Patlama Korumalõ Redüktörler R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Serisi. İşletme Kõlavuzu 11/ / TR

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Patlama Korumalõ Redüktörler R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Serisi. İşletme Kõlavuzu 11/ / TR"

Transkript

1 Patlama Korumalõ Redüktörler R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Serisi 04/2000 Sürüm 11/2002 İşletme Kõlavuzu / TR

2 SEW-EURODRIVE

3 İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar Emniyet Uyarõlarõ Normal işletme şartlarõ için emniyet uyarõlarõ (patlayõcõ olmayan ortamlar) Muhtemel Patlayõcõ Ortamlarda Kullanõm için Emniyet Uyarõlarõ Kontrol Listeleri Redüktör Ünitesinin Yapõsõ Helisel Dişli Redüktörün Prensip Yapõsõ Helisel Dişli Paralel Milli Redüktörün Prensip Yapõsõ Konik Dişli Redüktörün Prensip Yapõsõ Sonsuz Dişli Redüktörün Prensip Yapõsõ SPIROPLAN Redüktörün Prensip Yapõsõ Etiket, Tip Tanõmõ Mekanik Montaj Gerekli Ekipmanlar / Yardõmcõ Malzemeler Montaja Başlamadan Önce Ön Çalõşmalar Redüktörün Yerleştirilmesi Dolu Milli Redüktör Redüktörün Muhtemel Patlayõcõ Ortamlara Montajõ II2G ve II2D Kategori Redüktörler ve Redüktörlü Motorlar Mil Bağlantõlõ Redüktörlerde Tork Kolu Montajõ Kama Yivli veya Mil Broşlu Geçme Redüktörlerin Montajõ/Demontajõ Kapaklõ ve Sõkma Bilezikli Geçme Redüktörlerin Montajõ/Demontajõ AM Adaptör Montajõ AQA Adaptör Montajõ Giriş Mil Tarafõ Kapağõ AD ye Montaj I 0 5 Devreye Alma Yağ Seviye Tapalõ Redüktörlerde Yağ Seviye Kontrolü Yağ Seviye Tapasõz Redüktörlerde Yağ Seviye Kontrolü Yağ Seviye Tapasõz ve Montaj Kapaksõz Redüktörlerde Yağ Seviye Kontrolü Yüzey ve Yağ Sõcaklõklarõnõn Ölçülmesi Sonsuz Vidalõ ve SPIROPLAN W Redüktörlerin Devreye Alõnmasõ Helisel Dişli, Yassõ Tip ve Konik Dişli Redüktörlerin Devreye Alõnmasõ Redüktörlerin /Redüktörlü Motorlarõn Muhtemel Patlayõcõ Ortamlarda Devreye Alõnmasõ Kontrol ve Bakõm Kontrol ve Bakõm Periyodu Yağlayõcõ Değiştirme Periyotlarõ Redüktör, Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ AM / AQA Adaptör, Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ AD Adaptör, Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ AR / AL Adaptör, Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ R, F, K, S, W Redüktörler 3

4 İçindekiler 7 İşletme Arõzalarõ Redüktör Arõzalarõ AM / AQA Adaptör Arõzalarõ AD Adaptör Arõzalarõ AR / AL Adaptör Arõzalarõ M1 M6 8 Montaj Konumlarõ Montaj Konumlarõ ile İlgili Genel Bilgiler Montaj Konumu Sayfalarõ İçin Açõklamalar Helisel Dişli Redüktörlerin Montaj Konumlarõ Helisel Dişli Paralel Milli Redüktörlerin Montaj Konumlarõ Konik Dişli Redüktörlerin Montaj Konumlarõ Sonsuz Dişli Redüktörlerin Montaj Konumlarõ SPIROPLAN W Redüktörlerin Montaj Konumlarõ Yağlayõcõlar Uygunluk Beyanõ Kategori II2G ve II2D Redüktörlü Motorlar AM, AQA, AL, AD Adaptörlü Kategori II2G ve II2D Redüktörler AR Adaptörlü Kategori II3G ve II3D Redüktörler İndeks İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ R, F, K, S, W Redüktörler

5 Önemli Uyarõlar 1 1 Önemli Uyarõlar Emniyet ve İkaz Uyarõlarõ Burada açõklanan emniyet ve ikaz uyarõlarõ mutlaka dikkate alõnmalõdõr! Elektrik şoku tehlikesi. Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağõr yaralanmalar. Tehlike. Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağõr yaralanmalar. Tehlikeli Durum. Muhtemel sonuçlar: Hafif veya önemsiz yaralanmalar. Zararlõ Durum. Muhtemel sonuçlar: Redüktörde ve ortamda hasar oluşur. Patlamaya karşõ korunma için önemli uyarõlar. Kullanõcõ için tavsiyeler ve faydalõ bilgiler. İşletme kõlavuzundaki talimatlara uyulmasõ, kusursuz bir işletme ve oluşabilecek hasarlarda garanti kapsamõndaki zararlarõn ödenebilmesi için şarttõr. Bu nedenle, redüktör devreye alõnmadan önce bu işletme kõlavuzu dikkatlice okunmalõdõr. İşletme kõlavuzunda servis çalõşmalarõ ile ilgili önemli bilgiler bulunduğundan, redüktöre yakõn bir yerde muhafaza edilmelidir. Geri Dönüşüm (Geçerli olan güncel yönetmelikleri dikkate alõnõz): Gövde parçalarõ, dişliler, miller ve rulmanlar çelik hurdasõ olarak atõk toplama yerlerine verilmelidir. Bu durum, özel atõk toplama sistemi bulunmayan pik döküm parçalar için de geçerlidir. Sonsuz dişliler demir dõşõ metalden yapõlmõştõr ve uygun bir şekilde bertaraf edilmelidir. Atõk yağlarõ toplayõn ve kurallara uygun olarak atõk yağ toplama yerlerine teslim edin. İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 5

6 2 Emniyet Uyarõlarõ 2 Emniyet Uyarõlarõ 2.1 Normal işletme şartlarõ için emniyet uyarõlarõ (patlayõcõ olmayan ortamlar) Ön Bilgiler Aşağõdaki emniyet uyarõlarõ öncelikle redüktör kullanõldõğõnda geçerlidir. Redüktörlü motorlar kullanõldõğõnda, motorlara ait işletme kõlavuzundaki güvenlik uyarõlarõ dikkate alõnmalõdõr. Bu kõlavuzun her bölümünde verilen ilave emniyet talimatlarõ da ayrõca dikkate alõnmalõdõr. Genel Bilgiler Redüktörlü motorlar, redüktörler ve motorlar çalõşõrken ve çalõşma sonrasõ gerilim altõnda olabilir, parçalarõ hareket halinde bulunabilir ve hatta yüzey sõcaklõklarõ oldukça yüksek olabilir. Taşõma, depolama, yerleştirme veya montaj, bağlantõ, işletmeye alma, bakõm ve onarõm çalõşmalarõ sadece uzman elemanlar tarafõndan ve aşağõdaki noktalar mutlaka dikkate alõnarak gerçekleştirilmelidir: İlgili detaylõ açõklamalõ işletme kõlavuzu(larõ) ve devre şemalarõ Redüktörde ve motorda bulunan ikaz ve emniyet etiketleri Sisteme özgü talimatlar ve ihtiyaçlar Emniyet ve kazalardan korunma ile ilgili ulusal ve yerel yönetmelikler Aşağõdaki durumlarda hayati tehlike veya maddi hasar oluşabilir: Amacõna uygun olmayan kullanõm Yanlõş montaj veya kullanõm Gerekli koruyucu kapaklarõn veya muhafazalarõn izinsiz olarak çõkartõlmasõ Amacõna Uygun Kullanõm Bu redüktörler/redüktörlü motorlar ticari tesislerde kullanõlmak üzere tasarlanmõştõr. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygundur ve 94/9EG Direktifi (ATEX100a) tarafõndan istenen şartlarõ yerine getirmektedir. Teknik veriler ve izin verilen kullanõm şartlarõ cihazõn güç etiketinde ve bu dokümantasyonda belirtilmiştir. Verilen bütün bu değerlere uyulmalõdõr! Taşõma Ürün teslim alõnõrken içeriğinin taşõma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olasõ hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Cihaz böyle durumlarda devreye alõnmamalõdõr. Kaldõrma halkalarõnõn vidalarõ sõkõlmalõdõr. Bu halkalar sadece redüktörlü motorun ağõrlõğõnõ taşõyacak kadardõr ve üzerlerine ilave yük binmemelidir. Burada kullanõlan ayboltlar DIN 580 e uygundur. Bu standartta belirtilen yüklere ve talimatlara kesinlikle uyulmalõdõr. Redüktörlü motorda iki adet kaldõrma halkasõ veya aybolt mevcut ise, taşõma sõrasõnda her ikisi de kullanõlmalõdõr. Bu durumda kaldõrma halatõnõn çekme yönü DIN 580 e göre 45 eğimi geçmemelidir. Gerektiğinde uygun ve yeterli boyutta bir taşõyõcõ kullanõlmalõdõr. Mevcut taşõma emniyetleri işletmeye almadan önce çõkartõlmalõdõr. 6 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

7 Emniyet Uyarõlarõ 2 Redüktörün Uzun Süreli Depolanmasõ "Uzun süre depolama" için hazõrlanan redüktörler sentetik yağ (CLP HC) kullanõldõğõnda, montaj konumuna göre işletmeye hazõr olarak doldurulmuştur. Buna rağmen devreye almadan önce yağ seviyesi kontrol edilmelidir ("Kontrol / Bakõm" / "Kontrol ve Bakõm Çalõşmalarõ" bölümlerine bakõnõz). sentetik yağ (CLP PG) seviyesi bazõ durumlarda daha yüksektir. Devreye almadan önce yağ seviyesi düzeltilmelidir ("Kontrol / Bakõm" / "Kontrol ve Bakõm Çalõşmalarõ" bölümlerine bakõnõz). Uzun süre depolanmak için hazõrlanmõş olan tiplerde aşağõdaki tabloda verilen depolama şartlarõ dikkate alõnmalõdõr: İklim kuşağõ Ambalaj 1) Depo Depolama süresi Ilõman (Avrupa, ABD, Kanada, Çin, Rusya - tropik bölgeleri hariçõ) tropik (Asya, Afrika, Orta ve Güney Amerika, Avustralya, Yeni Zelanda - õlõmlõ bölgeler hariçõ) Konteynerlerde ambalajlõ olarak, kurutma maddesi ve nem göstergesi folyoya yapõştõrõlmõştõr. Açõk Konteynerlerde ambalajlõ olarak, kurutma maddesi ve nem göstergesi folyoya yapõştõrõlmõştõr. Böcek yemesine ve küflenmeye karşõ kimyasal yöntemlerle korunma. Açõk Üstü örtülü, yağmurdan ve kardan korunmalõ, titreşimsiz bir ortam. Üstü örtülü ve kapalõ olarak, ortam sõcaklõğõ ve havadaki nem oranõ sabit olmalõdõr (5 C < ϑ < 60 C, < bağõl nem oranõ %50). Ani sõcaklõk sapmalarõ olmamalõ ve kontrollü filtreli havalandõrma (toz ve pislik oluşmamalõ). Yüksek nem ve titreşimler oluşmamalõdõr. Üstü örtülü, yağmurdan korunmalõ, titreşimsiz bir ortam. Üstü örtülü ve kapalõ olarak, ortam sõcaklõğõ ve havadaki nem oranõ sabit olmalõdõr (5 C < ϑ < 60 C, < bağõl nem oranõ %50). Ani sõcaklõk sapmalarõ olmamalõ ve kontrollü filtreli havalandõrma (toz ve pislik oluşmamalõ). Yüksek nem ve titreşimler oluşmamalõdõr. Böcek yemesine karşõ korunmalõ. Maksimum 3 yõl, ambalaj ve nem göstergesi düzenli aralõklarla kontrol edilmelidir (bağõl nem oranõ < %50). 2 yõl veya daha fazla, düzenli kontrol edilmelidir. Kontrolde temizlik ve mekanik hasarlar gözden geçirilmelidir. Korozyon korumasõnõn sağlam olduğu kontrol edilmelidir. Maksimum 3 yõl, ambalaj ve nem göstergesi düzenli aralõklarla kontrol edilmelidir (bağõl nem oranõ < %50). 2 yõl veya daha fazla, düzenli kontrol edilmelidir. Kontrolde temizlik ve mekanik hasarlar gözden geçirilmelidir. Korozyon korumasõnõn sağlam olduğu kontrol edilmelidir. 1) Ambalaj, deneyimli bir firma tarafõndan ve özellikle istenen kullanma durumu için öngörülmüş ambalaj malzemesi ile hazõrlanmalõdõr. Yerleştirme / Montaj Devreye Alma / İşletme "Yerleştirme" ve "Montaj/Demontaj" bölümlerindeki uyarõlar dikkate alõnmalõdõr! Bağlanmadan önce dönme yönünün doğru olup olmadõğõnõ kontrol edin (dönerken normal olmayan sürtünme seslerine dikkat edin). Deneme çalõştõrmasõ için, kamayõ çõkõş elemanlarõnõ bağlamadan emniyete alõn. Denetleme ve koruma donanõmlarõ deneme çalõştõrmasõnda da devre dõşõ bõrakõlmamalõdõr. Normal işletmeden farklõ bir durum oluştuğunda (yüksek sõcaklõklar, sesler, salõnõmlar) motor tahrik ünitesi kapatõlmalõ ve sebebi tespit edilmelidir. SEW-EURODRIVE a danõşõlmasõ gerekebilir. Kontrol / Bakõm "Kontrol/Bakõm" bölümündeki uyarõlar dikkate alõnmalõdõr! İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 7

8 2 Emniyet Uyarõlarõ 2.2 Muhtemel Patlayõcõ Ortamlarda Kullanõm için Emniyet Uyarõlarõ Patlayõcõ gaz karõşõmlarõ veya toz konsantrasyonlarõ redüktörün/redüktörlü motorun gerilim altõnda olan hareketli sõcak parçalarõ ile bağlantõlõ olarak ağõr yaralanmalara veya can kaybõna sebep olabilirler. Redüktörde/redüktörlü motorda ve ilave elektrik donanõmõnda yapõlacak montaj, bağlantõ, devreye alma ile bakõm ve kontrol çalõşmalarõ sadece uzman personel tarafõndan aşağõdaki noktalar dikkate alõnarak yapõlmalõdõr: Bu işletme kõlavuzu Redüktörde ve motorda bulunan ikaz ve uyarõ etiketleri Tahrik ünitesine ait diğer tüm proje dokümanlarõ, devreye alma kõlavuzlarõ ve devre şemalarõ Sisteme özgü talimatlar ve ihtiyaçlar Geçerli ulusal / bölgesel talimatlar (patlamaya karşõ korunma, güvenlik, kazalardan korunma) Amacõna Uygun Kullanõm Redüktörler / redüktörlü motorlar ticari tesislerde kullanõlmak üzere tasarlanmõştõr ve sadece SEW-EURODRIVE tarafõndan yayõnlanan teknik dokümanlara ve etiketi üzerindeki verilere uygun olarak kullanõlmalõdõr. Geçerli standartlara ve yönetmeliklere uygundur ve 94/9EG Direktifi tarafõndan istenen şartlarõ yerine getirmektedir. Redüktöre bağlanmõş olan tahrik motorunun kullanõlabilmesi için "Redüktörlerin / Redüktörlü Motorlarõn Muhtemel Patlayõcõ Ortamlarda Devreye Alõnmasõ" bölümünde açõklanmõş olan şartlarõn yerine getirilmesi şarttõr. Redüktöre bağlanmõş olan bir motor, sadece redüktör etiketinde belirtilen verilere uyulduğunda frekans dönüştürücü ile çalõştõrõlmalõdõr. Bu redüktör bir değişken hõz sürücülü redüktörle kombine edilerek kullanõldõğõnda, değişken hõz sürücülü redüktörün işletme kõlavuzu da dikkate alõnmalõdõr. 8 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

9 Emniyet Uyarõlarõ Kontrol Listeleri Devreye Almadan Önce Muhtemel Patlayõcõ Ortamlarda Kullanõlan Teçhizat ve Güvenlik Sistemleri Direktifi ATEX100a tarafõndan istenen, bir redüktörü devreye almadan önce yapõlmasõ gereken tüm çalõşmalar bu kontrol listesinde verilmiştir. Muhtemel patlayõcõ ortamlarda devreye alma öncesi kontroller Ürün teslim alõnõrken içeriğinin taşõma sürecinde hasar görüp görmediği derhal kontrol edilmelidir. Olasõ hasarlar derhal nakliye şirketine bildirilmelidir. Cihaz böyle durumlarda devreye alõnmamalõdõr. Taşõma emniyetleri işletmeye alõnmadan önce çõkartõlmalõdõr. Redüktör etiketi üzerinde bulunan aşağõdaki veriler, kullanma yerindeki izin verilen patlayõcõ ortam sõnõfõna uygun mu: Cihaz grubu Patlayõcõ ortam sõnõfõ Patlayõcõ ortam bölgesi Sõcaklõk sõnõfõ Maksimum yüzey sõcaklõğõ Kontrol edildi Bilgi verilen Bölüm ve 4.7 Redüktörün montajõ yapõlõrken patlayõcõ atmosferler, yağlar, asitler, gazlar, buharlar veya õşõnõmlar 4.2 olmadõğõndan emin misiniz? Yağlayõcõ tablosundaki ortam sõcaklõğõ sağlandõ mõ? 9 Redüktör yeterli olarak havalandõrõlõp harici õsõ girişi (örn. kavramalar üzerinden) önlendi mi? Soğutma 4.4 ve 4.7 havasõnõn sõcaklõğõ 40 C yi geçmemelidir. Montaj konumu ile redüktör etiketinde belirtilen montaj konumu aynõ mõ? 4.4 Uyarõ: Montaj konumu sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra değiştirilebilir. Daha önce onay almadan değiştirildiğinde, ATEX sertifikasõ geçersizdir! Montaj konumuna uygun yağ seviyesi ile redüktör etiketinde belirtilen yağ miktarõ aynõ mõ? 4.4 Yağ kontrol ve tahliye tapalarõna ve havalandõrma ventillerine serbest olarak erişme olanağõ var mõ? 4.4 Monte edilecek tüm giriş ve çõkõş elemanlarõ ATEX sertifikasõna sahip mi? 4.5 Adaptörlü veya giriş mili tarafõnda kapağõ bulunan tek redüktörlerde, etiketinde belirtilen verilere 5.7 uyulduğundan emin misiniz? Delik milli ve sõkma bilezikli redüktörlerin montajõnda: 4.10 Kapak kurallara uygun olarak monte edildi mi? AM, AQA adaptörü kavramasõnõn montajõnda: 4.11 ve 4.12 Montajõ kolaylaştõrmak için mesafe kovanlarõ kullanõlmamalõdõr! Giriş mili tarafõ kapağõ AD ye bir motor monte edildiğinde: 4.13 Giriş mili tarafõ ile motor mili arasõndaki kayõşõn geçiş direnci < 10 9 Ω mi? Koruyucu kapağõ monte etmeden önce: Koruyucu kapak üreticisi tarafõndan gerçekleştirilen bir riziko analizi ile, ateşleme kaynaklarõnõn (örn. sürtünme ile oluşan kõvõlcõmlar) oluşmayacağõ ispat edildi mi? Şebekeye bağlõ olarak çalõşan motorlarda: Motor ve redüktör etiketi üzerinde belirtilen verilerin ortam şartlarõna uygun olup olmadõğõnõ kontrol edin. İnvertere bağlõ olarak çalõşan redüktörlü motorlarda: Redüktörlü motorun invertere bağlõ olarak çalõştõrõlmasõna izin verilip verilmediği kontrol edilmelidir. İnverter değerleri redüktörün aşõrõ yüklenmesini önleyecek şekilde olmalõdõr ( redüktörün etiketi) Devreye alõrken Muhtemel Patlayõcõ Ortamlarda Kullanõlan Teçhizat ve Güvenlik Sistemleri Direktifi ATEX100a tarafõndan istenen, bir redüktörü devreye alõrken yapõlmasõ gereken tüm çalõşmalar bu kontrol listesinde verilmiştir. Muhtemel patlayõcõ ortamlarda devreye alõrken yapõlacak kontroller Yaklaşõk 3 saat sonra yüzey sõcaklõğõnõ ölçün. Ortam sõcaklõğõ ile yüzey sõcaklõğõ arasõndaki fark 70 K yõ geçmemelidir. Bu fark > 70 K nõn üzerine çõktõğõnda, tahrik ünitesi derhal durdurulmalõ ve SEW-EURODRIVE a haber verilmelidir! Yağ sõcaklõğõnõ ölçün. Ölçülen bu değere 10 K ilave edin. Bu değeri kullanarak yağlayõcõ değiştirme aralõğõnõ tespit edin. AM adaptörlü veya giriş mili tarafõnda geri döndürmez kilit RS li AD kapaklõ redüktörlerde: Nominal işletmedeki minimum geri döndürmez kilit kalkõş devir sayõlarõnõn altõna düşülmemelidir. Kontrol edildi Bilgi verilen Bölüm ve 4.13 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 9

10 3 Redüktör Ünitesinin Yapõsõ 3 Redüktör Ünitesinin Yapõsõ Aşağõda verilen resimler redüktörü prensip olarak göstermektedir. Bu resimler sadece yedek parçalarõn yerlerini tayin etmek için kullanõlmalõdõr. Redüktörün büyüklüğüne ve uygulama tipine göre farklõlõklar gösterebilir! 3.1 Helisel Dişli Redüktörün Prensip Yapõsõ Resim 1: Helisel dişli redüktörün prensip yapõsõ Lejant 03438AXX 1 Pinyon 19 Mil kamasõ 42 Rulman 507 Şim 2 Dişli 20 Havalandõrma ventili 43 Mil kamasõ 508 Şim 3 Pinyon mili 22 Redüktör muhafazasõ 45 Rulman 515 Şim 4 Dişli 24 Aybolt 47 Sekman 516 Şim 5 Pinyon mili 25 Rulman 59 Vidalõ kapak 517 Şim 6 Dişli 30 Rulman 88 Sekman 521 Şim 7 Çõkõş mili 31 Mil kamasõ 100 Redüktör kapağõ 522 Şim 8 Mil kamasõ 32 Mesafe borusu 101 Altõ köşe başlõ vida 523 Şim 9 Mil keçesi 34 Rulman 102 Keçe 11 Rulman 37 Rulman 131 Kapak 12 Sekman 39 Sekman 181 Kapak 17 Mesafe borusu 41 Sekman 506 Şim 10 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

11 Redüktör Ünitesinin Yapõsõ Helisel Dişli Paralel Milli Redüktörün Prensip Yapõsõ Resim 2: Helisel dişli paralel milli redüktörün prensip yapõsõ 05676AXX Lejant 1 Pinyon 22 Redüktör muhafazasõ 91 Sekman 506 Şim 2 Dişli 25 Rulman 92 Rondela 507 Şim 3 Pinyon mili 30 Rulman 93 Yaylõ rondela 508 Şim 4 Dişli 31 Mil kamasõ 94 Altõ köşe başlõ vida 515 Şim 5 Pinyon mili 32 Mesafe borusu 100 Redüktör kapağõ 516 Şim 6 Dişli 37 Rulman 101 Altõ köşe başlõ vida 517 Şim 7 Delikli mil 39 Sekman 102 Keçe 521 Şim 9 Mil keçesi 41 Sekman 131 Kapak 522 Şim 11 Rulman 42 Rulman 160 Tapa 523 Şim 14 Altõ köşe başlõ vida 43 Mil kamasõ 161 Kapak 16 Çõkõş flanşõ 45 Rulman 165 Tapa 17 Mesafe borusu 59 Vidalõ kapak 181 Kapak 19 Mil kamasõ 81 O-ring 183 Mil keçesi 20 Havalandõrma ventili 88 Sekman İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 11

12 3 Redüktör Ünitesinin Yapõsõ 3.3 Konik Dişli Redüktörün Prensip Yapõsõ (116) Resim 3: Konik dişli redüktörün prensip yapõsõ 05675AXX Lejant 1 Pinyon 25 Rulman 102 Yapõştõrõcõ ve sõzdõrmaz madde 522 Şim 2 Dişli 30 Rulman 113 Yivli somun 523 Şim 3 Pinyon mili 31 Mil kamasõ 114 Emniyet sacõ 533 Şim 4 Dişli 37 Rulman 116 Diş emniyeti 534 Şim 5 Pinyon mili 39 Sekman 119 Mesafe borusu 535 Şim 6 Dişli 42 Rulman 131 Kapak 536 Şim 7 Çõkõş mili 43 Mil kamasõ 132 Sekman 537 Şim 8 Mil kamasõ 45 Rulman 133 Destek diski 538 Şim 9 Mil keçesi 59 Vidalõ kapak 135 Nilos halkasõ 542 Şim 11 Rulman 83 Nilos halkasõ 161 Kapak 543 Şim 12 Sekman 84 Nilos halkasõ 506 Şim 544 Şim 17 Mesafe borusu 88 Sekman 507 Şim 19 Mil kamasõ 89 Kapak 508 Şim 20 Havalandõrma ventili 100 Redüktör kapağõ 521 Şim 22 Redüktör muhafazasõ 101 Altõ köşe başlõ vida 521 Şim 12 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

13 Redüktör Ünitesinin Yapõsõ Sonsuz Dişli Redüktörün Prensip Yapõsõ Resim 4: Sonsuz dişli redüktörün prensip yapõsõ 50884AXX Lejant 1 Pinyon 20 Havalandõrma ventili 88 Sekman 518 Şim 2 Dişli 22 Redüktör muhafazasõ 89 Kapak 519 Şim 5 Sonsuz vida 25 Rulman 100 Redüktör kapağõ 520 Şim 6 Sonsuz dişli 30 Rulman 101 Altõ köşe başlõ vida 521 Şim 7 Çõkõş mili 37 Rulman 102 Lastik conta 522 Şim 9 Mil keçesi 39 Sekman 131 Kapak 523 Şim 11 Rulman 43 Mil kamasõ 137 Destek diski 12 Sekman 59 Vidalõ kapak 506 Şim 19 Mil kamasõ 61 Sekman 507 Şim İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 13

14 3 Redüktör Ünitesinin Yapõsõ 3.5 SPIROPLAN Redüktörün Prensip Yapõsõ Resim 5: SPIROPLAN redüktörün prensip yapõsõ 05674AXX Lejant 1 Pinyon 19 Mil kamasõ 88 Sekman 251 Sekman 6 Dişli 22 Redüktör muhafazasõ 89 Kapak 518 Şim 7 Çõkõş mili 25 Rulman 100 Redüktör kapağõ 519 Şim 8 Mil kamasõ 65 Mil keçesi 101 Altõ köşe başlõ vida 520 Şim 9 Mil keçesi 66 Rulman 102 Keçe 521 Şim 11 Rulman 71 Destek diski 132 Sekman 522 Şim 12 Sekman 72 Sekman 183 Mil keçesi 523 Şim 17 Mesafe borusu 143 Destek diski 250 Sekman 14 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

15 Redüktör Ünitesinin Yapõsõ Etiket, Tip Tanõmõ Etiket (Örnek) Bruchsal / Germany Typ RF47 / A / II2G Nr IM M1 na 1/min 113 n e max 1/min 1400 IP 65 Ma Nm 186 M e max Nm 14,6 kg _ 37 F Ra max N 2820 F Re max N i = 12,54 M R Nm M RS Nm fb = 1,05 Bedienungsanleitung muss beachtet werden II 2G EEx c,k T3 Schmierstoff CLP HC 220 Synth. Öl 0,7l Made in Germany ADE Lejant f b İşletme katsayõsõ (servis faktörü) F Ramax [N] maksimum çõkõş gücü F Remax [N] maksimum giriş gücü (AD kapak ile birlikte) i Redüksiyon oranõ IM Montaj konumu IP.. Koruma sõnõfõ n emax [1/min ] Maksimum giriş devir sayõsõ n a [1/min] Çõkõş devir sayõsõ M e [Nm] Giriş momenti M a [Nm] Çõkõş momenti M R [Nm] AR adaptör kullanõldõğõnda sürtünme momenti M RS [Nm] Geri döndürmez kilidin kilitleme momenti Tip tanõmõ Örnek: II2G Sõnõfõ Helis Dişli Redüktör RF 47 / A / II2G ATEX100a ya uygun patlama korumalõ tip Motora doğrudan montaj için Redüktörün yapõ büyüklüğü Helis dişli redüktörün serisi (Flanşlõ tip) Örnek: Fabrika numarasõ Üretim yõlõnõn son rakamlarõ (iki basamaklõ) Parça sõra numarasõ (4 basamaklõ) Sipariş numarasõ (10 basamaklõ) İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 15

16 4 Mekanik Montaj 4 Mekanik Montaj 4.1 Gerekli Ekipmanlar / Yardõmcõ Malzemeler Montaj Çalõşmalarõndaki Toleranslar Bir takõm açõk ağõzlõ anahtar Tork anahtarõ (sõkma bileziklerinde, motor adaptörü AQH da, merkezleme kenarlõ giriş mili kapağõnda) Çekme tertibatõ Gerektiğinde kullanmak için rondelalar, mesafe halkalarõ Tahrik eden ve tahrik edilen cihazlar için bağlantõ malzemesi Yağlama maddesi (örn. NOCO -Fluid) Vidalar için sabitleme maddesi (merkezleme kenarlõ giriş mili tarafõ kapağõnda), örn. Loctite 243 Mil ucu DIN 748 e göre çap toleranslarõ 50 mm olan dolu millerde ISO k6 > 50 mm olan dolu millerde ISO m6 Delikli millerde ISO H7 Mil ucu çektirme deliği, DIN 332, DR.. şeklinde Flanş DIN e göre merkezleme kenarõ toleransõ b1 230 da ISO j6 b1 > 230 mm de ISO h6 4.2 Montaja Başlamadan Önce Bu motor/ redüktörlü motor sadece şu şartlar mevcut ise, monte edilmelidir: Redüktörün güç etiketi üzerindeki veriler, kullanõlacağõ yer için izin verilen muhtemel patlayõcõ ortam sõnõfõna uygun ise (cihaz grubu, kategorisi, kullanma bölgesi, sõcaklõk sõnõfõ, maksimum yüzey sõcaklõğõ). Motorda/redüktörlü motorda hasar olmamalõdõr (taşõma veya depolama hasarlarõ) Aşağõdaki işletme şartlarõnõn yerine getirilmiş olduğundan emin olunmalõdõr: Redüktörün montajõ yapõlõrken patlayõcõ atmosferler, yağlar, asitler, gazlar, buharlar veya õşõnõmlar olmamalõdõr Standart redüktörlerde: Ortam sõcaklõğõ "Yağlayõcõlar" bölümünde verilen yağlayõcõ tablolarõna uygun olmalõdõr Sonsuz vidalõ / Spiroplan W redüktörlerde: Redüktörün geri tepmesine neden olabilecek büyük kütle atalet momentleri oluşmamalõdõr [η (geri tepmeli) = 2-1/η < 0,5 kendiliğinden kilitli] 4.3 Ön Çalõşmalar Çõkõş milleri ve flanş yüzeylerindeki korozyon önleyici madde, pislikler ve benzeri kirlenmeler temizlenmelidir (piyasada yaygõn olarak bulunan bir solvent kullanõlmalõdõr). Solventlerin mil keçelerinin temas etmemesine dikkat edilmelidir - Malzemeye hasar verebilir! 16 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

17 Mekanik Montaj Redüktörün Yerleştirilmesi Redüktör veya redüktörlü motor yalnõzca önceden belirlenmiş olan montaj konumuna (SPIROPLAN redüktörler montaj konumuna bağlõ olmadan monte edilebilir) uygun şekilde düz 1, titreşim sönümleme özelliğine sahip ve burulmaya karşõ sağlam bir destek üzerine yerleştirilmeli/monte edilmelidir. Montaj sõrasõnda ayaklarla flanşlar arasõnda gerilim oluşmamalõ ve izin verilen çapraz ve eksenel kuvvetler dikkate alõnmalõdõr! Redüktörlü motorlarõ bağlamak için sadece Kalite Sõnõfõ 8.8 olan cõvatalar kullanõlmalõdõr. Katalogda verilen nominal sõkma momentlerinin aktarõlabilmesi için flanşlõ (RF..) ve ayaklõ / f lanşlõ (R..F) tip helisel dişli redüktörlü motorlarda, müşteri tarafõndan yapõlacak flanş bağlantõlarõ için Kalite Sõnõfõ 10.9 olan cõvatalar kullanõlmalõdõr: 120 mm olan flanşlarda RF37, R37F 140 mm olan flanşlarda RF47, R47F 160 mm olan flanşlarda RF57, R57F Yağ kontrol, tahliye tapalarõna ve havalandõrma ventillerine serbest olarak erişme olanağõ olmalõdõr! Devreye almadan önce doldurulan yağõn montaj konumuna uygun olup olmadõğõ kontrol edilmelidir! ( "Yağlayõcõlar" bölümü, etiket üzerindeki veriler) Redüktörlere fabrika tarafõndan gerekli miktarda yağ doldurulmuştur. Yağ seviyesindeki hafif sapmalar montaj konumundan kaynaklanmaktadõr ve üretim toleranslarõ dahilindedir. "Uzun süre depolamalõ" uygulamalarda yağ seviyesi hafif yüksek olabilir. Devreye almadan önce yağ seviyesi düzeltilmelidir ( "Kontrol / Bakõm" bölümüne bakõnõz). Montaj konumu sadece SEW-EURODRIVE ile görüştükten sonra değiştirilebilir. Onay almadan değiştirildiğinde, ATEX sertifikasõ geçersizdir! Nemli mekanlara veya dõşarõya montaj Dişli ile sürülen makine arasõnda elektro-kimyasal korozyon oluşma tehlikesi mevcut ise (farklõ özelliklerdeki metallerin bağlantõsõ, örn. dökme demir/paslanmaz çelik) bağlantõlar arasõnda plastik parçalar (2-3 mm) monte edilmelidir! Cõvatalarda da ayrõca plastik rondelalar kullanõlmalõdõr! Kullanõlan plastiğin elektriksel geçiş direnci < 10 9 Ω olmalõdõr. Redüktörün muhafazasõ daima topraklanmalõdõr - redüktörlü motorlarda motordaki topraklama vidalarõ kullanõlmalõdõr. Soğutma havasõnõn serbest olarak girebilmesi sağlanmalõ ve diğer makinelerin tahliye havalarõ emilmemelidir. Soğutma havasõnõn sõcaklõğõ 40 C yi geçmemelidir. Nemli mekanlarda veya açõk havada kullanõm için korozyona dayanõklõ tahrik üniteleri önerilmektedir. Boyada oluşan hasarlar (örn. havalandõrma ventilinde) derhal düzeltilmelidir. 1. Müsaade edilen maksimum düzlük hatasõ flanşla montajda (DIN ISO 1101 e göre verilen yaklaşõk değerler): mm flanşlarda maks. hata 0,2... 0,5 mm İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 17

18 4 Mekanik Montaj Redüktörün Havalandõrõlmasõ Havalandõrma Ventilinin Etkinleştirilmesi Aşağõdaki redüktörlerin havalandõrõlmasõna gerek yoktur: Montaj konumlarõ M1, M3, M5 ve M6 olan R17, R27 ve F27 redüktörler SPIROPLAN redüktörler W20 ve W30 Diğer redüktörlerin tümü SEW-EURODRIVE tarafõndan montaj konumuna uygun olarak monte edilmiş ve etkinleştirilmiş havalandõrma ventilleri ile teslim edilmektedir. İstisna: Uzun süre depolanacak tip ve eğik konumda monte edilecek redüktörler havalandõrma deliği yerine bir kapakla teslim edilmektedir. En üstte bulunan kapak devreye almadan önce, müşteri tarafõndan birlikte gelen havalandõrma ventili ile değiştirilmelidir. Uzun süreli depolanabilir tipte veya eğik konumda montaj edilecek redüktörlü motorlarla birlikte verilen havalandõrma ventili motorun terminal kutusunda bulunmaktadõr. Giriş tarafõndan havalandõrõlacak redüktörlerde havalandõrma ventili bir plastik torba içerisinde birlikte gelmektedir. Kapalõ redüktör üniteleri havalandõrma ventili olmadan teslim edilmektedir. Normal durumlarda redüktörlerin havalandõrma ventilleri fabrika tarafõndan aktif konuma getirilmiştir. Aksi takdirde, önce havalandõrma ventilinin taşõma emniyeti devreye almadan önce çõkartõlmalõdõr! 1. Havalandõrma ventili ve taşõma emniyeti 2. Taşõma emniyetini çõkartõn 3. Havalandõrma emniyeti aktif Redüktörün Boyanmasõ 02053BXX 02054BXX 02055BXX Redüktörün tamamen veya kõsmen yeniden boyanmasõ gerektiğinde, havalandõrma ventilinin ve mil keçelerinin üzerleri bantla kapatõlmalõdõr. Yapõştõrõlan bantlar boyama işlemi sona erdiğinde çõkartõlmalõdõr. 18 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

19 Mekanik Montaj Dolu Milli Redüktör Çõkõş ve Giriş Elemanlarõnõn Montajõ Aşağõdaki resim, kavramalarõn veya poyralarõn motor veya redüktörün miline nasõl monte edileceğini göstermektedir. Gerekli durumlarda, çekme cihazõnda eksenel bir yatak kullanõlmayabilir. 1) Redüktör milinin ucu 2) Eksenel yatak 3) Kavrama göbeği 03371BXX Aşağõdaki resimde oldukça yüksek radyal kuvvetlerin önüne geçebilmek için bir dişli veya zincirli çarkõn nasõl monte edilmesi gerektiği B gösterilmektedir. 1 = Göbek A = Yanlõş B = Doğru 03369BXX Montajda sadece ATEX sertifikalõ giriş ve çõkõş elemanlarõ kullanõlmalõdõr. Tahrik eden ve edilen elemanlarõ monte etmek için sadece çekme tertibatõ kullanõlmalõdõr. Pozisyon ayarõ için milin ucunda bulunan dişli merkezleme açõklõğõnõ kullanõnõz. Kayõş kasnaklarõ, kavramalar, pinyonlar vb. kesinlikle milin ucuna çekiçle vurularak takõlmamalõdõr (yataklarda, gövdede ve milde hasar oluşabilir!). Kayõş kasnaklarõnda, kayõş gerginliğinin doğru olmasõna (üreticisinin verilerine uygun) dikkat edilmelidir. Sadece uygun elektrik direncine < 10 9 Ω sahip kayõşlar kullanõlmalõdõr. Aktarma elemanlarõnõn takõldõktan sonra balans ayarlarõ yapõlmalõ ve müsaade edilmeyen radyal veya eksenel kuvvetler oluşmamalõdõr (müsaade edilen değerler için, bkz. "Redüktörlü Motorlar" katoloğu). Uyarõ: Çõkõş elemanõna bir miktar gres sürülmesi veya çõkõş elemanõnõn kõsa süre ile õsõtõlmasõ ( C) montajõn daha kolay olmasõnõ sağlar. İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 19

20 4 Mekanik Montaj Kavramalarõn Montajõ Kavramalarõn montajõ yapõlõrken, balanslarõ üreticilerinin verilerine uygun olarak yapõlmalõdõr. a) Maksimum ve minimum mesafe b) Eksenel kayma c) Açõsal kayma a) b) c) Resim 6: Kavrama montajõnda mesafeler ve kaymalar 03356AXX Kayõş kasnağõ, kavrama vb. giriş ve çõkõş elemanlarõ dokunmaya karşõ bir muhafaza sacõ ile korunmalõdõr! 20 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

21 Mekanik Montaj Redüktörün Muhtemel Patlayõcõ Ortamlara Montajõ Redüktörü muhtemel patlayõcõ ortamlara monte ederken, Bölüm 2 de verilen emniyet uyarõlarõ dikkate alõnmalõdõr! 4.7 II2G ve II2D Kategori Redüktörler ve Redüktörlü Motorlar R, F, K, W ve S serisi patlama korumalõ redüktörler ve redüktörlü motorlar Cihaz Grubu II, Kategori 2G (gaz patlama korumalõ) ve 2D (toz patlama korumalõ) için uygundur. Bu redüktörler 1 ve 21 numaralõ bölgelerde kullanõlmak üzere tasarlanmõştõr. R07.. ve W10.. serisi redüktörler ve redüktörlü motorlar muhtemel patlayõcõ ortamlarda kullanõlmamalõdõr. Ortam Sõcaklõğõ Kategori II2G ve II2D ye ait redüktörler sadece -20 C ile +40 C arasõndaki ortamlarda kullanõlabilir. Bu değerlerin dõşõndaki ortam sõcaklõklarõnda mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir! Sõcaklõk Sõnõfõ Şebekeye bağlõ olarak çalõşan Kategori II2G ye (gaz patlama korumalõ) dahil redüktörlerin / redüktörlü motorlar devir sayõlarõna, tahvil oranlarõna ve montaj konumlarõna bağlõ olarak T3 ile T6 arasõndaki sõcaklõk sõnõflarõnda kullanõlmasõna izin verilmektedir. Redüktörün sõcaklõk sõnõfõ etiketinde bulunmaktadõr. Tek redüktörlerin veya inverter ile kullanõlan redüktörlü motorlarõn (sadece 4 veya 6 kutuplu) sõcaklõk sõnõflarõ, uygulamaya bağlõ olarak SEW-EURODRIVE ile görüşüldükten sonra tespit edilmelidir. Yüzey Sõcaklõğõ Kategori II2D de bulunan redüktörlerin yüzey sõcaklõklarõ devir sayõlarõna, tahvil oranlarõna ve montaj konumlarõna bağlõ olarak maksimum 120 C veya 140 C olabilir. Daha yüksek yüzey sõcaklõklarõna sadece SEW-EURODRIVE ile görüşüldükten sonra izin verilir ve bu durum etikete işaretlenmelidir. EN tarafõndan istenen, maksimum 5 mm toz birikimi değerinin aşõlmamasõ tesis işletmecisi tarafõndan sağlanmalõdõr. Koruma Sõnõfõ Redüktör uygulamalarõnõn tamamõnõn EN a göre koruma sõnõfõ IP65 tir. Ortam Şartlarõ Redüktör yeterli olarak havalandõrõlmalõ ve harici õsõ girişi (örn. kavramalar üzerinden) önlenmelidir. Çõkõş Gücü ve Çõkõş Momenti Özel Konstrüksiyonlar Çõkõş momenti değerlerine ve izin verilen yatay yüklere uyulmasõ gerekmektedir. Muhtemel patlayõcõ ortamlarda özel konstrüksiyonlar (örn. modifiye edilmiş çõkõş mili) sadece SEW-EURODRIVE tarafõndan izin verildiği durumlarda kullanõlabilir. İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 21

22 4 Mekanik Montaj 4.8 Mil Bağlantõlõ Redüktörlerde Tork Kolu Montajõ Helisel Dişli Paralel Milli Redüktör Tork kollarõ gerilimsiz olarak monte edilmelidir! Resim 7: Helisel dişli paralel milli redüktörlerde tork kolu 01029BXX Konik Dişli Redüktör Burçlarõn her iki tarafõnõ yataklayõn (1) B bağlantõ tarafõnõ A tarafõnõn ayna görüntüsü olarak monte edin Resim 8: Konik dişli redüktörlerde tork kolu 01030CXX 22 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

23 Mekanik Montaj 4 Sonsuz Dişli Redüktör Burçlarõn her iki tarafõnõ yataklayõn (1) Resim 9: Sonsuz dişli redüktörlerde tork kolu 01031CXX SPIROPLAN W Redüktör Burçlarõn her iki tarafõnõ yataklayõn (1) 45 (1) Resim 10: SPIROPLAN W redüktörlerde tork kolu 02050CXX İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 23

24 4 Mekanik Montaj 4.9 Kama Yivli veya Mil Broşlu Geçme Redüktörlerin Montajõ/Demontajõ Müşteriye ait milin dizaynõ için Patlama Korumalõ Redüktörler Kataloğu ndaki konstrüksiyon uyarõlarõ da dikkate alõnmalõdõr! Montaj Uyarõsõ 1. NOCO -Fluid sürün NOCO FLUI NOCO FLUI 02042BXX 2. NOCO -Fluid i dikkatlice dağõtõn 02043AXX 3. Mili monte edin ve eksenel olarak bağlayõn (Bir çekme tertibatõ kullanõldõğõnda montaj daha kolay olur) 3A: Standart teslimat içeriği ile montaj A 1 Kõsa tespit vidasõ (Standart teslimat içeriği) 2 Yaylõ rondela 3 Altlõk disk 4 Sekman 6 Uygulayõcõya ait mil BXX 24 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

25 Mekanik Montaj 4 3B: SEW-EURODRIVE Montaj/Demontaj Seti ile Montaj ( Sayfa 27) - Omuz temaslõ müşteri mili B 1 Tespit vidasõ 2 Yaylõ rondela 3 Altlõk disk 4 Sekman 6 Omuz temaslõ müşteri mili BXX 3C: SEW-EURODRIVE Montaj/Demontaj Seti ile Montaj ( Sayfa 27) - Omuz temassõz müşteri mili C 5 1 Tespit vidasõ 2 Yaylõ rondela 3 Altlõk disk 4 Sekman 5 Mesafe borusu 6 Omuz temassõz müşteri mili AXX 4. Tespit vidasõ öngörülen tork değeri ile (tabloya bakõnõz) sõkõlmalõdõr. Vida Sõkma momenti [Nm] M5 5 M6 8 M10/12 20 M16 40 M30 80 M AXX Uyarõ: Kontak yerlerinde korozyon oluşmasõnõ önlemek için müşteriye ait milin iki kontak yüzeyi arasõ ayrõca serbest olmalõdõr! İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 25

26 4 Mekanik Montaj Demontaj Uyarõlarõ Bu açõklama sadece SEW-EURODRIVE Montaj/Demontaj Seti ( Sayfa 27) ile yapõlan montajlar için geçerlidir (bir önceki sayfaya bakõnõz, 3B veya 3C) 1. Tespit vidasõnõ (1) sökün den 4 e kadar olan parçalarõ, eğer mevcutsa mesafe borusunu (5) çõkartõn Tespit vidasõ 2 Yaylõ rondela 3 Altlõk disk 4 Sekman 5 Mesafe borusu 6 Uygulayõcõya ait mil AXX 3. Müşteriye ait mil 6 ile sekman 4 arasõna SEW-EURODRIVE Montaj/Demontaj setinde bulunan baskõ rondelasõnõ 8 ve kilit somunu 7 yerleştirin. 4. Sekmanõ 4 tekrar takõn. 5. Tespit vidasõnõ 1 tekrar yerine takõn. Şimdi vidayõ sõktõğõnõzda redüktör milden ayrõlõr Tespit vidasõ 4 Sekman 6 Uygulayõcõya ait mil 7 Kilit somun 8 Baskõ rondelasõ AXX 26 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

27 Mekanik Montaj 4 SEW Montaj/ Demontaj Seti SEW-EURODRIVE Montaj/Demontaj Seti, aşağõda belirtilen parça numarasõ ( aşağõdaki tablo) verilerek sipariş edilebilir Resim 11: SEW-EURODRIVE Montaj/Demontaj Seti 03394CXX 1 Tespit vidasõ 7 Sökmek için kilit somun 8 Baskõ rondelasõ Tip D H7 [mm] M 1) C4 [mm] C5 [mm] C6 [mm] U -0.5 [mm] T -0.5 [mm] D3-0.5 [mm] L4 [mm] Montaj/ Demontaj seti parça numarasõ WA M X WA..20, WA..30, SA M FA..27, SA M FA..37, KA..37, SA..47, SA M FA..47, KA..47, SA M FA..57, KA..57, FA..67, KA..67, SA M SA M FA..77, KA..77, SA M FA..87, KA..87, SA..77, SA M FA..97, KA..97, SA..87, SA M FA..107, KA..107, SA M FA..127, KA M FA..157, KA M ) Tespit vidasõ İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 27

28 4 Mekanik Montaj 4.10 Kapaklõ ve Sõkma Bilezikli Geçme Redüktörlerin Montajõ/Demontajõ Montaj Uyarõsõ Sõkma vidalarõnõ mil monte edilmeden sõkmayõn - Delikli mil deforme olabilir! 1. Sõkma vidalarõnõ bir miktar gevşetin (tamamen sökmeyin!). 2. Delikli milin deliğinin ve giriş milinin yağõnõ silin. A B 51092AXX 51093AXX 3. Yağõ silinmiş delikli mil/giriş mili 4. Giriş milinin 1) burç tarafõna NOCO -Fluid sürün AXX 51095AXX 1) Sõkma bileziğinin sõkõştõrõlan alanõna yağ temas etmemelidir! Bu nedenle, tahrik milini takarken macun sõkma bileziğinin sõkõştõrõlan kõsmõna temas edebileceği için, NOCO -Fluid kesinlikle burç üzerine doğrudan sürülmemelidir. 28 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

29 Mekanik Montaj 4 5. Tahrik milini monte edin, sõkma bileziğinin dõş halkalarõnõn paralel olmasõna dikkat edin 2). Mil bilezikli redüktör muhafazalarõnda sõkma bileziğini dayanana kadar mil bileziğine monte edin. Mil bileziği olmayan redüktör muhafazalarõnda sõkma bileziğini muhafazaya 1 veya 2 mm mesafede monte edin. Sõkma vidalarõnõ bir iki turda sõra ile (çapraz olarak değil) ve bir tork anahtarõ ile sõkõn. Tork değerleri için aşağõdaki tabloya bakõn. 1-2mm s>1mm 2) Montajdan sonra 51096AXX dõş halkalar arasõnda s > 1 mm kadar bir boşluk kalmalõdõr. Korozyona karşõ korumak için delikli milin sõkma bileziği alanõndaki dõş yüzeyi yağlanmalõdõr. Redüktör tipi Vida Nm max. 1) SH37 M5 5 KH FH SH M6 12 KH87/97 FH87/97 SH87/97 M8 30 KH107 FH107 M10 59 KH127/157 FH127 M KH167 M KH187 M ) Her turdaki maksimum sõkma açõsõ 60 Sõkma Bileziği İçin Sökme Uyarõsõ 1. Sõkma vidalarõnõ eşit miktarlarda ve sõra ile sökün. Dõş halkalarõn eğilmemesi için vidalar sökülürken her seferinde sadece 1/4 tur gevşetilmelidir. Sõkma vidalarõnõ tamamen sökmeyin! 2. Mili sökün veya göbeği milden çõkartõn (daha önce göbek parçasõ önünde oluşmuş paslar silinmelidir). 3. Sõkma bileziğini göbekten çõkartõn. Dikkat! Sõkma bileziğinin doğru olarak sökülmemesi yaralanma tehlikesi oluşturabilir! İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 29

30 4 Mekanik Montaj Sõkma Bileziğinin Temizlenmesi ve Yağlanmasõ Sökülen sõkma bileziklerinin tekrar, monte edilmeden önce, dağõtõlõp yağlanmalarõna gerek yoktur. Sadece kirlenmiş olan sõkma bilezikleri temizlenip tekrar yağlanmalõdõr. Konik yüzeyler için aşağõdaki katõ madde yağlayõcõlar kullanõlmalõdõr. Yağlayõcõ (Mo S2) Molykote 321 (Kaygan lak) Molykote Spray (Toz sprey) Molykote G Rapid Aemasol MO 19P AemasolDIO-sétral 57 N (Kaygan lak) şekli Sprey Sprey Sprey veya macun Sprey veya macun Sprey Sõkma vidalarõnõ yağlamak için Molykote BR 2 veya benzeri bir çok amaçlõ yağlayõcõ kullanõlmalõdõr. Kapağõn Montajõ Montaj öncesi dikkat edilecek noktalar Keçe ile kapak birbirlerine kusursuz bir şekilde yapõştõrõlmalõdõr Kapakta ve keçede bulunan delikler üst üste gelmelidir AXX 1. Kapağõ monte etmek için redüktör muhafazasõndaki plastik tapalarõ çõkartõn ( Resim 1) 2. Kapağõ birlikte gelen vidalarla redüktör muhafazasõna monte edin ( Resim 2) 30 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

31 Mekanik Montaj AM Adaptör Montajõ IEC Adaptör AM / NEMA Adaptör AM A 51171AXX 1. Motor milini (1) ve motorla adaptörün flanş yüzeylerini temizleyin. 2. Motor milinin (1) kamasõnõ çõkartõn ve birlikte gelen kamayõ (484) takõn. 3. Kavramanõn yarõ parçasõnõ (479) yaklaşõk C sõcaklõğa kadar õsõtõn ve motor miline geçirin. IEC Adaptör: Motor milinin bileziğine dayanana kadar itin. NEMA Adaptör: "A" mesafesine kadar ( "Ayar ölçüsü A, NEMA Adaptör AM.. Sõkma Momentleri" bölümü). 4. Mil kamasõnõ ve kavramanõn yarõm parçasõnõ (479) dişli pim (481) ile motor miline (1) tespit edin. 5. Motoru adaptöre monte edin; bunu yaparken adaptör milinin kavrama çenelerinin plastik kam miline geçtiğinden emin olun. Montajõ kolaylaştõrmak için mesafe kovanlarõ kullanõlmamalõdõr! Uyarõ: Temas yerlerinde paslanma oluşmamasõ için, kavramanõn yarõm parçasõnõ monte etmeden önce motor miline NOCO -Fluid sürülmesini önermekteyiz. Ayar Ölçüsü A, NEMA Adaptör AM.. Sõkma Momentleri NEMA Adaptör Tip "A" mesafesi [mm] Sõkma momenti T A [Nm] Tespit dişi AM M4 AM143/ M4 AM182/ M6 AM213/ M6 AM254/ M8 AM284/ M8 AM324/ M10 AM364/ M10 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 31

32 4 Mekanik Montaj IEC Adaptör AM250/AM A CXX 1. Motor milini (1) ve motorla adaptörün flanş yüzeylerini temizleyin. 2. Sadece yapõ büyüklüğü AM280 için: Motor milinin (1) kamasõnõ çõkartõn ve birlikte gelen kamayõ takõn. 3. Kavramanõn yarõm parçasõnõ (479) õsõtõn (80 C C), motor miline (1) geçirin ve "A" mesafesine kadar yerleştirin ( "Ayar Ölçüsü A, IEC Adaptör AM.. için Sõkma Momentleri" bölümü). 4. Kavramanõn yarõ parçasõnõ dişli pim (2) ile emniyete alõn ve konumun kontrol edin ("A" mesafesi). 5. Motoru adaptöre monte edin; bunu yaparken kavrama yarõm parçalarõnõn çenelerinin plastik kam miline geçtiğinden emin olun. Montajõ kolaylaştõrmak için mesafe kovanlarõ kullanõlmamalõdõr! Uyarõ: Temas yerlerinde paslanma oluşmamasõ için, kavramanõn yarõm parçasõnõ monte etmeden önce motor miline NOCO -Fluid sürülmesini önermekteyiz. Ayar Ölçüsü A, IEC Adaptör AM.. İçin Sõkma Momentleri IEC Adaptör Tip "A" mesafesi [mm] Sõkma momenti T A [Nm] Tespit dişi AM63/ M4 AM80/ M4 AM100/ M6 AM M6 AM160/ M8 AM200/225 78/93 17 M10 AM250/ M10 32 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

33 Mekanik Montaj 4 İzin Verilen Yükler Motor monte edildiğinde, aşağõdaki tabloda verilen yük değerleri aşõlmamalõdõr. X Fq 51102AXX Adaptör tipi F q 1) [N] IEC NEMA x 1) [mm] IEC Adaptör NEMA Adaptör AM63/71 AM AM80/90 AM143/ AM100/112 AM182/ AM132 2) AM213/215 2) AM132.. AM213/ AM160/180 AM254/ AM200/225 AM324-AM AM250/ ) Ağõrlõk merkezinin mesafesi x uzadõğõnda, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağõrlõğõ F qmax lineer olarak azaltõlmalõdõr. Ağõrlõk merkezinin mesafesi x kõsaldõğõnda, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağõrlõğõ F qmax artõrõlamaz. 2) Adaptör çõkõş flanşõnõn çapõ: 160 mm İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 33

34 4 Mekanik Montaj AM../RS Geri Döndürmez Kilitli Adaptör AM Tahrik ünitesinin dönme yönü devreye almadan veya montaja başlamadan önce kontrol edilmelidir. Dönme yönü doğru değilse, SEW-EURODRIVE müşteri servisine haber verilmelidir. Geri döndürmez kilit hatasõz olarak çalõşõr ve bakõm istemez. Geri döndürmez kilitlerin yapõ büyüklüklerine bağlõ minimum kalkõş devir sayõlarõ mevcuttur ( aşağõdaki tablo). Bu minimum kalkõş devirlerinin altõna düşüldüğünde, geri dönmez kilitler sürtünerek çalõşõr ve bu durumda aşõrõ sõcaklõklar oluşabilir. Tip AM80/90/RS, AM143/145/RS AM100/112/RS, AM182/184/RS AM132/RS, AM213/215/RS AM160/180/RS, AM254/286/RS AM200/225/RS, AM /RS Geri döndürmez kilidin maksimum kilitleme torku [Nm] Minimum kalkõş devir sayõsõ [1/min] Nominal işletmede minimum kalkõş devir sayõlarõnõn altõna düşülmemelidir. İlk hareket veya frenleme işlemlerinde bu minimum kalkõş devir sayõlarõnõn altõna düşülmemesi gerekmektedir. 34 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

35 Mekanik Montaj AQA Adaptör Montajõ A CXX 1. Motor milini (1) ve motorla adaptörün flanş yüzeylerini temizleyin. 2. Kavramanõn yarõm parçasõnõ (479) õsõtõn (80 C C), motor miline (1) geçirin ve "A" mesafesine kadar yerleştirin ( "Ayar Ölçüsü A, Sõkma Momentleri" bölümü). 3. Kavramanõn yarõm parçasõnõ (479) dişli pim (2) ile emniyete alõn. Dişli pimi (2), öngörülen sõkma momentine ulaşana kadar sõkõn ( "Ayar Ölçüsü, Sõkma Momentleri" bölümü) 4. Kavrama yarõm parçasõnõn (479) konumunu kontrol edin ("A" Mesafesi "Ayar Ölçüsü, Sõkma Momentleri" bölümü). Motoru adaptöre monte edin; bunu yaparken her iki kavrama yarõsõnõn çenelerinin birbirlerine geçtiğinden emin olun. Her iki kavrama yarõsõnõ birleştirmek için kullanõlan kuvvet montajdan sonra kaybolduğundan, komşu yataklarda eksenel yükler oluşma tehlikesi yoktur. AQH Adaptörün muhtemel patlayõcõ ortamlarda kullanõlmasõna izin verilmemektedir! Montajõ kolaylaştõrmak için mesafe kovanlarõ kullanõlmamalõdõr Uyarõ: Temas yerlerinde paslanma oluşmamasõ için, kavramanõn yarõm parçasõnõ monte etmeden önce motor miline NOCO -Fluid sürülmesini önermekteyiz. Ayar ölçüleri, sõkma momentleri Tip Kavrama boyutu "A" mesafesi [mm] Tespit dişi Sõkma momenti T A [Nm] AQA80 /1/2/3 44,5 AQA100 /1/ /24 AQA100 /3/4 53 M5 2 AQA115 /1/2 62 AQA115 / /28 AQA140 /1/2 62 M5 2 AQA140 /3 74,5 28/38 AQA190 /1/2 76,5 M8 10 AQA190 /3 38/ M8 10 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 35

36 4 Mekanik Montaj 4.13 Giriş Mil Tarafõ Kapağõ AD ye Montaj Motor bağlantõ plakasõ AD../P li kapak Tahrik elemanlarõnõn montajõ için "Giriş ve Çõkõş Millerinin Montajõ" bölümü göz önünde bulundurulmalõdõr. Motorun montajõ ve motor bağlantõ plakasõnõn ayarlanmasõ 1 Motor bağlantõ plakasõ 2 Dişli pimler (sadece AD6/P / AD7/P) 3 Destek (sadece AD6/P / AD7/P) 4 Somun 5 Dişli kolon 03519BXX Sadece AD6/P ve AD7/P için: 1. Ayar somunlarõnõ eşit miktarlarda sõkarak, motor bağlantõ plakasõnõ istenen montaj konumuna getirin. Helisel dişli redüktörlerde, en alttaki ayar konumuna erişmek için taşõma halkasõ/aybolt sökülmelidir; boyadaki hasarlar düzeltilmelidir. 2. Motoru bağlantõ plakasõ üzerinde hizalayõn (milin her iki ucu aynõ hizada olmalõdõr) ve tespit edin. 3. Tahrik elemanlarõnõ giriş mili tarafõna ve motorun miline bağlayõn ve birbirlerine göre hizalayõn; gerekiyorsa motorun konum yeniden düzeltilmelidir. 4. Çekiş elemanlarõnõ (kayõş, zincir,...) takõn ve motor bağlama plakasõnõ eşit miktarda ayarlayarak bir miktar gerin. Motor bağlantõ plakasõ ile kolonlar arasõnda gerilim oluşmamalõdõr. 5. Ayar için kullanõlmayan somunlarla dişli kolonlarõ sõkõn. Ayardan önce dişli pimlerin somunlarõnõ, destek içerisinde eksenel olarak serbest hareket edebilecek kadar gevşetin. Somunlar son ayar konumuna ulaşõldõktan sonra sõkõlmalõdõr. Motor bağlantõ plakasõnõ ayarlamak için desteği kullanmayõn. Sadece yeterli elektriksel geçiş direncine (< 10 9 Ω) sahip kayõşlar kullanõlmalõdõr. Koruyucu kapak monte edilmeden önce bir riziko analizi ile, ateşleme kaynaklarõnõn (örn. sürtünme ile oluşan kõvõlcõmlar) oluşmayacağõ ispat edilmelidir. Bu riziko analizi koruyucu kapağõ üreten firma tarafõndan yapõlmalõdõr. 36 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

37 Mekanik Montaj 4 Merkezleme Kenarõ AD../ZR li Tip Uygulamalarõn merkezleme kenarlõ giriş mili kapağõna montajõ 1. Uygulamaya monte etmek için uygun uzunlukta vidalar hazõr olmalõdõr. Yeni vidalarõn "l" uzunluklarõnõ tespit etmek için: l = t + a t Vidalama derinliği (tabloya bakõn) a Uygulamanõn kalõnlõğõ s Tespit dişi (tabloya bakõn) 02725CXX Vida uzunluğunun hesaplanan değerini bir küçük standart vida uzunluğuna değiştirin. 2. Merkezleme kenarõnõn tespit vidalarõnõ çõkartõn. 3. Temas yüzeyini ve merkezleme kenarõnõ temizleyin. 4. Yeni vidalarõn dişlerini temizleyin ve ilk üç dişe vida emniyet mastiği (örn. Loctite 243) sürün. 5. Uygulamayõ merkezleme kenarõna yerleştirin ve vidalarõ öngörülen tork değeri T A kadar sõkõn (tabloya bakõn). Tip Vidalama derinliği t Tespit dişi s Sõkma momenti T A [Nm] AD2/ZR 25,5 M8 25 AD3/ZR 31,5 M10 48 AD4/ZR 36 M12 86 AD5/ZR 44 M12 86 AD6/ZR 48,5 M AD7/ZR 49 M AD8/ZR 42 M12 86 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 37

38 4 Mekanik Montaj İzin Verilen Yükler Aşağõdaki tabloda verilen yük değerleri aşõlmamalõdõr. x Z f 5 b 2 e 1 s 1 s 2 Z l 5 c 1 a F q 51103AXX Tip b 2 1) [mm] f 5 [mm] c 1 2) [mm] 1) Merkezleme kenar toleransõ b 2 ISO h6 e 1 [mm] l 5 2) [mm] s 1 [mm] s 2 [mm] T A 3) [Nm] 2) a kalõnlõğõndaki müşteri uygulamalarõnõ tespit etmek için gerekli vida uzunluğu l = l 5 + c 1 + a. Vida uzunluğunun hesaplanan değerini bir küçük standart vida uzunluğuna değiştirin. 3) Mukavemet sõnõfõ 8.8 olan bağlantõ vidalarõnõn sõkma momentleri. x 4) [mm] AD2/ZR M AD3/ZR M AD4/ZR 5) M AD4/ZR 3300 AD5/ZR M AD6/ZR M AD7/ZR M AD8/ZR M ) Mukavemet sõnõfõ 8.8 olan bağlantõ vidalarõnõn maksimum yüklenme değerleri. Ağõrlõk merkezinin mesafesi x uzadõğõnda, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağõrlõğõ F qmax lineer olarak azaltõlmalõdõr. Ağõrlõk merkezinin mesafesi kõsaldõğõnda, monte edilen motorun izin verilen maksimum ağõrlõğõ F qmax artõrõlamaz. 5) Adaptör çõkõş flanşõnõn çapõ: 160 mm F q 4) [N] 38 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

39 Mekanik Montaj 4 AD../RS Geri Döndürmez Kilitli Kapak Tahrik ünitesinin dönüş yönü devreye almadan veya montaja başlamadan önce kontrol edilmelidir. Dönüş yönü doğru değilse, SEW-EURODRIVE müşteri servisine haber verilmelidir. Geri döndürmez kilit hatasõz olarak çalõşõr ve bakõm istemez. Geri döndürmez kilitlerin yapõ büyüklüklerine bağlõ minimum kalkõş devir sayõlarõ mevcuttur ( aşağõdaki tablo). Bu minimum kalkõş devirlerinin altõna düşüldüğünde, geri dönmez kilitler sürtünerek çalõşõr ve bu durumda aşõrõ sõcaklõklar oluşabilir. Tip Geri döndürmez kilidin maksimum kilitleme torku [Nm] Minimum kalkõş devir sayõsõ [d/d] AD2/RS AD3/RS AD4/RS AD5/RS AD6/RS AD7/RS AD8/RS Nominal işletmede minimum kalkõş devir sayõlarõnõn altõna düşülmemelidir. İlk hareket veya frenleme işlemlerinde bu minimum kalkõş devir sayõlarõnõn altõna düşülmemesi gerekmektedir. İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 39

40 5 I 0 Devreye Alma 5 Devreye Alma Devreye almadan önce, yağ seviyesinin montaj konumuna uygunluğu kontrol edilmelidir. Yağ kontrol, tahliye tapalarõna ve havalandõrma ventilleri ile tapalarõna serbest olarak erişme olanağõ bulunmalõdõr. 5.1 Yağ Seviye Tapalõ Redüktörlerde Yağ Seviye Kontrolü İki kademeli M1 ve M2 montaj konumlarõndaki R../R.. serisi M3 montaj konumundaki F../R.. serisi redüktörlerin yeterli olarak yağlanabilmeleri için, yağ seviyeleri yüksektir. Bu sebepten üzerlerinde bulunan yağ seviye tapalarõ kullanõlmamalõdõr. Bu durumda mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir! 1. Motor tahrik ünitesinin elektrik bağlantõsõnõ kesin, yanlõşlõkla tekrar açõlmamasõ için emniyete alõn! 2. Yağ seviye tapasõnõ çõkartõn. İşletme kõlavuzu ile birlikte gelen yağ ölçme çubuğunu (1) yağ ölçüm deliğine (3) geçirerek yağ seviyesini kontrol edin. Ölçüm sõrasõnda, yağ çubuğunun (1) ucunun (2) daima dikey konumda olmasõna dikkat edin ( aşağõdaki resim). Oil X max. min. Ø min. = max _ X Resim 12: Yağ seviyesinin kontrolü 51080AXX Maksimum dolum seviyesi (maks.): Yağ seviyesi deliğinin alt kenarõ (3) Minimum dolum seviyesi (min.): Maksimum dolum seviyesinden (max.) yağ seviyesi deliğinin (3) çapõna ( ) bağlõ olarak değişen "x" değeri çõkartõlarak elde edilir ( aşağõdaki tablo). Yağ seviye deliği Minimum dolum seviyesi = x [mm] = Yağ çubuğundaki işaret M10 x M12 x M22 x M33 x 2 4 M42 x İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

41 Devreye Alma I 0 5 Tabloda verilen doğru minimum yağ seviyesi ("x" değeri) yağ çubuğu üzerindeki işarete eşittir ( aşağõdaki resim) 1, AXX 3. Gerekiyorsa, yağ seviyesini düzeltin, yağ seviye tapasõnõ takõn. 5.2 Yağ Seviye Tapasõz Redüktörlerde Yağ Seviye Kontrolü Aşağõdaki redüktör serilerinde yağ seviye tapasõ bulunmaz: R17, R27 M5 montaj konumundaki R47 ve R57 F27 W20, W30 Yukarõda belirtilen redüktör serilerinin yağ seviyeleri montaj kapağõ açõklõğõ üzerinden kontrol edilir. 1. Motor tahrik ünitesinin elektrik bağlantõsõnõ kesin, yanlõşlõkla tekrar açõlmamasõ için emniyete alõn! 2. Redüktörü M1 montaj konumuna göre yerleştirin ( aşağõdaki resimdeki gibi montaj kapağõ daima yukarõda olmalõdõr). İstisna: F27 serisi redüktörler M3 montaj konumuna göre yerleştirilmelidir. 3. Montaj kapağõnõn (2) vidalarõnõ (1) sökün. Montaj kapağõnõ (2) ve keçesini (3) çõkartõn ( aşağõdaki resim) AXX İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 41

42 5 I 0 Devreye Alma 4. Redüktör muhafazasõnõn sõzdõrmazlõk yüzeyi ile yağ seviyesi arasõndaki düşey mesafeyi "x" tespit edin ( aşağõdaki resim) 90 X 51086AXX 5. Tespit edilen "x" mesafesini aşağõdaki tabloda verilen, montaj konumuna bağlõ olan, redüktör muhafazasõnõn sõzdõrmazlõk yüzeyi ile yağ seviyesi arasõndaki mesafe ile karşõlaştõrõn. Gerekiyorsa, dolum seviyesini ( etiket) düzeltin. Redüktör tipi Redüktör muhafazasõnõn sõzdõrmazlõk yüzeyi ile yağ seviyesi arasõndaki maksimum mesafe "x" Montaj konumu M1 M2 M3 M4 M5 M6 R R R R F montaj konumuna bağlõ değil W20 17 W İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

43 Devreye Alma I Yağ seviye kontrolünden sonra redüktörün kapatõlmasõ: Montaj kapağõnõn keçesini tekrar yerleştirin. Sõzdõrmazlõk yüzeylerinin temiz ve kuru olmasõna dikkat edin. Montaj kapağõnõ monte edin. Kapağõn vidalarõnõ redüktör tipine bağlõ olarak, resimlerde gösterilen sõrada içten dõşa doğru ve aşağõdaki tabloda verilen nominal sõkma momentleri kadar sõkõn. Sõkma işlemi vidalar tamamen sõkõlana kadar tekrarlanmalõdõr. Montaj kapağõna zarar vermemek için elektrikli tornavida veya tork anahtarõ kullanõlmalõdõr (darbeli tornavidalar kullanõlmamalõdõr) A B C D AXX Redüktör tipi R/RF17/27 R/RF47/57 F27 W20 W30 Resim Tespit dişi Anma sõkma momenti T N [Nm] D A B C A Minimum sõkma momenti T min [Nm] M Yağ Seviye Tapasõz ve Montaj Kapaksõz Redüktörlerde Yağ Seviye Kontrolü S37 serisi redüktörlerde yağ seviye tapasõ ve montaj kapağõ bulunmaz. Yağ seviyesi bir yağ ölçme çubuğu ile havalandõrma deliğinden ölçülür. 1. Motor tahrik ünitesinin elektrik bağlantõsõnõ kesin, yanlõşlõkla tekrar açõlmamasõ için emniyete alõn! 2. Redüktörü, havalandõrma tapasõ daima yukarõya gelecek şekilde (montaj konumu M5 veya M6) yerleştirin. Havalandõrma tapasõnõ (1) sökün ( aşağõdaki resim) AXX İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 43

44 5 I 0 Devreye Alma 3. Ölçme çubuğunu dikey olarak havalandõrma deliğine geçirin ve redüktör muhafazasõnõn tabanõna kadar itin. Ölçme çubuğunu tekrar dikey konumda dõşarõya çõkartõn ( aşağõdaki resim) AXX 4. Bir kumpasla ölçme çubuğu üzerindeki yağlanmõş "x" mesafesini ölçün ( aşağõdaki resim). X 5. Ölçülen bu "x" değerini aşağõdaki tabloda verilen, montaj konumuna bağlõ minimum değerlerle karşõlaştõrõn. Gerekiyorsa, dolum seviyesini ( etiket) düzeltin. 6. Havalandõrma tapasõnõ tekrar sõkõn AXX Yağ seviyesi = Ölçme çubuğundaki yağlanmõş x mesafesi [mm] Redüktör Montaj konumu tipi M1 M2 M3 M4 M5 M6 S İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

45 Devreye Alma I Yüzey ve Yağ Sõcaklõklarõnõn Ölçülmesi Etiket üzerindeki maksimum yüzey sõcaklõk verileri normal ortam ve montaj şarlarõnda ölçülmüş değerlerdir. Bu şartlarda meydana gelebilecek hafif değişmeler (örn. montaj yerinin dar olmasõ) dahi sõcaklõk üzerine oldukça büyük bir etki yapabilir. Yüzey Sõcaklõğõnõn Ölçülmesi Redüktör devreye alõnõrken yüzey sõcaklõğõnõn maksimum yüklenme durumunda ölçülmesi şarttõr. Bu ölçüm için piyasada yaygõn olarak bulunan bir termometre kullanõlabilir. Yüzey sõcaklõğõ motor ile redüktör arasõnda, terminal kutusunun motor fanõ tarafõndan havalandõrmayõ önlediği yerde ölçülmelidir. Maksimum yüzey sõcaklõğõna yaklaşõk 3 saat sonra ulaşõlõr ve bu sõcaklõğõn ortam sõcaklõğõndan farkõ 70 K i geçmemelidir. Sõcaklõk bu değerin üzerinde ise, tahrik ünitesi derhal durdurulmalõdõr. Bu durumda mutlaka SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir AM, AQ, AR adaptörlü veya AD kapaklõ redüktörlerde yüzey sõcaklõğõ müşteriye ait motor flanşõ ile giriş tarafõ redüktör flanşõnõn birleştiği yerde ölçülmelidir ( aşağõdaki resim). C 51141AXX Yağ Sõcaklõğõnõn ölçülmesi "Kontrol ve Bakõm" bölümünde açõklanan yağ değiştirme aralõklarõnõn tespit dilebilmesi için yağ sõcaklõğõnõn ölçülmesi gerekmektedir. Bunun için sõcaklõk redüktörün alt kõsmõnda ölçülmelidir. Yağ tahliye tapalõ redüktörlerde yağ sõcaklõğõ yağ tahliye tapasõnda ölçülür. Ölçülen bu değere 10 K eklenmelidir. Yağlayõcõ değiştirme aralõğõ bu sõcaklõk değeri kullanarak tespit edilmelidir. İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 45

46 5 I 0 Devreye Alma 5.5 Sonsuz Vidalõ ve SPIROPLAN W Redüktörlerin Devreye Alõnmasõ Aşağõdaki noktalar dikkate alõnmalõdõr: S..7 serisi sonsuz vidalõ redüktörlerde çõkõş milinin dönme yönü sola doğru dönecek şekilde değiştirilmiştir (S..2 serisi sağa doru döner). Dönme yönünü değiştirmek için: İki motor besleme kablosunu değiştirin. Rodaj Süresi SPIROPLAN ve sonsuz vidalõ redüktörlerin maksimum verime ulaşabilmeleri için gerekli rodaj (alõşma) süresi 24 saattir. Redüktör her iki yönde de döndürülerek çalõşacak ise, her dönme yönü için ayrõ bir alõşma süresi gereklidir. Tabloda, alõşma süresindeki ortalama güç düşüm değerleri verilmiştir. Vites Sonsuz vida Spiroplan sayõsõ Güç düşümü i aralõğõ Güç düşümü i aralõğõ 1 vitesli yakl. %12 yakl yakl. %15 yakl vitesli yakl. %6 yakl yakl. %10 yakl vitesli yakl. %3 yak yakl. %8 yakl vitesli - - yakl. %8 yakl vitesli yakl. %3 yakl yakl. %5 yakl. 8 6 vitesli yakl. %2 yakl Helisel Dişli, Yassõ Tip ve Konik Dişli Redüktörlerin Devreye Alõnmasõ Redüktör "Mekanik Montaj" bölümüne uygun olarak monte edildiğinde, bu redüktörler için özel devreye alma uyarõlarõnõn göz önünde bulundurulmasõna gerek yoktur. 5.7 Redüktörlerin /Redüktörlü Motorlarõn Muhtemel Patlayõcõ Ortamlarda Devreye Alõnmasõ Tek Redüktör Adaptörlü veya serbest giriş milli tek redüktörlerde, etikette belirtilen veriler aşõlmamalõdõr. Redüktörün fazla yüklenmesi önlenmelidir. Şebekeye bağlõ olarak çalõşan motorlar Motor ve redüktörün etiketi üzerinde belirtilen verilerin ortam şartlarõna uygun olup olmadõğõnõ kontrol edin. İnvertere bağlõ olarak çalõşan redüktörlü motorlar Redüktörlü motorun invertere bağlõ olarak çalõştõrõlmasõna izin verilip verilmediği kontrol edilmelidir. İnverter değerleri redüktörün aşõrõ yüklenmesini önleyecek şekilde olmalõdõr. İzin verilen redüktör güç değerleri için etiketine bakõnõz. 46 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

47 Kontrol ve Bakõm 6 6 Kontrol ve Bakõm 6.1 Kontrol ve Bakõm Periyodu Bakõm periyodu Ne yapmalõ? Her 3000 çalõşma saatinden sonra, en az altõ ayda bir Yağõ ve yağ seviyesini kontrol edin Keçelerde gözle sõzdõrmazlõk kontrolü Tork kollu redüktörlerde: Lastik tamponu kontrol edin, gerekiyorsa değiştirin Çalõşma şartlarõna bağlõ olarak (aşağõdaki diyagrama Sentetik yağõ değiştirin bakõnõz), en geç her 5 yõlda bir Yağ sõcaklõğõna göre Rulman yağõnõ değiştirin Mil keçesini değiştirin R17, R27, F27 ve SPIROPLAN redüktörler ömür boyu yağlanmõştõr ve bakõm istemezler Değişken bakõm periyotlarõ (dõş etkenlere bağlõ olarak) Yüzey koruma ve korozyon önleyici kaplamada rötuş yapõn veya yenileyin 6.2 Yağlayõcõ Değiştirme Periyotlarõ Ağõr/agresif ortamlarda kullanmak için tasarlanmõş özel uygulamalarda yağ daha sõk değiştirilmelidir [h] CLP PG CLP HC (1) [ C] 120 (2) Resim 13: Normal ortam şartlarõ için tasarlanmõş patlama korumalõ redüktörlerde yağ değişim aralõklarõ 05851AXX (1) Çalõşma saatleri (2) Uzun süreli yağ banyosu sõcaklõğõ Yağ cinsine bağlõ olan ortalama değer 70 C İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 47

48 6 Kontrol ve Bakõm 6.3 Redüktör, Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ Standart yağlayõcõ olarak sentetik yağ kullanõlmaktadõr. Yağ seviye ve tahliye tapalarõ ile havalandõrma ventilinin konumlarõ montaj konumuna bağlõdõr. Montaj konumu için ilgili resimlere bakõnõz. Yağ Seviye Kontrolü 1. Motor tahrik ünitesinin elektrik bağlantõsõnõ kesin, yanlõşlõkla tekrar açõlmamasõ için emniyete alõn! Redüktör ünitesi soğuyana kadar bekleyin - Yanma tehlikesi! 2. Montaj konumu değiştirildiğinde SEW-EURODRIVE müşteri servisine danõşõlmalõdõr! 3. Yağ seviyesini "Devreye Alma" bölümü, "Yağ Seviye Tapalõ/Tapasõz Redüktörlerde Yağ Seviye Kontrolü" kõsmõnda açõklandõğõ gibi kontrol edin. Yağ değiştirme Yağ değiştirirken redüktör işletme sõcaklõğõnda olmalõdõr. 1. Motor tahrik ünitesinin elektrik bağlantõsõnõ kesin, yanlõşlõkla tekrar açõlmamasõ için emniyete alõn! Redüktör ünitesi soğuyana kadar bekleyin - Yanma tehlikesi! Uyarõ: Yağõn soğuk olmasõ akõş özelliğini ve tahliyesini etkileyeceğinden, redüktörün tamamen soğumamasõ gerekmektedir. 2. Yağ Tahliye/Yağ Seviye Tapalõ Redüktörlerde: 3. Yağ tahliye tapasõnõn altõna bir kap yerleştirin. 4. Yağ seviyesi tapasõnõ, havalandõrma tapasõnõ/ventilini ve yağ tahliye tapasõnõ çõkartõn 5. Yağõ tamamen boşlatõn 6. Yağ tahliye tapasõnõ tekrar yerine takõn 7. Havalandõrma deliğinden aynõ tip taze yağ doldurun, yağ tipi değiştirilecekse müşteri servisine danõşõn. Montaj konumuna ("Yağlayõcõ Dolum Miktarlarõ" bölümüne bakõnõz) veya etiket üzerindeki verilere uygun miktarda yağ doldurun. Yağ seviyesi ölçme tapasõnda yağ seviyesini kontrol edin 8. Yağ seviye tapasõnõ tekrar yerine takõn 9. Havalandõrma tapasõnõ/ventilini takõn 10.Yağ Tahliye/Yağ Seviye Tapasõz Redüktörlerde: Montaj kapağõnõ çõkartõn Yağõ montaj kapağõ deliği üzerinden tamamen boşaltõn Montaj konumuna ("Yağlayõcõ Dolum Miktarlarõ" bölümüne bakõnõz) veya etiket üzerindeki verilere uygun miktarda aynõ tip yağ doldurun. Yağ seviyesini kontrol edin ( "Yağ Seviye Tapasõz Redüktörlerde Yağ Seviye Kontrolü" bölümü) Montaj kapağõnõ tekrar kapatõn ve vidalarõnõ sõkõn (Sõkma momentleri ve sõkma sõrasõ dikkate alõnmalõdõr "Yağ Seviye Tapasõz Redüktörlerde Yağ Seviye Kontrolü" bölümü) Mil keçesini değiştirin 1. Motor tahrik ünitesinin elektrik bağlantõsõnõ kesin, yanlõşlõkla tekrar açõlmamasõ için emniyete alõn! Redüktör ünitesi soğuyana kadar bekleyin - Yanma tehlikesi! 2. Mil keçesini değiştirirken kirlenme ve sõzdõrmazlõk yanaklarõ arasõnda yeterli miktarda gres bulunmasõna dikkat edilmelidir. 3. Çift mil keçeleri kullanõldõğõnda bu aralõğõn üçte ikisine gres doldurulmalõdõr. 48 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

49 Kontrol ve Bakõm AM / AQA Adaptör, Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ Bakõm periyodu Ne yapmalõ? Her 3000 çalõşma saatinden sonra, en az altõ ayda bir Torsiyon boşluğunu kontrol edin Elastik dişli yuvasõnõ gözle kontrol edin Adaptörde gözle sõzdõrmazlõk kontrolü çalõşma saatinden sonra Rulman yağõnõ değiştirin Mil keçesini değiştirin Elastik dişli yuvasõnõ değiştirin 6.5 AD Adaptör, Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ Bakõm periyodu Ne yapmalõ? Her 3000 çalõşma saatinden sonra, en az altõ ayda bir Dönüş sesini dinleyerek yataklarda hasar kontrolü yapõn Adaptörde gözle sõzdõrmazlõk kontrolü çalõşma saatinden sonra Rulman yağõnõ değiştirin Mil keçesini değiştirin 6.6 AR / AL Adaptör, Kontrol / Bakõm Çalõşmalarõ AR / AL Adaptörlerdeki kontrol ve bakõm çalõşmalarõ ayrõ bir işletme kõlavuzunda açõklanmõştõr. İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 49

50 7 İşletme Arõzalarõ 7 İşletme Arõzalarõ Müşteri i Müşteri servisine başvurduğunuza aşağõdaki bilgiler gereklidir: Güç etiketindeki bilgiler (tamamõ) Arõzanõn cinsi ve kapsamõ Arõzanõn oluştuğu zaman ve oluşma şekli Tahmini nedeni 7.1 Redüktör Arõzalarõ Arõza Muhtemel nedeni Giderilmesi Değişmeyen anormal dönme sesleri Devamlõ değişen anormal dönme sesleri Yağ sõzõyor 1) Motor mili keçesinden Redüktör flanşõndan Çõkõş tarafõ mil keçesinden Havalandõrma ventilinden yağ sõzõyor Çõkõş mili, motorun çalõşmasõna veya milinin döndürülmesine rağmen dönmüyor A B Birbirine geçme/öğütme sesleri: Yataklarda hasar var Vuruntu sesi: Dişlerde anormal durum A B Yağõ ve yağ seviyesini kontrol edin (kontrol ve bakõm çalõşmalarõ bölümüne bakõn), yataklarõ değiştirin SEW-EURODRIVE müşteri servisine danõşõn Yağda yabancõ madde var Yağõ ve yağ seviyesini kontrol edin (kontrol ve bakõm çalõşmalarõ bölümüne bakõn) Tahrik ünitesini durdurun, SEW-EURODRIVE müşteri servisine danõşõn Keçede hasar var A B C D Fazla yağ var Kullanõlan tahrik ünitesinin montaj konumu yanlõş Çok sõk soğuk kalkõş (yağ köpürüyor) ve / veya yağ seviyesi yüksek Havalandõrma ventili kirlenmiş Redüktördeki mil göbeği bağlantõsõnda kesinti var SEW-EURODRIVE müşteri servisine danõşõn SEW-EURODRIVE müşteri servisine danõşõn 1) Alõşma devresinde (24 saat içerisinde) mil keçesinden yağ/gres sõzmasõ normaldir (bkz. DIN 3761). Redüktörü tamir için SEW-EURODRIVE yetkili servisine gönderin 50 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

51 İşletme Arõzalarõ AM / AQA Adaptör Arõzalarõ Arõza Muhtemel nedeni Giderilmesi Değişmeyen anormal Birbirine geçme/öğütme sesleri SEW-EURODRIVE müşteri servisine danõşõn dönme sesleri Yağ sõzõyor Keçede hasar var SEW-EURODRIVE müşteri servisine danõşõn Çõkõş mili, motorun çalõşmasõna veya milinin döndürülmesine rağmen dönmüyor Dönme seslerinde değişme ve / veya salõnõm oluşuyor Redüktördeki veya adaptördeki mil göbeği bağlantõsõnda kesinti var A B Dişli yuvasõnda aşõnma, metaller birbirine değdiğinden kõsa süreli tork aktarõmõ Eksenel göbek kilidinin vidalarõ gevşek Erken dişli yuvasõ aşõnmasõ A Agresif sõvõlarla / yağlarla temas var; ozon etkisi, yüksek ortam sõcaklõğõ gibi faktörler dişli yuvasõnõn fiziksel olarak değişime uğramasõna sebep oluyor B Dişli yuvasõ için izin verilmeyen ortam/ kontak sõcaklõklarõ mevcut; izin verilen maks, sõcaklõklar -20 C ile +80 C arasõndadõr C Aşõrõ yüklenme Redüktörü tamir için SEW-EURODRIVE yetkili servisine gönderin A B Dişli yuvasõnõ değiştirin Vidalarõ sõkõn SEW-EURODRIVE müşteri servisine danõşõn 7.3 AD Adaptör Arõzalarõ Arõza Muhtemel nedeni Giderilmesi Değişmeyen anormal dönme sesleri Birbirine geçme/öğütme sesleri: Yataklarda hasar var SEW-EURODRIVE müşteri servisine danõşõn Yağ sõzõyor Keçede hasar var SEW-EURODRIVE müşteri servisine danõşõn Çõkõş mili, çõkõş milinin çalõşmasõna veya giriş milinin döndürülmesine rağmen dönmüyor Redüktördeki veya kapaktaki mil göbeği bağlantõsõnda kesinti var Redüktörü tamir için SEW-EURODRIVE yetkili servisine gönderin 7.4 AR / AL Adaptör Arõzalarõ AR / AL Adaptörlü redüktörlerdeki arõzalar ayrõ bir işletme kõlavuzunda açõklanmõştõr. İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 51

52 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ 8 Montaj Konumlarõ 8.1 Montaj Konumlarõ ile İlgili Genel Bilgiler Montaj Konumu Tanõmlarõ SEW M1 ile M6 arasõnda gösterilen 6 farklõ montaj konumu vermektedir. Aşağõdaki çizimde M1 ile M6 arasõndaki montaj konumlarõnda redüktör ünitesinin pozisyonu gösterilmektedir. M6 M6 M4 M1 M5 M2 M4 M1 M5 M2 M3 R.. M3 M6 M1 M2 M6 M1 M2 M4 M5 M4 M5 F.. M3 M3 M6 M3 M4 M1 M5 M2 K.. W.. S.. M6 M4 M3 M1 M5 M2 Resim 14: M1... M6 Montaj Konumlarõ 03203AXX 52 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

53 Montaj Konumlarõ M1 M6 M Montaj Konumu Sayfalarõ İçin Açõklamalar SPIROPLAN redüktörlü motorlar montaj konumlarõna bağlõ kalmadan monte edilebilir. Buna rağmen burada, daha iyi anlaşõlabilmesi için SPIROPLAN redüktörlü motorlar için M1 ile M6 arasõndaki montaj konumlarõ da gösterilmektedir. Dikkat: SPIROPLAN redüktörlü motorlara havalandõrma ventilleri, yağ kontrol veya tahliye tapalarõ monte edilemez. Kullanõlan Semboller Aşağõdaki tabloda montaj konumu bilgi föylerinde kullanõlan semboller ve anlamlarõ verilmiştir: Sembol Anlamõ Havalandõrma ventili Yağ seviyesi kontrol tapasõ Yağ tahliye tapasõ İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 53

54 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ 8.3 Helisel Dişli Redüktörlerin Montaj Konumlarõ R17-R İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

55 Montaj Konumlarõ M1 M6 M6 8 RF17-RF167 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 55

56 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ R17F-R87F Dikkat: Aşağõdaki noktalar dikkate alõnmalõdõr: "Patlama Korumalõ Tahrik Üniteleri" Kataloğu, "Redüktör/Yatay ve Eksenel Kuvvetlerin Projelendirilmesi" bölümüne bakõnõz. 56 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

57 Montaj Konumlarõ M1 M6 M6 8 RX57-RX107 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 57

58 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ RXF57-RXF İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

59 Montaj Konumlarõ M1 M6 M Helisel Dişli Paralel Milli Redüktörlerin Montaj Konumlarõ F/FA27B-157B, FH37B-157B, FV27B-107B İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 59

60 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ FF/FAF/FAZ27-157, FHF/FHZ37-157, FVF/FVZ İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

61 Montaj Konumlarõ M1 M6 M6 8 FA27-157, FH37-157, FV İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 61

62 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ 8.5 Konik Dişli Redüktörlerin Montaj Konumlarõ K/KA..B/KH37B-157B, KV37B-107B Dikkat: "Patlama Korumalõ Tahrik Üniteleri" Kataloğu, "Redüktör/Yatay ve Eksenel Kuvvetlerin Projelendirilmesi" bölümüne bakõnõz. 62 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

63 Montaj Konumlarõ M1 M6 M6 8 K , KH167B-187B Dikkat: "Patlama Korumalõ Tahrik Üniteleri" Kataloğu, "Redüktör/Yatay ve Eksenel Kuvvetlerin Projelendirilmesi" bölümüne bakõnõz. İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 63

64 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ KF/KAF/KHF/KAZ/KHZ37-157, KVF/KVZ İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

65 Montaj Konumlarõ M1 M6 M6 8 KA/KH37-157, KV İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 65

66 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ KH İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

67 Montaj Konumlarõ M1 M6 M Sonsuz Dişli Redüktörlerin Montaj Konumlarõ S37 Dikkat: "Patlama Korumalõ Tahrik Üniteleri" Kataloğu, "Redüktör/Yatay ve Eksenel Kuvvetlerin Projelendirilmesi" bölümüne bakõnõz. İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 67

68 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ S47-S97 Dikkat: "Patlama Korumalõ Tahrik Üniteleri" Kataloğu, "Redüktör/Yatay ve Eksenel Kuvvetlerin Projelendirilmesi" bölümüne bakõnõz. 68 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

69 Montaj Konumlarõ M1 M6 M6 8 SF/SAF/SHF37 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 69

70 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ SF/SAF/SHF/SAZ/SHZ İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

71 Montaj Konumlarõ M1 M6 M6 8 SA/SH37 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 71

72 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ SA/SH İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

73 Montaj Konumlarõ M1 M6 M SPIROPLAN W Redüktörlerin Montaj Konumlarõ W20-30 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 73

74 8 M1 M6 M6 Montaj Konumlarõ WF İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

75 Montaj Konumlarõ M1 M6 M6 8 WA20-30 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 75

76 9 Yağlayõcõlar 9 Yağlayõcõlar Genel Bilgiler Sözleşmede ayrõca belirtilmemişse, SEW-EURODRIVE patlama korumalõ redüktörleri dişliye ve montaj konumuna uygun bir yağ ile doldurarak teslim etmektedir. Yağlayõcõ dolum miktarõnõ tespit etmek için belirleyici faktör, redüktör sipariş edilirken belirtilen montaj konumudur (M1...M6, "Montaj Konumlarõ ve Önemli Sipariş Verileri" bölümü). Montaj konumu sonradan değiştirilmeden önce SEW-EURODRIVE ile görüşülmelidir. Daha önce onay almadan değiştirildiğinde, ATEX sertifikasõ geçersizdir! Yağlayõcõ miktarlarõ Patlama korumalõ redüktörler için öngörülen yağlayõcõ miktarlarõ etiketlerinde verilmiştir. Yağ doldururken tam yağ miktarõ göstergesi olarak yağ seviye tapasõ dikkate alõnmalõdõr. Yağlayõcõ Tablosu Sonraki sayfada verilen yağlayõcõ tablosu patlama korumalõ SEW-EURODRIVE redüktörleri için müsaade edilen yağlayõcõlarõ göstermektedir. Yağlayõcõ tablosu için aşağõdaki açõklamalar dikkate alõnmalõdõr. Yağlayõcõ tablosu için açõklamalar Kullanõlan kõsaltmalar, taranmõş alanlarõn anlamlarõ ve uyarõlar: CLP HC = Sentetik hidrokarbonlar CLP PG = Poliglikol (W redüktörler, USDA H1 e uygun) E = Yağlayõcõ ester (su koruma sõnõfõ WGK 1) HCE = Sentetik hidrokarbonlar + Yağlayõcõ ester (USDA - H1 sertifikasõ) = Sentetik yağ (= Sentetik bazda rulman yağõ) 1) Sadece Spiroplan redüktörler için özel yağlayõcõ 2) SEW-f B 1,2 3) Düşük sõcaklõklardaki kritik kalkõş davranõşõ dikkate alõnmalõdõr! 4) Silikonsuz yağlayõcõ (gõda maddeleri için uygun) 5) Ortam sõcaklõğõ Gõda maddeleri sanayisinde kullanabilen yağlayõcõ (gõda maddelerine zarar vermez) Oil Biyolojik çözünebilir yağ (tarõmda, ormancõlõkta ve su kaynaklarõnda kullanõlabilir) Rulman Gresleri Patlama korumalõ redüktörlerin ve motorlarõn rulmanlarõna fabrika tarafõndan aşağõdaki gresler doldurulmaktadõr: SEW-EURODRIVE, gresli rulmanlarda, yağ değiştirilirken gresin değiştirilmesini de önermektedir. Ortam sõcaklõğõ Üretici firma Tip Sürtünmesiz redüktör yatağõ -40 C C Mobil Mobiltemp SHC 100 Sürtünmesiz motor yatağõ -40 C C Klüber ASONIC GHY72 Sürtünmesiz redüktör yatağõ için özel yağlar: -30 C C Aral Aral Eural Grease EP 2 Oil -20 C C Aral Aral Aralub BAB EP 2 Aşağõda verilen miktarlarda gres gereklidir: Hõzlõ dönen yataklarda (motor ve redüktör giriş tarafõ): Dönen elemanlar arasõndaki boşluklarõn üçte birine gres doldurulmalõdõr. Yavaş dönen yataklarda (redüktör ve redüktör çõkõş tarafõ): Dönen elemanlar arasõndaki boşluklarõn üçte ikisine gres doldurulmalõdõr. 76 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W

77 Yağlayõcõlar 9 Yağlayõcõ Tablosu ) 3) 3) 3) VG 220 VG 150 VG 32 1) 1) 2) 4) Oil R... K... F... S.. R...,K... F...,S... W... 3) 3) 3) C 5) DIN (ISO) Standard CLP HC CLP HC CLP HC Standard CLP HC CLP HC CLP HC HCE E SEW PG CLP PG ISO,NLGI VG 460 VG 150 VG 32 VG 460 VG 460 VG 460 VG 460 Mobil Mobil SHC630 Mobil SHC629 Mobil SHC 624 Mobil SHC 634 Mobil SHC 629 Mobil SHC 624 Shell Omala 220 HD Shell Omala 460 HD Shell Cassida Fluid GL 460 Klübersynth EG Klübersynth EG Klüber-Summit HySyn FG-32 Klübersynth EG Klübersynth EG Klüber-Summit HySyn FG-32 Klüberoil 4UH1-460 Klüberbio CA2-460 Klüber SEW HT Klübersynth UH Aral Degol PAS 220 Aral Eural Gear 460 Aral Degol BAB 460 Tribol 1510/220 Pinnacle EP 220 Pinnacle EP 150 Cetus PAO 46 Pinnacle EP 460 Pinnacle EP 150 Cetus PAO 46 Optigear Synthetic A 220 Renolin Unisyn CLP 220 Optileb GT 460 Optisynt BS 460 Oil Standard İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ Redüktörler R, F, K, S, W 77

78 10 Uygunluk Beyanõ 10 Uygunluk Beyanõ 10.1 Kategori II2G ve II2D Redüktörlü Motorlar 78 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ R, F, K, S, W Redüktörler

79 Uygunluk Beyanõ AM, AQA, AL, AD Adaptörlü Kategori II2G ve II2D Redüktörler DIN EN ISO 9001 Konformitätserklärung Declaration of Conformity (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die R-, K-, F- und S-Getriebe mit den Anbaukomponenten AM, AQA, AL und AD der Kategorie 2G und 2D, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der Declares in sole responsibility that the R-, K-, F-, S-gear with the input components AM, AQA, AL and AD in category 2G and 2D that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EC übereinstimmen. Angewandte Norm: EN1127-1, pren , pren , pren , EN Applicable standard: EN1127-1, pren , pren , pren , EN SEW-EURODRIVE hinterlegt die gemäß 94/9/EG Anhang VIII geforderten Unterlagen bei benannter Stelle: FSA GmbH, EU-Kennnummer 0588 SEW-EURODRIVE will archive the documents required according to 94/9/EG at the following location: FSA GmbH, EU Code 0588 SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ R, F, K, S, W Redüktörler 79

80 10 Uygunluk Beyanõ 10.3 AR Adaptörlü Kategori II3G ve II3D Redüktörler DIN EN ISO 9001 Konformitätserklärung Declaration of Conformity (im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII) (according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst Blickle Str. 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE erklärt in alleiniger Verantwortung, dass die R-, K-, F- und S-Getriebe mit der Anbaukomponente AR der Kategorie 3G und 3D, auf die sich diese Erklärung bezieht, mit der Declares in sole responsibility that the R-, K-, F-, S-gear with the input components AR in category 3G and 3D that are subject to this declaration are meeting the requirements set forth in Richtlinie 94/9/EG Directive 94/9/EC übereinstimmen. Angewandte Norm: EN1127-1, pren , pren , pren , EN Applicable standard: EN1127-1, pren , pren , pren , EN SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for inspection: - Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and Operating Instructions in conformance with applicable regulations - Technische Bauunterlagen - Technical Design Documentation SEW-EURODRIVE GmbH & Co Bruchsal, den Ort und Datum der Ausstellung Place and date of issue ppa Funktion: Vertriebsleitung / Deutschland Function: Head of Sales / Germany 80 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ R, F, K, S, W Redüktörler

81 İndeks İndeks A AM adaptör montajõ 31 AQ adaptör montajõ 35 B Bakõm Periyodu 47 C Çõkõş ve giriş elemanlarõnõn montajõ 19 D Devreye alma 40 G Giriş mil tarafõ kapağõ AD ye montaj 36 H Helisel dişli paralel milli redüktörlerin montaj konumlarõ 59 Helisel dişli paralel milli redüktörün yapõsõ 11 Helisel dişli redüktörlerin montaj konumlarõ 54 Helisel dişli redüktörün yapõsõ 10 K Kama yivli redüktörlerin montajõ 24 Kavramalarõn montajõ 20 Konik dişli redüktörlerin montaj konumlarõ 62 Konik dişli redüktörün yapõsõ 12 R Redüktördeki işletme arõzalarõ 50 Redüktörün boyanmasõ 18 Redüktörün havalandõrõlmasõ 18 Redüktörün uzun süreli depolanmasõ 7 Redüktörün yerleştirilmesi 17 S Sõkma bilezikli geçme redüktörlerin montajõ 28 Sonsuz dişli redüktörlerin montaj konumlarõ 67 Sonsuz dişli redüktörün yapõsõ 13 SPIROPLAN redüktörlerin montaj konumlarõ 73 SPIROPLAN redüktörün yapõsõ 14 T Tork kolu montajõ 22 Y Yağ Değiştirme 48 Yağ seviye kontrolü 48 Yağlayõcõ değiştirme periyotlarõ 47 Yağlayõcõlar 76 Genel Uyarõlar 76 Rulman gresleri 76 Yağlayõcõ Miktarlarõ 76 Yağlayõcõ tablosu 77 M Mekanik montaj 16 Montaj çalõşmalarõndaki toleranslar 16 Montaj konumu tanõmlarõ 52 İşletme Kõlavuzu Patlama Korumalõ R, F, K, S, W Redüktörler 81

82 Adres Listesi Adres Listesi Almanya Genel merkez Fabrika Montaj Fransa Fabrika Montaj ABD Fabrika Montaj Montaj Bruchsal Garbsen (Hannover yakõnõnda) Kirchheim (Münih yakõnõnda) Langenfeld (Düsseldorf yakõnõnda) Meerane (Zwickau yakõnõnda) SEW-EURODRIVE GmbH & Co Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Posta kutusu Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co Alte Ricklinger Straße D Garbsen Posta kutusu Postfach D Garbsen SEW-EURODRIVE GmbH & Co Domagkstraße 5 D Kirchheim SEW-EURODRIVE GmbH & Co Siemensstraße 1 D Langenfeld SEW-EURODRIVE GmbH & Co Dänkritzer Weg 1 D Meerane Almanya'daki diğer servis istasyonlarõnõn adresleri istek üzerine verilebilir. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 185 F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Fransa'daki diğer servis istasyonlarõnõn adresleri istek üzerine verilebilir. Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW EURODRIVE./INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW EURODRIVE./INC San Antonio St. Hayward, California SEW EURODRIVE./INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW EURODRIVE./INC West Main Street Troy, Ohio SEW EURODRIVE./INC Platinum Way Dallas, Texas ABD'deki diğer servis istasyonlarõnõn adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Elektronik parça servisi: Tel Dişli kutularõ ve motorlar servisi: Tel Tel Faks scm-garbsen@sew-eurodrive.de Tel Faks scm-kirchheim@sew-eurodrive.de Tel Faks scm-langenfeld@sew-eurodrive.de Tel Faks scm-meerane@sew-eurodrive.de Tel Faks sew@usocome.com Tel Faks Tel Faks Tel Faks Tel Faks Sales Faks Manuf Faks Ass Telex cslyman@seweurodrive.com Tel Faks cshayward@seweurodrive.com Tel Faks csbridgeport@seweurodrive.com Tel Faks cstroy@seweurodrive.com Tel Faks csdallas@seweurodrive.com 11/2003

83 Adres Listesi Arjantin Montaj Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Faks Avustralya Montaj Melbourne Sydney SEW EURODRIVE./PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 SEW EURODRIVE./PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Avusturya Montaj Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Viyana Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Belçika Montaj Brüksel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Brezilya Fabrika Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Brezilya'daki diğer servis istasyonlarõnõn adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Faks sew@sew.com.br Bulgaristan Sofya BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofya Çek Cumhuriyeti Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Luná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Cezayir Cezayir Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Cezayir Tel (2) Faks +359 (2) bever@mbox.infotel.bg Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Tel Faks Çin Fabrika Montaj Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Faks Montaj Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. Çin Tel Faks suzhou@sew.com.cn Danimarka Montaj Kopenhag SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk Estonya Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Tel Faks /2003

84 Adres Listesi Fas Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Fildişi Kõyõsõ Abidian SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidian 08 Tel Faks srm@marocnet.net.ma Tel Faks Finlandiya Montaj Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Faks sew@sew-eurodrive.fi Gabon Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Faks Güney Afrika Montaj Johannesburg Capetown Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Faks ljansen@sew.co.za Tel Faks Telex dswanepoel@sew.co.za Tel Faks dtait@sew.co.za Hõrvatistan Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Faks kompeks@net.hr Hindistan Montaj Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Teknik Bürolar Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited 312 A, 3rd Floor, Acme Plaza Andheri Kurla Road, Andheri (E) Mumbai Tel Faks sew.baroda@gecsl.com Tel Faks sewbangalore@sify.com Tel Faks sewmumbai@vsnl.net Hollanda Montaj Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks info@vector.nu 11/2003

85 Adres Listesi Hong Kong Montaj Hong Kong SEW EURODRIVE./LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks sew@sewhk.com İngiltere Montaj Normanton SEW EURODRIVE./Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk İrlanda Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks İspanya Montaj Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es İsveç Montaj Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Faks info@sew-eurodrive.se İsviçre Montaj Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Faks info@imhof-sew.ch İtalya Montaj Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Faks sewit@sew-eurodrive.it Japonya Montaj Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Toyoda-cho, Iwata gun Shizuoka prefecture, Tel Faks sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Faks Kanada Montaj Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Kanada'daki diğer servis istasyonlarõnõn adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Faks l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Faks b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Faks a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolombiya Montaj Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sewcol@andinet.com 11/2003

86 Adres Listesi Kore Montaj Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Lübnan Beyrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beyrut Tel Faks gacar@beirut.com Lüksemburg Montaj Brüksel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel (0) Faks +352 (0) info@caron-vector.be Macaristan Budapeşte SEW EURODRIVE./Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Faks sew-eurodrive.voros@matarnet.hu Makedonya Üsküp SGS-Skopje / Macedonia "Teodosij Sinactaski Üsküp / Makedonya Tel Faks sgs@mol.com.mk Malezya Montaj Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks kchtan@pd.jaring.my Norveç Montaj Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no Peru Montaj Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@terra.com.pe Polonya Montaj Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl Portekiz Montaj Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel (0) Faks +351 (0) infosew@sew-eurodrive.pt Romanya Bükreş Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bükreş Tel Faks sialco@sialco.ro Rusya St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 263 RUS St. Petersburg Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Faks sew@sew-eurodrive.ru Tel Faks senemeca@sentoo.sn 11/2003

87 Adres Listesi Singapur Montaj Singapore SEW EURODRIVE./PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks Telex sales@sew-eurodrive.com.sg Slovenya Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Faks pakman@siol.net Şile Montaj Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Posta kutusu Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks sewsales@entelchile.net Tayland Montaj Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunus Tunus T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Faks Türkiye Montaj İstanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. Tic. Ltd. Şti Bağdat Cad. Koruma Çõkmazõ No. 3 TR Maltepe İSTANBUL Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.tr Venezuella Montaj Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Faks sewventas@cantv.net sewfinanzas@cantv.net Yeni Zelanda Montaj Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Yunanistan Atina Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Pire Tel Faks Boznos@otenet.gr 11/2003

88 SEW-EURODRIVE GmbH & Co P.O. Box 3023 D Bruchsal/Germany Phone Fax

İşletme Kõlavuzu. Patlama Korumalõ Redüktörler Seri R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Baskõ 05/2004 A6.E / TR

İşletme Kõlavuzu. Patlama Korumalõ Redüktörler Seri R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W. Baskõ 05/2004 A6.E / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hõz Kontrol Cihazlarõ \ Sürücü Otomasyon \ Servis Patlama Korumalõ Redüktörler Seri R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W A6.E02 Baskõ 05/2004 11281588 / TR İşletme Kõlavuzu

Detaylı

İşletme Kõlavuzu. Redüktör Serileri R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Baskõ 05/2004 A6.B / TR

İşletme Kõlavuzu. Redüktör Serileri R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W. Baskõ 05/2004 A6.B / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hõz Kontrol Cihazlarõ \ Sürücü Otomasyon \ Servis Redüktör Serileri R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W A6.B01 Baskõ 05/2004 11226986 / TR İşletme Kõlavuzu SEW-EURODRIVE

Detaylı

R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Serisi. İşletme Kõlavuzu 07/ / TR

R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Serisi. İşletme Kõlavuzu 07/ / TR Redüktörler R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Serisi 04/2000 Baskõ 07/2002 İşletme Kõlavuzu 1055 2871 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 4 2 Emniyet Uyarõlarõ... 5 3 Redüktör ünitesinin

Detaylı

İşletme Kõlavuzu. Tiyatro Uygulamalarõ İçin Çift Diskli Fren BMG..T. Baskõ 06/2004 A6.C86 11295384 / TR

İşletme Kõlavuzu. Tiyatro Uygulamalarõ İçin Çift Diskli Fren BMG..T. Baskõ 06/2004 A6.C86 11295384 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hõz Kontrol Cihazlarõ \ Sürücü Otomasyon \ Servis Tiyatro Uygulamalarõ İçin Çift Diskli Fren BMG..T Baskõ 06/2004 11295384 / TR A6.C86 İşletme Kõlavuzu SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler. İşletme Kõlavuzu 07/2003 1056 0173 / TR

MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler. İşletme Kõlavuzu 07/2003 1056 0173 / TR MC.. Serisi Endüstriyel Redüktörler 04/2000 Baskõ 07/2003 İşletme Kõlavuzu 1056 0173 / TR SEWEURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 4 2 Emniyet Uyarõlarõ... 5 2.1 Endüstriyel Redüktörlerin Taşõnmasõ...

Detaylı

İşletme Kõlavuzu. M.. Serisi Endüstriyel Redüktörler Yatay Redüktörler M.P../M.R.. Baskõ 07/2004 D6.C / TR

İşletme Kõlavuzu. M.. Serisi Endüstriyel Redüktörler Yatay Redüktörler M.P../M.R.. Baskõ 07/2004 D6.C / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hõz Kontrol Cihazlarõ \ Sürücü Otomasyon \ Servis M.. Serisi Endüstriyel Redüktörler Yatay Redüktörler M.P../M.R.. D6.C00 Baskõ 07/2004 11279184 / TR İşletme Kõlavuzu SEW-EURODRIVE

Detaylı

Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar

Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar Patlama Korumalõ Üç Fazlõ Motorlar, Üç Fazlõ Frenli Motorlar Baskõ 07/2003 İşletme Kõlavuzu 11216786 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 5 2 Emniyet Uyarõlarõ... 6 3 Motorun Yapõsõ... 7

Detaylı

Üç Fazlõ Motorlar DR/DV/DT/DTE/DVE Asenkron Servo Motorlar CT/CV

Üç Fazlõ Motorlar DR/DV/DT/DTE/DVE Asenkron Servo Motorlar CT/CV Üç Fazlõ Motorlar DR/DV/DT/DTE/DVE Asenkron Servo Motorlar CT/CV Baskõ 02/2003 İşletme Kõlavuzu 1056 8077 / TR SEWEURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 2 Emniyet Uyarõlarõ... 5 3 Motorun Yapõsõ...

Detaylı

İşletme Kılavuzu. Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Tipi Redüktörler. Baskı 05/2008 11630388 / TR

İşletme Kılavuzu. Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Tipi Redüktörler. Baskı 05/2008 11630388 / TR Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Patlama Korumalı R..7, F..7, K..7, S..7, Spiroplan W Tipi Redüktörler Baskı 05/2008 11630388 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

Montaj Talimatõ ve Kullanma Kõlavuzu

Montaj Talimatõ ve Kullanma Kõlavuzu 6301 8107 03/00 TR Kullanõcõ için Montaj Talimatõ ve Kullanma Kõlavuzu Kazan İşletme Modülü ZM 427 Kumanda Paneli Logamatic 4212 için Montaj ve kullanõm öncesi dikkatle okuyunuz Önsöz Önemli genel kullanõm

Detaylı

İşletme Kılavuzu. R..7, F..7, K..7, S..7, Serisi SPIROPLAN W Redüktörler. Baskı 02/ / TR

İşletme Kılavuzu. R..7, F..7, K..7, S..7, Serisi SPIROPLAN W Redüktörler. Baskı 02/ / TR Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler R..7, F..7, K..7, S..7, Serisi SPIROPLAN W Redüktörler Baskı 02/2008 11691182 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaylı

Teknik Özellikler. Genel veriler. Algõlama mesafesi s n 4 mm

Teknik Özellikler. Genel veriler. Algõlama mesafesi s n 4 mm 0102 Sipariş bilgileri Özellikler 4 mm bağlõ değil SIL 2'ye kadar IEC 'ye uygun olarak;61508 kullanõlabilir Aksesuarlar EXG-12 Sonlu hõzlõ montaj ayağõ BF 12 Montaj flanşõ, 12 mm Teknik Özellikler veriler

Detaylı

HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu

HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu HE - KH- MHE - KHE i i İçindekiler Önemli Uyarılar 1 edüktör Tip Tanımlaması 1 Etiket Tanımlaması 3 Emniyet Uyarıları 4 İşletme Koşulları 4 Teslimat 5 Depolama 5 Montaj 5 edüktör Giriş Mili 6 edüktör Çıkış

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Tahrik tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servis Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serisi Redüktörler Baskı 03/2012 19336985 / TR SEW-EURODRIVE Driving the

Detaylı

6301 8873 11/2001 TR Kullanõcõ için. Kullanma Kõlavuzu. Logano GE515. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6301 8873 11/2001 TR Kullanõcõ için. Kullanma Kõlavuzu. Logano GE515. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6301 8873 11/2001 TR Kullanõcõ için Kullanma Kõlavuzu Sõvõ/Gaz Yakõtlõ Özel Kazan Logano GE515 Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Önsöz Bu kõlavuz hakkõnda Bu cihaz ilgili Norm ve Yönetmelikler tarafõndan

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serisi Redüktörler Baskı 09/2012 20050305 / TR SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Patlama Korumalı Redüktörler R..7, F..7, K..7, S..7, SPIROPLAN W Serileri Baskı 07/2011 17012589 / TR SEW-EURODRIVE

Detaylı

Dağõtõk Montajlar İçin Tahrik Sistemi PROFIBUS Arabirimleri, Alan Dağõtõcõlarõ

Dağõtõk Montajlar İçin Tahrik Sistemi PROFIBUS Arabirimleri, Alan Dağõtõcõlarõ Dağõtõk Montajlar İçin Tahrik Sistemi PROFIBUS Arabirimleri, Alan Dağõtõcõlarõ Baskõ 04/2003 P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Kullanõm El Kitabõ 10564675 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Geçerli Komponentler...

Detaylı

Montaj ve Bakõm Kõlavuzu

Montaj ve Bakõm Kõlavuzu 630 4995 05/003 TR Yetkili Servis için Montaj ve Bakõm Kõlavuzu Boyler SU160/1 300/1 Montaj ve bakõm öncesi dikkatle okuyunuz Önsöz Bu kõlavuz hakkõnda Bu cihaz ilgili Avrupa Yönetmelikleri tarafõndan

Detaylı

04/2003 10565272 / TR

04/2003 10565272 / TR Merkezi Olmayan Montajlar İçin Tahrik Sistemi AS-i Arabirimleri, Alan Dağõtõcõlarõ Baskõ 04/2003 Kullanõm El Kitabõ 10565272 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Kullanõlan Ürünler... 5 2 Önemli Uyarõlar...

Detaylı

VARIBLOC ve Aksesuarlarõ. İşletme Kõlavuzu 05/2003 11214082 / TR

VARIBLOC ve Aksesuarlarõ. İşletme Kõlavuzu 05/2003 11214082 / TR Patlama Korumalõ Değişken Hõzlõ Redüktör VARIBLOC ve Aksesuarlarõ Baskõ 05/2003 İşletme Kõlavuzu 11214082 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 4 2 Emniyet Uyarõlarõ... 5 2.1 VARIBLOC Kullanõmõ

Detaylı

İşletme Kılavuzu. Planet dişli redüktör Seri P..RF.., P..KF.. Baskı 06/2006 11359889 / TR

İşletme Kılavuzu. Planet dişli redüktör Seri P..RF.., P..KF.. Baskı 06/2006 11359889 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Planet dişli redüktör Seri P..RF.., P..KF.. Baskı 06/2006 11359889 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Redüktör R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W Serileri Baskı 10/2013 20200706 / TR SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks : 0090-232- 479 68 49 www.remakreduktor.com.tr

Detaylı

VARIMOT ve Aksesuarlarõ. İşletme Kõlavuzu 05/ / TR

VARIMOT ve Aksesuarlarõ. İşletme Kõlavuzu 05/ / TR Patlama Korumalõ Değişken Hõzlõ Redüktör VARIMOT ve Aksesuarlarõ Baskõ 05/2003 İşletme Kõlavuzu 10558977 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 4 2 Emniyet Uyarõlarõ... 5 2.1 VARIMOT Kullanõm

Detaylı

Montaj, Bakõm ve Kullanma

Montaj, Bakõm ve Kullanma 72111100 09/2003 TR Montaj, Bakõm ve Kullanma Kõlavuzu Gaz Yakõtlõ Kombi Logamax U012-28 T60 Logamax U014-28/ T60 (Boylerli) Montaj, bakõm ve kullanõm öncesi dikkatle okuyunuz Önsöz Bu kõlavuz hakkõnda

Detaylı

ISC 75.200 TÜRK STANDARDI TS 4943/Kasõm 1986

ISC 75.200 TÜRK STANDARDI TS 4943/Kasõm 1986 İÇİNDEKİLER 0 - KONU, TARİF, KAPSAM... 1 0.1 - KONU...1 0.2 - TARİFLER...1 0.2.1 - Atmosferik Tank... 1 0.2.2 - Drenaj... 1 0.2.3 - Şedde... 1 0.3 - KAPSAM...1 1 - KURALLAR... 1 1.1 - TASARIM KURALLARI...1

Detaylı

Güvenlik uyarõlarõ Çamaņõr makinesi oldukça ađõrdõr Kaldõrõrken dikkatli olunmalõdõr. Dikkat: Donmuņ hortumlar çatlayabilir/patlayabilir. Çamaņõr makinesi donma riski olan yerlere ve/veya açõk alanlara

Detaylı

Montaj, Bakõm ve Kullanma

Montaj, Bakõm ve Kullanma 72111000 09/2003 TR Montaj, Bakõm ve Kullanma Kõlavuzu Gaz Yakõtlõ Kombi Logamax U012-24/24 K/28 K Logamax U014-24/24 K Montaj, bakõm ve kullanõm öncesi dikkatle okuyunuz Önsöz Bu kõlavuz hakkõnda Bu cihaz

Detaylı

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hõz Kontrol Cihazlarõ \ Sürücü Otomasyon \ Servis C5.D01. MOVI-SWITCH Kontrolü İçin. Baskõ 05/2004 11286687 / TR

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hõz Kontrol Cihazlarõ \ Sürücü Otomasyon \ Servis C5.D01. MOVI-SWITCH Kontrolü İçin. Baskõ 05/2004 11286687 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hõz Kontrol Cihazlarõ \ Sürücü Otomasyon \ Servis Fieldbus Arabirimleri/Alan Dağõtõcõlarõ MOVI-SWITCH Kontrolü İçin C5.D0 Baskõ 05/004 86687 / TR El Kitabõ SEW-EURODRIVE

Detaylı

MOVIDRIVE MDX60B/61B. İşletme Kõlavuzu 02/2004 1122 3073 / TR

MOVIDRIVE MDX60B/61B. İşletme Kõlavuzu 02/2004 1122 3073 / TR MOVIDRIVE MDX60B/6B Baskõ 02/2004 İşletme Kõlavuzu 22 3073 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler Önemli Uyarõlar... 5 2 Emniyet Uyarõlarõ... 7 3 Cihaz-Yapõsõ... 8 3. Tip Tanõmõ, Tip Etiketleri ve Teslimat İçeriği...

Detaylı

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantılı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu

Detaylı

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim

Detaylı

Aseptik Tahrik Üniteleri. İşletme Kõlavuzu 11/ / TR

Aseptik Tahrik Üniteleri. İşletme Kõlavuzu 11/ / TR Aseptik Tahrik Üniteleri Baskõ 11/2003 İşletme Kõlavuzu 11226080 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 4 2 Emniyet Uyarõlarõ... 5 3 Motorun Yapõsõ... 7 3.1 Aseptik Motorun Prensip Yapõsõ...

Detaylı

Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program

Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program Tip Kitapçõğõ./- G HPK Sõcak su sirkülasyon pompalarõ Standart Program Kullanõm Alanlarõ Standart dizayn HPK pompalarõ, sõcak su veya kõzgõn õsõ transfer yağlarõnõn boru veya tank sistemleri ile transferinin

Detaylı

ICS TÜRK STANDARDI TS EN /Nisan 2002

ICS TÜRK STANDARDI TS EN /Nisan 2002 Ön söz Bu standard, CEN tarafõndan kabul edilen EN 12390-1:2000 standardõ esas alõnarak, TSE İnşaat Hazõrlõk Grubu nca hazõrlanmõş ve TSE Teknik Kurulu nun 8 Nisan 2002 tarihli toplantõsõnda Türk Standardõ

Detaylı

Askõ Konveyör Sistemleri İçin Redüktör Üniteleri HW..., HS..., HK...

Askõ Konveyör Sistemleri İçin Redüktör Üniteleri HW..., HS..., HK... Askõ Konveyör Sistemleri İçin Redüktör Üniteleri HW..., HS..., HK... Baskõ 04/2003 İşletme Kõlavuzu 1056 6678 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Önemli Uyarõlar... 4 2 Emniyet Uyarõlarõ... 5 3 Mekanik montaj...

Detaylı

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim

Detaylı

Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar

Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar Katalog Verileri Katalogda motorsuz tablolarında verilen nominal moment değerleri doğrusal yükler (servis faktörü fs=1) için verilir. Motorlu tablolarında verilen

Detaylı

Endüstriyel Yatık Tip Redüktör Seçim Kriterleri

Endüstriyel Yatık Tip Redüktör Seçim Kriterleri Endüstriyel Yatık Tip Redüktör Seçim Kriterleri Gelişen imalat teknolojileri ile birlikte birim hacimde daha yüksek tork değerlerine sahip redüktörihtiyacı kullanıcıların en önemli beklentilerinden biri

Detaylı

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en

DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en DE Montage- und Gebrauchsanweisung EN Instruction on mounting and use FR Prescriptions de montage et mode d emploi NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen SV Monterings- och bruksanvisningar IT

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

Güvenlik uyarõlarõ Teslimat kapsamõ Çamaņõr makinesi ađõrdõr - kaldõrõrken dikkatli olunuz. Dikkat: Donmuņ hortumlar yõrtõlabilir/çatlayabilir. Çamaņõr makinesini, donma tehlikesi bulunan bölgelerde ve/veya

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler

Montaj ve İşletme Kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ ler ve İşletme Kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Baskı 09/2012 20051115 / TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1

Detaylı

Döner modüller, ERMB, elektrikli

Döner modüller, ERMB, elektrikli Sınırsızdönüșaçısı Serbest pozisyonlandırma Endüktif yaklașım sensörleriyle pozisyon algılaması Algılama modülüyle çalıșmayanbölgelerintanımlanması Ek bilgi Internet:.../ermb Ürün gamına genel bakıș Dönüș

Detaylı

APC Smart-UPS RT. Harici Akü Grubu. SURT1000XLI ve SURT2000XLI Modelleriyle Kullanõlmak İçindir Kule/Rak Monteli 990-1083A, 01/03

APC Smart-UPS RT. Harici Akü Grubu. SURT1000XLI ve SURT2000XLI Modelleriyle Kullanõlmak İçindir Kule/Rak Monteli 990-1083A, 01/03 APC Smart-UPS RT Harici Akü Grubu SURT1000XLI ve SURT2000XLI Modelleriyle Kullanõlmak İçindir Kule/Rak Monteli Kullanõcõ Elkitabõ Türkçe 990-1083A, 01/03 1: GÜVENLİK BİLGİLERİ American Power Conversion

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21932948_0515* Montaj ve İşletme Kılavuzu R..7, F..7, K..7, K..9, S..7, SPIROPLAN W serisi redüktörler Baskı 05/2015 21932948/TR SEW-EURODRIVE

Detaylı

ac sürücüleri hızlı kılavuz

ac sürücüleri hızlı kılavuz vacon 10. ac sürücüleri hızlı kılavuz 1 vacon GÜVENLİK Bu hõzlõ kõlavuz, Vacon 10 frekans dönüştürücünüzün kolay şekilde kurulmasõ ve ayarlanmasõ ile ilgili temel adõmlarõ içerir. Sürücünüzü devreye almadan

Detaylı

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın.

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın. Technical Info www contitech de Triger kayışı değişimi montaj tavsiyeleri Renault Clio II 1,6 16V, motor kodu K4M 748 örneği Clio II 1,6 16V motoru - çeşitli motor hacimlerinde olmak üzere - Renault markasının

Detaylı

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD ŞANTİYEDE BETON DENEY NUMUNELERİNİN HAZIRLANMASI VE BAKIMI. Making and Curing Concrete Test Specimens In the Field

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD ŞANTİYEDE BETON DENEY NUMUNELERİNİN HAZIRLANMASI VE BAKIMI. Making and Curing Concrete Test Specimens In the Field https://www.tse.org.tr/turkish/abone/kapak.asp?stdno=7774 Page 1 of 1 05.04.2004 TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD TS 3351 Nisan 1979 ICS 91.100.30 ŞANTİYEDE BETON DENEY NUMUNELERİNİN HAZIRLANMASI VE BAKIMI

Detaylı

CNC DİVİZÖR KATALOĞU.

CNC DİVİZÖR KATALOĞU. CNC DİVİZÖR KATALOĞU www.yildiriakina.net 2017 serisi Yeni Tasarım CNC Divizör GXA - S Süper Pnomatik (Pnomatik Frenli) tabla çapı yeni tasarım dikey ve yatay bağlantı sonsuz dişli aktarma süper pnomatik

Detaylı

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214*

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21334366_1214* Düzeltme Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm

Detaylı

Bellek Modülleri. Belge Parça Numarası: Bu kõlavuzda, bilgisayardaki belleğin nasõl değiştirileceği ve. Ocak 2007

Bellek Modülleri. Belge Parça Numarası: Bu kõlavuzda, bilgisayardaki belleğin nasõl değiştirileceği ve. Ocak 2007 Bellek Modülleri Belge Parça Numarası: 430355-141 Ocak 2007 Bu kõlavuzda, bilgisayardaki belleğin nasõl değiştirileceği ve yükseltileceği açõklanmaktadõr. İçindekiler Bellek modülleri ekleme veya değiştirme

Detaylı

Montaj ve İşletme Kılavuzu

Montaj ve İşletme Kılavuzu Sürücü tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Montaj ve İşletme Kılavuzu Endüstriyel redüktörler Planet dişli redüktör motorları Boyutlar P.002 P.102 Tork sınıfları 24 500 knm Baskı

Detaylı

Esnek Burulmalı Mil Kaplinleri

Esnek Burulmalı Mil Kaplinleri Kaplinler Esnek Burulmalı Mil Kaplinleri Birn esnek burulmalı mil Kaplinleri dönen iki mil arasındaki güç aktarımı sırasında çıkabilecek sorunları önlemek üzere, makina üretiminde yaygın olarak kullanılır.

Detaylı

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki

Detaylı

Online teknik sayfa. ACM60B-S1KE13x06 ACM60 MUTLAK ENKODER

Online teknik sayfa. ACM60B-S1KE13x06 ACM60 MUTLAK ENKODER Online teknik sayfa ACM60B-SKEx06 ACM60 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Performans Devir başına adım sayısı Devir sayısı Sipariş bilgileri Tip Diğer

Detaylı

Online teknik sayfa ACS36-K1K0-K01 ACS/ACM36 MUTLAK ENKODER

Online teknik sayfa ACS36-K1K0-K01 ACS/ACM36 MUTLAK ENKODER Online teknik sayfa ACS36-K1K0-K01 ACS/ACM36 A B C D E F Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Performans Devir başına adım sayısı Devir sayısı Sipariş bilgileri Tip Stok no. ACS36-K1K0-K01

Detaylı

Titreþim denetim cihazý

Titreþim denetim cihazý Titreþim denetim cihazý Tip 675 Titreþim hýzý (mm/s, rms) 2 Transistör þalter çýkýþý (Ön ayarlamasý sabit olarak yapýlmýþtýr) Analog elektrik çýkýþý: 4...20 ma Frekans aralýðý: 10 Hz...1000 Hz 1 Hz...1000

Detaylı

İşletme Kılavuzu. Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 06/2006 11405171 / TR

İşletme Kılavuzu. Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 06/2006 11405171 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Konik Dişli Servo Redüktör BSF.. Baskı 06/2006 11405171 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1 İşletme

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

Devreye Alma ve Bakõm

Devreye Alma ve Bakõm 6302 256 /2002 TR Yetkili Servis için Devreye Alma ve Bakõm Kõlavuzu Yoğuşmalõ kazan Logano plus GB302 Devreye almadan ve bakõm öncesi dikkatle okuyunuz Önsöz Bu kõlavuz hakkõnda Bu cihaz ilgili Avrupa

Detaylı

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718*

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22128077_0718* Düzeltme Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Baskı 07/2018 22128077/TR SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

1 MAKİNE ELEMANLARINDA TEMEL KAVRAMLAR VE BİRİM SİSTEMLERİ

1 MAKİNE ELEMANLARINDA TEMEL KAVRAMLAR VE BİRİM SİSTEMLERİ İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ III Bölüm 1 MAKİNE ELEMANLARINDA TEMEL KAVRAMLAR VE BİRİM SİSTEMLERİ 11 1.1. SI Birim Sistemi 12 1.2. Boyut Analizi 16 1.3. Temel Bilgiler 17 1.4.Makine Elemanlarına Giriş 17 1.4.1 Makine

Detaylı

6302 2530 09/2002 TR Kullanõcõ için. Kullanma Kõlavuzu. Logamatic 4311/4312 Kumanda Panelleri. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6302 2530 09/2002 TR Kullanõcõ için. Kullanma Kõlavuzu. Logamatic 4311/4312 Kumanda Panelleri. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6302 2530 09/2002 TR Kullanõcõ için Kullanma Kõlavuzu Logamatic 4311/4312 Kumanda Panelleri Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Önsöz Önemli genel kullanõm tavsiyeleri Teknik cihazlar, sadece maksadõna

Detaylı

KoltipieksenDGEA. Ek bilgi Internet:.../dgea. Elektromekanik eksenler > Lineer eksenler >

KoltipieksenDGEA. Ek bilgi Internet:.../dgea. Elektromekanik eksenler > Lineer eksenler > Dișli kayıșlı Hareket eden düșük yük sayesinde yüksek dinamik tepki ve kısa çevrim süreleri Dikey operasyon için ideal Dikaçılı redüktör sayesinde yer tasarrufu Konfigürasyon, devreye alma ve ișletim için

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları 2001 model, AKE motor kodlu A4 (B6) 2,5ltr. V6 TDI bir CT1015 WP1 ve CT1018K1 Audi modeline yönelik ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış değişiminde

Detaylı

V Tipi Kademe Deðiþtiricisi

V Tipi Kademe Deðiþtiricisi www.reinhausen.com V Tipi Kademe Deðiþtiricisi Kullanma Kýlavuzu BA 081/05 Ýçerik Ýçindekiler 1 Genel 1.1 Güvenlik bilgileri... 5 1.2 Amacýna uygun kullaným... 5 2 Yapýsý/Modelleri... 6 3 Gönderim... 6

Detaylı

İşletme kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler

İşletme kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler İşletme kılavuzu BS.F.., PS.F.. ve PS.C.. serisi redüktörler Baskı 08/2009 16806573 / TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

GÜÇ AKTARIM ELEMANLARI EĞİTİMİ

GÜÇ AKTARIM ELEMANLARI EĞİTİMİ GÜÇ AKTARIM ELEMANLARI EĞİTİMİ Güç Aktarım Elemanları Eğitimi - Seminer Konuları - Güç Aktarım Elemanları Endüstriyel Zincir Zincir Dişli Kayış-Kasnak Konik Kilit (Powerlock) Diğer güç aktarım ekipmanları

Detaylı

VIESMANN. VITOMAX 100-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Buhar kapasitesi 1,0 ile 6,4 t/h arasında. Teknik Bilgi Föyü. VITOMAX 100-HS Tip M33A

VIESMANN. VITOMAX 100-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Buhar kapasitesi 1,0 ile 6,4 t/h arasında. Teknik Bilgi Föyü. VITOMAX 100-HS Tip M33A VIESMANN VITOMAX 100-HS Yüksek basınçlı buhar kazanı Buhar kapasitesi 1,0 ile 6,4 t/h arasında Teknik Bilgi Föyü Sipariş numarasını ve fiyatları lütfen sorunuz VITOMAX 100-HS Tip M33A Sıvı/Gaz yakıtlı

Detaylı

SURT192XLBP Harici Akü Grubu. Smart-UPS RT 3000/5000/7500/10000 VA Kesintisiz Güç Kaynağõ İle Kullanõlmak İçindir

SURT192XLBP Harici Akü Grubu. Smart-UPS RT 3000/5000/7500/10000 VA Kesintisiz Güç Kaynağõ İle Kullanõlmak İçindir Kullanõcõ Elkitabõ Türkçe SURT192XLBP Harici Akü Grubu Smart-UPS RT 3000/5000/7500/10000 VA Kesintisiz Güç Kaynağõ İle Kullanõlmak İçindir 990-1387A 09/2003 Giriş SURT192XLBP akü grubu, APC Smart-UPS

Detaylı

Bobin Gövdesi. Flanşı Tork Ayar Vidası. Balata. Dişli. Montaj Vidası

Bobin Gövdesi. Flanşı Tork Ayar Vidası. Balata. Dişli. Montaj Vidası Kompakt bir yapıya sahip olan serisi frenler kontrollü veya kontrolsüz elektrik kesilmelerinde devreye giren kolay montajlı sistemlerdir. Vinç ve otomasyon sistemlerinde, asansörlerde, tekstil, tarım,

Detaylı

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için 7 812 Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için SQM1... SQM2... Ters çevrilebilir elektromotor aktüatörler Torklar: - SQM1 10 Nm'ye kadar - SQM2 20 Nm'ye kadar Çalışma

Detaylı

ECOFAST Uyumlu Tahrik Sistemleri. Sistem El Kitabõ 05/2003 11211385 / TR

ECOFAST Uyumlu Tahrik Sistemleri. Sistem El Kitabõ 05/2003 11211385 / TR ECOFAST Uyumlu Tahrik Sistemleri Baskõ 0/00 Sistem El Kitabõ 8 / TR S E W-E URODRIV E İçindekiler Önemli uyarõlar... Sistem Açõklamasõ... Teknik Bilgiler ve Boyut Çizimleri... 9. ECOFAST uyumlu AC motorlar

Detaylı

ASFALT ÇİMENTOLARINDA BEKLEME SÜRESİ VE ORTAM SICAKLIĞININ DUKTULİTEYE ETKİSİ

ASFALT ÇİMENTOLARINDA BEKLEME SÜRESİ VE ORTAM SICAKLIĞININ DUKTULİTEYE ETKİSİ ASFALT ÇİMENTOLARINDA BEKLEME SÜRESİ VE ORTAM SICAKLIĞININ DUKTULİTEYE ETKİSİ Ercan ÖZGAN *, Tuncay KAP* Özet - Karayollarõnda, esnek üst yapõ tabakalarõndan olan binder ve aşõnma tabakalarõ trafik etkisi

Detaylı

J 85 GE 5H KOMPRESÖR ROTORU İŞ PLANI

J 85 GE 5H KOMPRESÖR ROTORU İŞ PLANI Gelenekten Geleceğe J 85 GE 5H KOMPRESÖR ROTORU SÖKÜM-MONTAJ İŞ PLANI ODTÜ HAVACILIK VE UZAY MÜHENDİSLİĞİ STAJYERLERİ ESKİŞEHİR 2003 Gelenekten Geleceğe ÖNSÖZ J85 GE-5H motorunun kompresör kõsmõnõn başlõca

Detaylı

APC SUM48RMXLBP2U. APC Smart-UPS Modüler ile Kullanõm İçin Kesintisiz Güç Kaynağõ

APC SUM48RMXLBP2U. APC Smart-UPS Modüler ile Kullanõm İçin Kesintisiz Güç Kaynağõ Kullanõcõ Elkitabõ Türkçe APC SUM48RMXLBP2U Uzatõlmõş Ömür (XL) Akü Paketi APC Smart-UPS Modüler ile Kullanõm İçin Kesintisiz Güç Kaynağõ 990-1736 01/2004 Giriş SUM48RMXLBP2U, APC Smart-UPS Modeler Kesintisiz

Detaylı

ADB (AIR DISC BRAKES/HAVALI DISK FRENLERI) HATA ARAMASI İÇIN TEMEL ESASLAR. Bakınız 1. c)

ADB (AIR DISC BRAKES/HAVALI DISK FRENLERI) HATA ARAMASI İÇIN TEMEL ESASLAR. Bakınız 1. c) ADB (AIR DISC BRAKES/HAVALI DISK FRENLERI) HATA ARAMASI İÇIN TEMEL ESASLAR 1. Aşınma farkı 2. Zamanından önce oluşan aşınma 1. Fren kaliperi sıkıştı/kurallara uygun kaymıyor 1/6 temizleyin (lastik manşetlerde

Detaylı

RULMANLI YATAKLAR. Dönme şeklindeki izafi hareketi destekleyen ve yüzeyleri arasında yuvarlanma hareketi olan yataklara rulman adı verilir.

RULMANLI YATAKLAR. Dönme şeklindeki izafi hareketi destekleyen ve yüzeyleri arasında yuvarlanma hareketi olan yataklara rulman adı verilir. RULMANLI YATAKLAR Yataklar iki eleman arasındaki bir veya birkaç yönde izafi harekete minimum sürtünme ile izin veren fakat kuvvet doğrultusundaki harekete engel olan destekleme elemanlarıdır. Dönme şeklindeki

Detaylı

EDM/st Ekim 2004. Minea Kombi

EDM/st Ekim 2004. Minea Kombi Minea Kombi ANA PARÇALAR ALAR- Hermetik Kombi 1. Bitermik õsõ eşanjörü 2. Ana yakõcõ 3. Ateşleme elektrodu 4. Alev hissetme elektrodu 5. Yüksek Y sõcakls caklõk k sõnõr s r termostat 6. az valfi 7. enleşme

Detaylı

ACSM1. ACSM1-04Lx Sõvõ Soğutmalõ Sürücü Modülleri (55-160 kw)

ACSM1. ACSM1-04Lx Sõvõ Soğutmalõ Sürücü Modülleri (55-160 kw) ACSM1 Donanõm Kõlavuzu ACSM1-04Lx Sõvõ Soğutmalõ Sürücü Modülleri (55-160 kw) ACSM1 Sürücü Kõlavuzlarõ SÜRÜCÜ DONANIM KILAVUZU* ACSM1-04Lx Sõvõ Soğutmalõ Sürücü Modülleri (55-160 kw) Donanõm Kõlavuzu 3AUA0000022083

Detaylı

Online teknik sayfa. ACM60B-S1LE13x06 ACM60 MUTLAK ENKODER

Online teknik sayfa. ACM60B-S1LE13x06 ACM60 MUTLAK ENKODER Online teknik sayfa ACM60B-S1LE1x06 ACM60 ACM60B-S1LE1x06 ACM60 A B C D E F H I J K L M N O P Q R S T Resimler farklı olabilir Ayrıntılı teknik bilgiler Performans Devir başına adım sayısı Devir sayısı

Detaylı

RTR100HD HANDLE CONTROL PARTS

RTR100HD HANDLE CONTROL PARTS 1 HANDLE CONTROL PARTS 6 104 - BENZİNLİ ÇAPA MAKİNASI 101 Kavrama Kolu 102 Gaz Kolu 103 Civata M6X20 105 Gaz Kablosu 106 Emniyet Mandalı 112 Geri Vites Veya Debriyaj Mandalı 113 Pim 7X24 114 Pim 10X24

Detaylı

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 (Turkish) DM-SL0006-02 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Vites Kolu RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

BUHAR ÏÇÏN BASINÇ DÜŠÜRÜCÜ VANA TÏP 39-2

BUHAR ÏÇÏN BASINÇ DÜŠÜRÜCÜ VANA TÏP 39-2 BUHAR ÏÇÏN BASINÇ DÜŠÜRÜCÜ VANA TÏP 39-2 Šekil 1 Tip 39-2 1. Yapïsï ve çalïšma prensibi Basïnç düšürücü tek oturtmalï bir vana gövdesi, klape mili ve klape, dengeleme körüÿü ve diyaframlï bir tahrik ünitesinden

Detaylı

Lumination LED Armatürler

Lumination LED Armatürler GE Lighting Solutions Montaj Kılavuzu Lumination LED Armatürler Askılı LED Bağlantı Elemanı (EP14 Serisi) Özellikler Uzun ömürlü (50.000 saat nominal ömür) 5 yıl garanti IP30 Kuru yere uygun BAŞLAMADAN

Detaylı

Makine Elemanları II Prof. Dr. Akgün ALSARAN. Hesaplamalar ve seçim Rulmanlar

Makine Elemanları II Prof. Dr. Akgün ALSARAN. Hesaplamalar ve seçim Rulmanlar Makine Elemanları II Prof. Dr. Akgün ALSARAN Hesaplamalar ve seçim Rulmanlar İçerik Giriş Dinamik yük sayısı Eşdeğer yük Ömür Rulman katalogları Konstrüksiyon ilkeleri Örnekler 2 Giriş www.tanrulman.com.tr

Detaylı

R10.06 TÜRK AKREDİTASYON KURUMU TÜRKAK AKREDİTASYON MARKASI NIN TÜRKAK TARAFINDAN AKREDİTE EDİLMİŞ KURULUŞLARCA KULLANILMASINA İLİŞKİN ŞARTLAR

R10.06 TÜRK AKREDİTASYON KURUMU TÜRKAK AKREDİTASYON MARKASI NIN TÜRKAK TARAFINDAN AKREDİTE EDİLMİŞ KURULUŞLARCA KULLANILMASINA İLİŞKİN ŞARTLAR R10.06 TÜRKAK AKREDİTASYON MARKASI NIN TÜRKAK TARAFINDAN AKREDİTE EDİLMİŞ KURULUŞLARCA KULLANILMASINA İLİŞKİN ŞARTLAR Rev. 03 01-2006 İÇİNDEKİLER Sayfa 1. AMAÇ... 3 2. KAPSAM... 3 3. İLGİLİ DOKÜMANLAR...

Detaylı

ALÜMİNYUM GÖVDE HONDA GX160 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI : STANDART NO ADET

ALÜMİNYUM GÖVDE HONDA GX160 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI : STANDART NO ADET Grup :TEKERLEK KOMPLE KİLİTLİ Mamül kodu :40-3600343 Mamül adı :22M ALÜMİNYUM GÖVDE HONDA GX160 ÇAPA TRAKTÖRÜ SIRA PARÇA PARÇA ADI - STANDART NO ADET NO KODU 1 3643101 Kilitli mil aks komple 1 1 3643110

Detaylı

Bellek Modülleri. Belge Parça Numarası: Bu kõlavuzda, bilgisayardaki belleğin nasõl değiştirileceği ve yükseltileceğiaçõklanmaktadõr.

Bellek Modülleri. Belge Parça Numarası: Bu kõlavuzda, bilgisayardaki belleğin nasõl değiştirileceği ve yükseltileceğiaçõklanmaktadõr. Bellek Modülleri Belge Parça Numarası: 419585-141 Ocak 2007 Bu kõlavuzda, bilgisayardaki belleğin nasõl değiştirileceği ve yükseltileceğiaçõklanmaktadõr. İçindekiler Bellek modülleri ekleme veya değiştirme

Detaylı

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü Akışölçer Servis Kitleri Giriş Şekile bakın. Bu talimat sayfasında basınçlı ya da vidalı şaftları kullanan akışölçerler için tamir prosedürleri bulunmaktadır. Uygun tamir prosedürüne başvurun: Basınçlı

Detaylı

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD BETON BASINÇ DENEY NUMUNELERİNİN HAZIRLANMASI, HIZLANDIRILMIŞ KÜRÜ VE BASINÇ DAYANIM DENEYİ

TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD BETON BASINÇ DENEY NUMUNELERİNİN HAZIRLANMASI, HIZLANDIRILMIŞ KÜRÜ VE BASINÇ DAYANIM DENEYİ https://www.tse.org.tr/turkish/abone/kapak.asp?stdno=7620 Page 1 of 1 19.04.2004 TÜRK STANDARDI TURKISH STANDARD TS 3323 Mart 1979 ICS 91.100.30 BETON BASINÇ DENEY NUMUNELERİNİN HAZIRLANMASI, HIZLANDIRILMIŞ

Detaylı

Çıkış sinyali aktif notu

Çıkış sinyali aktif notu Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA

Detaylı

Habix Kaplinler Habix Couplings

Habix Kaplinler Habix Couplings Habix Kaplinler Habix Couplings DESCH HABİX KAPLİNLER DESCH Habix kaplini, mekanik mühendislik alanında ve motor ile tahrik edilen makine arasında güvenilir bir şaft bağlantısının gerekli olduğu her yerde

Detaylı

İşletme Kõlavuzu. DR/DV/DT/DTE/DVE Üç Fazlõ Motorlar, CT/CV Asenkron Servo Motorlar. Baskõ 07/2004 A6.C01 11291788 / TR

İşletme Kõlavuzu. DR/DV/DT/DTE/DVE Üç Fazlõ Motorlar, CT/CV Asenkron Servo Motorlar. Baskõ 07/2004 A6.C01 11291788 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hõz Kontrol Cihazlarõ \ Sürücü Otomasyon \ DR/DV/DT/DTE/DVE Üç Fazlõ Motorlar, CT/CV Asenkron Servo Motorlar A6.C01 Baskõ 07/200 11291788 / TR İşletme Kõlavuzu SEW-EURODRIVE

Detaylı

Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ OCAK. Ýçindekiler

Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ OCAK. Ýçindekiler Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ OCAK Türkçe, 1 Ýçindekiler Montaj, 13-16 Yerleþim Elektrik baðlantýsý Gaz baðlantýsý Veri tablosu Gaz beki ve hortum baþý özellikleri Cihazýn tanýtýmý, 17 Genel görünüm Çalýþtýrma

Detaylı

Bellek Modülleri. Belge Bölüm Numarası: Bu kõlavuzda, bilgisayardaki belleğin nasõl değiştirileceği ve. Nisan 2006

Bellek Modülleri. Belge Bölüm Numarası: Bu kõlavuzda, bilgisayardaki belleğin nasõl değiştirileceği ve. Nisan 2006 Bellek Modülleri Belge Bölüm Numarası: 406852-141 Nisan 2006 Bu kõlavuzda, bilgisayardaki belleğin nasõl değiştirileceği ve yükseltileceği açõklanmaktadõr. İçindekiler 1 Bellek modülleri ekleme veya değiştirme

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. ES-RMS Sonsuz Vidalı Redüktörler REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks :

Detaylı

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R T ü r k ç e Orijinal işletme kılavuzu 819395-00 1 İçerik 2 Sayfa Önemli bilgiler Amacına uygun kullanım... 3 Güvenlik talimatı... 3 Tehlike... 3 Dikkat... 3 DGRL (Basınçlı

Detaylı