Kullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L SMARTtorque Mini LUX S615 L SMARTtorque S619 C Daima güvenli seçim.

Benzer belgeler
Kullanma talimatı GENTLEmini LUX 5000 B Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. SURGtorque S459 C

Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF

Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L MASTERtorque Mini LUX M8700 LK MASTERtorque Mini LUX M8700 LS

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı Surgical insert REF

Kullanma talimatı INTRAmatic Contra-angle 23 ES

Kullanma talimatı. MASTERtorque LUX M9000 L MASTERtorque LUX M9000 LS

Kullanma talimatı SURGmatic S201 L SURGmatic S201 C

Kullanma talimatı INTRAmatic Prophy contra-angle 31 ES - REF

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , implant refill - REF Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı COMFORTdrive 200 XD - REF

Kullanma talimatı INTRA LUX handpiece CL 10 - REF

Kullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

Kullanma talimatı. SMARTmatic S SMARTmatic S20 K SMARTmatic S20 S

Kullanma talimatı. SONICflex SONICflex LUX 2003 L Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı INTRAmatic contra-angle 20 ES - REF

Kullanma talimatı INTRA LUX S600 LED

Kullanma talimatı. PROPHYflex ,

Kullanma talimatı. KaVo SPRAYrotor 3 N N Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. PROPHYflex , , Daima güvenli seçim.

HAIR DRYER IONIC HD 6862

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D Biberach

LED-Çalışma masası lambası

Koruma talimatı. ESTETICA E50 Life

Koruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.

Kullanım kılavuzu. Besleme hortumu VA-6

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

LED- Ortam aydınlatması

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

Centronic EasyControl EC311

Koruma talimatı ESTETICA E30

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

BA ULTIMATE. Dental Hava Türbin Başlığı. Turbine dental. Türkçe. İşletim Talimatları. Sabit bağlantı

Centronic EasyControl EC315

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Sayfa 1 / 6

Kullanım Kılavuzu. Hava motorları AM-25 L RM AM-25 A BC/RM AM-25 E BC/RM AM-25 BC/RM AM-20 E BC/RM AM-20 BC/RM

LED duvar kozmetik aynası

Elektrikli Şarap kapağı

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

USB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TB1.4 SERİSİ

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

BEGO. Fornax T. Kullanım Kılavuzu

Sayfa 1 / 7

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

BA Ultimate. BA 670 Dental Hava Türbin Başlığı BA 675 BA 678 Dental Türbin. Türkçe. İşletim Talimatları. Bağlantılar

Dezenfeksiyon ve sterilizasyon kılavuzu

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

LED kozmetik ayna. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 97346FV05X06VIII

Elektrikli şarap açacağı

LED gece lambası Aslan

Kullanma talimatı. EXPERTsurg LUX REF Daima güvenli seçim.

Centronic EasyControl EC545-II

Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir.

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Airpower QUICK REFERENCE. İtalyan orijinalinden çeviri rev. 001

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE

HAVALI SOMUN SIKMA MAKİNASI

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Salıncak oturağı Şamandıra

Sayfa 1 / 7

Kullanma Kılavuzu. Gaz Yakıtlı Özel Kazan Logano GE434 / Logano plus GB434 (Atmosferik Brülörlü) /2000 TR Kullanıcı için

Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 91062HB44XVII

Kullanma talimatı. QUATTROcare PLUS 2124 A

KULLANIM KILAVUZU PCE-DD D

Sayfa 1 / 5

Montaj ve kullanım kılavuzu

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

Çiçek ve yaprak presi

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

ZF otomatik şanzıman 8HP için yağ değiştirme kiti

TE DRS 4-A. Türkçe. Printed: Doc-Nr: PUB / / 000 / 02

LED-Mum. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 92516AS5X6VII

Kondenstop BK BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu T ü r k ç e

Beyaz utu KK02.pdf :10 CMY

HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE

Elektrikli tuz veya karabiber değirmeni. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 63030AB6X6INGNSB

Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N

Burun ve kulak kılı kesme makinesi

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ

Transkript:

Kullanma talimatı SMARTtorque LUX S619 L - 1.008.1641 SMARTtorque Mini LUX S615 L - 1.008.1643 Daima güvenli seçim.

Pazarlama: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 7351 56-0 Faks +49 7351 56-1488 Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com

İçindekiler İçindekiler 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar... 2 2 Emniyet... 3 2.1 Emniyet Uyarılarının Tanımı... 3 2.2 Emniyet Uyarıları... 3 3 Ürün Tanıtımı... 6 3.1 Kullanım Amacı Talimatlara Uygun Kullanım... 6 3.2 Teknik Veriler... 7 3.3 Taşıma ve Depolama Koşulları... 7 4 İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması... 8 4.1 MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Rulmanının Takılması... 8 4.2 Su Miktarının Kontrol Edilmesi... 8 4.3 Basınçların Kontrol Edilmesi... 9 4.4 O-ringlerin Kontrol Edilmesi... 9 5 Kullanım... 10 5.1 Tıbbi Ürünün Takılması... 10 5.2 Tıbbi Ürünün Çekilerek Çıkartılması... 10 5.3 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Takılması... 10 5.4 Frez Aletinin Veya Elmas Kaplama Eğenin Sökülmesi... 12 6 Arızaların Giderilmesi... 13 6.1 Besleme Hortum Üzerindeki Rulmandaki O-Ringlerin Değiştirilmesi... 13 6.2 Sprey Memesinin Temizlenmesi... 13 7 DIN EN ISO 17664 Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri... 14 7.1 Kullanım Yerindeki Hazırlık... 14 7.2 Temizlik... 14 7.2.1 Dış Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi... 14 7.2.2 Dış Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi... 14 7.2.3 İç Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi... 15 7.2.4 İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi... 15 7.3 Dezenfeksiyon... 15 7.3.1 Dış Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi... 16 7.3.2 İç Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi... 16 7.3.3 Dış ve İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Dezenfekte Edilmesi... 16 7.4 Kurutulması... 17 7.5 Bakım Maddeleri ve Bakım Sistemleri - Bakım... 17 7.5.1 KaVo Spray İle Bakım... 17 7.5.2 KaVo SPRAYrotor İle Bakım... 18 7.5.3 KaVo QUATTROcare PLUS İle Bakım... 18 7.6 Ambalaj... 19 7.7 Sterilizasyon... 19 7.8 Depolanması... 20 8 Yardımcı Araçlar... 21 9 Garanti Koşulları... 22 1/23

1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar 1 Kullanıcıya Yönelik Uyarılar Değerli müşterimiz, KaVo, satın aldığınız kaliteli yeni ürünü iyi günlerde kullanmanızı diler. Arızalar ile karşılaşmadan, ekonomik ve güvenli bir şekilde çalışabilmeniz için, lütfen bundan sonra sunulan uyarıları dikkate alınız. Copyright by KaVo Dental GmbH Semboller Bkz. Bölüm "Emniyet"-"Uyarı sembolü" Kullanıcı ve teknisyen için önemli bilgiler Buharla sterilize edilebilir 134 C -1 C / +4 C (273 F -1.6 F / +7.4 F) Termik dezenfeksiyon uygulanabilir CE işareti (Communauté Européenne). Bu işarete sahip bir ürün, uygulanan Avrupa Birliği Yönetmelikleri'nin hükümlerine uygundur. Yapılması gereken işlem Hedef Grubu Bu belge, diş hekimlerine ve diş hekimi asistanlarına yönelik olarak hazırlanmıştır. "İşletime Alınması" bölümü, servis teknisyenlerine yönelik olarak hazırlanmıştır. 2/23

2 Emniyet 2.1 Emniyet Uyarılarının Tanımı 2 Emniyet 2.1 Emniyet Uyarılarının Tanımı Uyarı sembolü Yapı TEHLİKE Giriş kısmı, tehlikenin türünü ve kaynağını anlatmaktadır. Bu kısım, uyarının dikkate alınmaması halinde muhtemel sonuçları anlatmaktadır. Opsiyonel işlem adımı, tehlikelerin önlenmesi amacıyla alınması gereken tedbirleri içermektedir. Tehlike Seviyelerinin Tanımı Üç tehlike seviyesi ile birlikte burada belirtilen emniyet uyarıları, maddi hasarların ve yaralanmaların meydana gelmesinin önlenmesine yardımcı olmaktadır. Maddi hasarlara veya hafif ve orta derecede yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar konusunda uyarır. UYARI UYARI Ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar konusunda uyarır. TEHLİKE TEHLİKE Doğrudan ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek bir durum nedeniyle en üst seviyede tehlike söz konusu olduğu konusunda uyarır. 2.2 Emniyet Uyarıları UYARI Uygulayanlar ve hastalar için tehlike. Hasarlarda, düzensiz çalışma seslerinde, yoğun titreşimlerde, tipik olmayan ısınmalarda veya frezeleme ya da taşlama aleti sabit tutulmadığı durumlarda. Çalışmaya devam etmeyiniz ve servise haber veriniz. 3/23

2 Emniyet 2.2 Emniyet Uyarıları UYARI Kontraendikasyon nedeniyle tehlike. Ağız boşluğundaki yumuşak damak zedelenmelerinde, basınçlı hava nedeniyle dokuya septik maddelerin ulaşması tehlikesi söz konusu olur. Basınçlı hava ile çalıştırılan alet ile yapılan tedavide, ağız boşluğundaki yumuşak damak zedelenmesi durumunda tedaviye devam edilmemelidir. Sıcak alet başlığı ve alet kapağı nedeniyle yanma tehlikesi. Aletin aşırı ısınması durumunda, ağız bölgesinde yanıklar meydana gelebilir. Aletin başlığı ile yumuşak dokuya kesinlikle temas etmeyin! Işık probu olarak kullanıldığında tehlike söz konusudur. Tıbbi ürünü, dönen frez veya eğe yaralanmalara yol açabileceği için ışık probu olarak kullanmayın. Ağız boşluğunu veya preparasyon yerini ek olarak aydınlatmak için uygun bir ışık probu kullanın. Tutucuya düzgün takılmamış alet nedeniyle tehlike. Alete bağlanmış frez veya eğe nedeniyle yaralanma veya enfeksiyon. Aletin yere düşmesi nedeniyle bağlama sistemi hasar görebilir. Aleti, tedaviden sonra frezsiz veya eğesiz bir şekilde düzgün olarak tutucuya koyun. Kullanıma uzun süre ara vermeden önce usulüne uygun olmayan depolama nedeniyle ürünün zamanından önce kullanılamaz hale gelmesi ve çalışma bozukluğu. Ürünün çalışma ömrü kısalır. Tıbbi ürünün kullanımına uzun süre ara verileceği zaman, ürünü talimatlarda belirtilen şekilde temizleyin, bakımını yapın ve kuru bir şekilde depolayın. Bilgi Garanti süresi sona erdikten sonra, emniyet bakımından alet tutucusu sisteminin yılda bir defa kontrol edilmesini öneriyoruz. Tıbbi ürünün, kusursuz bir şekilde çalışmasını sağlamak için KaVo kullanım kılavuzunda anlatılan hazırlama yöntemleri doğrultusunda hazırlanması ve bakım maddelerinin ve bakım sistemlerinin uygulanması mutlak şekilde gereklidir. KaVo, muayenehanede geçerli olacak ve tıbbi ürünün temizliğinin, bakımının ve çalışmasının bu konuda uzman bir şirket tarafından değerlendirileceği bir bakım zaman aralığının belirlenmesini öneriyor. Bu bakım zaman aralığı, kullanım sıklığına bağlı olup, bu kullanım sıklığına göre belirlenmelidir. 4/23

2 Emniyet 2.2 Emniyet Uyarıları Servis hizmetleri, sadece KaVo tarafından eğitilmiş ve orijinal KaVo yedek parçaları kullanan yetkili onarım ve servis kuruluşları tarafından yapılabilir. 5/23

3 Ürün Tanıtımı 3.1 Kullanım Amacı Talimatlara Uygun Kullanım 3 Ürün Tanıtımı SMARTtorque LUX S619 L (Mal. no. 1.008.1641) SMARTtorque Mini LUX S615 L (Mal. no. 1.008.1643) SMARTtorque S619 C (Mal. no. 1.008.1642) 3.1 Kullanım Amacı Talimatlara Uygun Kullanım Kullanım amacı: Bu tibbi ürün, sadece diş sağlığı ve tedavisi alanındaki diş hekimleri tarafından yapılan tedaviler için uygundur. Kullanım amacı dışındaki her türlü kullanım şekline veya üründe değişikliklerin yapılmasına müsaade edilmemektedir ve bu tür durumlar tehlikeye yol açabilir. Tıbbi ürün, belirtilen uygulamalar için uygundur: Çürük malzemelerinin çıkartılması, kavite ve kuron preparasyonları, dolguların çıkartılması, diş ve restorasyon yüzeylerinin işlenmesi. ilgili ulusal yasal direktiflere uygun bir tıbbi üründür. Talimatlara uygun kullanım: Bu tıbbi ürün, bu talimatlar doğrultusunda sadece uzman kişiler tarafından belirtilen uygulamalar için kullanılabilir. Dikkate alınması gereken düzenlemeler: Geçerli İş Sağlığı ve Güvenliği Yönetmeliği Geçerli Kazaları Önleme Yönetmeliği Bu kullanım kılavuzu Bu düzenlemeler doğrultusunda kullanıcının yükümlü olduğu hususlar: Sadece hatasız çalışma gereçleri kullanmalıdır Kullanım amacının doğru olmasına dikkat etmelidir Kendisini, hastaları ve üçüncü şahısları tehlikelere karşı korumalıdır Üründen kaynaklanan kontaminasyonu önlemelidir 6/23

3 Ürün Tanıtımı 3.2 Teknik Veriler 3.2 Teknik Veriler SMARTtorque LUX S619 L SMARTtorque Mini LUX S615 L SMARTtorque S619 C Asgari tahrik basıncı 2,1 bar (30 psi) 2,1 bar (30 psi) 2,1 bar (30 psi) Tahrik basıncı 2,1 ila 4,2 bar (30 ila 61 psi) arası 2,1 ila 4,2 bar (30 ila 61 psi) arası 2,1 ila 4,2 bar (30 ila 61 psi) arası Hava tüketimi 40 Nl/dak. 39 Nl/dak. 40 Nl/dak. Rölanti devir sayısı 350.000 ila 400.000 dak. -1 arası 350.000 ila 450.000 dak. -1 arası 350.000 ila 400.000 dak. -1 arası Güç > 15 W > 12 W > 15 W Başlık büyüklüğü Standart Mini Standart Önerilen çalışma basıncı 2 ila 3 N arası 2 ila 3 N arası 2 ila 3 N arası Bilgi Hava tüketimi, rölanti devir sayısı ve güç değerleri, 2,8 bar (40 psi) çalışma basıncında belirlenmiştir. Tüm MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanlarına takılabilir. 3.3 Taşıma ve Depolama Koşulları Oldukça soğuk bir ortamda depolanan tıbbi ürünün işletime alınması sırasında tehlike. Tıbbi üründe çalışma bozukluğu meydana gelebilir. Aşırı soğutulmuş ürünler, işletime alınmadan önce 20 C ila 25 C (68 F ila77 F) arası sıcaklığa getirilmelidir. Isı derecesi: -20 C - +70 C (-4 F - +158 F) Bağıl hava nemi: % 5 - % 95, yoğuşmayan türden Hava basıncı: 700 hpa - 1060 hpa (10 psi - 15 psi) Islaklığa karşı koruyunuz 7/23

4 İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması 4.1 MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Rulmanının Takılması 4 İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması UYARI Steril olmayan ürünler tehlikeye neden olabilir. Tedavi eden diş hekimi veya hasta için enfeksiyon tehlikesi söz konusudur. Ürünü ve aksesuarı, ilk defa kullanmadan önce ve her kullanımdan sonra uygun bir şekilde hazırlık işlemine tabii tutun veya gerektiğinde sterilize edin. UYARI Ürünü usulüne uygun bir şekilde imha edin. İmha işleminden önce ürün ve aksesuar, uygun bir hazırlanmalı ve gerektiğinde sterilize edilmelidir. Kirlenmiş veya nemli soğutma havası nedeniyle hasarlar. Kirlenmiş ve nemli soğutma havası, çalışma bozukluklarına ve yatakların erkenden aşınmasına yol açabilir. ISO 7494-2 standardı uyarınca soğutma havasının kuru, temiz ve kontamine olmamış olmasını sağlayın. 4.1 MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED Rulmanının Takılması MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanı türbin hortumuna takın ve anahtar ile iyice sıkın. Su miktarını ayarlamak için MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanındaki sprey halkasını çevirin. 4.2 Su Miktarının Kontrol Edilmesi Su miktarının düşük olması nedeniyle dişin aşırı ısınması. Spreydeki su miktarının çok düşük olması, tıbbi ürünün aşırı ısınmasına, pulpada termik hasarlara ve dişte hasarlara yol açabilir. Sprey soğutması için olan su miktarını en az 50 cm 3 /dak olarak ayarlayın! Sprey suyu kanallarını kontrol edin ve gerektiğinde sprey memelerini meme iğnesimal. no. 1.003.8150 ile temizleyin. 8/23

4 İşletime Alınması ve Devre Dışı Bırakılması 4.3 Basınçların Kontrol Edilmesi 4.3 Basınçların Kontrol Edilmesi Cihazlardaki basınçlı hava bağlantısı. Kirlenmiş ve nemli basınçlı hava, yatakların erkenden aşınmasına yol açar. Basınçlı havanın, EN ISO 7494-2 uyarınca kuru, temiz ve kontamine olmaması sağlanmalıdır. Test manometresini (Mal. no. 0.411.8731) MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanı ile tıbbi ürün arasına takın ve aşağıda belirtilen basınçları kontrol edin: - Çalışma basıncı: 2,8 bar (40 psi) - Geri dönüş havası: < 0,5 bar (7 psi) - Su: 0,8 ila 2,5 bar (12 ila 36 psi) arası - Sprey havası: 1,0 ila 4,0 bar (15 ila 58 psi) arası 4.4 O-ringlerin Kontrol Edilmesi O-ringler eksik veya hasarlı. Tıbbi üründe çalışma bozuklukları ve erkenden arıza. Tüm O-ringlerin, rulmanda takılı ve hasarsız olduğundan emin olun. Mevcut O-ring sayısı: 5 9/23

5 Kullanım 5.1 Tıbbi Ürünün Takılması 5 Kullanım Bilgi Her iş gününe başlamadan önce, su ileten sistemler en az 2 dakika süreliğine çalkalanmalıdır (aktarım aletleri takılı olmadan) ve geri dönüş/geri emme nedeniyle kontaminasyon riski bulunduğunda tedavi edilen her hastadan sonra 20-30 saniye süreliğine bir çalkalama işlemi yapılmalıdır. 5.1 Tıbbi Ürünün Takılması Düzgün takılmaması nedeniyle hasarlar oluşabilir. Tıbbi ürünün düzgün bir şekilde takılmaması (özellikle ek yanma zamanı sırasında), yüksek basınçlı lambayı veya bir MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanının LED lambasını bozabilir veya lambanın çalışma ömrünü kısaltabilir. Türbini hafif çekerek, türbinin rulmana sağlam takılmış olduğunu kontrol edin. UYARI Tıbbi ürün, tedavi sırasında takılı olduğu yerden çözülerek çıkabilir. Yerine doğru bir şekilde takılarak kilitlenmemiş tıbbi ürün, tedavi sırasında MUL TIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanından çözülebilir. Tıbbi ürünü, tedaviye başlamadan önce hafif çekerek, MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanında sağlam takılı olup olmadığını kontrol edin. Tıbbi ürünü, MULTIflex (LUX) / MULTIflex LED rulmanına düzgün bir şekilde takın ve rulman tıbbi üründe duyulur şekilde kilitleninceye kadar arkaya doğru bastırın. Tıbbi ürünü çekerek, tıbbi ürünün rulmana sağlam takılmış olduğunu kontrol edin. 5.2 Tıbbi Ürünün Çekilerek Çıkartılması Rulmanı sabit tutun ve tıbbi ürünü hafif döndürerek çekip çıkartın. 5.3 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Takılması Bilgi Sadece çelik veya sert metalden imal edilmiş, ISO 1797-1 Tip 3 standardına uygun olan ve aşağıdaki kriterleri yerine getiren frezler veya elmas kaplama eğeler kullanılmalıdır: - Şaft çapı: 1,59 ila 1,60 mm arası - SMARTtorque LUX S619 L ve SMARTtorque S619 C'nin toplam uzunluğu: Maks. 25 mm - SMARTtorque Mini LUX S615 L'nin toplam uzunluğu: Maks. 21 mm - SMARTtorque LUX S619 L ve SMARTtorque S619 C'nin şaft bağlama uzunluğu: En az 11 mm - SMARTtorque Mini LUX S615 L'nin şaft bağlama uzunluğu: En az 9 mm - Frez çapı: En fazla 2 mm 10/23

5 Kullanım 5.3 Frez Aletlerinin Veya Elmas Kaplama Eğelerin Takılması UYARI Kullanımına izin verilmemiş frezeleme ve taşlama aletleri kullanılması. Hastaların yaralanması veya tıbbi ürünün hasar görmesi. Kullanma talimatına ve frezeleme veya taşlama aletinin amaca uygun kullanılmasına dikkat ediniz. Sadece bildirilen verilerden farklı olmayan frezeleme veya taşlama aletleri kullanınız. Aşınmış frezeleme veya taşlama aletleri kullanılmasından kaynaklanan yaralanmalar. Frezeleme veya taşlama aletleri tedavi esnasında cihazdan çıkıp düşebilir ve hastayı yaralayabilir. Kesinlikle şaftları aşınmış frezeleme veya taşlama aletleri kullanmayınız. Frez veya eğe nedeniyle yaralanma tehlikesi. Enfeksiyonlar veya kesik yaralanmaları. Eldiven veya parmak koruyucusu kullanın. Bozuk sıkıştırma sisteminden dolayı tehlike. Frezeleme veya taşlama aleti cihazdan çıkıp düşebilir ve yaralanmalara neden olabilir. Frezeleme veya taşlama aletinden tutup çekerek, sıkıştırma sisteminin doğru çalışıp çalışmadığını ve frezeleme veya taşlama aletin sıkı tutulup tutulmadığını kontrol ediniz. Kontrol, takma ve çıkarma işlemleri için eldiven veya parmak koruma donanımı kullanınız, aksi halde yaralanma ve enfeksiyon tehlikesi söz konusudur. Basma düğmesine başparmağınız ile kuvvetli bir şekilde basın ve aynı anda frezi veya eğeyi dayanma noktasına kadar sokun. Frezi veya eğeyi hafif çekerek, frezin veya eğenin sağlam oturup oturmadığını kontrol edin. 11/23

5 Kullanım 5.4 Frez Aletinin Veya Elmas Kaplama Eğenin Sökülmesi 5.4 Frez Aletinin Veya Elmas Kaplama Eğenin Sökülmesi UYARI Dönen frezeleme veya taşlama aletlerinden kaynaklanan tehlike. Kesik yaralanmaları ve sıkıştırma sisteminin hasar görmesi. Dönen frezeleme veya taşlama aletlerine dokunmayınız! Basma düğmesine, dönen frezeleme veya taşlama aletinde kesinlikle basmayınız! Tedavinin sona ermesinden sonra, frezeleme veya taşlama aletini köşeli bağlantı parçasından dışarı çıkararak, yerine koyarken yaralanmalar ve enfeksiyonlar olmasını önleyiniz. Frez veya eğe tamamen durduktan sonra basmalı düğmeye başparmağınız ile kuvvetli bir şekilde basın ve aynı anda frezi veya eğeyi çekerek çıkartın. 12/23

6 Arızaların Giderilmesi 6.1 Besleme Hortum Üzerindeki Rulmandaki O-Ringlerin Değiştirilmesi 6 Arızaların Giderilmesi 6.1 Besleme Hortum Üzerindeki Rulmandaki O-Ringlerin Değiştirilmesi O-ringlerinin temizliğinin ve bakımının yanlış yapılması nedeniyle tehlike. Çalışma bozuklukları ve tıbbi ürünün tamamen bozulması. Vazelin veya başka tür gres veya yağ kullanmayın. Bilgi Kuplajdaki O-ringler sadece KaVo spreyi ile nemlendirilmiş bir pamuk parçası ile yağlanmalıdır. O-ringi, bir ilmek biçimini alacak şekilde parmaklarınız arasında bastırın. O-ringi öne doğru kaydırın ve çıkartın. Yeni O-ringleri deliklere yerleştirin. 6.2 Sprey Memesinin Temizlenmesi Düşük miktarda sprey suyu nedeniyle tehlike. Tıbbi ürünün aşırı ısınması ve dişin zarar görmesi. Sprey suyu kanallarını kontrol edin ve gerektiğinde sprey memelerini meme iğnesimal. no. 1.003.8150 ile temizleyin. Meme iğnesimal. no. 1.003.8150 ile sprey memelerindeki su çıkışlarını açın. 13/23

7 DIN EN ISO 17664 Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.1 Kullanım Yerindeki Hazırlık 7 DIN EN ISO 17664 Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.1 Kullanım Yerindeki Hazırlık UYARI Steril olmayan ürünler tehlikeye neden olabilir. Kontamine olmuş tıbbi ürünlerde enfeksiyon tehlikesi vardır. Uygun kişisel koruyucu tedbirler alın. Siman, kompozit veya kan artıklarını temizleyin. Tibbi ürünü, tekrar kullanmak için mümkün olduğu kadar tedavi yapıldıktan hemen sonra hazırlayın. Frezi ve eğeyi tıbbi üründen çıkartın. Tıbbi ürünü, hazırlama yerine kuru bir şekilde taşıyın. Solüsyonlara veya benzeri maddelere koymayın. 7.2 Temizlik Ultrasonik cihazda temizlik nedeniyle çalışma bozuklukları. Üründe bozukluklar meydana gelebilir. Sadece termik dezenfektörde veya manuel olarak temizleyin! 7.2.1 Dış Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Gerekli aksesuar: İçme suyu 30 C ± 5 C (86 F ± 10 F) Fırça, örn. orta derece sertlikte diş fırçası Akıcı temiz su altında fırçalayın. 7.2.2 Dış Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO 15883-1 standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (örneğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO-TD" programı, temizlik maddesi"neodisher mediclean", nötralizasyon maddesi "neodisher Z" ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin (ph değerinin en fazla 10 olmasına dikkat edin). 14/23

7 DIN EN ISO 17664 Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.3 Dezenfeksiyon KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun. 7.2.3 İç Kısımların Manuel Olarak Temizlenmesi Sadece KaVo CLEANspray ve KaVo DRYspray ile mümkündür. Tıbbi ürünü KaVo Cleanpac torba ile örtünüz ve ilgili koruma adaptörünün üzerine takınız. Püskürtme tuşuna üç kez 2'şer saniye basınız. Tıbbi ürünü püskürtme düzeninden çıkarınız ve temizleme maddesinin bir dakika etki göstermesini bekleyiniz. Sonra 3-5 saniye KaVo DRYspray ile iyice durulayınız. Ayrıca bkz.: Kullanma talimatı KaVo CLEANspray / KaVo DRYspray Bilgi İç kısımların manuel olarak temizlenmesi için kullanılan KaVo CLEANspray ve KaVo DRYspray ürünleri, sadece aşağıda belirtilen ülkelerde teslim edilebilir: Almanya, Avusturya, İsviçre, İtalya, İspanya, Portekiz, Fransa, Lüksemburg, Belçika, Hollanda, İngiltere, Danimarka, İsveç, Finlandiya ve Norveç. Burada belirtilmeyen ülkelerde iç kısımların cihaz yardımıyla temizlenmesi işlemi, ancak EN ISO 15883-1 standardı uyarınca termik dezenfektörler kullanılarak yapılabilir. 7.2.4 İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Temizlenmesi KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO 15883-1 standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (örneğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO-TD" programı, temizlik maddesi"neodisher mediclean", nötralizasyon maddesi "neodisher Z" ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin (ph değerinin en fazla 10 olmasına dikkat edin). KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun. 7.3 Dezenfeksiyon Dezenfeksiyon banyosu veya klor içeren dezenfeksiyon maddesi kullanılması, çalışma arızalarına neden olabilir. Üründe bozukluklar meydana gelebilir. Sadece termik dezenfektörde dezenfeksiyon veya manuel dezenfeksiyon işlemi uygulayın! 15/23

7 DIN EN ISO 17664 Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.3 Dezenfeksiyon 7.3.1 Dış Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi KaVO, malzeme uyumluluğunu temel alarak aşağıda belirtilen ürünleri öneriyor. Mikrobiyolojik etkinlik, dezenfeksiyon maddesi üreticisi tarafından garanti edilmelidir. Schülke & Mayr firmasına ait mikrozid (sıvı veya bezler) Dürr firmasına ait FD 322 CaviCide, üretici firma Metrex Gerekli yardımcı maddeler: Tıbbi ürünü silmek için bezler. Dezenfeksiyon maddesini bir bez üzerine sıkınız, ardından tıbbi ürünü bu bez ile siliniz ve dezenfeksiyon maddesi üreticisi'nin verdiği bilgilere göre etki göstermesini bekleyiniz. Dezenfeksiyon maddesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. 7.3.2 İç Kısımların Manuel Olarak Dezenfekte Edilmesi İç kısımlarının manuel olarak dezenfekte edilmesinin etkisi, dezenfeksiyon maddesinin üreticisi tarafından belirtilmelidir. KaVo ürünlerinde, sadece KaVo tarafından malzeme uyumluluğu bakımından müsaade edilmiş dezenfeksiyon maddeleri kullanılabilir (örneğin WL-cid / Firma ALPRO). KaVo tibbi ürünün iç kısmı dezenfekte edildikten hemen sonra, KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlayın. Dezenfeksiyon maddesinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. 7.3.3 Dış ve İç Kısımların Cihaz Yardımıyla Dezenfekte Edilmesi KaVo firması, ph değeri maks. 10 olan alkalik temizlik maddeleri ile çalıştırılan EN ISO 15883-1 standardına uygun termik dezenfektörlerin kullanılmasını öneriyor (örneğin Miele G 7781 / G 7881 Doğrulama, "VARIO-TD" programı, temizlik maddesi"neodisher mediclean", nötralizasyon maddesi "neodisher Z" ve "neodisher mielclear" çalkalayıcısı ile yapılmıştır ve sadece KaVo ürünleri ile malzeme uyumluluğuna ilişkindir.). Program ayarlarına ve kullanılacak temizlik ve dezenfeksiyon maddesine ilişkin bilgileri, termik dezenfektörünün kullanım kılavuzundan öğrenin (ph değerinin en fazla 10 olmasına dikkat edin). KaVo tıbbi ürünün olumsuz etkilenmesini önlemek amacıyla, döngü sonunda tıbbi ürünün iç ve dış kısmının kuru ve dezenfekte işleminden sonra KaVo bakım sistemine ait bakım maddeleri ile yağlanmış olduğundan emin olun. 16/23

7 DIN EN ISO 17664 Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.4 Kurutulması 7.4 Kurutulması Manuel Kurutma Gözle görülür hiçbir su damlası kalmayacak şekilde dış ve iç kısma basınçlı hava tutun. Cihaz Yardımıyla Kurutma Kurutma işlemi, kural olarak termik dezenfektörünün temizlik programının bir parçasıdır. Termik dezenfektör cihazının kullanım kılavuzunu dikkate alın. 7.5 Bakım Maddeleri ve Bakım Sistemleri - Bakım UYARI Tıbbi üründe keskin frez veya eğe bulunuyor. Keskin ve/veya sivri uçlu frez veya eğe nedeniyle yaralanma tehlikesi. Frezi veya eğeyi çıkartın. Usulüne uygun olmayan bakım ve temizlik nedeniyle zamanından önce aşınarak kullanılamaz hale gelmesi ve çalışma bozuklukları. Kısalan ürün çalışma ömrü. Düzenli olarak usulüne uygun bir şekilde bakım ve temizlik işlemi yapın! Bilgi KaVo, KaVo ürünlerinin kusursuz çalışması konusunda, KaVo ürünleri ile ve talimatlara uygun kullanım için uygunluğu test edilip onaylanmış olduğundan dolayı, ancak KaVo tarafından belirtilen bakım maddelerinin kullanılması halinde garanti vermektedir. 7.5.1 KaVo Spray İle Bakım Frezi veya eğeyi çıkartın. Ürünün üzerini Cleanpac torbası ile örtün. Ürünü kanüle geçirin ve bir saniye boyunca püskürtme tuşuna basın. Sıkıştırma Pensin Bakımı KaVo, sıkıştırma sistemini haftada bir kez temizlemenizi ya da koruma işlemine tabi tutmanızı önermektedir. 17/23

7 DIN EN ISO 17664 Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.5 Bakım Maddeleri ve Bakım Sistemleri - Bakım Frezi veya eğeyi çıkartın ve INTRA püskürtme memesinin ucu ile deliğe püskürtme işlemi yapın. Ardından belirtilen bakım maddeleri ve bakım sistemleri ile bakımını yapın. 7.5.2 KaVo SPRAYrotor İle Bakım KaVo, ürün bakımının her cihaz yardımıyla temizlik işleminden ve de her sterilizasyondan sonra yapılmasını öneriyor. Ürünü, KaVo SPRAYrotor'daki uygun rulmana takın ve üzerini Cleanpac torbası ile örtün. Ürünün bakımını yapın. Ayrıca bkz.: Kullanım Kılavuzu KaVo SPRAYrotor 7.5.3 KaVo QUATTROcare PLUS İle Bakım KaVo, ürün bakımının her cihaz yardımıyla temizlik işleminden ve de her sterilizasyondan sonra yapılmasını öneriyor. Frezi veya eğeyi çıkartın. Ürünün bakımını QUATTROcare PLUS ile yapın. Ayrıca bkz.: Kullanım Kılavuzu KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Sıkıştırma Pensinin Bakımı KaVo, bağlama sisteminin haftada bir defa temizlenmesini veya bakımının yapılmasını öneriyor. Ayrıca bkz.: Kullanım Kılavuzu KaVo QUATTROcare PLUS 2124 A Bilgi Aletler, bağlama pensi bakımı başlatılmadan ve uygulanmadan önce bakım rulmanından çıkartılmalıdır. Sıkıştırma pensinin bakım rulmanını QUATTROcare PLUS'un yan kapağından çıkarın ve en sağdaki dördüncü bakım yeri rulmanına takın. Bu rulmanda bir MULTIflex rulmanı takılı olmalıdır. Aleti, bakımı yapılacak sıkıştırma pensinin kılavuz kovanı aşağıda bakacak şekilde sıkıştırma pensinin bakım rulmanının ucuna doğru bastırın. Bakım pensi bakımı sembollü tuşa basın. 18/23

7 DIN EN ISO 17664 Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.6 Ambalaj Bilgi Bağlama pensi bakımı modunu sonlandırın. Seçenek 1: QUATTROcare PLUS 2124 A'yı aletler ile donatın, ön kapağı kapatın ve bakım işlemini başlatın. Seçenek 2: Cihaz, üç dakika bakım işlemi uygulanmadığında kendiliğinden normal bakım moduna geçer. Ayrıca bkz.: KaVo QUATTROcare PLUS İle Bakım 7.6 Ambalaj Bilgi Sterilizasyon torbası, ambalajın gergin olmamasının sağlanması amacıyla alet için yeterli büyüklükte olmalıdır. Sterilizasyon ambalajı, kalite ve kullanışlılık bakımından geçerli standartları yerine getirmelidir ve sterilizasyon işlemi için uygun olmalıdır! Tıbbi ürünü, tek parça şeklinde sterilizasyon ambalajına koyun ve ambalajın ağzını hava geçirmez şekilde kapatın! 7.7 Sterilizasyon Sterilizasyon işlemi, EN 13060 / ISO 17665-1 standartları uyarınca buharlı sterilizatörde (otoklav) yapılmalıdır. Bakım ve temizlik işlerinin usulüne uygun olarak yapılmaması nedeniyle zamanından önce aşınma ve çalışma bozuklukları. Ürünün çalışma ömrü kısalır. Tıbbi ürünü, her sterilizasyon döngüsünden önce KaVo bakım maddeleri ile temizleyin. Nem nedeniyle temas korozyonu. Üründe hasarlar meydana gelebilir. Ürünü, sterilizasyon döngüsü sona erdikten hemen sonra buharlı sterilizatörden çıkartın! KaVo tıbbi ürünün maks. sıcaklık dayanımı 138 'dir (280,4 F). Aşağıda belirtilen sterilizasyon yöntemleri seçeneklerinden uygun bir yöntem (mevcut otoklava bağlı olarak) seçilebilir: Üç defa ön vakumlu otoklav: 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) sıcaklıkta en az 3 dakika Gravitasyon yöntemli otoklav: 134 C -1 C/ +4 C (273 F -1.6 F/ +7.4 F) sıcaklıkta en az 10 dakika 19/23

7 DIN EN ISO 17664 Standardına Uygun Hazırlık Yöntemleri 7.8 Depolanması Üreticiye ait kullanım kılavuzunda öngörülen şekilde kullanılmalıdır. 7.8 Depolanması Hazırlanmış ürünler, tozlara karşı korunacak şekilde mikrop sayısının mümkün olduğu kadar çok az olduğu kuru, karanlık ve soğuk bir odada depolanmalıdır. Sterilize edilmiş ürünün son kullanım tarihini dikkate alın. 20/23

8 Yardımcı Araçlar 8 Yardımcı Araçlar Dental tıbbi ürünler satışı yapan kuruluşlar üzerinden teslim edilebilir. Kısa malzeme adı Malz. No Yedek rotor Standart 1.008.4163 Yedek rotor Mini 1.008.4164 Anahtar Standart 0.411.3053 Anahtar Mini 1.006.3384 Ayaklı alet tutucusu 2151 0.411.9501 Meme iğnesi 1.003.8150 MULTIflex Püskürtme memesi (Nozzle) 0.411.9921 INTRA püskürtme memesi 0.411.9911 Cleanpac 10 adet 0.411.9691 Kısa malzeme adı Malz. No Adaptör INTRAmatic (CLEANspray ve 1.007.1776 DRYspray) KaVo CLEANspray 2110 P 1.007.0579 KaVo DRYspray 2117 P 1.007.0580 KaVo Spray 2112 A 0.411.9640 ROTAspray 2 2142 A 0.411.7520 QUATTROcare plus Spray 2140 P 1.005.4525 21/23

9 Garanti Koşulları 9 Garanti Koşulları KaVo firması tarafından üretilen bu tıbbi ürün için aşağıda sıralanan garanti koşulları geçerlidir: Ekte sunulan yetkili KaVo şubeleri, kusursuz çalışma, hatasız malzeme veya işçilik için fatura tarihinden itibaren 12 aylık süre boyunca olan işlemler için son müşteriye yönelik olarak aşağıdaki koşullarda geçerli olmak üzere ürün garantisi sunmaktadır: Yetkili KaVo şubeleri, haklı şikayetlerde ücretsiz onarım veya yedek parça teslimatı şeklinde garanti hizmeti sunmaktadır. Ne tür olursa olsun, bunun dışında kalan talepler, özellikle de tazminat talepleri kabul edilmez. Bu husus, bir temerrüt halinde, açık bir kusur veya ihmal söz konusu olduğunda, ancak zorunlu yasal talimatlar engel teşkil etmediği takdirde geçerlidir. Ekte sunulan yetkili KaVo şubeleri, doğal aşınmadan, usulüne uygun olmayan kullanım şeklinden, usulüne uygun olmayan temizlik ve bakım işlerinden, kullanım veya bağlantı talimatlarının dikkate alınmamasından, kireçlenmeden veya korozyondan ve de KaVo kullanım ve diğer üretici talimatları tarafından müsaade edilmeyen hava ve su beslemesindeki kirliliklerden ve de kimyasal veya elektriksel etkilerden kaynaklanan arızalardan veya bu arızaların neden olduğu hasarlardan sorumlu tutulmaz. Lambalar, cam çubuklu fiberoptik lambalar veya fiberoptik ışık hatları, cam malzemeler, lastik parçalar ve plastik parçaların renklerini koruması durumları genel olarak garanti kapsamına girmez. Arızaların veya bunların neden olduğu hasarların, ürüne müşteri veya KaVo firması tarafından yetkilendirilmemiş üçüncü şahıslar tarafından yapılan müdahalelerden veya değişikliklerden kaynaklandığı belirlendiği takdirde, KaVo firmasının tüm sorumlulukları ortadan kalkar. Garanti hizmetleri, ancak ürünün satın alındığını belgeleyen bir fatura veya sevk irsaliyesi nüshası ibraz edildiği takdirde talep edilebilir. İbraz edilen bu evraklarda satıcı, satın alma tarihi, cihaz tipi ve seri numarası net bir şekilde görülmelidir. Garanti hizmetlerini ve garanti hizmeti kapsamında onarım işlerini, sadece aşağıda belirtilen yetkili KaVo şubeleri üstlenmektedir: Germany KaVo Dental GmbH Bahnhofstraße 20 D - 88447 Warthausen Tel: +49 7351-56-1900 E-Mail: Service.Reparaturen@kavo.com İnternet: www.kavo.com Spain KaVo Dental S.L. Joaquín María López, 41 dpdo. E - 28015 Madrid Tel: +34 91 549 37 00 Faks: +34 91 543 70 54 E-Mail: info@kavoesp.com İnternet: www.kavo.es United Kingdom KaVo Dental Ltd. Corinium Industrial Estate Raans Road UK - Amersham, Bucks. HP6 6JL Tel: +44 1 494 733 000 Faks: +44 1 494 431 168 E-Mail: sales@kavo.com İnternet: www.kavo.co.uk Italy KaVo Italia SrL Via del Commercio 35 I - 16167 Genova-Nervir Tel: +39 010 8 33 21 Faks: +39 010 8 33 22 10 E-Mail: kavoitalia@kavo.com İnternet: www.kavo.it 22/23

9 Garanti Koşulları Poland KaVo Polska Sp.z.o.o. UL. Pomorska 251 p.405 PL - 92-213 Lodz Tel: +48 42 675 75 36 Faks: +48 42 675 75 35 E-Mail: biuro@kavo.com İnternet: www.kavo.pl Russia KaVo Dental Russland GmbH nab. reki Fontanka, 130 A 190005 St. Petersburg Tel: +7 812 331 86 96 Faks: +7 812 251 06 55 E-Mail: kavo@kavodental.ru İnternet: www.kavodental.ru Czech Republic KaVo CZ spol. s.r.o. Lesanska 2a/1176 CZ - 141 00 Praha 4 Tel: +420 272 654 566 Faks: +420 272 654 732 E-Mail: info@kavo.cz İnternet: www.kavo.cz 23/23

1.008.1953 kb 20111124-03 tr