I Club / Kulüpler. Mercoledì-Giovedì / Çarşamba-Perşembe

Benzer belgeler
I Club / Kulüpler. Mercoledì-Giovedì / Çarşamba-Perşembe

COMUNICATO STAMPA/BASIN BÜLTENİ N 11/2018 PROGRAMMA EVENTI CULTURALI SETTIMANA DELLA LINGUA ITALIANA 2018 AMBASCIATA D ITALIA AD ANKARA, TURCHIA

Lun. Pzt. Saluti inaugurali Açılış konuşmaları. Conferenza In principio era il dialogo: verso uno stile dialogicopromozionale

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Chiedere aiuto

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

BAŞKENT ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Yüksek Okulu Modern Diller Birimi Ders İzlencesi Güz

İZMİR İTALYAN TİCARET ODASI / CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DI İZMİR. Cari lettori, Sevgili okuyucular,

icindekiler sommario Haziran - Giugno2007 Editorden Editoriale Cari lettori, Sevgili Okuyucular,

Operatore indipendente del settore / Bağımsız işletme operatörü. Autorità emittente / Düzenleyen makam

IL DIRIGENTE SCOLASTICO

Sotto l Alto Patronato del Presidente della Repubblica İtalya Cumhurbaşkanı nın yüksek himayelerinde

SETTEMBRE / EYLÜL 2016 / NO22

Immigrazione Documenti

PIANO EDUCATIVO INDIVIDUALIZZATO BIREYSELLE TIRILMI E T M PLANI

tarlşılmayan cazibeye sahip uçsuz bucaksız mekanlarına götürüyor.... İnsan ve mekan, bir kültürün değerleri, yaşanmış deneyimlerin hawzası, bize

AKIŞ MAKİNA MOTOR DÖKÜM SANAYİ VE TİCARET LİMİTED ŞİRKETİ AKIS MACHINES, MOTEURS, CASTING, INDUSTRIE ET COMMERCE SRL

ÜRÜN KATALOĞU - PRODUCT LIST - CATALOGO PRODOTTI

Roma, 30 gennaio 2014

Viaggi Generale. Generale - Essenziale. Generale - Conversazione. Chiedere aiuto. Chiedere se una persona sa parlare in inglese

İTALYA DA ÜNİVERSİTE

İTALYANCA ÖĞRENEN ÖĞRENCİLERİN İTALYANCA METİNLERİ İNCELENMESİNDE YAPTIKLARI DİL BİLGİSİ HATALARI VE NEDENLERİ

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Bana yardımcı olurmusunuz, lütfen? Yardım isteme

Dr. Nurettin Yardımcı

GENNAIO / OCAK 2018 / NO23

Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

Fondo europeo per l integrazione di cittadini di paesi terzi AI GENITORI STRANIERI YABANCI VELİLER İÇİN

Nişanınız ve önünüzdeki her şey için en iyi dileklerimi sunuyorum. edersiniz.

ottobre / ekim 2006

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

2008 YILINDA GERÇEKLEŞTİRİLEN ETKİNLİKLER ATTIVITA REALIZZATE NEL 2008

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Domandare se ci sono spese di commissione quando prelevi in un determinato paese

icindekiler sommario Hazirlayanlar Redazione Ece ALDOGAN Eren SURER Bilge BULUT Emre IRTURK

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

VISTA TL4-4 DIMENSION (MM) Technical features

editoriale editörden Hazırlayanlar Redazione İZMİR italyan TİCARET ODASI / CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DI İZMİR Ocak - Gennaio 2009 İÇERİK SOMMARIO

Türkçe Italiano. Accessories

IL CINEMA RACCONTA L ITALIA!

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

Italia e Turchia tra passato, presente e futuro. İtalya ve Türkiye geçmişten geleceğe

LICEOITALIANOIMI. Özel İTalyan Lisesi

Economia e sviluppo, Italia e Turchia aprono le porte del Mediterraneo

Analisi sito web avrupalisanlarimerkezi.com

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00

Molto formale, il destinatario è in possesso di un titolo che va menzionato di fronte al nome

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Güz Yarıyılı (16 hafta saat)

Corrispondenza Lettera

Scrittura accademica Parte centrale

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

T.C. 8. SINIF I. DÖNEM. ORTAK SINAVI 29 KASIM 2013 Saat: 12.00

editörden Bilge BULUT İZMİR italyan TİCARET ODASI / CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DI İZMİR

Sotto l Alto Patronato del Presidente della Repubblica İtalya Cumhurbaşkanı nın yüksek himayelerinde

editoriale editörden Hazırlayanlar Redazione İZMİR italyan TİCARET ODASI / CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DI İZMİR

BAŞKENT ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Yüksek Okulu Modern Diller Birimi Ders İzlencesi Güz

ALAN EXPERIENCE BİREYSEL EĞİTİM TAKVİMİ

editoriale editörden Hazırlayanlar Redazione İZMİR italyan TİCARET ODASI / CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DI İZMİR Mart - Marzo 2009 İÇERİK SOMMARIO

Izmir Ýtalyan Ticaret Odasý üyelerine özel tanýtým fýrsatý sunuyor. Ayrýntýlý bilgi için bizi arayýnýz.

icindekiler sommario Editorden Editoriale Sevgili okuyucular, Cari lettori, "Medielettrica 2007" Fuari'na Türk Heyeti

XIII FIERA DEL LIBRO DI ANKARA FEBBRAIO ATO CONGRESIUM

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 2. DÖNEM İTALYANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ ÖĞRETİM YILI BAHAR DÖNEMİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU İTALYANCA HAZIRLIK BÖLÜMÜ

Seyahat Genel. Genel - Olmazsa olmazlar. Genel - Muhabbet. Yardım isteme. Birinin İngilizce konuşup konuşmadığını sormak

TERRENO FERTILE TOPRAĞIN BEREKETİ

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

Okutman Doğan ACUN Tel: (372) / 169 (Dahili) E-Posta: falcocosmo@hotmail.com

içindekiler sommario editoriale editörden Haziran - Giugno 2008 Hazırlayanlar Redazione

ANNUNCIO DI GAZA ALL OPINIONE PUBBLICA MONDIALE IN 11 LINGUE DA 117 RETTORI DELLE UNIVERSITÀ TURCHE

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

Viaggi Alloggio. Alloggio - Cercare. Alloggio - Prenotare. Chiedere indicazioni sull'alloggio

VISTA SL-2 DIMENSION (MM) Technical features

Corrispondenza Lettera

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

<h-^3u S)O1](S/Z+ 3uBXX.HK& }X}V y yy))9 ) 9)i 9 ) TEMEL SORU KİTAPÇIĞI

Data di nascita: Luogo di nascita: Lanzo. Residenza: Cafasse, Via Roma n 84, 10070, (TO) Italia.

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

NEWSLETTER GENNAIO OCAK

Una panoramica delle stanze e della reception della zona benessere dell albergo. (Foto Thomas Mayer).

İZMİR italyan TİCARET ODASI / CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DI İZMİR

bab.la Frasi: Corrispondenza Auguri Turco-Italiano

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Business Lettera. Lettera - Indirizzo

Corrispondenza Lettera

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

Corrispondenza Auguri

GIUGNO / HAZİRAN 2018 / NO24

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA TÜRK

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

NEDEN BOĞAZİÇİ? Özgür düşünceli Araştırmacı Kendine güvenen Önyargısız Topluma saygılı Girişimci. bireyler

İtalyanca Günlük Konuşma Cümleleri - Genç Gelişim Kişisel Gelişim

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Belirli bir ülkede para çekmenin komisyon ücretine tabi olup olmadığını sormak

CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA IN TURCHIA İTALYAN TİCARET ODASI DERNEĞİ

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi

editoriale editörden Hazırlayanlar Redazione İZMİR italyan TİCARET ODASI / CAMERA DI COMMERCIO ITALIANA DI İZMİR Şubat - Febbraio 2009 İÇERİK SOMMARIO

NEWSLETTER AGOSTO AĞUSTOS

EDEBİYAT. Edebiyat okumak bakmak ve görmek arasındaki hassas çizgiyi anlamayı sağlayan bir yolculuğa çıkmaktır. (By Oleg Shuplyak)

YABANCI DİL BİLGİSİ SEVİYE TESPİT SINAVI (YDS) (İlkbahar Dönemi) 7 NİSAN 2013 PAZAR İTALYANCA

içindekiler sommario Luglio - Agosto 2006 Temmuz - Aðustos 2006

Transkript:

2017 I Club / Kulüpler Mercoledì-Giovedì / Çarşamba-Perşembe 15.30-17.00

INDICE / İÇİNDEKİLER Presentazione / Sunum Club di Teatro / Tiyatro Kulübü Club di Gastronomia / Gastronomi Kulübü Club di Diritto / Hukuk Kulübü Club di Traduzione / Çeviri Kulübü Club di Dibattito / Münazara Kulübü Club di Fotografia/ Fotoğraf Dili ve Tekniği Atölyesi La Gazzetta Scolastica / Okul Dergisi Club di Servizio Sociale / Sosyal Sorumluluk Kulübü Club Scienze / Fen Kulübü Model United Nations (MUN)

Le attivita del club rappresentano una parte importante del ruolo della scuola- quella di contribuire allo sviluppo della personalita dell adolescente ed anche di rafforzare le relazioni interpersonali. Appartenere a un gruppo è un obiettivo che gli adolescenti considerano irrinunciabile. L appartenenza non si definisce soltanto in termini di similarità per qualche tratto ma implica la condivisione di alcune attività. L opportunita di sviluppare vari interessi aiuta inoltre i giovani a capire meglio il loro orientamento per la scelta della professione. Lo scopo del Liceo è quello di potere offrire ai giovani delle esperienze produttive sotto la supervisione degli esperti del campo. I club sono un forte sostegno al lavoro educativo e didattico della scuola. Kulüp faaliyetleri bireylerin kişilik gelişimi ve kişilerarası ilişkilerini güçlendirme gibi okulun önemli görevlerinden önemli bir kısmını ifade etmektedir. Bir gruba ait olmak ergenler için vazgeçilemez bir hedeftir; aidiyet sadece benzerlik değil ortak faaliyetlerin paylaşımı anlamını da taşımaktadır. Farklı ilgiler geliştirme fırsatı gençlerin aynı zamanda mesleki seçimlerini de destekleyen bir nitelik taşımaktadır. Okulun bu anlamdaki amacı öğrencilerin konunun uzmanları eşliğinde yapıcı deneyimler yaşamalarına fırsat sunmaktır. Kulüp faaliyetlerinin görünür kıldığı olumlu değerlendirme okulun didaktik hedefleri yanında muhakkak yer alan eğitsel amaçlarının güçlü bir destekleyicisidir. Con grande piacere vi presentiamo le attivita dei club per l anno scolastico 2016-2017. Sizlere 2016-2017 eğitim-öğretim yılı kulüp çalışmalarını tanıtmaktan memnuniyet duyarız. Liceo Italiano I.M.I Özel İtalyan Lisesi

i Club / Kulüpler

Club di Teatro / Tiyatro Kulübü Club di Gastronomia / Gastronomi Kulübü Giovedì / Perşembe 15.30-17.00 Il club di teatro invita tutti alla rappresentazione a Maggio 2017 di Sogno di una notte di mezza estate (A Midsummer Night s Dream), di William Shakespeare. Scritta intorno al 1595, è la più famosa tra le opere di argomento comico del drammaturgo. Attendiamo con ansia la presentazione della commedia Sogno di una notte di mezza estate con l interpretazione degli alunni del Liceo Italiano che si preparano sotto la guida di Ayşecan Tatari, ex alunna del liceo nonché attrice. Tiyatro Kulübü öğrencileri 2017 yılının Mayıs ayında W. Shakespeare in Bir Yaz Gecesi Rüyası oyununu izleyicilerine sunmaktan memnuniyet duyacaklardır. 1595 yılı civarında yazılmış olan ve Shakespeare in en ünlü eserlerinden biri olan oyunu okulumuz eski öğrencisi ve aynı zamanda tiyatro sanatçısı olan Ayşecan Tatari nin yönetiminde öğrencilerimizin yorumu ile seyretmekten keyif alacağız. La cucina è un punto di incontro fra la lingua, la cultura, la storia. Il club di Gastronomia del Liceo I.M.I vuole fare conoscere agli alunni del liceo la cucina italiana attraverso la grandissima esperienza dei grandi chef italiani che operano qui ad Istanbul. Gli alunni potranno prendere parte alla preparazione dei piatti tipici italiani e non solo. Impareranno tanto anche sull importanza dei prodotti utilizzati, sul legame fra cultura e cibo e apprenderanno il linguaggio gastronomico. I piatti preparati dagli alunni potranno essere proposti per il menu della mensa. Inoltre gli studenti saranno coinvolti nell evento Open Day. Mutfak, dil, kültür ve tarihin buluşma noktasıdır. İtalyan Lisesi nin Gastronomi kulübü öğrencilerine İstanbul da çalışan değerli İtalyan şeflerin büyük tecrübeleri aracılığıyla İtalyan mutfağını tanıtmayı amaçlıyor. Öğrenciler İtalyan mutfağının belli başlı yemeklerinin hazırlanmasını öğrenecekleri gibi aynı zamanda kullanılan malzemenin önemi, kültür ve yemek arasındaki kültürel bağ ve gastronomi dili gibi pek çok konuda bilgi sahibi olma fırsatını elde edeceklerdir. Öğrencilerin hazırladığı yemekler okul yemekhanesi menüsüne teklif edilebileceği gibi okul tanıtım günü gibi etkinliklerde öğrenciler çalışmalarını tanıtabileceklerdir.

Club di Diritto / Hukuk Kulübü Club di Traduzione / Çeviri Kulübü Il Club di Diritto presenta brevemente la nascita del diritto tramite le sue fonti e spiega come veramente il diritto, la legge, interagisce quotidianamente con ognuno di noi; quando si parla di legge, infatti, la maggior parte della gente pensa immediatamente al tribunale, agli avvocati, ai giudici, e molte volte con una cornice distorta a causa delle rappresentazioni di film di settore. Il diritto ci permette di guardare il mondo e quanto accade con occhi diversi e ci rende capaci di comprendere le motivazioni e le procedure relative di quanto ci circonda o leggiamo o vediamo nei vari notiziari televisivi. L intento del Club di Diritto è quello di presentare agli studenti del Liceo Italiano di Istanbul le infinite possibilità e i diversi settori di lavoro che lo studio della giurisprudenza offre, oltre all utilizzo consapevole del diritto nel quotidiano. Hukuk kulübü hukuku doğuşundan itibaren kanunların günlük hayatımız üzerindeki etkilerini açıklamayı hedefliyor. Hukuktan bahsettiğimizde genellikle film sektörünü etkisiyle çağırışım yapan şey mahkeme salonları, avukatlar, hakimler olmakta. Hukuk bundan daha fazlası. Biz farkında olmadan günlük hayatımızın içnde yer alıyor: araba kullanırken, alış-veriş yaparken, başkaları ile sosyal iletişim halindeyken yaptığımı herşeyi kapsıyor. Hukuk, içinde yaşadığımız dünyaya farklı gözlerle bakabilmeyi ve etrafımızda olan bitenin nedenlerini daha iyi anlamamızı sağlıyor. Hukuk Kulübü, İtalyan Lisesi öğrencilerinin bu alandaki sınırsız sayıdaki iş olanağını ve günlük yaşantıda hukuku bilinçli değerlendirmesini hedefliyor. Il Club si propone di istruire gli studenti in modo tale che essi utilizzino le loro capacità linguistiche più attivamente, per far si che facciano esperienza spendibile nell ambito della traduzione e dell interpretariato e per far si che essi vengano a conoscenza di capolavori della letteratura turca e italiana. Il club contribuirà allo sviluppo del linguaggio degli studenti. Oltre alla traduzione letteraria e quella cinematografica, attraverso le attività del club gli studenti diventeranno parte importante nelle attività scolastiche. Öğrencilerimizin dil becerilerini geliştirebileceği ve daha aktif bir şekilde kullanabileceği; çevirmenlik mesleğine ilişkin çeşitli deneyimleri yaşayabileceği, İtalyan ve Türk edebiyatlarından değişik türlerde metinleri tanıyabileceği bir programla çalışmalarını yürütmektedir. Kulübümüz, amacı doğrultusunda bilim alanındaki teknik sınıflandırmalarla ilgili kapsamlı olmayan bilgileri de öğrencilere aktarır. Kulüp öğrencileri, oluşturulan çeviri laboratuvarında şiir, öykü, film, dergi ve daha birçok alanda çeviri etkinlikleri yaparak okul içinde de aktif görev alır.

Club di Dibattito / Münazara Kulübü Club di Fotografia / Fotoğrafçilik Dili ve Tekniği Atölyesi Attraverso il Club di Dibattito gli studenti raccolgono informazioni e imparano a discutere in maniera argomentativa circa temi come filosofia politica, etica, relazioni internazionali, diritti umani, diritti degli animali, economia. Inoltre grazie ad esercizi rivolti allo sviluppo di tecniche di conversazione, gli studenti imparano una corretta dizione e l impostazione di un discorso convincente e sistematico. Attraverso le varie competizioni che si organizzano tra i licei di İstanbul gli studenti hanno la possibilita di mettere in pratica tutte le abilità e le conoscenze acquisite. Münazara kulübü aracılığı ile öğrenciler bilgi toplamayı ve bir tartışmayı, felsefe, politika, uluslararası ilişkiler, insan hakları, hayvan hakları, ekonomi vb. fikirler çerçevesinde sürdürmeyi öğreniyorlar. Konuşma tekniklerinin gelişimine yönelik alıştırmalar sayesinde de bir tartışmanın doğru diksiyonla ikna edici ve sistematik bir şekilde kurgulanmasını öğreniyor ve katıldıkları farklı liselerarası yarışmalarda bu becerilerini uygulamaya koyma fırsatını elde ediyorlar. Per molte persone le arte visive in genere e la fotografia in particolare sono un linguaggio di per sè, una lingua globale con la sua grammatica particolare. In questo senso la fotografia ha un grande ruolo nelle relazioni interpersonali, rappresenta uno spazio enorme dove potere esprimere i nostri sentimenti, pensieri, le nostre testimonianze e il nostro approccio creativo. Durante l atelier di linguaggio e tecniche della fotografia verranno discusse le tecniche e le possibilità estetiche di questo linguaggio, verranno valutati gli esempi formatisi nel tempo. L attività dei partecipanti verrà documentata da una mostra finale. Pek çok insan özelde fotoğrafı, genelde görüntüyü bir dil olarak ele alır. Adeta kendine ait bir grameri olan global bir dil! İnsanlar arasındaki iletişimde bu yanıyla büyük olanaklar barındıran fotoğraf, duygu ve düşüncelerimizi, tanıklıklarımızı, yaratıcı yaklaşımlarımızı paylaşabileceğimiz engin bir ifade alanıdır. Fotoğraf Dili Ve Tekniği Atölyesi süresince katılımcılarla birlikte bu dilin teknik ve estetik olanakları tartışılacak, iki yüzyıla uzanan birikimin örnekleri değerlendirilecek ve atölye kapsamında yeni üretimler hedeflenerek, bunların sergilenmesi yönünde çaba sarfedilecektir.

La Gazzetta Scolastica / Okul Dergisi Club di Servizio Sociale / Sosyal Sorumluluk Kulübü Giovedì / Perşembe 15.30-17.00 La rivista scolastica Cambiamento che viene pubblicata oramai da anni a partire del Maggio 2015 ha incontrato i lettori sotto il titolo Arte Cambiamento. La rivista propone articoli di arte, in lingua turca e italiana, focalizzandosi su un argomento scelto in ogni numero pubblicato. L obiettivo più importante di questa rivista è diventare il punto di incontro per tutti quelli che sono interessati alla scrittura e all arte e che hanno da dire qualcosa agli altri, che desiderano assaporare le sottigliezze della lingua e dell arte spaziando in un mondo nuovo nel quale l immaginazione non perde però il contatto con il mondo reale. Öğrencilerimiz tarafından uzun zamandır çıkarılan Değişim dergisi Mayıs 2015 ten itibaren Değişim Sanat adıyla okurlarla buluşuyor. Sanatın farklı dallarıyla ilgili yazıların bir araya getirildiği dergi, her sayısında bir dosya konusuna odaklanıyor. Birçok yazı İtalyanca çevirisiyle dergide yer alıyor. Yazmaya ilgi duyan, başkalarına söyleyecek herhangi bir sözü olan ve sanatla ilgilenen herkesin buluştuğu bu derginin en önemli amacı, yaşadığımız dünyaya sırt çevirmeden hayal gücünün sınırlarını zorlayarak yeni bir dünya yaratmak, sanatın ve dilin inceliklerine varabilmek. Le abilità psicologiche come empatia, essere in contatto con la società in cui si vive, condivisione sono importanti per la crescita dell individuo. Inoltre lo sviluppo di queste abilità durante il periodo dell adolescenza favorisce la partecipazione di individui consapevoli alla vita sociale. La partecipazione degli alunni del Liceo Italiano nei progetti sociali contribuierà al loro sviluppo personale cosi come al loro contatto vivo e diretto con la società. Attraverso l esperienza delle associazioni ogni alunno potrà sperimentare personalmente, sotto la supervisione del docente, il senso del servizio sociale. Questa esperienza di grande importanza per la carrierra universitaria dara loro la possibilit di sviluppare un approccio diverso ai rapporti sociali. Empati kurma, yaşadığımız toplumla bağ içinde olma, paylaşma vb. psikolojik becerilerin gelişimi bireylerin gelişiminde önemli yer tutmaktadır. Ergenlik döneminde bu becerilerin gelişimi topluma sağlıklı ve bilinç düzeyi yüksek bireylerin katılımı anlamına gelir. İtalyan Lisesi öğrencilerinin sosyal projelerde görev alması hem onların bireysel gelişimine katkıda bulunacak, hem de toplumla doğrudan ve canlı bir bağın kurulmasını hedeflemektedir. Toplumsal yaşamda önemli yeri olan vakıf ve kuruluşlar aracılığı ile her öğrenci bireysel sorumluluk alarak tüm yıla yayılmış bir şekilde kendi belirleyeceği bir alanda, süpervizyon altında, sosyal hizmet verecektir. Üniversite kariyeri açısından da önemli olan bu tecrübe öğrencilere toplumsal ilişkilere farklı bir bakış açısı geliştirmelerine destek olmayı hedeflemektedir.

Club Scienze / Fen Kulübü Model United Nations / MUN Giovedì / Perşembe 15.30-17.00 Per l a.s. 2016-2017 gli alunni del club Scienze hanno l obiettivo di produrre un robot capace di trovare la sua via da solo in un labirinto. Con questo progetto parteciperanno alla gara organizzata dall Università Tecnica Meadle East di Ankara. Per potere uscire dal labirinto il robot dovrebbe essere in possesso di un intelligenza artificiale, il che prevede la scrittura di una algoritmo alla parte meccanica ed elettronica. Questo obiettivo che può sembrare difficile permetterà agli studenti di imparare la programmazione di lungo termine, la responsabilizzazione, il lavoro di gruppo, il coinvolgimento nel lavoro svolto, come viene formato un robot e come funziona, come viene presentato un progetto. Inoltre gli alunni impareranno il metodo di ricerca nell ambito della robotica e dell intelligenza artificiale, cosa che svilupperà in essi anche l autostima. Bu sene kulüp öğrencileri, kendi kendine labirent içinde yol bulan bir robot yaparak Orta Doğu Teknik Üniversitesinin düzenlediği Uluslararası Robot günlerinde yarışacaklar. Robotun labirent içinden en kısa sürede çıkabilmesi için bir yapay zekaya sahip olması gerektiğinden, robot yapımının mekanik, elektronik kısımlarıyla uygun olarak çalışabilen bir yapay zeka algoritması yazılacaktır. Bu zor gibi görünen proje ile öğrenciler uzun vadeli planlamanın nasıl yapılacağını ve sorumluluk almayı öğrenecekler, takım arkadaşları ile ortak çalışma yeteneği, yaptıkları işe sahip olma duygusunu, bir robotun nasıl yapıldığı, çalıştığı hakkında daha fazla bilgi edinip, projelerinin nasıl sunulması gerektiği konusunda iletişim yeteneği kazanacaklar. Il Model United Nations (MUN) è una simulazione delle sessioni di lavoro delle Nazioni Unite. La simulazione implica la creazione di uno scenario reale o ipotetico all interno del quale si svolge la negoziazione. Le simulazioni rappresentano uno strumento innovativo per acquisire conoscenze su diverse tematiche, per migliorare la capacità di comando e l abilità di lavorare in gruppo, per rafforzare la capacità di negoziazione e acquisire una visione strategica e d insieme per potersi meglio orientarli nelle scelte future. Ai partecipanti è richiesto di agire come dei veri delegati dell ONU che partecipano alle sessioni di diversi comitati ONU. Ogni partecipante all interno della commissione rappresenta un paese differente. I delegati devono lavorare rispettando fedelmente il punto di vista della nazione assegnata, per ottenere l approvazione dei documenti che favoriscono il paese assegnato e l interesse collettivo. Birleşmiş Milletler toplantılarının içerik ve şekil olarak öğrenciler tarafından canlandırıldığı konferanslardır. Canlandırmalar gerçek veya hayali bir senaryonun çerçevesinde yapılan arabuluculuk çalışmalarını ifade etmektedir. Bu tecrübe öğrencilerin farklı konularda bilgi düzeylerini arttırmalarına, grup çalışması ve bağımsız çalışma becerilerinin gelişimine, stratejik bir vizyon geliştirme ile arabuluculuk yeteneklerini geliştirmeye ve gelecek seçimleri hakkında daha iyi bir rehberlik fikrine sahip olmaya destek olmaktadır.

Tomtom Kaptan Sokak, 3, 34433 Beyoğlu - Istanbul www.liceoitaliano.net