BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ KİRALIK KASA SÖZLEŞMESİ - SAFE-DEPOSIT CONTRACT (SUB- CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT) ÖRNEKTIR

Benzer belgeler
BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ KİRALIK KASA SÖZLEŞMESİ

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ KİRALIK KASA SÖZLEŞMESİ - SAFE-DEPOSIT CONTRACT (SUB- CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT) ÖRNEKTIR

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ KİRALIK KASA SÖZLEŞMESİ - SAFE-DEPOSIT CONTRACT (SUB- CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT) ÖRNEKTIR

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ KİRALIK KASA SÖZLEŞMESİ / SAFE-DEPOSIT CONTRACT (SUB- CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT) ÖRNEKTIR

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ DÖNÜŞÜMLÜ MEVDUAT HESABI SÖZLEŞMESİ- MULTI CURRENCY TIME DEPOSIT ACCOUNT CONTRACT ÖRNEKTIR

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ KİRALIK KASA SÖZLEŞMESİ / SAFE-DEPOSIT CONTRACT (SUB- CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT) ÖRNEKTIR

TAHSİL EDİLECEK ÜCRET KALEMLERİ/FEES

KİRALIK KASA SÖZLEŞMESİ

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ MEVDUAT FON PAKETİ SÖZLEŞMESİ / DEPOSIT FUND PACKAGE CONTRACT (SUB-CONTRACT TO THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT)

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ MEVDUAT FON PAKETİ SÖZLEŞMESİ - DEPOSIT FUND PACKAGE CONTRACT (SUB-CONTRACT TO THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT)

Akreditif Açılış Komisyonu

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ ÇİFT SARILI HESAP SÖZLEŞMESİ- SAVINGS ACCOUNT CONTRACT (SUB-CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT)

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ ÇİFT SARILI HESAP SÖZLEŞMESİ/ SAVINGS ACCOUNT CONTRACT (SUB-CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT)

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ ÇİFT SARILI HESAP SÖZLEŞMESİ- SAVINGS ACCOUNT CONTRACT (SUB-CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT)

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

KİRALIK KASA SÖZLEŞMESİ. Kiralık Kasa Ürün Özellikleri ve Katılım Esasları

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

DIF_BHOM_30 / / R12 1 / 5 * /R12*

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri

AKBANK Türk Anonim Şirketi

CHANGE GUIDE BSP Turkey

TERMS & CONDITIONS LIST MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

TERMS & CONDITIONS MASRAF & KOMİSYON LİSTESİ

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

DESCRIPTION. If a quarterly commission amount remains below the minimum commission amount, then the minimum commission amount is collected.

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ KEFALET SÖZLEŞMESİ GUARANTOR CONTRACT

STANDBY LETTER OF CREDİT (SBLC) ABDURRAHMAN ÖZALP

PRODUCT / SERVICE NAME : DEMAND TL / FX DEPOSIT ACCOUNT MASRAFIN TANIMI / DEFINITIONS OF COST

6 ayda bir / Müşteri Bazında / / Account Maintenance Fee 1. TL Hesaplar. İşlem Bazında / Per Vadesiz Hesap Ekstresi Gerçek.

EĞİTİM VE ÖĞRETİM FİNANSMAN SÖZLEŞMESİ (Eğitim Ve Öğretim Hizmet Bedelinin Taksitler Halinde Ödenmesine Dair Finansman Sözleşmesi)

ÜRÜNE AİT BİLGİLER: Süresi (Vadesi) Kredinin Tutarı MASRAFIN ADI. Faiz Oranı. (Aylık / Dönemlik) Kredi Kullandırım

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement (Fixed Price) Individual Contract

OGS LABEL AGREEMENT OGS ETİKETİ SÖZLEŞMESİ. T. Garanti Bankası A.Ş. müşterileri tarafından doldurulacaktır.

CHANGE GUIDE BSP Turkey

ÖRNEKTIR. 1. Taraflar

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

GENEL İŞLEM KOŞULLARINA İLİŞKİN BİLGİLENDİRME NOTU VE TESLİM TUTANAĞI INFORMATION LETTER ON GENERAL TRANSACTION CONDITIONS AND THE DELIVERY RECORD

MÜŞTERİ KABUL BEYANI (CUSTOMER ACCEPTANCE DECLARATION)

KİRALIK KASA SÖZLEŞMESİ. Kiranın Başlangıcı

PLAYSTATION KİRALAMA SÖZLEŞMESİ

BAŞVURU ŞİFRE EDİNME EKRANI/APPLICATION PASSWORD ACQUISITION SCREEN

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

MÜġTERĠ KABUL BEYANI

BİRİKTİREN HESAP SÖZLEŞMESİ ACCUMULATING SAVINGS ACCOUNT

ÜRÜN BİLGİ FORMU/ PRODUCT INFORMATION FORM İŞLEM KANALI/ TRANSAC TION CHANNEL ÖRNEKTIR. Min/Min 30 TL +BSMV /30 TL +BITT

ANINDA PARA HESABI SÖZLEŞMESİ

ÜRÜN BİLGİ FORMU/ PRODUCT INFORMATION FORM İŞLEM KANALI/ TRANSAC TION CHANNEL. Min/Min ÖRNEKTIR 30 TL +BSMV /30 TL +BITT

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

1. DARÜŞŞAFAKA Cad. No:14 Maslak-Sarıyer / İstanbul adresinde mukim DARÜŞŞAFAKA CEMİYETİ (bundan böyle kısaca DARÜŞŞAFAKA olarak anılacaktır).

T.C. YAŞAR ÜNİVERSİTESİ KULUÇKA MERKEZİ KULLANIM SÖZLEŞMESİ

Savunma Sanayii Müsteşarlığı (SSM)

BELİRLİ SÜREK İŞ SÖZLEŞMESİ EMPLOYMENT CONTRACT FIXED TERM. Bir taraftan...

ÜRÜNE AİT BİLGİLER: Ürünün Adı. Süresi (Vadesi) Kredinin Tutarı MASRAFIN ADI. Faiz Oranı (Aylık / Dönemlik) Customer Signature / Müşteri İmzası 1

YURTDIŞI MENKUL KIYMET MUHABİRLİĞİ İLE İLGİLİ EK SÖZLEŞME

KREDİLİ MEVDUAT HESABI SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİ FORMU

Çocuk bakımı için yardım

DARÜŞŞAFAKA CEMİYETİ LAPTOP ALIMI TASLAK SÖZLEŞMESİ adresinde mukim. (bundan böyle kısaca TEDARİKÇİ olarak anılacaktır.)

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

GENEL KREDİ SÖZLEŞMESİ / GENERAL LOAN AGREEMENT

ingilizce.com-ortaklık Anlaşması-Partnership Agreement

KREDİLİ MEVDUAT HESABI SÖZLEŞMESİ

ÜRÜNE AİT BİLGİLER: Süresi (Vadesi) Kredinin Tutarı FAİZİN/MASRAF IN/ÜCRETİN ADI. Akdi Faiz Oranı (Aylık / Dönemlik)

İHTİYAÇ KREDİSİ SÖZLEŞME BİLGİLENDİRME FORMU

SF İNSAN KAYNAKLARI DANIŞMANLIK HİZMETLERİ VE TİCARET AŞ BAŞVURU FORMU

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ BİRİKTİREN HESAP SÖZLEŞMESİ/ ACCUMULATING ACCOUNT CONTRACT (SUB-CONTRACT OF THE BANKING TRANSACTIONS CONTRACT)

Müşteri Adı Soyadı / Customer s Name & Surname Müşteri Numarası / Customer Number Vadesiz Hesap No / Demand Deposit Account No

ÜRÜN BİLGİ FORMU/ PRODUCT INFORMATION FORM İŞLEM KANALI/ TRANSAC TION CHANNEL. Min/Min ÖRNEKTIR 30 TL +BSMV /30 TL +BITT

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement Confirmation of Individual Contract. (Fixed Price) between.

ÜRÜN BİLGİ FORMU/ PRODUCT INFORMATION FORM İŞLEM KANALI/ TRANSAC TION CHANNEL ÖRNEKTIR. Min/Min 30 TL +BSMV /30 TL +BITT

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ

First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences

KREDİLİ MEVDUAT HESABI SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİ FORMU

SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ

Harmoni Sigorta ve Reasürans Brokerliği A.Ş.

Tahsilat Dönemi ifade eder. CAYMA HAKKI:

INTERSHIP DIARY GUIDELINE/ STAJ DEFTERİ HAZIRLAMA REHBERİ

Albaraka Visa Gold Albaraka. Visa Classic. Albaraka Mastercard Gold Albaraka Mastercard. Classic. Albaraka Mastercard Platinum Albaraka.

KREDİ BAĞLANTILI SİGORTALAR BİLGİ FORMU (KONUT)/ CREDIT LINKED INSURANCES INFORMATION FORM (HOUSING)

KREDİLİ MEVDUAT HESABI (KURTARAN HESAP) SÖZLEŞMESİ Sözleşme No : [1]

ÇEK SÖZLEŞMESİ- CHECK CONTRACT

ÇEK SÖZLEŞMESİ- CHECK CONTRACT

KİRA SÖZLEŞMESİ. Sözleşmenin imzalandığı gün Kiraya Verenin Banka hesap numarasında havale/eft ile yapılacaktır.

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

ÜRÜNE AİT BİLGİLER: Süresi (Vadesi) Kredinin Tutarı FAİZİN/MASRA FIN/ÜCRETİN ADI. Akdi Faiz Oranı (Aylık / Dönemlik)

SÖZLEŞME CONTRACT. Madde 1. Taraflar. Clause 1. Parties. This Contract is signed on. between the

Yangın Güvenliği Kursları Eğitim Kayıt Formu

3. Partilere Ürün Sevkiyatı Sözleşmesi

7101 Sayılı İcra ve İflas Kanunu ve Bazı Kanunlarda Değişiklik Yapılması Hakkında Kanun

ÜRÜNE AİT BİLGİLER: Süresi (Vadesi) Kredinin Tutarı FAİZİN/MASRAF IN/ÜCRETİN ADI. Akdi Faiz Oranı (Aylık / Dönemlik)

TÜKETİCİ KREDİSİ SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİ VE TALEP FORMU

ÇEK SÖZLEŞMESİ- CHECK CONTRACT

ÜRÜNE AİT BİLGİLER: Ürünün Adı. Süresi (Vadesi) Kredinin Tutarı FAİZİN/MASRA FIN/ÜCRETİN ADI

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

Tarih :../../. CONSUMER LOAN DRAWDOWN INFORMATION FORM TÜKETİCİ KREDİSİ KULLANDIRIM BİLGİLENDİRME FORMU. Dear.. Sayın..

CONSUMER LOAN/İHTİYAÇ KREDİSİ PRE-CONTRACT INFORMATION FORM / SÖZLEŞME ÖNCESİ BİLGİLENDİRME FORMU

Yaz okulunda (2014 3) açılacak olan (Calculus of Fun. of Sev. Var.) dersine kayıtlar aşağıdaki kurallara göre yapılacaktır:

Immigration Bank. Bank - General. Bank - Opening a bank account

Name of Project/System: The Scope of the Program/System:

Ön İnceleme Çalışması Gizlilik Sözleşmesi

SATIŞ SÖZLEŞMESİ MADDE 1- TARAFLAR: 1.2. Ltd. Şti. Ümraniye İstanbul

Transkript:

İş bu Bankacılık İşlemleri Sözleşmesi Eki Kiralık Kasa Sözleşmesi ( Sözleşme ) bir tarafta Finansbank A.Ş. (kısaca Banka olarak anılacaktır) ile diğer tarafta..... (kısaca Kiracı ; birden fazla Kiracı olduğu taktirde Kiracılar ; Banka ve Kiracı birlikte Taraflar olarak anılacaktır.) arasında aşağıdaki şartlarla akdedilmiştir. 1.Banka, bu sözleşme ile kiracıya Banka nın kasa dairesindeki bir kasayı kiralamıştır. Kasanın kira bedeli, Bankacılık İşlemleri Sözleşmesi Eki Kiralık Kasa Sözleşmesine ek olarak temin edilen ve kiralık kasa müşterisi tarafından imzalanan Kiralık Kasa Ürün Bilgi Formunda belirtilen tutarlar üzerinden Banka tarafından peşinen tahsil edilir. Kira bedeli kiralanan kasanın küçük, orta ve büyük kasa oluşlarına göre farklılık arz edebilir. Kira bedeli yıllık olarak belirlenir. İlk döneme ait kira bedeli kiralık kasa sözleşmesinin imzalanarak kasa anahtarlarının teslim edildiği tarihte, diğer ödemeler ise her sözleşme yenileme dönemi başında Kiracı dan yine peşin olarak tahsil edilir. Banka, kira bedelini her kira dönemi sonunda makul ölçüde artırmaya yetkilidir. Taraflar; aksine bir anlaşmaya varmadıkları sürece, kiralık kasa 1 (Bir ) yıllık süre için tahsis edilir. Bu süre Kiralık Kasa Sözleşmesinin imzalanarak kasa anahtarlarının müşteriye teslim edildiği anda başlar. Taraflar, iş bu sözleşmeyi hiçbir gerekçe ileri sürmeksizin 10 gün önceden yazılı olarak bildirmek kaydıyla karşılıklı olarak feshedebilir. Ancak Kiracı nın bu hakkı kullanabilmesi için kasadan kaynaklanan herhangi bir borcunun bulunmaması gerekmektedir. Kira bedeli, Ürün ve hizmet tipine göre, hesaben veya müşterinin talebine ve onayına bağlı olarak ek hesabından tahsil edilir. Kasa birden fazla kişi tarafından müştereken kiralanmış ise tüm Kiracılar depozito bedeli, yıllık kira bedeli ve Banka tarafından kasa ile ilgili yapılacak her türlü masraf ve giderlerden (vergi, This Safe-Deposit Contract Additional to the Banking Transactions Contract ( Contract ) is executed by and between Finansbank A.Ş. (shortly referred to as the BANK ) on one side and... (shortly referred to as the Lessee or in case of multiple Lessees, as the Lessees ; and the Bank and the Lessee shall be referred to as the Parties ) on the other side, under the following terms. 1. Under this Contract, the Bank has hired out a safe-deposit located at the Bank s safe-deposit room, to the Lessee. Rental fee of the safedeposit shall be collected by the Bank in advance, out of the amounts set out in the Safe-Deposit Product Information Form, which is provided as an exhibit to this Safe-Deposit Contract, Subcontract of the Banking Transactions Contract and signed by the safe-deposit customer. The rental fee may change depending on the size of the hired safe-deposit being small, medium or large. The rental fee is determined annually. The rental fee for the initial period shall be collected from the Lessee on date of signing of the safedeposit contract and delivery of the keys of the safe-deposit box, whereas, other payments shall be collected at the beginning of each contract renewal period, in advance. The Bank is entitled to increase the rental fee at the end of each rental period, in a reasonable amount. Unless otherwise agreed by the Parties, the safedeposit box is allocated for a period of 1(one) year. This term shall commence on the signing of the Safe-Deposit Contract and delivery of the safe-deposit s keys to the Customer. Parties may mutually terminate this contract by serving a 10- day prior written notice, for convenience. However, in order for the Lessee to exercise this right, he/she must not have any debt arising out of the safe-deposit. The rental fee shall be collected from the account, or based on the Customer s request and instruction, from an overdraft account, depending on the type of product and service. SZL.00093 [5] 1/11 06.10.2016 16:58:49

resim ve harçlar dahil ) müştereken ve müteselsilen sorumludurlar. Müşterek kiracıların Banka nezdinde ortak hesapları bulunmakta ise, Banka; bu masrafları öncelikle söz konusu ortak hesaptan; müşterek Kiracıların Banka nezdinde ortak hesaplarının yanında her birinin şahsi hesapları da bulunmakta ise, kira bedeli hesabı müsait olan müşterek Kiracılar arasında eşit oranda paylaştırılarak tahsil edilir. Ancak müşterek Kiracı ların Banka nezdinde sadece şahsi hesapları bulunmakta ise, Banka kira bedelini şahsi hesaplardan eşit oranda paylaştırarak tahsil eder. Ancak, Banka dilerse bu masrafların tamamını hesabı/hesapları müsait olan herhangi bir kiracının hesaplarından da tahsil edebilir. Taraflar ; Banka nın bu ve benzeri masrafların tahsilatını,ister depozito ücretinden isterse kiracı/kiracıların her türlü hesaplarından herhangi bir öncelik sırası gözetmeksizin ve başkaca bir talimata gerek olmaksızın tahsil etmeye yetkili olduğu hususunda karşılıklı mutabık kalmışlardır. 2. Taraflar, Banka nın kiralanan kasanın içine konulan kıymetlerin içeriğinden, değer ve miktarından, değer azalmasından, hasarından ve herhangi bir nedenle zarara uğramasından, ziyanından dolayı hiçbir sorumluluğunun bulunmadığını, kiralanan kasa için Banka nın herhangi bir şekilde sigorta yaptırma yükümlülüğünün olmadığını ve Banka nın önemli bir sebebin ortaya çıkması ve/veya güvenlik gereği olarak Kiracı nın huzurunda veya Kiracı nın Bankacılık İşlemleri Sözleşmesi ndeki adresine yazılı olarak bildirilmiş olmak kaydı ile Kiracı nın yokluğunda noter huzurunda kasa muhteviyatını dilediği zaman muayene ve kontrol etmek hakkını haiz olduğu hususunda mutabık kalmışlardır. Ancak, mücbir bir sebebin ortaya çıkması durumunda, bahse konu muayene ve kontrol işlemleri yazılı bildirim yapılmasına gerek olmaksızın bankaca resen yerine getirilir. 3. Kiracı; kasayı kullandıktan sonra anahtarını kasadan kendisi çıkartmak zorunda olup, kasa If the safe-deposit box is hired by more than one person jointly, all Lessees shall be jointly and severally liable for the deposit amount, annual rental fee and any and all costs and expenses to be incurred by the Bank in relation to the safedeposit (including taxes, duties and charges). If joint Lessees hold a joint account at the Bank, the Bank shall collect such costs, initially from the said account; if each of the joint Lessees also have individual accounts at the Bank in addition to the joint account, then the rental fee shall be collected by dividing the amount equally between the Lessees whose accounts are available. Yet, if the joint Lessees only hold individual accounts at the Bank, the Bank shall collect the rental fee from the individual accounts, equally. However, the Bank may also collect the entire amount from any Lessee whose account/s is/are available. Parties have mutually agreed that the Bank is entitled to collect such amounts and similar costs, or the deposit amount, from any and all accounts of the Lessee/Lessees without any priority and without any further instruction. 2. The Parties have agreed that; the Bank shall have no liability for the content, value and amount of the values placed inside the safe-deposit, any depreciation, damage or loss, injury thereon for any reason whatsoever; the Bank is by no means obligated to provide insurance for the safedeposit; and that, in case of occurrence of an important ground and/or as a safety requirement, the Bank shall be entitled to examine and control the contents of the safe-deposit, at any time at its discretion, under the presence of the Lessee, or by serving a notice to the address of the Lessee, written in the Banking Transactions Contract, and in the absence of the Lessee, under the presence of a notary public. However, in the event of occurrence of an event of force majeure, the said examination and control shall be done by the Bank ex officio without further written notice. SZL.00093 [5] 2/11 06.10.2016 16:58:49

anahtarını kilitte ya da şube veya kiralık kasa lokasyonunun herhangi bir yerinde unutmasından dolayı doğabilecek neticelerden Banka nın sorumlu olmadığını kabul eder. 4. Banka, kiralık kasa hizmeti teminatı olarak Kiralık Kasa Ürün Bilgi Formunda belirtilen tutarda depozito talep eder. Depozito ödenmeyen durumlarda Banka kiralık kasa tahsis edip etmemekte serbesttir. Depozito ücreti için kiracı adına şube nezdinde vadesiz bir hesap açılır ve bu tutara faiz tahakkuk ettirilmez. Depozito miktarının Banka ca yapılan/yapılacak giderler ya da ödenmeyen kira alacakları nedeniyle yapılan/yapılacak mahsuplar nedeniyle azaldığı veya yetmediği durumlarda Kiracı nın depozito ücretini tamamlayacağı hususunda mutabık kalınmıştır Banka eksik depozito ücreti tamamlanıncaya kadar kasayı kullandırmama hakkını haizdir. Kiralık kasanın kapatıldığı tarih itibariyle Kiracı nın kasadan kaynaklanan herhangi bir borcu bulunmuyor ise, faiz tahakkuk ettirilmeksizin depozito kendisine iade edilir. 5. Kiralık kasa anahtarları, Kiralık Kasa Sözleşmesinin taraflarca imzalanması akabinde kiracıya teslim edilir. Kiracı, kendisine teslim edilen anahtarların benzerini yaptıramaz, çoğaltamaz. Aksine durumda oluşacak her türlü zarardan kiracı sorumludur. Kiracı, almış bulunduğu anahtarlardan birini veya ikisini birden kaybederse durumu Banka ya derhal yazılı olarak bildirmekle yükümlüdür. Aksi takdirde doğabilecek sonuçlardan dolayı Banka nın hiçbir sorumluluğunun bulunmadığını kabul eder. Kasa anahtarlarının kaybedilmesi nedeniyle yeni kilit için yapılacak tüm masraflardan kiracı sorumludur. 6. Kiracı kiraladığı kasayı başkasına kiralayamaz, devredemez ve birlikte kiralanmadıkça başkası ile müştereken kullanamaz. 7. Kiralık kasanın müştereken kullanılmasının talep edilmesi halinde, müşterek Kiracılar, kiralık 3. After using the safe-deposit, the Lessee must take the key out of the safe-deposit on his own and hereby accepts that the Bank shall have no liability for the consequences in case the Lessee forgets his key on the lock, at the branch, or at any place of the safe-deposit location. 4. As a security for the safe-deposit service, the Bank requests a deposit in the amount specified in the Safe-Deposit Product Information Form. The Bank is free to decide whether or not to provide a safe-deposit, if the deposit amount is not paid. For the deposit amount, a demand deposit account shall be opened at the branch and such amount shall not bear interest. The Parties have agreed that, if the amount of deposit is reduced due to or falls insufficient for the expenses incurred/to be incurred by the Bank, the Lessee shall complete the deposit amount. The Bank is entitled to prevent the usage of the safe-deposit until the deposit amount is completed. If the Lessee does not owe any amount arising from the safe-deposit on the date of closing the safedeposit, the deposit shall be returned to the Lessee without any accrued interest. 5. Keys of the safe-deposit shall be handed to the Lessee upon the signing of the Safe-Deposit Contract by the Parties. The Lessee cannot copy or duplicate the keys handed to him. Otherwise, the Lessee shall be liable for any and all loss that may occur. The Lessee is obliged to notify the Bank in writing immediately, if he loses one or both of the keys that he/she has taken. He/she has agreed that; otherwise, the Bank shall have no liability for consequences thereof. The Lessee is also liable for all costs to be incurred in relation to getting a new lock, as a result of loosing the keys. 6. The Lessee cannot rent, transfer the hired safedeposit or unless hired jointly, use the same together with others. SZL.00093 [5] 3/11 06.10.2016 16:58:49

kasanın kullanım şekli konusunda, kiracılardan her biri diğerinin yazılı onayı olmadan vekil tayin edemez. Taraflar; kasa kullanım şeklinin müştereken belirlenmesine rağmen, müşterek Kiracılardan birinin tek başına kasayı açıp kullanması nedeniyle oluşabilecek zararlardan, Banka nın sorumlu olmadığı hususunda mutabık kalmışlardır. Müşterek Kiracılardanherhangi birinin kiralık kasayı kullanım hakkından vazgeçmek istemesi halinde, bu kişiden kasayı kullanmaktan vazgeçtiğini beyan eden yazılı talimatı alınır. Ödenmemiş kira alacağı yada herhangi bir masraf bulunmakta ise bu masraflar öncelikle tahsil edilerek kendisinden kiralık kasa ibranamesi alınması akabinde bu kiracı kiralık kasa hesabından çıkartılır. Böyle bir talimat alındığında Banka, zorunlu olmamakla birlikte diğer kiracılara durumu bir yazı ile bildirebilir., Müşterek kiralanmış olan kasa, her bir kiracı tarafından münferiden kullanılıyor olsa dahi, ancak kiracıların tamamından alınacak talimat ile kapatılabilir. Müştereken kiralanmış olan kiralık kasa işlemlerinde, kiracılardan biri, herhangi bir mahkeme kararı olmaksızın vereceği tek taraflı talimat ile diğer kiracının / kiracıların kullanım hakkını kısıtlayamaz. Kasanın kullanımı konusunda ortaklar arasında ortaya çıkabilecek bu ve benzeri ihtilaflarda Banka, ortakların tamamından, kasanın kullanım şekli/yetkisi konusunda müşterek bir talimat alıncaya kadar kasayı kullandırmama hakkını haizdir. 8. Taraflar; yangın, sel, deprem, heyelan gibi tabii afetler nedeniyle kiralık kasaların başka şubeye ya da Bankanın herhangi bir lokasyonuna taşınmasını gerekli kılacak acil durumların ortaya çıkması durumunda Banka nın nakil hususunda müşteriye bildirim yapmak zorunda olmadığı, ancak nakil işlemi sona erdiğinde müşteriye gerekli bildirimini yapılacağı hususunda mutabık kalmışlardır. Şayet, Banka şubesinin kapanması, başka bir adrese taşınması, başka bir şube ile birleşerek mevcut adresten taşınacak olması, esaslı şekilde tadilata girmesi ve benzeri nedenlerle kiralık kasaların 7. If the safe-deposit is requested to be used jointly, in relation to the way of utilization of the safedeposit, a Lessee cannot appoint a proxy without the written consent of the each of the other Lessees. The parties have agreed that the Bank shall not have any liability if one of the joint Lessees open and use the safe-deposit, despite the way of utilization thereof is defined for joint use. Should one of the joint Lessees wish to abandon joint use, a letter is obtained from that Lessee, which states that he has abandoned the use of the safe-deposit. If there is any outstanding rental debt or any cost, first these amounts shall be collected, and then this Lessee is excluded from the safe-deposit account, by obtaining a safe-deposit release letter. If such an instruction is received, the Bank may, but not obligated to, inform the situation to the other Lessees in writing. Even if a jointly hired safe-deposit is used individually by each Lessee, it may only be closed by an instruction obtained from both of the Lessees. In jointly hired safe-deposit transactions, it is not possible for one Lessee to prevent the other s usage, with his unilateral instruction without any court decision. In case of disputes that may arise between the joint Lessees of the safedeposit regarding this or similar matters, the Bank is entitled to suspend the use of the safe-deposit unless and until a joint declaration is received from all of the Lessees regarding the way/authority to use the safe-deposit. 8. The Parties have agreed that, in the event of occurrence of emergency situations such as natural disasters like fire, flood, earthquake or landslide, which would require the relocation of the safe-deposits to another branch or any location of the Bank, the Bank shall not be obligated to notify the customer about such relocation, however, that, the necessary notification shall be made to the customer upon the completion of the transfer. In the event of occurrence of situations that would require the moving of the safe-deposits such as closing of a SZL.00093 [5] 4/11 06.10.2016 16:58:49

taşınmasını gerektiren hususların ortaya çıkması durumunda, müşterilere bu durumu bir yazı ile bildirecektir. Taraflar; bildirime rağmen kasanın müşteri tarafından boşaltılmaması yada müşterinin mevcut adreslerine yapılacak bildirimin müşteriye tebliğ edilememesi durumunda Banka nın söz konusu kasaları Noter marifetiyle açtırarak muhteviyatını tespit ettirip, kiralık kasayı başka bir adrese taşımaya yetkili olduğu hususunda karşılıklı mutabık kalmışlardır. 9. Müşterek Kiracılar, Kiracılardan birinin ölümü halinde, diğer kiracıya veya müteveffanın vekil/vekillerine ölüm tarihinden sonra kiralık kasanın kullandırılmayacağını kabul ederler. Kiralık kasa, Veraset ve İntikal Vergi Dairesi tarafından tayin edilen vergi memuru huzurunda; vefat eden müşterinin varisleri veya yetkili temsilcileri ile sağ kalan diğer kiracı/ kiracılar yada bu kişilerin yasal temsilcileri huzurunda açılarak kasa muhteviyatı bir tutanak ile tespit edilip, ilgili vergi dairesinden ilişiksiz yazısı getirilmesi akabinde içindekiler bir tutanak ile ilgililerine teslim edilip, kasa anahtarlarının iadesi sağlanarak kasa kapama işlemi yapılır. Ancak kasa kapama işleminin yapılabilmesi için kasanın açılması nedeniyle yapılacak masraflar da dahil ödenmeyen tüm masraf ve borçların, peşinen ödenmiş olması gerekmektedir. Banka; Kiracıların Banka nezdindeki borçları tahsil edilinceye kadar kasa muhteviyatı üzerinde takas, mahsup ve hapis hakkını kullanmaya yetkili olup, borç ödeninceye kadar iadeden kaçınma hakkına sahiptir. Kiracılar; madde metninde belirtilen edimlerini yerine getirmemeleri nedeniyle kasanın açılmamasından dolayı oluşacak zararlardan kendilerinin sorumlu olduğunu kabul ve beyan ederler. 10. Bu Sözleşme imza tarihinde yürürlüğe girecek olup, imza tarihinden itibaren 1 (Bir) yıl süre ile yürürlükte kalacaktır. Kiracı, Sözleşme süresinin sonunda sözleşmeyi uzatmak istemiyor ise Sözleşmenin sona erme tarihinden 30 Bank s branch, moving to another address, moving from its current address as a result of merging with another branch, going into substantial repair works etc., the Bank shall notify such situation to its customers in writing. The Parties have agreed that, if the customer does not empty the safe-deposit despite the notification or the notification sent to the customer s current address cannot be duly served, the Bank shall be entitled to open the said safe-deposits via Notary public, determine its contents and move the same to another address. 9. Joint Lessees agree that, in the event of death of one of the Lessees, the other Lessees or the attorney/s of the deceased Lessee shall not be allowed to use the safe-deposit after the date of death. The safe-deposit shall be opened under the presence of a tax officer appointed by the Inheritance and Transfer Tax Office and the heirs or authorized representatives of the deceased customer and the other Lessee/s who are alive, or the legal representatives of the same, and its contents shall be recorded under minutes and upon the submission of a no-lien affidavit from the relevant tax office, the contents shall be handed to the concerned parties, against a record, the keys of the safe-deposit shall be returned and the safe-deposit shall be closed. However in order to be able to close the safe-deposit, all outstanding costs and debts, including costs incurred due to the closing transaction, must be paid in advance. The Bank is entitled to exercise rights of set-off, deduction and lien over and refrain from returning the contents of the safe-deposit, until the collection of the Lessees debts towards the Bank. Lessees accept and declare that they shall be liable for losses arising out of not opening the safe-deposit, as a result of their failure to perform the acts mentioned in this article. 10. This Contract shall enter into force on and remain in effect for a period of 1 (one) year as of its signing date. If the Lessee does not wish to extend SZL.00093 [5] 5/11 06.10.2016 16:58:49

gün öncesine kadar Sözleşmeyi uzatmayacağını ve kasayı boşaltacağını Banka ya yazılı olarak ihbar ederek sözleşme sonunda kasa anahtarlarını teslim eder. Böyle bir ihbar yazılmaz ve Banka da uygun görürse sözleşme aynı şartlarla, bir yıl süreyle uzar. Bu durumda Taraflar, Kiracı nın, Kiralık Kasa Ürün Bilgi Formunda belirtilen şartlarda belirlenen yeni dönem kira bedelini peşinen ve varsa önceki döneme ait tahsil edilmemiş masraf ve ücretleri de faiziyle birlikte derhal ödemek zorunda olduğu hususunda mutabık kalmışlardır. Buna karşın Taraflar; Banka nın kira süresini uzatmak zorunda olmadığı, kiracının sözleşmeden kaynaklanan tüm edimlerini yerine getirmiş olsa dahi Banka nın kira dönemi sonunda herhangi bir gerekçe göstermeksizin sözleşmeyi sona erdirmeye yetkili olduğu hususunda mutabık kalmışlardır. Bankanın; Kira Sözleşmesi sonunda, sözleşmeyi uzatmak istememesi halinde, bu durumu kiracının banka nezdindeki kayıtlı bulunan adresine ve MERNİS te kayıtlı bulunan adresi farklı bir adresse bu adrese yazılı olarak bildirecektir. Kiracı bu bildirime istinaden, sözleşmenin sona erdiği tarihten itibaren 10 ( on) iş günü içinde varsa Kiralık kasadan kaynaklanan tüm borçlarını da ödeyerek Kiralık Kasayı boşaltıp kasa anahtarlarını eksiksiz olarak Banka ya teslim edecektir. Taraflar; bu tebliğe rağmen kiracı tarafından, kiralık kasanın boşaltılıp, kasa anahtarlarının bankaya teslim edilmemesi durumunda, Banka nın kiralık kasayı Noter huzurunda açtırarak içindekileri tespit ettirmeye ve kasa muhteviyatını Banka ve/veya Şube nezdinde muhafaza ederek Kiralık Kasayı kapatmaya ve dilerse başkaca müşterilere kiralamaya yetkili olduğu ve Bankanın kiracı hakkında her türlü yasal yollara başvurma hakkının saklı olduğu hususunda karşılıklı olarak mutabık the Contract at the end of its term, he shall notify the Bank in writing 30 days prior to the expiry date of the Contract that he will not renew the Contract and empty the safe-deposit, and return the keys of the safe-deposit at the end of the Contract term. In the absence of such notice, and if deemed appropriate by the Bank, the Contract shall be renewed for one year under the same terms. In such case, the Parties have agreed that the Lessee will be obligated to immediately pay the rental fee pertaining to the new rental term, as determined under the terms of the Safe-Deposit Product Information Form, as well as any uncollected costs and fees pertaining to the previous term, in advance. On the other hand, the Parties have agreed that the Bank is not obligated to extend the rental term, and is entitled to terminate the contract for convenience, at the end of the rental period, even if the Lessee has performed all of its contractual obligations. Should the Bank not wish to extend the Contract at the end of the rental term, it shall notify this in writing, to the customer s registered address at the Bank or to the address registered at MERNIS, if such address is a different address. Further to this notification, the Lessee shall pay off all of its debts arising from the safedeposit, empty the safe-deposit and completely return the safe-deposit keys to the Bank, within 10 (ten) business days as of the expiry date of the Contract. The Parties have mutually agreed that, if the Lessee fails to empty the safe-deposit and return its keys to the Bank despite such notification, the Bank shall be entitled to open the safe-deposit under the presence of a Notary public, record its contents and keep the safe-deposit s contents at the Bank and/or Branch, and to close the Safe- Deposit and even lease it to other customers, at its discretion, and that the Bank shall also preserve the right to resort to any and all legal remedies against the Lessee. The Parties have agreed that, in such case, costs incurred due to storage of the contents of the safe-deposit in another safe-deposit or at another location of the Bank shall be borne by the Lessee. SZL.00093 [5] 6/11 06.10.2016 16:58:49

kalmışlardır. Taraflar, bu durumda kasa muhteviyatının başka bir kasada ya da bankanın farklı bir lokasyonunda muhafazası nedeniyle oluşacak masrafların kiracıya ait olacağı hususunda mutabık kalmışlardır. 11. Taraflar; Kiracı nın, kira bedelleri dahil, Kiralık Kasa Sözleşmesinden kaynaklanan edimlerini eksiksiz olarak yerine getirmekle yükümlü olduğu; kira bedellerinin ödenmemesi ya da Sözleşmeden kaynaklanan sorumlulukların kısmen yada tamamen yerine getirilmemesi yada bunların haricinde Bankaca gerekli görülecek diğer sair hallerde, Banka nın başkaca bir gerekçe göstermeksizin sözleşmeyi derhal feshetmeye yetkili olduğu hususunda karşılıklı olarak mutabık kalmışlardır. Banka; ödenmeyen kira alacakları ile varsa sair masrafları da ödeyerek kasa anahtarlarını teslim edip kasayı boşaltması gerektiğini kiracının banka nezdindeki kayıtlı bulunan adresine ve MERNİS te kayıtlı bulunan adresi farklı bir adresse bu adrese yazılı bir fesih bildirimi ile bildirir. Taraflar; kiracının yazılı bildirimin kendisine tebliğ edildiği tarihten itibaren ( tebliğ tarihi dahil ) 10 (on) iş günü içinde ihtarnamede belirtilen bütün hususları yerine getirmemesi durumunda, Banka nın sözleşmeyi feshederek kiralık kasayı Noter huzurunda açtırıp, kasa muhteviyatını tespit ettirmeye ve içindekileri Banka ve/veya Şube nezdinde muhafaza ederek Kiralık Kasayı kapatmaya ve dilerse başkaca müşterilere kiralamaya yetkili olduğu ve Bankanın kiracı hakkında her türlü yasal yollara başvurma hakkının saklı olduğu hususunda karşılıklı olarak mutabık kalmışlardır. Taraflar, bu durumda kasa muhteviyatının başka bir kasada ya da bankanın farklı bir lokasyonunda muhafazası nedeniyle 11. The Parties have mutually agreed that the Lessee is obligated to fully perform the acts arising out of the Safe-Deposit Contract, including the rental fees; that, in the event of failure to pay the rental fees or partially or wholly perform the obligations arising from the Contract, or other circumstances deemed necessary by the Bank, the Bank shall be entitled to immediately terminate the Contract for convenience. The Bank shall notify, with a written termination notice, that the Lessee is required to pay any outstanding rental fees and other costs, if any and return the keys and empty the safe-deposit to the Lessee s address registered with the Bank, or if that is a different address, to the address registered at MERNIS. The Parties have mutually agreed that, in the event that the Lessee fails to satisfy all the matters mentioned in the notification within 10 (ten) business days as of the date of notification (including the notification date) of the written notice to it, the Bank shall be entitled to terminate the Contract and open the safe-deposit under the presence of a Notary public, record its contents and keep the safe-deposit s contents at the Bank and/or Branch, and to close the Safe-Deposit and even lease it to other customers, at its discretion, and that the Bank shall also preserve the right to resort to any and all legal remedies against the Lessee. The Parties have agreed that, in such case, costs incurred due to storage of the contents of the safe-deposit in another safe-deposit or at another location of the Bank shall be borne by the Lessee. 12. This Contract shall automatically terminate without any further notice, in the event of the Lessee s death. The safe-deposit shall be opened, upon the joint application of the persons who are established to be heirs according to a certificate of inheritance and/or heirship document, or their joint attorneys, under the presence of a tax officer appointed by the Inheritance and Transfer Tax Office or a Notary SZL.00093 [5] 7/11 06.10.2016 16:58:49

oluşacak masrafların kiracıya ait olacağı hususunda mutabık kalmışlardır. 12. İş bu sözleşme, Kiracı nın ölümü halinde hiçbir ihtara gerek olmaksızın kendiliğinden sona erer. Vefat halinde kasa kullandırımı yapılmaz. Kasa muhteviyatı; veraset ilamı ve/veya mirasçılık belgesi ile mirasçı oldukları belli olanların, birlikte veya müşterek vekillerinin başvurusu üzerine Veraset ve İntikal Vergi Dairesi tarafından tayin edilen vergi memuru huzurunda yada bir Noter nezdinde kasa açılarak, kasa muhteviyatı bir tutanak ile tespit edilip, vergi dairesinden Veraset ve İntikal vergisi ile ilgili ilişiksiz yazısının getirilmesi akabinde mirasçılara teslim edilebilir. Mirasçılar vefat eden kiracının tüm borçlarından sorumlu olup, kasanın açılıp içindekilerin kendilerine teslim edilebilmesi için kasanın açılması nedeniyle yapılan masraflarda dahil olmak üzere tüm borçların peşinen ödenmiş olması gerekmektedir. Müştereken açılmış kiralık kasa işlemlerinde ortaklardan birinin vefat etmesi halinde kapama işlemi yapılabilmesi için vefat eden ortağın mirasçıları ile birlikte diğer ortağın/ortakların hazır bulunması gerekmektedir. 13.Kiracı, gerek kasa dairesinin gerekse kiraladığı kasanın kullanılması ile ilgili Banka nın belirlemiş olduğu çalışma ve güvenlik kurallarına riayet edeceğini, mesai saatleri dışında, hafta sonu ve resmi tatillerde kasayı kullanma talebinde bulunmayacağını kabul ve beyan eder. 14. Kiracı, kiralık kasa içerisinde yanıcı, yakıcı, parlayıcı, patlayıcı, hastalık ve/veya salgın hastalık gibi şube müşterileri ile şube çalışanları için hayati tehlike oluşturacak ve/veya çevredekilere rahatsızlık verecek hiçbir madde bulundurmayacağını, belirtilen maddelerin vereceği zararlardan kendisinin sorumlu olduğunu; bu maddelerden kaynaklanan bir zararın ortaya çıkması ve /veya yakın bir tehlike oluşturması halinde Banka nın kiralık kasayı re sen ya da noter huzurunda açtırarak gerekli tedbirleri almaya public, its contents shall be recorded under minutes, and upon the submission of a no-lien affidavit related to Inheritance Tax from the relevant tax office, the contents may be handed to the heirs. The heirs are responsible for all of the deceased Lessee s debts, and in order for the safe-deposit to be opened and the contents to be delivered to them, all debts, including the costs incurred due to the opening the safe-deposit, must be paid in advance. If the safe-deposit is opened jointly, in case of death of one Lessee, in order to perform the closing transaction, other Lessee/s must be present together with the heirs of the deceased Lessee. 13. The Lessee accepts and declares that, in relation to the usage of the safe-deposit room as well as the hired safe-deposit, he/she shall comply with both the working and safety rules determined by the Bank, and shall not request to use the safedeposit outside of business hours, on the weekends and public holidays. 14. The Lessee accepts, declares and undertakes that; he/she shall not keep any substance that may constitute a life threat for the customers and personnel of the branch and/or cause disturbance to its surroundings, such as combustible, burning, inflammable, explosive substances, disease and/or epidemics, in the safe-deposit, and he shall be held liable for the damage caused by these substances; that, in the event of occurrence of a situation and/or threat caused by these substances, the Bank may open the safe-deposit ex officio or under the presence of a notary public and take necessary measures. All costs to be incurred due to these transactions shall be borne by the Lessee. 15. Any and all taxes, duties, charges and similar costs arising out of this Contract or subsequent use of the safe-deposit shall be borne by the Lessee. SZL.00093 [5] 8/11 06.10.2016 16:58:49

yetkili olduğunu kabul,beyan ve taahhüt eder. Bu işlemler için yapılacak tüm masraflar Kiracı ya aittir. 15. İş bu Sözleşmeden kaynaklanan ya da daha sonra kasanın kullanılması nedeniyle ortaya çıkabilecek her türlü vergi, resim, harç ve benzeri masraflar kiracıya aittir. 16. Kiracı/kiracılar, bu Sözleşmede yer alan hususların yerine getirilmesi ve Bankaca yapılacak her türlü bildirim ve tebligat için iş bu sözleşmenin giriş kısmında yazılı adresin kanuni yerleşim yeri olduğunu ve bu adrese yapılacak bildirim ve tebligatın şahsına yapılmış sayılacağını, kanuni yerleşim yerini değiştirdiğinde yeni yerleşim yerini 15 gün içinde Noter kanalı ile Banka ya bildirmeyi, aksi takdirde Sözleşmede yazılı yahut usulünce son bildirilen yerleşim yerine yapılacak bildirim ve tebligatın geçerli olacağını, keza Tebligat Kanunu nun ilgili maddesi uyarınca tebligata elverişli bir elektronik posta adresinin (kayıtlı elektronik posta adresi) olması ve bu adresi de Banka ya bildirmesi durumunda bildirimlerin bu adrese yapılmasının da geçerli tebligat hükmünde olacağını kabul ederler. Bu Sözleşme Kiracı nın imzaladığı/imzalayacağı Bankacılık İşlemleri Sözleşmesinin ayrılmaz bir parçası ve eki olup, bu Sözleşmede hüküm bulunmayan hallerde söz konusu Bankacılık İşlemleri Sözleşmesi hükümleri uygulanacaktır. Taraflar bu Sözleşme'nin orijinal dilinin Türkçe olduğunu, Türkçe metin ile İngilizce tercümesi arasında uyumsuzluk bulunması veya uyuşmazlık halinde Türkçe metnin esas alınacağını kabul ve beyan ederler. Bu Sözleşme hükümleri ile anılan Bankacılık İşlemleri Sözleşmesi hükümlerinin çelişmesi halinde bu Sözleşme hükümleri geçerli olacaktır. Bu Sözleşme, taraflarca karşılıklı olarak ve serbest iradeleri ile müzakere edilerek /../. tarihinde tanzim ve imza edilmiştir. Taraflar bu Sözleşme nin 16. Lessee/s hereby accept/s that, for the purpose of the performance of the matters contained in the Contract and any and all notices and notifications to be served by the Bank, the address mentioned in the preamble of this Contract shall be his/her legal residence and notifications served to this address shall be deemed as having been served to himself/herself; that, in case of a change in its legal residence, he/she shall notify the new residence to the Bank within 15 days via notary public, otherwise, notices and notifications to be served to the residence, written in the Agreement or last duly notified, shall be valid; and that, should he/she have an electronic mail address suitable for notification as per the relevant article of the Law of Notification (a registered electronic mail address) and if he/she has notified such address to the Bank, service of notices to such address shall also constitute a valid service of notifications. This Contract is an integral part and exhibit of the Banking Transactions Contract signed/to be signed by the Lessee and provisions of the Banking Transactions Contract shall apply to matters that are not governed under this Contract. In case of any discrepancy between the provisions of this Contract and the provisions of the Banking Transactions Contract, provisions of this Contract shall prevail. This Contract has been drafted and signed on / / upon being mutually negotiated on free wills of the parties. The Parties accept and declare that it is not necessary to sign or initial each page of the Contract separately, and that all provisions of the Contract shall be valid on them. The parties accept and declare that the original language of this Contract is Turkish and in the event of any discrepancy between the original Turkish text and the English translation and/or any dispute, the Turkish version shall prevail. SZL.00093 [5] 9/11 06.10.2016 16:58:49

her sayfasını ayrı ayrı imza veya paraf etmeye gerek olmadığını, tüm Sözleşme hükümlerinin haklarında geçerli olacağını kabul ve beyan eder(ler.) 1 2 3 4 Müşteri Numarası / Ad/Soyad/Unvan/ Customer Identity ID/ Name/Surname/Title/ Tarih /Kaşe /İmza Müşteri Beyanı /imza Date /Stamp/Signature: Customer Declaration/Signature Sözleşmenin bir nüshasını elden aldım. (Yandaki cümle el yazısı ile aşağıdaki kutuya yazılmalıdır)/ I have received a copy of the document in person. (THIS PHRASE SHOULD BE HANDWRITTEN INTO THE BOX.) Sözleşmenin bir nüshasını elden aldım. (Yandaki cümle el yazısı ile aşağıdaki kutuya yazılmalıdır)/ I have received a copy of the document in person. (THIS PHRASE SHOULD BE HANDWRITTEN INTO THE BOX.) Sözleşmenin bir nüshasını elden aldım. (Yandaki cümle el yazısı ile aşağıdaki kutuya yazılmalıdır)/ I have received a copy of the document in person. (THIS PHRASE SHOULD BE HANDWRITTEN INTO THE BOX.) Sözleşmenin bir nüshasını elden aldım. (Yandaki cümle el yazısı ile aşağıdaki kutuya yazılmalıdır)/ I have received a copy of the document in person. (THIS PHRASE SHOULD BE HANDWRITTEN INTO THE BOX.) ERKİN AYDIN Genel Müdür Yardımcısı / Vice General Manager FİNANSBANK A.Ş. ENİS KURTOĞLU Genel Müdür Yardımcısı / Vice General Manager SZL.00093 [5] 10/11 06.10.2016 16:58:49

SZL.00093 [5] 11/11 06.10.2016 16:58:49