Kullanma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.

Benzer belgeler
Kullanma talimatı ESTETICA E30

Kullanma talimatı. Primus 1058 Life

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30

Kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life

Kullanma talimatı. ESTETICA E50 Life

Kısa kullanma talimatı ESTETICA E30

Kısa kullanma talimatı. Primus 1058 Life

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 465 RN MULTIflex LUX coupling 465 LRN Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. EXPERTsurg LUX REF Daima güvenli seçim.

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

Kullanma talimatı MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF

Centronic EasyControl EC315

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF , implant A - REF , implant refill - REF Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı. MULTIflex LED coupling 460 LED

Centronic MemoControl MC42

Centronic EasyControl EC545-II

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Centronic EasyControl EC5410-II

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

LED duvar kozmetik aynası

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC411

Centronic MemoControl MC42

Centronic SensorControl SC711

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü

Centronic EasyControl EC245-II

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /03 TR

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

/2000 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 445. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

- TESTO 608 -H1/H2 - Ortamda Nem ve Sıcaklık Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Kullanma talimatı. MASTERtorque Mini LUX M8700 L MASTERtorque Mini LUX M8700 LK MASTERtorque Mini LUX M8700 LS

Centronic EasyControl EC241-II

Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

Kullanma talimatı. QUATTROcare PLUS 2124 A

Kullanma talimatı GENTLEpower LUX Contra-angle 25 LP - REF

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip , , ,2

Centronic UnitControl UC52

Centronic EasyControl EC541-II

Centronic VarioControl VC581-II

Centronic MemoControl MC42

Centronic UnitControl UC42 / UC45

AKÜ TAKVİYE CİHAZLI POWER BANK 9000

TÜRKÇE AC-172N-1790 KURULUM KILAVUZU

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Koruma talimatı ESTETICA E30. Daima güvenli seçim.

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

- TESTO TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1605 KULLANMA KLAVUZU

/2004 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü SM10 EMS için Solar Modül. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Kullanım Kılavuzu. Emniyet Uyarıları DİKKAT Uygunsuz kullanım maddi hasar veya hatalı fonksiyona yol açar.

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri. Tchibo GmbH D Hamburg 90853FV05X03VII

OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR

HAIR DRYER IONIC HD 6862

Centronic SensorControl SC431-II

Centronic EasyControl EC142-II

EM 111 geliştirme modülü Typ E20/F20/Jxx

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü SM10 EMS için Güneş Enerjisi Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2006 TR

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

Centronic MemoControl MC441-II

AKE MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU

Centronic EasyControl EC545-II

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21

Titreþim denetim cihazý

VIESMANN. Kullanma Kılavuzu VITOTROL 200. Sistem işleticisi için. Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda TR 3/2006 Lütfen saklayınız!

Kullanım Kılavuzu Fark Basınç Ölçüm Cihazı PCE-P01/05

LED-Çalışma masası lambası

Kullanma kılavuzu. Kullanma kılavuzu. Kullanıcı için. VRT 35; VRT 35f. Yayınlayan/üretici Vaillant GmbH

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Centronic VarioControl VC421

Alev dedektörü. Building Technologies Division Infrastructure & Cities Sector

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

Kullanma talimatı MASTERmatic LUX M07 L MASTERmatic LUX M20 L MASTERmatic LUX M29 L

Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 91062HB44XVII

Transkript:

Kullanma talimatı ESTETICA E30 Daima güvenli seçim.

Üretici: Kaltenbach & Voigt GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach www.kavo.com Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351 56-0 Faks +49 (0) 7351 56-1488

İçindekiler İçindekiler 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar... 4 1.1 Kullanıcıya yönelik talimat... 4 1.1.1 Kısaltmalar... 4 1.1.2 Semboller... 4 1.1.3 Hedef Grubu... 4 1.2 Servis... 4 1.3 Garanti koşulları... 5 1.4 Taşınması ve depolanması... 5 1.4.1 Geçerli güncel ambalaj düzenlemesi... 5 1.4.2 Nakliye hasarları... 5 1.4.3 Ambalaj üzerindeki bilgiler: Depolanması ve taşınması... 6 2 Emniyet... 8 2.1 Emniyet uyarılarının tanımı... 8 2.1.1 Uyarı sembolü... 8 2.1.2 Yapı... 8 2.1.3 Tehlike seviyelerinin tanımı... 8 2.2 İmha... 9 2.3 Elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler... 9 2.4 Elektronik sistem ve elektronik cihaz giderilmesi... 9 2.5 Emniyet uyarıları... 10 2.5.1 Genel hususlar... 10 2.5.2 Ürüne özgü bilgiler... 11 3 Ürün tanıtımı... 14 3.1 Kullanım amacı Talimatlara uygun kullanım... 14 3.1.1 Genel Hususlar... 14 3.1.2 Ürüne özgü bilgiler... 15 3.2 Tedavi ünitesi modelleri... 16 3.2.1 KaVo ESTETICA E30 S... 16 3.2.2 KaVo ESTETICA E30 TM... 17 3.3 Hasta koltuğu... 18 3.4 Hasta üniteli cihaz... 19 3.5 Hekim kontrol paneli modelleri... 20 3.5.1 TM masası... 20 3.5.2 S masası... 21 3.6 Asistan kontrol paneli... 22 3.7 Üç fonksiyonlu piyasemenler... 23 3.8 Kontrol elemanları... 24 3.8.1 TM masasındaki hekim kontrol paneli... 24 3.8.2 S masasındaki hekim kontrol paneli... 24 3.8.3 Asistan kontrol paneli... 25 3.8.4 Tuş grupları... 25 3.8.5 Kontrol pedalı... 28 3.9 Tip levhası ve seri numaraları levhası... 29 3.10 Teknik Veriler... 34 4 Kullanım... 39 4.1 Cihazın çalıştırılması ve devre dışı bırakılması... 39 4.2 Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş... 40 1/135

İçindekiler 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması... 44 4.3.1 Kol dayanağının (opsiyonel) ayarlanması... 44 4.3.2 Koltuk başlığının ayarlanması... 44 4.3.3 Hasta koltuğunun manuel olarak konumlandırılması... 45 4.3.4 Hasta koltuğunun otomatik olarak konumlandırılması... 47 4.3.5 Emniyet kapatması... 52 4.4 Hasta koltuğunun hareket ettirilmesi... 55 4.5 Hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi... 55 4.5.1 TM hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi... 57 4.5.2 S hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi... 58 4.6 Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi... 58 4.6.1 Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi (opsiyonel)... 59 4.7 Tepsinin (opsiyonel) takılması... 60 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması... 61 4.8.1 Genel menü düzeni... 61 4.8.2 Kullanıcı menüsünün kullanılması... 61 4.8.3 Standby menüsü... 67 4.8.4 Hekimin seçilmesi... 68 4.8.5 Aletler menüsü... 69 4.8.6 ENDO menüsü... 71 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması... 77 4.9.1 Hijyen fonksiyonlarının kullanılması... 77 4.9.2 KaVoLUX 540 LED T için aydınlatma fonksiyonlarının kullanılması... 78 4.9.3 EDI ve MAIA için aydınlatma fonksiyonlarının kullanılması... 86 4.9.4 Negatoskopun kullanılması... 86 4.9.5 Alarmın kullanılması... 87 4.9.6 Zamanlayıcının kullanılması... 87 4.10 Kontrol pedalının kullanılması... 87 4.10.1 Genel fonksiyonlar... 87 4.10.2 Hasta koltuğunun kontrol pedalı ile konumlandırılması... 87 4.10.3 Hekimin seçilmesi... 88 4.10.4 Aletlerin çalıştırılması ve ayarlanması... 88 4.10.5 Soğutma durumunun ayarlanması... 88 4.10.6 Üfleme havasının etkinleştirilmesi (opsiyonel)... 89 4.10.7 Motorun sola doğru çalışmasının seçilmesi... 89 4.10.8 Alet ışığının ayarlanması... 90 4.11 Aletlerin kullanılması... 90 4.11.1 Sprey havasının ve sprey suyunun ayarlanması... 90 4.11.2 Emme hortumlarının kullanılması... 91 4.11.3 Üç fonksiyonlu piyasemenlerin kullanılması... 94 4.11.4 PIEZOsoft/PiezoLED'in kullanılması... 96 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması... 97 4.12.1 Genel hususlar... 97 4.12.2 ENDO işletiminin etkinleştirilmesi... 98 4.12.3 Tork modunun ayarlanması... 99 4.12.4 Menüdeki ayarların değiştirilmesi... 101 4.12.5 ENDO işletiminin sonlandırılması... 101 2/135

İçindekiler 5 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri... 102 6 Aksesuarlar ve yapı malzemeleri... 103 6.1 Cihaz... 103 6.2 Hasta koltuğu... 103 6.3 Asistan kontrol paneli... 103 6.4 Hekim kontrol paneli... 103 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı... 104 7.1 Giriş... 104 7.1.1 Genel bilgiler... 104 7.1.2 Elektrikli tıbbi sistemler için bilgiler... 105 7.1.3 Emniyet kontrolünün yapı parçaları... 106 7.1.4 Kontrol zamanları... 106 7.1.5 IEC 62353 standardı uyarınca kontrol yöntemlerine ilişkin bilgiler... 107 7.1.6 Periyodik kontrollere ilişkin bilgiler... 107 7.2 Emniyet kontrolü talimatları... 107 7.2.1 Cihazdaki hazırlık niteliğindeki işlemler... 107 7.2.2 Görsel kontrol (gözle kontrol edilerek denetim)... 108 7.2.3 Ölçümler... 111 7.2.4 Çalışma kontrolleri... 121 7.2.5 Değerlendirme ve dokümantasyon... 123 8 Ek - Ek ölçüm noktaları... 125 8.1 Koruyucu iletken ölçümü için ek SL X tarama noktaları... 125 8.2 EGA/EPA ölçümü için ek AP X ölçüm noktaları... 128 8.3 Ek ACP X bağlantı noktaları (ek toprak bağlantıları)... 129 9 Arızaların giderilmesi... 130 10 EN60601-1-2 standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler... 132 10.1 Elektromanyetik yayılım... 132 10.2 Elektromanyetik bağışıklık... 132 10.3 Taşınabilir ve mobil yüksek frekanslı telekomünikasyon cihazları ile tedavi ünitesi arasında bırakılması önerilen mesafeler... 133 10.4 Elektromanyetik bağışıklık... 134 3/135

1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.1 Kullanıcıya yönelik talimat 1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.1 Kullanıcıya yönelik talimat Ön koşul Bu kullanım kılavuzunu, hatalı kullanım şekillerini ve hasarları önlemek için ürünü ilk defa kullanmadan önce okuyun. 1.1.1 Kısaltmalar Kısaltma GA PA MA TA STK IEC RA NRS EBS BT EMV VA Açıklama Kullanım kılavuzu Bakım kılavuzu Montaj kılavuzu Teknisyen kılavuzu Emniyet kontrolü International Electrotechnical Commission Onarım kılavuzu Ek donanım seti Montaj seti Birlikte verilen parçalar Elektromanyetik Uyumluluk İşleme kılavuzu 1.1.2 Semboller Bkz. "Emniyet/Uyarı sembolleri" bölümü Kullanıcılar ve teknikerler için önemli bilgiler 93/42 sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti Eylem gereklidir 1.1.3 Hedef Grubu Bu kullanım kılavuzu, diş hekimleri ve muayenehane personeli için düzenlenmiştir. 1.2 Servis KaVo Teknik Servis: +49 (0) 7351 56-1000 Service.Einrichtungen@kavo.com Lütfen başvurularınızda ürünün seri numarasını belirtin! Daha fazla bilgi: www.kavo.com 4/135

1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.3 Garanti koşulları 1.3 Garanti koşulları KaVo firması, kusursuz çalışma, hatasız malzeme veya işçilik için satın alma tarihinden itibaren 12 aylık süre boyunca olan işlemler için son müşteriye yönelik olarak aşağıdaki koşullarda geçerli olmak üzere ürün garantisi sunmaktadır: Kusurlar veya eksik teslimat konusunda gerekçeli ve kabul edilebilir şikayetlerde, KaVo ücretsiz bir yeni ürün teslim ederek veya hatalı ürünü onararak garanti hizmeti sunmaktadır. Ne tür olursa olsun, bunun dışında kalan talepler, özellikle de tazminat talepleri kabul edilmez. Bu husus, bir temerrüt halinde, açık bir kusur veya ihmal söz konusu olduğunda, ancak zorunlu yasal talimatlar engel teşkil etmediği takdirde geçerlidir. KaVo firması, doğal aşınmadan, usulüne uygun olmayan kullanım şeklinden, usulüne uygun olmayan temizlik ve bakım işlerinden, kullanım veya bağlantı talimatlarının dikkate alınmamasından, kireçlenmeden veya korozyondan ve de işletme koşullarında kabul edilmeyecek hava ve su beslemesindeki kirliliklerden ve de kimyasal veya elektriksel etkilerden kaynaklanan arızalardan veya bu arızaların neden olduğu hasarlardan sorumlu tutulmaz. Lambalar, cam malzemeler, lastik parçalar ve plastik malzemelerin renklerini koruması durumları genel olarak garanti kapsamına girmez. Arızaların veya bunların neden olduğu hasarların, ürüne müşteri veya üçüncü şahıslar tarafından yapılan müdahalelerden veya değişikliklerden kaynaklandığı belirlendiği takdirde, üretici firmanın tüm sorumlulukları ortadan kalkar. Bu garanti hizmetlerine ilişkin talepler, sadece ürüne ait devir teslim tutanağı (kopyası) KaVo firmasına gönderildiğinde ve tutanağın orijinal işletmeci/kullanıcı tarafından ibraz edilebildiğinde kabul edilebilir. 1.4 Taşınması ve depolanması 1.4.1 Geçerli güncel ambalaj düzenlemesi Sadece Federal Almanya Cumhuriyeti için geçerlidir. Satış ambalajlarını, geçerli ambalaj düzenlemesi uyarınca imha kuruluşlarına/geri dönüşüm kuruluşlarına vererek usulüne uygun bir şekilde imha edin. Bu sırada kapsamlı geri alma sistemini dikkate alın. KaVo, bu bağlamda satış ambalajları için lisans almıştır. Bulunduğunuz yerdeki imha sistemini dikkate alın. 1.4.2 Nakliye hasarları Almanya'da Ürün teslim alınırken ambalajın dış kısmında bir hasar tespit edildiğinde, aşağıda belirtilen işlemler yapılmalıdır: 1. Alıcı, söz konusu kaybı, kusuru veya hasarı teslim alma tutanağına yazar. Bu teslim alma tutanağı, alıcı ve nakliye şirketinin çalışanı tarafından imzalanır. 2. Üründe ve ambalajda herhangi bir değişiklik yapmayın. 3. Ürünü kullanmayın. 4. Hasarları nakliye şirketine bildirin. 5. Hasarları KaVo firmasına bildirin. 6. Hasarlı ürünü, KaVo firmasına danışmadan önce kesinlikle geri göndermeyin. 7. İmzalanan alım tutanağını KaVo firmasına gönderin. 5/135

1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.4 Taşınması ve depolanması Ürün teslim alınırken ambalajın dış kısmında herhangi bir hasar tespit edilmemesi rağmen ürün hasarlı olduğunda, aşağıda belirtilen işlemler yapılmalıdır: 1. Hasarları, mümkün olduğunda hemen, aksi takdirde en geç 7. günde nakliye şirketine bildirin. 2. Hasarları KaVo firmasına bildirin. 3. Üründe ve ambalajda herhangi bir değişiklik yapmayın. 4. Hasarlı ürünü kullanmayın. Alıcı, yukarıda belirtilen talimatlar uyarınca sorumluluğunu yerine getirmediğinde, söz konusu hasarın ürünün teslim alınmasından sonra oluştuğu kabul edilir (Alman Nakliye Hizmetleri Genel Şartları 28. Maddesi uyarınca). Almanya haricindeki ülkeler KaVo, nakliye hasarları için sorumlu tutulmaz. Gelen teslimat, alındıktan hemen sonra kontrol edilmelidir. Ürün teslim alınırken ambalajın dış kısmında bir hasar tespit edildiğinde, aşağıda belirtilen işlemler yapılmalıdır: 1. Alıcı, söz konusu kaybı, kusuru veya hasarı teslim alma tutanağına yazar. Bu teslim alma tutanağı, alıcı ve nakliye şirketinin çalışanı tarafından imzalanır. Alıcı, ancak böyle bir durum tutanağı oluşturulup imzalandığı takdirde nakliye şirketinden maddi tazminat talep edebilir. 2. Üründe ve ambalajda herhangi bir değişiklik yapmayın. 3. Ürünü kullanmayın. Ürün teslim alınırken ambalajın dış kısmında herhangi bir hasar tespit edilmemesi rağmen ürün hasarlı olduğunda, aşağıda belirtilen işlemler yapılmalıdır: 1. Hasarları, mümkün olduğunda hemen, aksi takdirde teslim alındıktan sonra en geç 7. günde nakliye şirketine bildirin. 2. Üründe ve ambalajda herhangi bir değişiklik yapmayın. 3. Hasarlı ürünü kullanmayın. Alıcı, yukarıda belirtilen talimatlar uyarınca sorumluluğunu yerine getirmediğinde, söz konusu hasarın ürünün teslim alınmasından sonra oluştuğu kabul edilir (CMR Yasası, 5. Bölüm, 30. Maddesi uyarınca). 1.4.3 Ambalaj üzerindeki bilgiler: Depolanması ve taşınması Ürünü servis veya onarım için gönderme olasılığından dolayı ambalajı saklayın. Ambalajın dış kısmında bulunan semboller, ürün ve depolama için geçerlidir ve aşağıda belirtilen anlamlara sahiptir: 6/135

1 Kullanıcıya yönelik uyarılar 1.4 Taşınması ve depolanması Dik konumda taşıyın; ok işaretleri yukarı bakmalıdır! Darbelere karşı koruyun! Islaklığa karşı koruyun! Müsaade edilen üzerine bindirilebilir yük Sıcaklık aralığı Hava nem oranı Hava basıncı 7/135

2 Emniyet 2.1 Emniyet uyarılarının tanımı 2 Emniyet 2.1 Emniyet uyarılarının tanımı 2.1.1 Uyarı sembolü Uyarı sembolü 2.1.2 Yapı TEHLİKE Giriş kısmı, tehlikenin türünü ve kaynağını anlatmaktadır. Bu kısım, uyarının dikkate alınmaması halinde muhtemel sonuçları anlatmaktadır. Opsiyonel işlem adımı, tehlikelerin önlenmesi amacıyla alınması gereken tedbirleri içermektedir. 2.1.3 Tehlike seviyelerinin tanımı Üç tehlike seviyesi ile birlikte burada belirtilen emniyet uyarıları, maddi hasarların ve yaralanmaların meydana gelmesinin önlenmesine yardımcı olmaktadır. DİKKAT DİKKAT Maddi hasarlara veya hafif ve orta derecede yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar konusunda uyarır. UYARI UYARI Ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek tehlikeli durumlar konusunda uyarır. TEHLİKE TEHLİKE Doğrudan ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilecek bir durum nedeniyle en üst seviyede tehlike söz konusu olduğu konusunda uyarır. 8/135

2 Emniyet 2.2 İmha 2.2 İmha Meydana gelen atıkları, insanlar ve çevre için tehlike oluşturmayacak şekilde geri dönüşüm veya imha kuruluşuna teslim edin ve bu sırada ulusal yönetmeliklere uyun. KaVo ürününün usulüne uygun olarak imha edilmesine ilişkin soruları, KaVo şubesi memnuniyetle yanıtlayacaktır. 2.3 Elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler Ayrıca bkz.: 10 EN60601-1-2 standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler, Sayfa 132 2.4 Elektronik sistem ve elektronik cihaz giderilmesi Atık elektrikli ve elektronik cihazlara ilişkin 2002/96 sayılı AT yönetmeliği esas alarak, söz konusu yönetmeliğin bu ürünü için geçerli olduğunu ve ürünün Avrupa Birliği dahilinde özel imha işlemlerine tabii tutulması gerektiği konusunda dikkatinizi çekmek istiyoruz. Daha fazla bilgiyi www.kavo.com İnternet adresinden veya dental ürünler satış mağazalarından edinebilirsiniz. Nihai imha için başvurmanız gereken yer: Almanya'da Elektrikli ve elektronik cihazı geri vermek için uygulamanız gereken adımlar: 1. enretec GmbH firmasının www.enretec.de Web sayfasındaki eom menüsünde, bir imha başvurusu için bir form mevcuttur. Bu imha başvurusunu bilgisayarınıza indirin veya doğrudan Online başvuru formunu doldurun. 2. Bu başvuru formunu doldurun ve formu enretec GmbH firmasına Online başvuru aracılığıyla veya faks aracılığıyla (+49 (0) 3304 3919 590) gönderin. Bir imha başvurusunda bulunmak ve sorularınız için başvurabileceğiniz alternatif iletişim bilgileri: Telefon: +49 (0) 3304 3919-500 E-Posta: eom@enretec.de ve iletişim adresi: enretec GmbH, Geschäftsbereich eomrecycling Kanalstraße 17 16727 Velten 3. Sabit bir yere monte edilmemiş cihaz, normal şartlarda gelip alınır. Sabit bir yere monte edilmiş cihaz, kararlaştırılan bir zamanda iletişim adresinizdeki kaldırım kenarından alınır. Sökme, nakliye ve ambalaj masrafları, cihazın sahibi/kullanıcısı tarafından karşılanır. Uluslararası İmha konusuna ilişkin ülkeye özgü bilgileri dental ürünler satış mağazalarından edinebilirsiniz. 9/135

2 Emniyet 2.5 Emniyet uyarıları 2.5 Emniyet uyarıları 2.5.1 Genel hususlar Sistemin emniyetli ve güvenilir olması, ancak anlatılan yöntemlere uyulduğu sürece mümkündür. TEHLİKE Patlama tehlikesi. Ölüm tehlikesi. KaVo ürününün, patlama tehlikesi bulunan alanlara kurulması veya bu tür alanlarda çalıştırılması kesinlikle yasaktır. UYARI Uygun olmayan çalışma koşulları. Cihazın elektriksel güvenliğini olumsuz yönde etkilenebilir. "Teknik veriler" bölümünde belirtilen çalışma koşullarına mutlak şekilde uyulmalı ve sunulan değerler aşılmamalıdır. UYARI Müsaade edilmeyen aksesuarların kullanılması veya üründe müsaade edilmeyen değişikliklerin yapılması. Kullanılmasına müsaade edilmeyen aksesuarlar ve/veya üründe müsaade edilmeyen değişiklikler, tehlikelere ve/veya insanların yaralanmasına ve maddi hasarlara yol açabilir. Sadece üretici firma tarafından ürün ile birlikte kombine edilmesine müsaade edilmiş veya standart arabirimlere (örneğin MULTIflex rulmanlar, INTRAmatic) sahip aksesuar parçaları kullanılmalıdır. Cihazda, ancak ürün üreticisi yapılacak değişiklikleri onayladığı takdirde değişiklikler yapılmalıdır. UYARI Hasarlı çalışma parçaları nedeniyle yaralanmalar veya hasarlar. Çalışma parçaları hasarlı olduğunda, bu tür parçalar başka hasarlara veya insanların yaralanmasına yol açabilir. Çalışma parçaları hasarlı olduğunda: Çalışmaya devam etmeyin ve hasarı giderin veya servis teknikerine başvurun! Elektrot hatlarını ve kullanılan aksesuarları, izolasyonlarındaki muhtemel hasarlara yönelik kontrol edin. 10/135

2 Emniyet 2.5 Emniyet uyarıları DİKKAT Elektromanyetik alanlar nedeniyle riskler. İnsan vücuduna yerleştirilmiş sistemlerin (örneğin kalp pili) çalışması, elektromanyetik alanlar tarafından olumsuz yönde etkilenebilir. Tedaviye başlamadan önce hastalara, kalp pillerine veya başka sistemler taşıyıp taşımadıklarını sorun! DİKKAT Elektromanyetik alanlar nedeniyle çalışma arızası. Ürün, elektromanyetik alanlara ilişkin geçerli yönetmeliklere uygundur. Cihazlar ile mobil telefonlar arasındaki karmaşık karşılıklı etkileri nedeniyle, çalışmakta olan bir mobil telefon nedeniyle ürünün olumsuz yönde etkilenemeyeceği tamamen garanti edilemez. Muayenehanede, klinikte veya laboratuarda mobil telefonlar kullanmayın! Örneğin veri bellekleri, işitme cihazları vb. gibi elektronik cihazlar, tedavi ünitesinin işletimi sırasında bir kenara koyulmalıdır! DİKKAT Sıvılar nedeniyle hasarlar. Elektrikli yapı parçalarındaki arızalar. Üründeki boşlukları, sıvıların içeri sızmasına karşı koruyun. Cihazın iç kısmına sızmış sıvılar, bir servis teknikeri tarafından temizlenmelidir. DİKKAT Usulüne uygun olmayan bakım ve temizlik nedeniyle zamanından önce aşınarak kullanılamaz hale gelmesi ve çalışma bozuklukları. Kısalan ürün çalışma ömrü. Düzenli olarak usulüne uygun bir şekilde bakım ve temizlik işlemi yapın! 2.5.2 Ürüne özgü bilgiler UYARI Kullanılmayan aletler nedeniyle yaralanma tehlikesi veya enfeksiyon tehlikesi. Aletlerin yanlış yerleştirilmesi, alet almak için alet tepsisine veya kontrol paneline uzanılırken yaralanmalara ve kolda ve önkolda enfeksiyonlara yol açabilir. Hasta olan hastalarda yüksek derecede enfeksiyon riski. Alet almak için alet tepsisine veya kontrol paneline uzanılırken, aletlerin yerleşim düzenine dikkat edin. 11/135

2 Emniyet 2.5 Emniyet uyarıları UYARI Aletlerden tedavi suyunun geri emilmesi nedeniyle sağlık sorunları. Enfeksiyon tehlikesi. Standart arabirimlerde, tedavi suyunun geri emilerek aletler üzerinden dental tedavi ünitesine ulaşması önlenmesi amacıyla bir koruma tertibatı ile donatılmamış başka üreticilere ait ürünler kullanılabilir. Standart arabirimlerde başka üreticilere ait ürünler kullanıldığında, bu ürünlerin uygun koruma tertibatları ile donatılmış olduğuna dikkat edilmelidir! Koruma tertibatı ile donantılmamış ürünler kullanmayın. DİKKAT Dikleştirilmiş hasta koltuğuna oturma nedeniyle yaralanma tehlikesi. Dikleştirilmiş hasta koltuğunun başlık ucuna veya ayak ucuna oturmayın. DİKKAT Döndürme koluna yaslanmak nedeniyle yaralanma tehlikesi. Döndürme koluna aşırı yük bindirilmesi, hasarlara ve hastanın veya kullanıcının yaralanmasına yol açabilir. Döndürme koluna, yaylı kola ve hekim kontrol ünitesine kesinlikle yaslanmayın! DİKKAT Asılı duran aletler nedeniyle yaralanma tehlikesi (S masası). Aletlerin keskin uçları hastaları yaralayabilir. Hekim kontrol ünitesi hareket ettirilirken, hiç kimsenin yaralanmamasına dikkat edilmelidir. Hastalar ve tedavi eden personel, muhtemel yaralanma tehlikesi konusunda uyarılmalıdır. DİKKAT Tedavi ünitesinin temizlenmesi sırasında yaralanma tehlikesi vardır. Temizlik personelinin yetersiz bilgilendirilmesi ve tedavi ünitesinin tam olarak hazır hale getirilmemesi, temizlik personelin yaralanmasına yol açabilir. Tedavi odalarında, sadece eğitimli uzman personelin ve bilgilendirilmiş temizlik personelinin bulunmasına müsaade edin. Temizlik için koltuğu uygun pozisyona konumlandırın ve cihazı devre dışı bırakın. 12/135

2 Emniyet 2.5 Emniyet uyarıları DİKKAT Mikrop nedeniyle sağlık sorunları. Enfeksiyon tehlikesi. İlk kez işletime almadan önce ve belirli süreli çalışmama zamanlarından (hafta sonları, resmi tatil günleri, tatil vs.) sonra, su ve hava hatlarını çalkalayın ve hava tutarak kurutun. Ağız çalkalama bardağı doldurucusunu birkaç defa etkinleştirin. Manuel yoğun dezenfeksiyon uygulayın. DİKKAT Hasta koltuğunda çok uzun süre kalınması. Yatak yarası (dekubitus) oluşabilir. Uzun süreli tedavilerde, yatak yarasının oluşmamasına dikkat edilmelidir! DİKKAT Hasta koltuğunun ve koltuk başlığının hareket ettirilmesi sırasında yaralanma tehlikesi. Hastanın veya muayenehane personelinin saçları, hasta koltuğundaki koltuk başlığı hareket ettirilirken sıkışabilir. Hasta koltuğunu ve de koltuk başlığını hareket ettirirken, hastanın ve muayenehane personelinin saçlarına dikkat edin. DİKKAT Alet hortumları, çıkartmalar nedeniyle hasar görebilir. Alet hortumları patlayabilir. Hortumlara çıkartma veya yapıştırma bandı yapıştırmayın. DİKKAT Hekim kontrol panelinin veya asistan kontrol panelinin hareketi nedeniyle yaralanma tehlikesi. Hasta veya muayenehane personeli yaralanabilir veya ezilebilir. Hekim kontrol paneli veya asistan kontrol paneli hareket ettirilirken hasta ve muayenehane personeli izlenmelidir. 13/135

3 Ürün tanıtımı 3.1 Kullanım amacı Talimatlara uygun kullanım 3 Ürün tanıtımı 3.1 Kullanım amacı Talimatlara uygun kullanım 3.1.1 Genel Hususlar Kullanıcı, cihazı her defasında kullanmadan önce, cihazın emniyetli bir şekilde çalıştığından ve düzgün durumda olduğundan emin olmalıdır. KaVo ESTETICA E30 cihaz sistemi, ISO 6875 standardına uygun bir dental hasta koltuğuna sahip ISO 7494 standardına uygun bir dental tedavi ünitesidir. Bu KaVo ürünü, sadece diş sağlığı ve tedavisi alanında kullanılması için uygundur ve sadece uzman tıp personeli tarafından kullanılabilir. Kullanım amacı dışındaki her türlü kullanım şekline müsaade edilmemektedir. Talimatlara uygun kullanım, ayrıca kullanım kılavuzundaki tüm uyarıların ve bilgilerin dikkate alınmasını ve de denetim ve bakım işlerine uyulmasını da kapsamaktadır. KaVo ürününün, öngörülen kullanım amacı doğrultusunda işletime alınması ve işletimi için, tıbbi ürünleri konu alan ve kapsayan yönetmelikler ve/veya ulusal yasalar, ulusal düzenlemeler ve teknik kurallar uygulanmalıdır ve yerine getirilmelidir. KaVo firması tarafından teslim edilen bileşenlerin emniyeti, güvenilirliliği ve performansı için, ancak aşağıda belirtilen durumlarda sorumluluk kabul edilir: Montaj, eğitim, donanım ekleme, yeni ayarlar, değişiklikler veya onarımlar, Ka Vo firması veya KaVo firmasının görevlendirdiği eğitilmiş tekniker veya yetkili servislerin personeli tarafından yapılmış olmalıdır. Cihaz, kullanım, bakım ve montaj kılavuzunda belirtilen şekilde çalıştırılmış ve kullanılmıştır. İşletmeci tarafından temin edilmiş bilgi teknolojisi bileşenleri, işbu kullanım kılavuzunda belirtilen donanım ve yazılım için teknik gerekliliklere uygundur ve bu bileşenler, geçerli tanımlarda öngörülen şekilde monte edilmiş ve ayarlanmıştır. Onarım işlerinde, IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) sayılı "Tıbbi Elektrikli Cihazlar ve Sistemler İşletime Alınmadan Önceki Periyodik Testler ve Testler - Genel Direktifler" standardının gereklilikleri eksiksiz olarak yerine getirilmiştir. Kullanıcının yükümlüğü olduğu hususlar: Sadece hatasız çalışma gereçleri kullanmalıdır Kendisini, hastaları ve üçüncü şahısları tehlikelere karşı korumalıdır Üründen kaynaklanan kontaminasyonu önlemelidir Kullanım sırasında, özellikle aşağıda belirtilen ulusal yasal yönetmelikler dikkate alınmalıdır: Tıbbi ürünlerin bağlanmasına ve işletime alınmasına ilişkin geçerli talimatlar. Geçerli İş Sağlığı ve Güvenliği Yönetmeliği. Geçerli Kazaları Önleme Yönetmeliği. KaVo ürününün sürekli olarak kullanıma hazır olmasını ve değerini kaybetmemesini sağlamak amacıyla, önerilen yıllık bakım hizmetleri yapılmalıdır. Emniyet kontrolleri (STK), 2 yıllık zaman aralıklarında yapılmalıdır. 14/135

3 Ürün tanıtımı 3.1 Kullanım amacı Talimatlara uygun kullanım KaVo ürünlerinin onarılması ve bakımı için yetkili kişiler: KaVo şubelerinde çalışan, gerekli ürün konusunda eğitilmiş teknikerler. KaVo tarafından özel olarak eğitilmiş yetkili KaVo satıcılarında görevli teknikerler. Almanya'da işletmeciler, cihazlardan sorumlu kişiler ve kullanıcılar, cihazlarını MPG direktiflerini dikkate alarak çalıştırmaları ve kullanmaları ile yükümlüdürler. Bakım hizmetleri, İşletmeci Düzenlemesi'nin (MPBetreiberV) 6. Maddesi'nce öngörülen tüm kontrol ve test işlerini kapsamaktadır. Ürünün kullanımına uzun süre ara verileceği zaman, ürün talimatlarda belirtilen şekilde temizlenmeli ve bakımını yapılmalıdır. KaVo firmasına ait MULTIflex rulmanları, güncel K/KL tipi motorlar ve de ultrasonik Scaler hortumları, tedavi suyunun geri emilerek aletler üzerinden dental tedavi ünitesine ulaşması önlenmesi amacıyla standart olarak bir koruma tertibatı ile donatılmıştır. Standart arabirimlerde başka üreticilere ait ürünler kullanıldığında, bu ürünlerin uygun koruma tertibatları ile donatılmış olduğuna dikkat edilmelidir! Aksi takdirde, bu ürünlerin kullanılmasına müsaade edilmez! 3.1.2 Ürüne özgü bilgiler Kullanım amacı ve hedef grubu KaVo ESTETICA E30, diş sağlığı ve tedavisi alanında çocukların ve yetişkinlerin tedavi edilmesini sağlamaktadır. KaVo ESTETICA E30 cihaz sistemi, ISO 6875 standardına uygun bir dental hasta koltuğuna sahip ISO 7494 standardına uygun bir dental tedavi ünitesidir. Üç fonksiyonlu piyasemen, 1639 standardına uygun dental alettir. Bu piyasemen, diş hekiminin hastanın ağzında yaptığı işlemleri hava, su veya sprey ile desteklemektedir. Bu KaVo ürünü, sadece diş sağlığı ve tedavisi alanında kullanılması için uygundur ve sadece uzman tıp personeli tarafından kullanılabilir. Cihazların bağlanması Bir bilgi teknolojisi cihazı, elektrikli tıbbi sisteme bağlanacağı zaman EN 60601-1-1 standardı dikkate alınmalıdır. 15/135

3 Ürün tanıtımı 3.2 Tedavi ünitesi modelleri 3.2 Tedavi ünitesi modelleri 3.2.1 KaVo ESTETICA E30 S ESTETICA E30 S 16/135

3 Ürün tanıtımı 3.2 Tedavi ünitesi modelleri 3.2.2 KaVo ESTETICA E30 TM 17/135

3 Ürün tanıtımı 3.3 Hasta koltuğu 3.3 Hasta koltuğu 5 1 Koltuk başlığı 2 Koltuk sırtlığı 3 Koltuk kaidesi (basmalı plaka) 4 Koltuk oturma yeri 5 Kol dayanağı (opsiyonel) 18/135

3 Ürün tanıtımı 3.4 Hasta üniteli cihaz 3.4 Hasta üniteli cihaz 8 1 Hasta ünitesi 2 Tükürük kasesi 3 Ağız çalkalama bardağı doldurucusu 4 Cihaz gövdesi 5 Basınçlı su şişesi 6 Besleme elemanı Kullanım yerindeki hazır merkezi kontrol sistemi, elektrik, su, basınçlı hava, atık su ve emme havası bağlantısı 7 Yoğun dezenfeksiyon şişesi 8 Kontrol pedalı Döndürülebilir tükürük kaselerinde (opsiyonel) ağız çalkalama bardağı 3 çıkarılabilir. 19/135

3 Ürün tanıtımı 3.5 Hekim kontrol paneli modelleri 3.5 Hekim kontrol paneli modelleri 3.5.1 TM masası Tutucuların donatılması ve de aletlerin yerleşim düzeni, ihtiyaca göre değiştirilebilir ve resimde gösterilenden farklı olabilir. 1 Tutma kolu 2 Üç fonksiyonlu piyasemen 3 Türbin (Multiflex rulman) 4 INTRA LUX Motor KL 701 / KL 703 5 Scaler PIEZOsoft/PiezoLED 6 Tepsi 7 Yaylı kolun sabitleme freni için düğme 8 Küçük negatoskop 9 Kontrol elemanı 20/135

3 Ürün tanıtımı 3.5 Hekim kontrol paneli modelleri 3.5.2 S masası Tutucuların donatılması ve de aletlerin yerleşim düzeni, ihtiyaca göre değiştirilebilir ve resimde gösterilenden farklı olabilir. 1 1 2 6 2 6 3 4 4 5 8 3 4 4 5 7 10 9 7 Kol tutuculu S masası Sol/sağ kol tutuculu S masası (opsiyonel) 1 Küçük negatoskop 2 Üç fonksiyonlu piyasemen 3 Türbin (Multiflex rulman) 4 INTRAlux Motor KL 701 / KL 703 5 Scaler PIEZOsoft/PiezoLED 6 Kontrol elemanı 7 Tepsi 8 Yaylı kolun sabitleme freni için düğmeli kol tutucusu 9 Çıkarılabilir sol/sağ tutma kolu (opsiyonel) 10 Yaylı kolun sabitleme freni için düğme 21/135

3 Ürün tanıtımı 3.6 Asistan kontrol paneli 3.6 Asistan kontrol paneli 1 Üç fonksiyonlu piyasemen 2 Sprey sisi çekme aleti 3 Kontrol elemanı 4 Tükürük emici 5 KaVo Poly One / Satelec Mini LED 6 Asistan için tepsi 22/135

3 Ürün tanıtımı 3.7 Üç fonksiyonlu piyasemenler 3.7 Üç fonksiyonlu piyasemenler One üç fonksiyonlu piyasemen 1 Kanüller 2 Su düğmesi (yeşil halka) 3 Hava düğmesi (mavi halka) 4 Hortumlu piyasemen Üç fonksiyonlu piyasemen 1 Hava düğmesi (A) 2 Kanüller 3 Kavrama kovanı 4 Su düğmesi (W) 5 Mavi halka 23/135

3 Ürün tanıtımı 3.8 Kontrol elemanları 3.8 Kontrol elemanları 3.8.1 TM masasındaki hekim kontrol paneli A B C D E F A Hasta koltuğu tuşları grubu B Aydınlatma tuşları grubu C Aletler tuşları grubu D Menü tuşları grubu E Hijyen tuşları grubu F Zamanlayıcı tuşları grubu 3.8.2 S masasındaki hekim kontrol paneli A B D C E F A Menü tuşları grubu B Aydınlatma tuşları grubu C Hijyen tuşları grubu D Aletler tuşları grubu E Zamanlayıcı tuşları grubu F Hasta koltuğu tuşları grubu 24/135

3 Ürün tanıtımı 3.8 Kontrol elemanları 3.8.3 Asistan kontrol paneli A Hijyen tuşları grubu B Aydınlatma tuşları grubu C Zamanlayıcı tuşları grubu D Hasta koltuğu tuşları grubu 3.8.4 Tuş grupları Hasta koltuğu tuşları grubu Asistan kontrol panelindeki tuşlar, iki farklı fonksiyona sahiptir ve bundan dolayı iki farklı şekilde adlandırılmaktadır. Asistan kontrol paneli tuşu Hekim kontrol paneli tuşu Tanım "Koltuk Yukarı" tuşu "AP 0" tuşu (Otomatik pozisyon 0) "Koltuk Aşağı" tuşu "SP" tuşu (Çalkalama pozisyonu) "LP" tuşu (Son pozisyon) "AP" tuşu (Otomatik pozisyonu etkinleştirme) "Koltuk Sırtlığı Aşağı" tuşu 25/135

3 Ürün tanıtımı 3.8 Kontrol elemanları Asistan kontrol paneli tuşu Hekim kontrol paneli tuşu Tanım "AP 1" tuşu (Otomatik pozisyon 1) "Koltuk Sırtlığı Yukarı" tuşu "AP 2" tuşu (Otomatik pozisyon 2) "Kollaps pozisyonu" tuşu Aydınlatma/aletler tuşları grubu Tuş Tanım Kontrol elemanı Tuş Hekim kontrol paneli ve "Tedavi lambası" asistan kontrol paneli "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşu Tuş "Negatoskop" Hekim kontrol paneli Hekim kontrol paneli "Motor Dönme Yönü" tuşu Hekim kontrol paneli "Sprey Önseçimi" tuşu Hekim kontrol paneli "Soğuk Işık" tuşu Hekim kontrol paneli Hijyen tuşları grubu Tuş Tanım Kontrol elemanı "Ağız Çalkalama Bardağı Hekim kontrol paneli ve Doldurucusu" tuşu asistan kontrol paneli "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşu "Alarm" tuşu Hekim kontrol paneli ve asistan kontrol paneli Hekim kontrol paneli 26/135

3 Ürün tanıtımı 3.8 Kontrol elemanları Tuş Tanım Kontrol elemanı "Yoğun Dezenfeksiyon" Assistenzelement (Tuş işlevsizdir) tuşu "HYDROclean" tuşu Assistenzelement (Tuş işlevsizdir) Menü tuşları grubu Menü tuşları grubu 1 Menü fonksiyonları için seçme tuşları 2 Dijital ekran Zamanlayıcı tuşları grubu Tuş Tanım Kontrol elemanı "Remote Control" (Uzaktan Tuş işlevsizdir Kontrol) tuşu "Motorlu İlaveTahrikler" tuşu "Zamanlayıcı 1" tuşu Hekim kontrol paneli Hekim kontrol paneli ve asistan kontrol paneli 27/135

3 Ürün tanıtımı 3.8 Kontrol elemanları 3.8.5 Kontrol pedalı Kontrol pedalındaki ayak düğmelerine iki fonksiyon atanmıştır. Ayak düğmelerinin fonksiyonları, bir aletin tutucuda takılı veya tutucudan alınmış olmasına bağlıdır. Poz. Tanım Alet, tutucuya yerleştirilmiş olduğunda 1 "LP/Sprey Önseçimi" Hasta koltuğunu son Alet, tutucusundan alınmış olduğunda Opsiyonel. Sprey önseçimini ayarlar. ayak düğmesi pozisyona götürür. 2 Ayak şalteri Ayak düğmelerinin "Koltuk Hareketi" fonksiyonu etkinleştirir. 3 4 5 "SP/Üfleme Havası" ayak düğmesi "Koltuk Pozisyonu/ Motor Dönme Yönü" dörtlü düğme "Kademe Önseçimi/ Aletler" kontrol pedalı Hasta koltuğunu çalkalama pozisyonuna götürür. Hasta koltuğunun pozisyonunu değiştirir. Kademe önseçimi Opsiyonel. Aletteki üfleme havası önseçimini (Chipblower) ayarlar (PiezoLED'de mümkün değil). Motor dönme yönünü seçer (KL 701 / KL 703 tipi motor için). Aletleri çalıştırır ve aletlerin devir sayısını/ çalışma yoğunluğunu ayarlar. 28/135

3 Ürün tanıtımı 3.9 Tip levhası ve seri numaraları levhası 3.9 Tip levhası ve seri numaraları levhası ESTETICA E30 ve koltuk tip levhası 2 1 Tip levhasının ve seri numaraları levhasının takılı oldukları yerler 1 Koltuk seri numaraları levhası SN 2 Tip levhası Seri numarası Birlikte teslim edilen belgeleri dikkate alın 29/135

3 Ürün tanıtımı 3.9 Tip levhası ve seri numaraları levhası B tipi uygulama parçası BF tipi uygulama parçası 2 min ED 10% 18 min Çalışma şekli: Hasta koltuğu çalışma süresi: 2 dakika Hasta koltuğu ara verme süresi: 18 dakika (Müsaade edilen çalışma süreleri, diş hekimlerinin çalışma şekline uygundur.) Akım sağlama değeri: 100/110/115/120/127/220/230/240 V AC = T6,3 A 250 V İmha bilgisi, ayrıca bkz.: Kullanım amacı - Talimatlara uygun kullanım 93/42 sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti VDE işareti DVGW işareti (Deutscher Verein des Gas- und Wasserfaches e.v.) (Gaz ve Su Konularında Teknik ve Ekonomik Sorulardan Sorumlu Alman Birliği) (Donanıma bağlı sertifika numaralı DVGW işareti) Ayrıca bkz.: 3.9 Teknik Veriler, Su Beslemesi Hekim kontrol paneli tip levhası ve işareti Hekim kontrol paneli tip levhası ve işareti (örneğin T masası) / BF tipi uygulama parçaları işareti 30/135

3 Ürün tanıtımı 3.9 Tip levhası ve seri numaraları levhası Hekim kontrol panelindeki BF tipi uygulama parçalarının tip levhasının ve işaretinin takılı oldukları yerler Tipler SN REF Cihaz tipi Üretim yılı - Seri numarası Malzeme numarası 31/135

3 Ürün tanıtımı 3.9 Tip levhası ve seri numaraları levhası Üç fonksiyonlu piyasemenlerin işaretleri ve adlandırmaları SN YY-??????? X.XXX.XXXX 3FH-One XXXX YYYY-MM One üç fonksiyonlu piyasemenin işaretleri ve adlandırmaları 1 Üreticinin firma logosu 2 135 C'ye kadar sterilize edilebilir 3 Seri numarası 4 93/42/EEC sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti 5 Malzeme numarası, tanım, üretim tarihi 32/135

3 Ürün tanıtımı 3.9 Tip levhası ve seri numaraları levhası 1 3 2 4 2 5 Üç fonksiyonlu piyasemenin işaretleri ve adlandırmaları 1 Üreticinin firma logosu 2 135 C'ye kadar sterilize edilebilir 3 Seri numarası 4 93/42/EEC sayılı Avrupa Birliği Tıbbi Cihaz Yönetmeliği uyarınca CE işareti 5 Kullanım kılavuzunu dikkate alın Su şişesinin ve yoğun dezenfeksiyon şişesinin tip levhaları 1 1 2 2 3 4 3 4 5 6 7 8 5 6 7 8 Su şişesinin / yoğun dezenfeksiyon şişesinin tip levhası 1 Üretici 2 Oran 3 Son kullanım tarihi 4 Malzeme numarası 5 Üretildığı ay 6 Son kullanım yılı 7 Depolama sıcaklığı 8 Birlikte teslim edilen belgeleri dikkate alın Belirtilen KaVo OXYGENAL 6 oranları aşılmamalıdır. 33/135

3 Ürün tanıtımı 3.10 Teknik Veriler 3.10 Teknik Veriler Delik delme şablonları ve kurulum planı Kurulum planı (Mal. no. 1.009.2781) Elektrik Elektrik besleme hattı Zemin üzerinde açıkta kalan uç Giriş gerilimleri Frekans Üretici firma tarafından ayarlanmış şebeke giriş gerilimi Akım sarfiyatı Kurulum yerindeki sigorta Zemin üzerinde açıkta koruma iletkeni Isıl iletkenlik değeri Isıl iletkenlik değeri Kirlenme derecesi 2 Kurulum kategorisi Onay işareti Kontrol pedalı One üç fonksiyonlu piyasemen 3 x 1,5 mm 2 (kurulum yerindeki sigorta 10 A) 3 x 2,5 mm 2 (kurulum yerindeki sigorta 16 A) 1 000 mm 100/110/115/120/127/220/230/240 V AC 50/60 Hz Bkz. tip levhası 100 ila 900 VA arası Otomatik sigorta C 16 veya vidalanır sigorta 10 A Bkz. DIN VDE 0100-710, 1000 mm 360 ila 3240 kj/saat arası Ø 900 kj/saat II CE / DVGW / VDE IPX1 (ıslaklığa karşı koruma) Bir iş gününe başlamadan ve her hasta tedavisi öncesinde, 20-30 saniye süreyle su ve hava yollarını çalkalayın. Su basıncı Su akışı Hava basıncı Hava geçişi 1,5 ± 0,3 bar; Akış basıncı; Kontrol enjektörü (1.009.6634) 90 ± 15 ml/dak 1,5 ± 0,2 bar; Akış basıncı; Kontrol enjektörü (1.009.6634) 15 ± 3 Nl/dak Üç fonksiyonlu piyasemen Bir iş gününe başlamadan ve her hasta tedavisi öncesinde, 20-30 saniye süreyle su ve hava yollarını çalkalayın. 34/135

3 Ürün tanıtımı 3.10 Teknik Veriler Su basıncı Maks. su dinamik basıncı Su akışı Hava basıncı Maks. hava dinamik basıncı Hava geçişi 1,5 ± 0,3 bar; Akış basıncı 4'lü manometre 2,5 ± 0,3 bar 80 ± 10 ml/dak 3,3 ± 0,1 bar; Akış basıncı 4'lü manometre 4 + 0,5 bar 14 ± 2 Nl/dak Su beslemesi DİKKAT ESTETICA E30 tedavi ünitesinin teslimat kapsamında amalgam seperatörü mevcut değildir. Atık suyun kirlenmesi. Özellikle amalgam katı madde debisel akım konusunda olmak üzere oluşan atık suların dışarı atılmasına ilişkin geçerli ulusal yönetmelikler mutlak şekilde dikkate alınmalıdır. KaVo firması, ESTETICA E30 tedavi ünitesine ilgili üreticinin talimatlarına uygun olarak harici bir amalgam seperatörünün bağlanmasını öneriyor. Yüksek su sertliklerinde (12 dh üzeri), iyon değiştirme yöntemi ile çalışan bir su yumuşatma sistemi monte edilmelidir. Çok düşük su sertliği (8,4 dh altı), yosun oluşumu için elverişli bir ortam yaratabilir. "Su girişi bloğu" malzemesi, tedavi suyu ile kamusal şebeke suyu beslemesi arasında bir ayrım yapmamaktadır. Gerekli olduğunda geri akışın önlenmesine ilişkin ulusal yönetmelikler dikkate alınmalı ve bunlara uyulmalıdır. Bu tür yönetmeliklerin dikkate alınmaması durumunda üretici firma, tedavi suyunun kalitesi ve su şebekesine reenfeksiyon için herhangi bir garanti vermez. UYARI Ulusal yönetmeliklerin dikkate alınmaması nedeniyle enfeksiyonlar tehlikesi. Tedavi suyunun veya şebeke suyunun kontaminasyonu. İnsanların kullandıkları suyun (içme suyu) kalitesine ilişkin ulusal yönetmelikler (eğer varsa) dikkate alınmalı ve bunlara uyulmalıdır. Gerekli olduğunda geri akışın (tedavi ünitesinden kamusal su şebekesine su akışı) önlenmesine ilişkin ulusal yönetmelikler dikkate alınmalı ve bunlara uyulmalıdır. 35/135

3 Ürün tanıtımı 3.10 Teknik Veriler UYARI Ek koruyucu tedbir alınmadan "su giriş bloklarının" kullanılması durumunda enfeksiyonlar tehlikesi. Tedavi suyunun veya şebeke suyunun kontaminasyonu. "Su giriş bloğu" kullanıldığında, ünitenin içinde otomatik su dezenfeksiyonu fonksiyonu mevcut olmadığından dolayı ilgili koruyucu tedbirler alınmalıdır. Su şişesi kullanıldığında, teslimat kapsamındaki dozaj ünitesi ile şişe her doldurulduğunda doğru miktarda (Mal. no. 1.002.0287) KaVo OXYGENAL 6 (Mal. no. 0.489.3451) ekleyin. Doğru ekleme miktarını, su dezenfeksiyonuna ilişkin dozaj ünitesinin kılavuzundan öğrenin. Dozaj ünitesi aracılığıyla manuel olarak Oxygenal 6 eklendiği su şişesi ve yoğun dezenfeksiyon şişesi ile bağlantılı olarak bir su dezenfeksiyonu fonksiyonu entegre edilmiştir. DIN EN 1717 standardı uyarınca DVGW kapsamında olmayan her bir ünite, AA, AB veya AD tipi bir otomatik sigorta ile donatılmış olmalıdır. (Su şişesi, DVGW sertifikasına sahiptir, bkz. aşağıdaki liste.) Su bağlantısının yapılması işleminde, hareketsiz hafif tuzlu hatlarının (binanın tesisatında da) oluşması önlenmelidir. Daha fazla bilgi için bkz. www.dvgw.de DIN EN 1717 standardına uygun serbest boşalma yeri - DVGW sertifikalı Su kalitesi Su sertliği ph değeri Su şişesi DVGW, Kayıt No.: AS-0630BT0111 İçme suyu Kullanım yerinde su filtrasyonu 80 µm Su bağlantısı Zemin üzerinde su bağlantısı Su giriş basıncı Su giriş miktarı Boşaltma bağlantısı çapı Zemin üzerinde boşaltma bağlantısı Boşaltma miktarı Su boşaltma borusunun eğimi 1,5-2,14 mmol/litre 8,4-12 dh 7,2,ila 7,8 arası 10 mm çapında pirinç konik ezilme rakor bağlantısı 3/8"e sahip kullanım yerinde hazır kapama vanası Valf açık olduğunda en az 40 mm, en fazla 160 mm 2,0 ila 6,0 bar 4 litre/dak 40 mm 20 mm Maks. 4 litre/dak Cihazdan itibaren her bir metrede en az 10 mm 36/135

3 Ürün tanıtımı 3.10 Teknik Veriler Hava beslemesi UYARI Dental hava kalitesine ilişkin ulusal yönetmeliklerin dikkate alınmaması nedeniyle enfeksiyonlar tehlikesi. Dental havaya ilişkin ulusal yönetmelikler (eğer varsa) dikkate alınmalı ve bunlara uyulmalıdır. Talep edilen hava özellikleri Hava giriş basıncı Standart cihaz hava tüketimi Kuru, yağsız, temiz, kontamine olmamış 5,5 ila 7 bar Maks. 60 Nl/dak 1 venturi emişli hava tüketimi Maks. 105 Nl/dak 2 venturi emişli hava tüketimi Maks. 150 Nl/dak Kullanım yerinde hava filtrasyonu 50 µm Çalışma basıncında su buharı oranı Basınç çiylenme noktası < 5 C Hava bağlantısı Zemin üzerindeki hava bağlantısı Emiş 10 mm çapında pirinç konik ezilme rakor bağlantısı 3/8"e sahip kullanım yerinde hazır kapama vanası Valf açık olduğunda en az 40 mm, en fazla 160 mm Sprey sisi kanüllerindeki emme havası Islak emişte cihaz girişindeki emme miktarı vakum basıncı Asgari V~250 Nl/dak > 70 mbar önerilen V~300 Nl/dak > 90 mbar Statik maksimum emme vakum basıncı < 180 mbar Dinamik vakum basınç > 180 mbar olduğunda, ünite, bir vakum basınç ayar valfı ile donatılmalıdır. Emme bağlantısı çapı Zemin üzerindeki emme bağlantısı 40 mm 20 mm Değerler, KaVo ölçme seti (Mal. no. 0.411.8500) için geçerlidir. Çalışma ortamı UYARI Uygun olmayan çalışma koşulları. Cihazın elektriksel güvenliğini olumsuz yönde etkilenebilir. "Teknik veriler" bölümünde belirtilen çalışma koşullarına mutlak şekilde uyulmalı ve sunulan değerler aşılmamalıdır. 37/135

3 Ürün tanıtımı 3.10 Teknik Veriler Zeminin özelliği Zemin yapısının kalitesi, DIN 1055 Sayfa 3 standardına uygun yapılar için uygun olmalıdır ve DIN 18560 T 1 standardında öngörülen basınç mukavemetine sahip olmalıdır. Ortam sıcaklığı +10 ila +40 C Bağıl hava nem oranı Hava basıncı Çalışma yüksekliği Maksimum yüklenme değerleri %30 ila %75 arası 700 ila 1 060 hpa arası En fazla 3000 m Hasta koltuğu Hekim kontrol paneli/tedavi eden paneli tepsisi - Serbest yük Asistan kontrol paneli tepsisi - Serbest yük Hekim kontrol paneli/tedavi eden paneli - Serbest yük 180 kg 2 kg 1 kg 2 kg Taşıma ve depolama koşulları Ortam sıcaklığı -20 ila +55 C Bağıl hava nem oranı %5 ila %95 arası, yoğuşma olmaz Hava basıncı 700 ila 1 060 hpa arası Ağırlık Standart hasta koltuklu tedavi ünitesi Brüt 279 kg, net 224 kg Paket parçalarına ilişkin daha fazla bilgi için montaj kılavuzuna bakın 38/135

4 Kullanım 4.1 Cihazın çalıştırılması ve devre dışı bırakılması 4 Kullanım 4.1 Cihazın çalıştırılması ve devre dışı bırakılması Cihazı, muayenehaneden çıkmadan önce her zaman devre dışı bırakın. Cihazı ana şalterden çalıştırın. Hekim kontrol ünitesinin ekranında 1, varsayılan ana menü gösterilir. Asistan kontrol panelinde yeşil "Cihaz Çalışıyor" LED'i 2 yanar. 1 2 39/135

4 Kullanım 4.2 Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş 4.2 Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş DİKKAT Ünite çarpabilir ve hasar görebilir. Döndürmek için yeterli boşluk alan olmasını sağlayın. Geçiş amacıyla değişiklik işinden önce cihazı devre dışı bırakın. DİKKAT Alet hortumlarının hasta koltuğunda veya başka eşyalarda asılı kalması. Hekim kontrol paneli ve mafsal gövdesinin döndürülmesi sırasında, alet hortumlarının herhangi bir yerde asılı kalmamasına dikkat edin. 1 Sağ elle kullanım modeli 2 Sol elle kullanım modeli 40/135

4 Kullanım 4.2 Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş Koltuk oturma yerini sökün. Çevirmeli rakor bağlantısını çözün. 41/135

4 Kullanım 4.2 Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş Hekim ve asistan kontrol panelli hasta ünitesini koltuğun diğer tarafına götürün ve cıvatayı tekrar sıkın. 42/135

4 Kullanım 4.2 Sağ elle kullanım modelinden sol elle kullanım modeline geçiş Kilit mekanizmasını çözün ve hasta ünitesini, kilit mekanizması tekrar kilitleninceye kadar 180 döndürün. Koltuk oturma yüzeyini, sökme işleminin tersi sırasını uygulayarak monte edin. 43/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması 4.3.1 Kol dayanağının (opsiyonel) ayarlanması Hastanın koltuğa daha kolay oturabilmesi için hasta koltuğunun kol dayanağı yukarı kaldırılabilir. DİKKAT Koltuğun yukarı kaldırılması sırasında hasta ellerinin elverişsiz pozisyonları Koltuk sırtlığı ile kol dayanağı arasında parmaklar için ezilme tehlikesi. Hastanın koltukta doğru oturmasına dikkat edin (özellikle de çocuklarda). 4.3.2 Koltuk başlığının ayarlanması 2 eklemli koltuk başlığının ayarlanması DİKKAT Koltuk başlığının ayarlanması. Ensedeki kas yapısında zedelenmeler. Hastaları, koltuk başlığının ayarlanacağı konusunda uyarın. Hasta, koltuk başlığı ayarlanırken kafasını biraz yukarı kaldırmalıdır. 44/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Koltuk başlığını, hastanın boyuna uygun olarak içeri sürün veya dışarı çekin. Koltuk başlığını döndürmek için sıkıştırma düğmesini sola doğru çevirin, koltuk başlığını istediğiniz pozisyona konuımlandırın ve koltuk başlığını sabitlemek için sıkıştırma düğmesini tekrar sağa doğru çevirin. Koltuk başlığının döşemesini çıkarmak için cıvatayı 2 çözün, döşemeyi 1 hafif yukarı doğru çekin ve ardından öne doğru çekerek çıkarın. 4.3.3 Hasta koltuğunun manuel olarak konumlandırılması DİKKAT Aşırı yük veya dinamik yüklenme nedeniyle yaralanma tehlikesi. Hasta koltuğu kırılabilir. Hasta koltuğuna, sadece en fazla 180 kg (yüklenme sınırı) yük bindirin. Hasta koltuğuna dinamik olarak yüklenmeyin. 45/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması DİKKAT Motor aracılığıyla koltuk hareketi Hasta veya muayenehane personeli sıkışabilir veya ezilebilir. Hasta ve muayenehane personeli, hastanın pozisyonu değiştirilirken izlenmelidir. Hekim veya asistan kontrol paneli aracılığıyla koltuğun ve koltuk sırtlığının manuel olarak konumlandırılması Aşağıda belirtien tuşlar aracılığıyla koltuk yüksekliği ve koltuk sırtlığının pozisyonu ayarlanabilir: Tuş Fonksiyon Koltuk yukarı doğru hareket eder. Koltuk aşağı doğru hareket eder. Koltuk sırtlığı yukarı doğru hareket eder. Koltuk sırtlığı aşağı doğru hareket eder. İlgili tuşa basın. Koltuk veya koltuk sırtlığı, istediğiniz yöne doğru gider. Kontrol pedalı aracılığıyla koltuğun ve koltuk sırtlığının manuel olarak konumlandırılması Kontrol pedalının dörtlü şalteri, hasta koltuğunun manuel olarak konumlandırılması sırasında hekim kontrol panelindeki dörtlü tuş grubunun fonksiyonuna sahip olur. Ayrıca bkz.: 4.3.3 Hasta koltuğunun manuel olarak konumlandırılması, Sayfa 45 46/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Ön koşul Tüm aletler tutucularda bulunuyor. Koltuk Yukarı: Kontrol pedalındaki dörtlü şalteri 1 ile gösterilen yöne doğru kaydırın. Koltuk Aşağı: Kontrol pedalındaki dörtlü şalteri 3 ile gösterilen yöne doğru kaydırın. Koltuk Sırtlığı Yukarı: Kontrol pedalındaki dörtlü şalteri 2 ile gösterilen yöne doğru kaydırın. Koltuk Sırtlığı Aşağı: Kontrol pedalındaki dörtlü şalteri 4 ile gösterilen yöne doğru kaydırın. 4.3.4 Hasta koltuğunun otomatik olarak konumlandırılması DİKKAT Aşırı yük veya dinamik yüklenme nedeniyle yaralanma tehlikesi. Hasta koltuğu kırılabilir. Hasta koltuğuna, sadece en fazla 180 kg (yüklenme sınırı) yük bindirin. Hasta koltuğuna dinamik olarak yüklenmeyin. DİKKAT Otomatik koltuk hareketi sırasında ezilme tehlikesi. Hasta veya muayenehane personeli sıkışabilir. Hasta ve muayenehane personeli, her koltuk pozisyonu değiştirme işleminde izlenmelidir. Koltuk pozisyonu kademesiz olarak ayarlanabilir. Otomatik pozisyonlar kaydedilebilir ve kayıtlı pozisyonlar daha sonra ilgili tuşlara basılarak etkinleştirilebilir. Hekim kontrol paneli ile otomatik pozisyonların etkinleştirilmesi Aşağıda belirtilen tuşlar aracılığıyla, kayıtlı koltuk pozisyonları etkinleştirilebilir. 47/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Tuş Fonksiyon Koltuk pozisyonuna gidilir. SP tuşuna basılmadan önceki son pozisyona gidilir. Otomatik pozisyon 0'a gidilir. Otomatik pozisyon 1'e gidilir. Otomatik pozisyon 2'ye gidilir. Kollaps pozisyonuna gidilir. Herhangi bir tuşu basıp bırakın. Koltuk, kayıtlı pozisyona otomatik olarak gider. Kayıtlı pozisyona ulaşıldığında, tuştaki gösterge LED'i yanar. Hekim kontrol paneli ile otomatik pozisyonların kaydedilmesi Tuş işlevleri önerisi: "SP" tuşu: Çalkalama pozisyonu "AP 0" tuşu: Koltuğa oturma ve koltuktan inme pozisyonu "AP 1" tuşu: Örneğin alt çene tedavisi için tedavi pozisyonu "AP 2" tuşu: Örneğin üst çene tedavisi için tedavi pozisyonu "Kollaps pozisyonu" tuşu: Kollaps pozisyonu Koltuğu istediğiniz pozisyona getirin. ;İsteğiniz koltuk pozisyonunu kaydetmek için, bir uyarı sesi verilinceye kadar "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" veya "Kollaps Pozisyonu" tuşlarından birine basın. Basılan tuşun gösterge LED'i yanar. Koltuk pozisyonu kaydedilmiştir. Son pozisyon Koltuk, "LP" tuşuna basıldıktan sonra "SP" tuşuna basılmadan önceki pozisyona gider. Cihaz devre dışı bırakıldığında bellek silinir. Cihaz tekrar çalıştırıldığında (örneğin sabahları veya öğlen paydosundan sonra) koltuk, "LP" tuşuna basıldığında önceden belirlenmiş şekilde hareket edememektedir. 48/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Asistan kontrol paneli ile otomatik pozisyonların etkinleştirilmesi "AP" tuşunu basıp bırakın. "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" ve "LP" tuşlarının LED'leri, yaklaşık dört saniye yanıp söner. Bu dört saniye içerisinde "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" veya "LP" tuşlarından birini basıp bırakın. Koltuk, önceden seçilmiş otomatik pozisyona gider. Asistan kontrol paneli ile otomatik pozisyonların kaydedilmesi "LP" tuşunda "Son pozisyon" otomatik pozisyon kayıtlıdır. "LP" tuşuna basıldığında koltuk, çalkalama pozisyonundan önce otomatik olarak son pozisyona geri döner. "LP" tuşuna başka bir otomatik pozisyon atanamaz. Koltuğu istediğiniz pozisyona getirin. "AP" tuşunu basıp bırakın. "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" ve "LP" tuşlarının LED'leri, yaklaşık dört saniye yanıp söner. Bu dört saniye içerisinde, bir uyarı sesi verilinceye kadar "AP 0", "AP 1", "AP 2", "SP" veya "LP" tuşlarından birine basın. Basılan tuşun gösterge LED'i yanar. Koltuk pozisyonu kaydedilmiştir. 49/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Kontrol pedalı ile otomatik pozisyonların etkinleştirilmesi Tutucudan bir alet alındığında, kontrol pedalının koltuk fonksiyonları engellenir. Bu engelleme, ayak şalterine kısaca basılarak ortadan kaldırılabilir. Ardından fonksiyonlar tekrar kullanıma açık olur. 1 "LP/Sprey Önseçimi/AP" ayak düğmesi 2 "Üfleme Havası/AP" ayak düğmesi (opsiyonel) 3 Kontrol pedalı Koltuk pozisyonları iki ayak düğmesi ile etkinleştirilebilir; varsayılan ayar, aşağıda belirtilen şekildedir: "Sprey Önseçimi" ayak düğmesi: "LP" otomatik pozisyon (Son pozisyon) "Üfleme Havası" ayak düğmesi: "SP" otomatik pozisyon (çalkalama pozisyonu) Alet tutucuya yerleştirildikten sonra koltuğun hareket ettirilmesi "SP" ayak düğmesine basın. veya "LP" ayak düğmesine basın. Koltuk, önceden seçilmiş otomatik pozisyona gider. 50/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Alet tutucudan alındıktan sonra koltuğun hareket ettirilmesi Tutucudan bir alet alındığında, kontrol pedalının koltuk fonksiyonları engellenir. Bu engelleme, ayak şalterine kısaca basılarak ortadan kaldırılabilir. Ardından fonksiyonlar tekrar kullanıma açık olur. Ayak şalterine basın ve ardından "Sprey Önseçimi" veya "Üfleme Havası" ayak düğmesine basın. Koltuk, önceden seçilmiş otomatik pozisyona gider. Kontrol pedalı ile otomatik pozisyonun kaydedilmesi 1 "LP/Sprey Önseçimi/AP" ayak düğmesi 2 "Üfleme Havası/AP" ayak düğmesi (opsiyonel) 3 Kontrol pedalı Koltuk pozisyonları iki ayak düğmesi ile kaydedilebilir; varsayılan ayar, aşağıda belirtilen şekildedir: "Sprey Önseçimi" ayak düğmesi: "LP" otomatik pozisyon (Son pozisyon) "Üfleme Havası" ayak düğmesi: "SP" otomatik pozisyon (çalkalama pozisyonu) Bir uyarı sesi verilinceye kadar kontrol pedalını ve "SP" ayak düğmesini basılı tutun ve aynı anda otomatik pozisyon için hekim veya asistan kontrol panelinde bulunan herhangi bir tuşa ("AP 0", "AP1", "AP2" veya "SP") basın. Otomatik pozisyon, ayak düğmesinde kaydedilmiştir. 51/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması veya Bir uyarı sesi verilinceye kadar kontrol pedalını ve "LP" ayak düğmesini basılı tutun ve aynı anda otomatik pozisyon için hekim veya asistan kontrol panelinde bulunan herhangi bir tuşa ("AP 0", "AP1", "AP2" veya "SP") basın. Otomatik pozisyon, ayak düğmesinde kaydedilmiştir. 4.3.5 Emniyet kapatması Hasta koltuğunun hareket etmesi sırasında çarpışmaların önlenmesi amacıyla, hastaları ve muayenehane personeli yaralanmalara ve tedavi ünitesini hasarlara karşı koruması gereken emniyet kapatmaları mevcuttur. DİKKAT Asistan kontrol panelinde ve hasta koltuğunda maddi hasarlar. Emniyet kapatmalarına rağmen asistan kontrol panelinin bazı pozisyonlarında hasta koltuğu ile çarpışmalar meydana gelebilir. Asistan kontrol panelini, hasta koltuğunun hareket alanının dışında tutun. Koltuk hareketini her zaman gözetleyin. DİKKAT Tedavi koltuğu nedeniyle ezilmeler. Tedavi koltuğunun emniyet kapatması, ilgili bileşen yukarı kaldırıldığında etkinleştirilmektedir. Hastanın vücut ağırlığına ve etki eden kol hareketlerine bağlı olarak, ilgili objenin tetiklenmesi için gerekli kuvvetten daha yüksek kuvvetler etki edebilir. Koltuğun tüm hareketlerinde, tedavi personeli koltuğun hareket alanından çıkmalıdır. 52/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Tedavi ünitesinin aşağıda belirtilen yerlerinde emniyet kapatmaları mevcuttur: 5 Poz. No. 1 2 Tetiklenmiş emniyet kapatması Kontrol pedalındaki ayak şalteri Asistan kontrol paneli Asistan kontrol panelindeki LED Hekim kontrol panelindeki LED 3 Koltuk sırtlığı 4 Basmalı plaka 5 Koltuk oturma yeri Koltuk oturma yeri sökülmüş olduğunda sağ/sol montaj yeri değişikliği için Emniyet kapatması, bir hareket açısı aşıldığında veya tedavi ünitesinin bir parçası herhangi bir obje ile çarpıştığında devreye girer. Emniyet kapatması bir insan veya bir obje tarafından devreye sokulduğunda, koltuğun hareketi hemen durur. Etkinleştirilmiş emniyet kapatması, hekim veya asistan kontrol panelindeki ilgili gösterge yanıp sönerek gösterilir. 53/135

4 Kullanım 4.3 Hasta koltuğunun ayarlanması Emniyet kapatması etkin durumdayken, koltuk pozisyonunun dörtlü düğmeler ile değiştirilmesi mümkün değildir. Tetiklenmiş bir emniyet kapatmasını devre dışı bırakmak için, tetikleyiciyi koltuğun hareket alanından uzaklaştırın. DİKKAT Emniyet kapatması etkin durumdayken koltuk pozisyonunun değişmesi. İnsanlar yaralanabilir. Sistem hasar görebilir. Emniyet kapatması etkin durumdayken poziyon değişikliği için koltuğu, etkin emniyet kapatmasına doğru hareket ettirmeyin. DİKKAT Tedavi koltuğu nedeniyle ezilmeler. Tedavi koltuğunun emniyet kapatması, ilgili bileşen yukarı kaldırıldığında etkinleştirilmektedir. Hastanın vücut ağırlığına ve etki eden kol hareketlerine bağlı olarak, ilgili objenin tetiklenmesi için gerekli kuvvetten daha yüksek kuvvetler etki edebilir. Koltuğun tüm hareketlerinde, tedavi personeli koltuğun hareket alanından çıkmalıdır. Boşa çıkarmak için koltuk, emniyet kapatması etkin olduğunda da hareket ettirilebilir. Bu fonksiyon, sadece onarım amaçları için kullanılabilir. Hekim kontrol panelindeki "SP" ve "LP" tuşlarını aynı anda basılı tutun. veya Asistan kontrol panelindeki "LP/AP" tuşunu basılı tutun. Koltuğu, koltuk dörtlü tuş grubu ile hareket ettirin. 54/135

4 Kullanım 4.4 Hasta koltuğunun hareket ettirilmesi 4.4 Hasta koltuğunun hareket ettirilmesi 45 245 45 245 +5 / - 5 70 765 mm 825 mm 360 mm 305 mm 4.5 Hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi DİKKAT Hekim kontrol paneline aşırı yüklenme nedeniyle hasarlar. Aletlerin, aksesuarların vs. yerleştirilmesi nedeniyle müsaade edilen maksimum ağırlığın 2 kilogramdan fazla aşılması hasarlara yol açabilir. Hekim kontrol paneline aşırı yüklenmeyin! DİKKAT Hekim kontrol panelinin veya asistan kontrol panelinin hareketi nedeniyle yaralanma tehlikesi. Hasta veya muayenehane personeli yaralanabilir veya ezilebilir. Hekim kontrol paneli veya asistan kontrol paneli hareket ettirilirken hasta ve muayenehane personeli izlenmelidir. Hekim kontrol panelinin dönme alanı dayanaklar ile sınırlandırılmıştır. 55/135

4 Kullanım 4.5 Hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi Hekim kontrol panelini alet hortumundan tutarak çekmeyin. 1 Yaylı kolun sabitleme freni için düğme Hekim kontrol panelinin yüksekliğini ayarlamak için sabitleme frenini 1 çözün, yüksekliği ayarlayın ve freni tekrar sıkın. 56/135

4 Kullanım 4.5 Hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi 4.5.1 TM hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi DİKKAT Taşıyıcı sisteme aşırı yüklenme Hastalar veya muayenehane personeli yaralanabilir. Taşıyıcı sistemin hasar görmesi. Müsaade edilen maksimum ağırlığı (örneğin aletler ve aksesuarlar yerleştirilerek) aşılmamalıdır. Sadece destek kolundan destek alın! 25 25 120 120 160 80 160 80 57/135

4 Kullanım 4.6 Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi 4.5.2 S hekim kontrol panelinin hareket ettirilmesi DİKKAT Asılı duran aletler nedeniyle yaralanma tehlikesi (S masası). Aletlerin keskin uçları hastaları yaralayabilir. Hekim kontrol ünitesi hareket ettirilirken, hiç kimsenin yaralanmamasına dikkat edilmelidir. Hastalar ve tedavi eden personel, muhtemel yaralanma tehlikesi konusunda uyarılmalıdır. 25 25 120 120 160 80 160 80 4.6 Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi Cihazın gövdesi, hasta koltuğundan 60 uzaklaştırılabilir. 58/135

4 Kullanım 4.6 Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi Tükürük kesesi çıkartılabilir. 4.6.1 Hasta ünitesinin hareket ettirilmesi (opsiyonel) DİKKAT Sol taraftaki kol dayanağı, koltuğun hareket etmesi sırasında manuel olarak ayarlanmış hasta ünitesi ile çarpışabilir. Yaralanma tehlikesi. Her koltuk pozisyonu değiştirme işleminden (otomatik ve manuel) önce, manuel olarak ayarlanmış hasta ünitesi bekleme pozisyonuna götürülmelidir. Cihaz çalışmadığında, tükürük kasesine herhangi bir sıvı dökülmemelidir. Dökülen sıvının taşarak cihazın iç kısımlarına ulaşması, mekanik ve elektronik hasarlara yol açabilir. 59/135

4 Kullanım 4.7 Tepsinin (opsiyonel) takılması Döndürülebilir hasta ünitesinde (opsiyonel), tükürük kasesi yaklaşık 180 döndürülebilir: Sağa ve sola doğru 90. 4.7 Tepsinin (opsiyonel) takılması 1 Tepsi 2 Tutucu Tepsinin 1 tutucusu 2 opsiyonel bir aksesuar parçasıdır. 60/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması 4.8.1 Genel menü düzeni Menüdeki fonksiyonlar, ekrandaki seçme tuşlarına (S1'den S4'e kadar) basılarak kullanılmaktadır. 1 Menü fonksiyonları için seçme tuşları (S1'den S4'e kadar) 2 Dijital ekran 4.8.2 Kullanıcı menüsünün kullanılması Kullanıcı menüsünde, aşağıda belirtilen opsiyonlar görüntülenebilir: Opsiyon Fonksiyon Açıklama 1 Kullanıcı Kullanıcı sayısı ayarlanır. 2 Bardak Bardak doldurma süresi ayarlanır. 3 Kase Kase çalkama süresi ayarlanır. 4 Işık yoğunluğu Soğuk ışığın ek yanma süresi ayarlanır. 5 ENDO ENDO tutucusu ayarlanır. Bu opsiyon, ENDO-Dongle mevcut olduğunda yoktur. 6 Saat Saat ayarlanır. 7 Tarih Tarih ayarlanır. 8 Saat / tarih gösterge modu Saat ve tarih için gösterge modu ayarlanır: Sadece saat Saniye göstergesiz saat Saat ve tarih Sadece tarih 9 LCD LCD ekranın kontrastı ayarlanır. 10 Dil Menü dili seçilir: Deutsch English Italiano Français Castellano 13 Firmware Güncel Firmware sürümü görüntülenir. 61/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması 1 Menü fonksiyonları için seçme tuşları (S1'den S4'e kadar) 2 Dijital ekran Kullanıcı menüsünü açmak için "Devam" (S4) tuşuna basın. Kullanıcı menüsünde, kullanıcı tarafından ayarlanabilen ve değiştirilebilen opsiyonlar ve parametreler gösterilmektedir. Yapılan seçimi kaydetmek için "Kaydet" (S1) tuşuna basın. Opsiyon 1: Kullanıcı sayısının ayarlanması S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4 Kullanıcı 1, 2 veya 3'ü seçmek için "S1", "S2" veya "S3" tuşuna basın. 2. düzleme geçmek için "S4" tuşuna basın. Kullanıcı 4, 5 veya 6'yı seçmek için "S1", "S2" veya "S3" tuşuna basın. 62/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Opsiyon 2: Bardak doldurma süresinin ayarlanması 2. Becherfüllzeit Einstellung: 7.0s S1 S2 S3 S4 Bardak doldurma süresini 0 ila 51 saniye arasındaki bir değere ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Opsiyon 3: Kase çalkama süresinin ayarlanması S1 S2 S3 S4 Çalkalama süresini 1,0 ila 50,0 saniye arasındaki bir değere ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Aralık: 0,2 saniye. Opsiyon 4: LUX ek yanma süresinin ayarlanması S1 S2 S3 S4 Ek yanma süresini 0 ila 10 saniye arasındaki bir değere ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Standart değer 3 saniyedir. 63/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Opsiyon 5: ENDO tutucusunun ayarlanması S1 S2 S3 S4 Seçilen tutucuyu ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Opsiyon 6: Saatin ayarlanması 6 S1 S2 S3 S4 Saat ve dakika değerlerini değiştirmek için "SET" (S2) tuşuna basın. Değiştirilecek değer yanıp söner. Yapılan seçimi kaydetmek için "Kaydet" (S1) tuşuna basın. 6 S1 S2 S3 S4 İşaretlenen saati ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. 64/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Saat ve dakika göstergesi arasında geçiş yapmak için "SS:MM" (S1) tuşuna basın. Değerleri kaydetmek ve SET göstergesine geçmek için "Kaydet" (S4) tuşuna basın. Opsiyon 7: Tarihin ayarlanması 7 S1 S2 S3 S4 Gün, ay ve yıl değerlerini değiştirmek için "SET" (S2) tuşuna basın. Değiştirilecek değer yanıp söner. Yapılan seçimi kaydetmek için "Kaydet" (S1) tuşuna basın. 7 S1 S2 S3 S4 İşaretlenen değeri ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Gün, ay ve yıl göstergesi arasında geçiş yapmak için "SS:MM" (S1) tuşuna basın. Değerleri kaydetmek ve SET göstergesine geçmek için "Kaydet" (S4) tuşuna basın. 65/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Opsiyon 8: Saat ve tarih için gösterge modunun ayarlanması 8 S1 S2 S3 S4 Tarih/saat gösterge modunu ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Aşağıda belirtilen göstergeler seçilebilir: 'Sadece saat', 'Sadece saat <saniye göstergesi yok>, 'Saat ve tarih', 'Sadece tarih', 'Haftanın günü', hiçbir şey gösterilmez. Opsiyon 9: Ekran kontrastının ayarlanması 9 S1 S2 S3 S4 LCD ekranın kontrastını ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. Opsiyon 10: Menü dilinin seçilmesi 0 S1 S2 S3 S4 İstediğiniz menü dilini ayarlamak için "Değeri Yükselt" tuşuna veya "Değeri Azalt" tuşuna basın. 66/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Seçilebilir diller: deutsch, english, italiano, francais, castellano. Opsiyon 13: Güncel Firmware sürümünün görüntülenmesi 11 S1 S2 S3 S4 Güncel Firmware sürümü gösterilir. 4.8.3 Standby menüsü Cihaz, Standby menüsü üzerinden çalıştırılır. Aletler ve Endo menülerinden çıktıktan sonra doğrudan Standby menüsüne geçilmektedir. S1 S2 S3 S4 Kullanıcı menüsünü açmak için "Devam" (S4) tuşuna basın. Standby menüsündeki servis ve hata mesajları Standby menüsündeki servis ve hata mesajları, "!" sembolü ile gösterilmektedir. S1 S2 S3 S4 67/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Mesajları görüntülemek için "S2" tuşuna basın. S1 S2 S3 S4 Mesajlar arasında geçiş yapmak için fonksiyon tuşlarına basın. Tuş S2 S3 S4 Ayarlar Önceki mesaj Sonraki mesaj Standby menüsüne dönmek Durum göstergesindeki hata mesajları Ayrıca bkz.: 9 Arızaların giderilmesi, Sayfa 130 4.8.4 Hekimin seçilmesi Standby menüsünde, 1. sembol ile güncel tedavi eden hekim gösterilir. S1 S2 S3 S4 Tedavi eden hekim menüsünü açmak için "S1" tuşuna basın. 68/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Tedavi eden hekim seçimi (en fazla 6 kullanıcı) Tedavi eden hekim seçimi menüsünde mevcut tedavi eden hekimler gösterilmektedir. S1 S2 S3 S4 S1 S2 S3 S4 Kullanıcı 1, 2 veya 3'ü seçmek için "S1", "S2" veya "S3" tuşuna basın. 2. düzleme geçmek için "S4" tuşuna basın. Kullanıcı 4, 5 veya 6'yı seçmek için "S1", "S2" veya "S3" tuşuna basın. 4.8.5 Aletler menüsü Bu menüde, aletlere özgü değerler gösterilir ve ayarlanır. Ekrandaki gösterge, tutucudan alınan alete bağlıdır. Menüde motor ayarlarının değiştirilmesi Aletin ambalajından çıkan kullanım, bakım ve montaj kılavuzunu dikkate alın. 69/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Motor durumu Bir alet tutucudan alındığında, aletin durumu ekranda veya kontrol tuşlarında gösterilir. S1 S2 S3 S4 Ayar Kullanım Gösterge Motor devir sayısı Kontrol pedalı Gösterge Işık yoğunluğu Kontrol pedalı, kontrol Gösterge tuşları Motor dönme yönü Kontrol pedalı, kontrol tuşları Kontrol tuşlarındaki LED'ler Sprey durumu Kontrol pedalı, kontrol tuşları Kontrol tuşlarındaki LED'ler Motorun ayarlanması Ayarlar, kontrol panelindeki ilgili tuşlara veya kontrol pedalındaki ilgili düğmelere basılarak değiştirilebilir. Motor devir sayısı, sadece kontrol pedalı ile ayarlanabilir. Motor dönme yönü, soğutma durumu ve ışık yoğunluğu ayarları, kontrol pedalı veya kontrol panellerindeki kontrol tuşları ile yapılır. Güncel ayarlar kaydedilir ve bir sonraki kullanımda etkinleştirilir. PIEZOsoft/PiezoLED Durum S1 S2 S3 S4 PiezoLED tutucudan alındığında, aletin durumu ekranda gösterilir: Yoğunluk Çalışma modu Işık yoğunluğu 70/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması PiezoLED ayarı Ayarlar, kontrol panelindeki ilgili tuşlara veya kontrol pedalındaki ilgili düğmelere basılarak değiştirilebilir. Yoğunluk, sadece kontrol pedalı ile ayarlanabilir. Çalışma modu, sprey ayarları, ışık kapalı/açık ayarı, kontrol pedalı veya kontrol panellerindeki kontrol tuşları ile yapılır. Güncel ayarlar kaydedilir ve bir sonraki kullanımda etkinleştirilir. S1 S2 S3 S4 4.8.6 ENDO menüsü ENDO menüsünün fonksiyonları, ancak bir ENDO-Dongle mevcut olduğunda kullanıma açıktır. ENDO menüsünün açılması ENDO menüsü, aşağıda belirtilen durumlarda açılır: ENDO motoru hekim kontrol panelinden alındığında (kullanıcı menüsü opsiyon 5'teki ayar) Ardından "Motorlu İlave Tahrikler" (M) tuşuna basıldığında ENDO durum menüsü S1 S2 S3 S4 ENDO menüsünde, ENDO motorunun durumu gösterilir: 71/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Paramtre Değerler Aktarma oranı 1:1, 3:1 Parametre belleği P1,P2,P3,P4,P5,P6 Tork modu TQ-Ctrl, Autoreverse, AutoRev/Forw. Motor dönme yönü Sağ (R), Sol (L) Devir sayısı 100 ila 6000 rpm arası Tork 1:1 aktarma oranında: 0,15 ila 2,50 Ncm arası 3:1 aktarma oranında: 0,4 ila 8,0 Ncm arası ENDO menüsünün kullanılması Parametrelerin görüntülenmesi Ekrandaki ilgili tuşlara basılarak parametreler arasında geçiş yapılabilir. S1 S2 S3 S4 Tuş Ayarlar S1 (basıp bırakma) Bir sonraki parametre seti gösterilir "SP/Üfleme Havası" ayak 1,2,3,4,5,6,1,..(halka ayar göstergesi) düğmesine basın (basıp bırakma) S4 ENDO opsiyon menüsü açılır ENDO menüsünün ayarlanması ENDO ayar menüsünü açmak için "S1" tuşunu basılı tutun. Bu ayar menüsünde, her bir parametre ayarlanabilir ve değiştirilebilir. S1 S2 S3 S4 72/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Parametreler kaydedilir. ENDO menüsü seçilir. Değer değiştirilir. Değer değiştirilir. Yanıp sönen imleç hareket ettirilir: Tork modu, devir saysı, tork, tork modu,.. (halka ayar göstergesi). Tork modunun ayarlanması Söz konusu bu parametre, parametre ayar menüsünde tork modu seçildiğinde ayarlanabilir. Seçilen parametre, ekranda yanıp sönen imleç ile işaretlenmiştir. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Parametreler kaydedilir ENDO menüsü seçilir Tork modu değiştirilir Autoreverse, Torque Control only, Autorev. / Forward, Autoreverse,.. (halka ayar göstergesi) Tork modu değiştirilir Autoreverse, Autorev. / Forward, Torque Control only, Autoreverse,.. (halka ayar göstergesi) Yanıp sönen imleç hareket ettirilir Devir sayısının ayarlanması Söz konusu bu parametre, parametre ayar menüsünde devir sayısı seçildiğinde ayarlanabilir. Seçilen parametre, ekranda siyah üçgen işareti ile işaretlenmiştir. S1 S2 S3 S4 73/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Parametreler kaydedilir ENDO menüsü seçilir Devir sayısı değiştirilir Aralık: 100dak-1 ila 500dak-1 arası: 10'lu adımlar Aralık: 500dak-1 ila 1000dak-1 arası: 50'li adımlar Aralık: 1000dak-1 ila 6000dak-1 arası: 100'lü adımlar Devir sayısı değiştirilir Aralık: 100dak-1 ila 500min-1 arası: 10'lu adımlar Aralık: 500dak-1 ila 1000dak-1 arası: 50'li adımlar Aralık: 1000dak-1 ila 6000dak-1 arası: 100'lü adımlar Yanıp sönen imleç hareket ettirilir Torkun ayarlanması Söz konusu bu parametre, parametre ayar menüsünde tork seçildiğinde ayarlanabilir. Seçilen parametre, ekranda siyah üçgen işareti ile işaretlenmiştir. Maksimum tork ayarlanır. Tork, ayarlanmış maksimum değer ile sınırlandırılır. Ayarlanmış maksimum değerin %90'ına ulaşıldığında ENDO uyarı alarmı verilir. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Parametreler kaydedilir ENDO ayar menüsü seçilir Tork değiştirilir Aktarma oranı 1:1 Aralık: 0,15 Ncm ila 2,5 Ncm arası: 0,05 Ncm'li adımlar Aralık: %1 ila %100 arası: %2'lik adımlar Aktarma oranı 3:1 Aralık: 0,4 Ncm ila 8,0 Ncm arası: 0,05 Ncm'li adımlar Aralık: %1 ila %100 arası: %1'li adımlar Tork değiştirilir Aktarma oranı 1:1 Aralık: 0,15 Ncm ila 2,5 Ncm arası: 0,05 Ncm'li adımlar Aralık: %1 ila %100 arası: %2'lik adımlar Aktarma oranı 3:1 Aralık: 0,4 Ncm ila 8,0 Ncm arası: 0,05 Ncm'li adımlar Aralık: %1 ila %100 arası: %1'li adımlar Yanıp sönen imleç hareket ettirilir 74/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması ENDO opsiyon menüsü ENDO opsiyon menüsünü açmak için "S4" tuşuna basın. S1 S2 S3 S4 Opsiyon 1: Aktarma oranı Aktarma oranını ayarlamak için "S2" veya "S3" tuşuna basın. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Opsiyon kaydedilir ENDO menüsü seçilir Aktarma oranı değiştirilir 1:1 veya 3:1 Aktarma oranı değiştirilir 1:1 veya 3:1 Bir sonraki opsiyon seçilir 75/135

4 Kullanım 4.8 Fonksiyonların menü üzerinden kullanılması Opsiyon 2: Tork Tork ayarı göstergesini değiştirmek için "S2" veya "S3" tuşuna basın. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Opsiyon kaydedilir ENDO menüsü seçilir Tork ayarı göstergesi değiştirilir Birim: % veya Ncm 1:1 aktarma oranında: %100 = 2,5 Ncm 3:1 aktarma oranında: %100 = 8,0 Ncm Tork ayarı göstergesi değiştirilir Birim: % veya Ncm 1:1 aktarma oranında: %100 = 2,5 Ncm 3:1 aktarma oranında: %100 = 8,0 Ncm Bir sonraki opsiyon seçilir Opsiyon 3: AutoRev. / Fwd Motorun otomatik olarak sağa dönmeye başlayacağı zamanı ayarlamak için "S2" veya "S3" tuşuna basın. Böylece kontrol pedalından durdurma işlemine gerek kalmaz. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Opsiyon kaydedilir ENDO menüsü seçilir Zaman ayarlanır 1 saniye ila 10 saniye arası Zaman ayarlanır 1 saniye ila 10 saniye arası Bir sonraki opsiyon seçilir 76/135

4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması 4.9.1 Hijyen fonksiyonlarının kullanılması Hijyen fonksiyonlarının kullanılması için mevcut tuşlar: Tuş Tanım Kontrol elemanı "Ağız Çalkalama Bardağı Hekim kontrol paneli ve Doldurucusu" tuşu asistan kontrol paneli "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşu "Alarm" tuşu Hekim kontrol paneli ve asistan kontrol paneli Hekim kontrol paneli "Yoğun Dezenfeksiyon" tuşu "HYDROclean" tuşu Assistenzelement (Tuş işlevsizdir) Assistenzelement (Tuş işlevsizdir) Hazırlama yöntemleri bakım kılavuzundan öğrenilebilir. Aşağıda belirtilen ayarlar değiştirilebilir: Ağız çalkalama bardağını doldurma süresi Tükürük kasesini çalkalama süresi Ağız çalkalama bardağının doldurulması fonksiyonunun kullanılması Ağız çalkalama bardağını doldurma işlemini başlatmak için "Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusu" tuşuna basın. Ağız çalkalama bardağının doldurulması fonksiyonu başlatılır ve kayıtlı süre sona erdikten sonra durdurulur. Standart değer = 7 sn. Açma/kapama işletimi desteklenmiyor. Programlama modunu başlatmak için "Ağız Çalkalama Bardağı Doldurucusu" tuşunu 4 saniyeden uzun süre basılı tutun. Süreyi 200 ms'lik adımlar şeklinde ayarlayın. Asgari değer = 0,4 sn. Tuş basılı tutulduğu sürece işlem süresi 200 ms'lik adımlar şeklinde uzatılır ve bir saniyelik zaman aralıkları ile sesli bir uyarı verilir. Değer, tuş serbest bırakıldığında kaydedilir. 77/135

4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması Tükürük kasesi çalkalanması fonksiyonunun kullanılması Tükürük kasesini çalkalama işlemini başlatmak için "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşuna basın. Tükürük kasesi çalkalaması fonksiyonu başlatılır ve kayıtlı süre sona erdikten sonra durdurulur. Standart değer = 7 sn. Açma/kapama işletimi desteklenmiyor. Programlama modunu başlatmak için "Tükürük Kasesi Çalkalaması" tuşunu 4 saniyeden uzun süre basılı tutun. Süreyi 200 ms'lik adımlar şeklinde ayarlayın. Asgari değer = 0,4 sn. Tuş basılı tutulduğu sürece işlem süresi 200 ms'lik adımlar şeklinde uzatılır ve bir saniyelik zaman aralıkları ile sesli bir uyarı verilir. Değer, tuş serbest bırakıldığında kaydedilir. 4.9.2 KaVoLUX 540 LED T için aydınlatma fonksiyonlarının kullanılması UYARI KaVo KEY Laser III ve KEY Laser 3+ cihazlarının istenmeden etkinleşmesi. KaVoLUX 540 LED tedavi lambasının ve KaVo KEY Laser III veya KEY Laser 3+ cihazlarının aynı anda kullanılması, KaVo KEY Laser III veya KEY Laser 3+ cihazının istenmeden etkinleşmesine yol açabilir. KaVo KEY Laser III veya KEY Laser 3+ cihazı kullanıldığında, tedavi lambasını lazer moduna getirin. Veya tedavi lambasını kapatın; KaVo KEY Laser III veya KEY Laser 3+ cihazı ile KaVoLUX 540 LED tedavi lambasını aynı anda kullanmayın. UYARI Hatalı kullanım şekli. Tersine göz kamaştırma (geçici görme bozukluğu) Lambayı açarkan ışık alanını hastaya, kullanıcıya ve/veya üçüncü şahıslara doğru yöneltmeyin. Lamba hafasını hareket ettirirken ışık alanını hastaların göz bölgesine doğru tutmayın. Lamba ile hasta ağzı arasında yaklaşık 700 mm'lik mesafe bırakılmalıdır. DİKKAT Dönen aletlerin stroboskopik etkisi. KaVoLUX 540 LED kullanıldığında, belirli bir devir sayısı ile dönen aletlerde bir stroboskopik etki meydana gelebilir. Burada, aletin durduğu veya sadece çok yavaş döndüğü izlenimi veren optik bir yanılgı söz konusudur. Yaralanma tehlikesi. Stroboskopik etki meydana geldiğinde, devir sayısını çok az miktarda değiştirin ve normal bir şekilde çalışmaya devam edin. 78/135

4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması DİKKAT KaVo DIAGNOdent ile bağlantılı olarak hatalı ölçüm. KaVoLUX 540 LED tedavi lambasının ve KaVo DIAGNOdent cihazının aynı anda kullanılması hatalı ölçümlere yol açabilir. KaVo DIAGNOdent cihazı kullanıldığında, tedavi lambasını lazer moduna getirin. Veya tedavi lambasını kapatın; KaVo DIAGNOdent cihazını ve KaVoLUX 540 LED tedavi lambasını aynı anda kullanmayın. DİKKAT Kompozit dolguların zamanından önce sertleşmesi. Çok yüksek bir ışık yoğunluğu, beslemenin sürekliliğini olumsuz yönde etkileyebilir. Uygulama süresine bağlı olarak uygun bir dimleme seviyesi seçilmelidir. KaVoLUX 540 LED T, tedavi ünitesinin kullanım fonksiyonları aracılığıyla kullanılamaz. Sadece tedavi lambası açılabilir ve kapatılabilir. KaVoLUX 540 LED tedavi lambası, aşağıda belirtilen çalışma modları ile kullanılabilir: Normal ışık: Varsayılan 5.500 Kelvin ve 30.000 Lux ayarı, gün ışığı kalitesine karşılık gelmektedir COMPOsave modu: Işığın mavi kısımlarının filtrasyonu sayesinde kompozitler için daha uzun uygulama sürelerini mümkün kılmaktadır Dimlenmiş ışık: Yaklaşık 4.000 Kelvin; bir halojen tedavi lambasının ışığına karşılık gelmektedir Lazer modu: KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ ve de KaVo DIAGNOdent cihazlarını olumsuz yönde etkilemeyen ışık modudur LED lamba, dimlenmiş çalışma modundayken çalıştırıldığında, bu LED lamba dimlenmiş halojen lambanın sahip olduğu ışık yoğunluğuna eşdeğer ışık verir. Renk sıcaklığı yaklaşık 4.000 K'dir ve kompozit öngörülenden daha kısa sürede sertleşebilir. Beslemenin sürekliliği olumsuz yönde etkilenebilir. 79/135

4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması COMPOsave modu, kompozitin öngörülenden daha kısa bir sürede sertleşmesini önler. Dimlenmiş ışıktan farklı olarak ışığın mavi kısımları filtrelenir. Böylece kompozit, COMPOsave modunda daha uzun süre kullanılabilir. KaVoLUX 540 LED T kontrol paneli 1 "Tedavi Lambası" tuşu 2 "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşu 3 "Mod/Renk Sıcaklığı" tuşu Tedavi lambasının açılması veya kapatılması KaVoLUX 540 LED tedavi lambası, aşağıda belirtilen çalışma modları ile kullanılabilir: Normal ışık: Varsayılan 5.500 Kelvin ve 30.000 Lux ayarı, gün ışığı kalitesine karşılık gelmektedir COMPOsave modu: Işığın mavi kısımlarının filtrasyonu sayesinde kompozitler için daha uzun uygulama sürelerini mümkün kılmaktadır Dimlenmiş ışık: Yaklaşık 4.000 Kelvin; bir halojen tedavi lambasının ışığına karşılık gelmektedir Lazer modu: KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ ve de KaVo DIAGNOdent cihazlarını olumsuz yönde etkilemeyen ışık modudur Hekim ve asistan kontrol panelindeki "Tedavi Lambası" tuşuna basın. Tedavi lambası, son olarak etkin olduğu durumda etkinleştirilir: Tedavi lambası açık, COMPOsave modu etkin veya dimlenmiş ışık. "Tedavi Lambası" tuşuna yeniden basın. Tedavi lambası kapatılır. 80/135

4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması Tedavi lambası, bir sensör aracılığıyla aşağıda belirtilen şekilde açılabilir veya kapatılabilir: KaVoLUX 540 LED sensörü Elinizi kısa süreliğine tedavi lambasının sensörünün önünde tutun. Tedavi lambası açılır. Elinizi tekrar kısa süreliğine tedavi lambasının sensörünün önünde tutun. Tedavi lambası kapatılır. Parlaklığın ayarlanması "Tedavi Lambası" tuşuna basılarak, lambanın mümkün maksimum parlaklığı beş farklı kademede ayarlanır. "Tedavi Lambası" tuşuna basın ve tuşu basılı tutun. Parlaklık için beş kademe mevcuttur. İstediğiniz parlaklığa ulaştığınızda, "Tedavi Lambası" tuşunu tekrar serbest bırakın. 81/135

4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması COMPOsave modu veya dimlenmiş ışık ile normal ışık arasında geçiş yapılması KaVoLUX 540 LED tedavi lambası, aşağıda belirtilen çalışma modları ile kullanılabilir: Normal ışık: Varsayılan 5.500 Kelvin ve 30.000 Lux ayarı, gün ışığı kalitesine karşılık gelmektedir COMPOsave modu: Işığın mavi kısımlarının filtrasyonu sayesinde kompozitler için daha uzun uygulama sürelerini mümkün kılmaktadır Dimlenmiş ışık: Yaklaşık 4.000 Kelvin; bir halojen tedavi lambasının ışığına karşılık gelmektedir Lazer modu: KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ ve de KaVo DIAGNOdent cihazlarını olumsuz yönde etkilemeyen ışık modudur LED lamba, dimlenmiş çalışma modundayken çalıştırıldığında, bu LED lamba dimlenmiş halojen lambanın sahip olduğu ışık yoğunluğuna eşdeğer ışık verir. Renk sıcaklığı yaklaşık 4.000 K'dir ve kompozit öngörülenden daha kısa sürede sertleşebilir. Beslemenin sürekliliği olumsuz yönde etkilenebilir. COMPOsave modu, kompozitin öngörülenden daha kısa bir sürede sertleşmesini önler. Dimlenmiş ışıktan farklı olarak ışığın mavi kısımları filtrelenir. Böylece kompozit, COMPOsave modunda daha uzun süre kullanılabilir. "Mod/Renk Sıcaklığı" tuşuna basın. Tedavi lambası, COMPOsave modundan dimlenmiş normal ışık moduna geçer. "Mod/Renk Sıcaklığı" tuşuna yeniden basın. Tedavi lambası, tekrar COMPOsave moduna geçer. COMPOsave modunun etkin olduğu, sarı ışıktan anlaşılır. COMPOsave modunun etkinleştirilmesi LED lamba, dimlenmiş çalışma modundayken çalıştırıldığında, bu LED lamba dimlenmiş halojen lambanın sahip olduğu ışık yoğunluğuna eşdeğer ışık verir. Renk sıcaklığı yaklaşık 4.000 K'dir ve kompozit öngörülenden daha kısa sürede sertleşebilir. Beslemenin sürekliliği olumsuz yönde etkilenebilir. COMPOsave modu, kompozitin öngörülenden daha kısa bir sürede sertleşmesini önler. Dimlenmiş ışıktan farklı olarak ışığın mavi kısımları filtrelenir. Böylece kompozit, COMPOsave modunda daha uzun süre kullanılabilir. 82/135

4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşu ile COMPOsave modu etkinleştirilir. Lamba, COMPOsave modunda dimlenebilir. KaVoLUX 540 LED sensörü "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşuna basın. veya Elinizi 2 saniye süreliğine sensörün önünde tutun. COMPOsave modu veya dimlenmiş ışık etkinleştirilir. COMPOsave modunun etkin olduğu, sarı ışıktan anlaşılır. "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşuna yeniden basın. veya Elinizi 2 saniye süreliğine sensörün önünde tutun. Tedavi lambası, tekrar normal ışık moduna geçer. Dimlenen ışıktaki parlaklığın ayarlanması Dimleme derecesi, "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşuna basılarak beş farklı kademede ayarlanabilir. Kompozitlerin sertleşmesi süresi, ışığın parlaklığına veya efektif ışınlama şiddetine bağlıdır: Parlaklığın / efektif ışınlama şiddetinin artması ile uygulama süresi kısalmaktadır. Parlaklığın / efektif ışınlama şiddetinin azalması ile kompozitin uygulama süresi uzamaktadır. 83/135

4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşuna basın ve tuşu basılı tutun. Parlaklık beş kademe şeklinde arttırılır. İstediğiniz parlaklığa ulaştığınızda, "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşunu tekrar serbest bırakın. Renk sıcaklığının ayarlanması KaVoLUX 540 LED T tedavi lambasının renk sıcaklığı, "Mod/Renk Sıcaklığı" tuşuna basılarak beş farklı kademede ayarlanabilir. Dişlerin görsel olarak algılanması, renk sıcaklığı değiştirilerek uygun hale getirilebilir veya düzeltilebilir. 4.000 Kelvin'den 4.500 Kelvin'e kadar: Halojen lambasının ışığına benzer 5.500 Kelvin: Gün ışığı kalitesi "Mod/Renk Sıcaklığı" tuşuna basın ve tuşu basılı tutun. Renk sıcaklığı, beş adımda değişir. İstediğiniz renk sıcaklığına ulaştığınızda, tuşu tekrar serbest bırakın. Lazer modunun etkinleştirilmesi veya devre dışı bırakılması "Lazer modu" fonksiyonu, ancak aşağıda belirtilen versiyondan itibaren mevcuttur: - Tedavi lambası V1.2.1 Daha eski versiyonlar, güncel versiyona yükseltilmelidir. Yanıltıcı renk görünümü: Lazer modu, sadece kısıtlı bir spektral aralığına sahiptir. Bu nedenle, lazer modunda renk karşılaştırılması yapılmamalıdır. 84/135

4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması Lazer modunda, KaVo KEY Laser III, KEY Laser 3+ ve de KaVo DIAGNOdent cihazlarını olumsuz yönde etkilemeyen farklı bir ışık modu oluşturulmaktadır. KaVoLUX 540 LED sensörü "Tedavi Lambası" ve tedavi lambasındaki "Tedavi Lambası Aydınlatma Şiddetini Ayarlama" tuşuna aynı anda basın. Lazer modu etkinleştirilir. Lazer modu etkin: Tedavi lambası 1 saniye süreliğine yeşil renkte yanar ve ardından beyaz ışığa geçer. veya Elinizi 3 saniye süreliğine sensörün önünde tutun. Lazer modu etkinleştirilir. Lazer modu etkin: Tedavi lambası önce COMPOsave moduna geçer, ardından 1 saniye süreliğine yeşil renkte yanar ve ardından beyaz ışığa geçer. 85/135

4 Kullanım 4.9 Fonksiyonların hekim veya asistan kontrol paneli üzerinden kullanılması 3D eklem yerinin kullanılması Kilit açma halkasını, kilitleninceye kadar sola doğru çevirin. Tedavi lambası, 45 sola doğru veya 45 sağa doğru döndürülebilir. Kilit açma halkasını sağa doğru çevirin; bu halka, kendiliğinden başlangıç pozisyonuna geçer. Tedavi lambası ortaya (sıfır pozisyonu) döndürüldüğünde, otomatik olarak bu orta pozisyonda sabitlenir. 4.9.3 EDI ve MAIA için aydınlatma fonksiyonlarının kullanılması Tedavi lambasını açmak veya kapatmak için "Tedavi Lambası" tuşuna kısaca basın. 4.9.4 Negatoskopun kullanılması Negatoskopu çalıştırmak veya devre dışı bırakmak için "Negatoskop" tuşuna basın. 86/135

4 Kullanım 4.10 Kontrol pedalının kullanılması 4.9.5 Alarmın kullanılması Alarm rölesini etkinleştirmek için "Alarm" tuşuna basın. Alarm rölesi, tuş basılı tutulduğu sürece etkindir. 4.9.6 Zamanlayıcının kullanılması Zamanlayıcıyı başlatmak veya durdurmak için "Timer" tuşu basıp bırakın. Zamanlayıcı çalıştığı sürece LED yanıp söner. Zamanlayıcının ayarlanması Zamanlayıcının programlama modunu başlatmak için "Timer" tuşunu basılı tutun. Programlama modu, sadece Standby menüsü açık olduğunda başlatılabilir. S1 S2 S3 S4 Tuş S1 S2 S3 S4 Ayarlar Parametreler kaydedilir. Programlama modu sonlandırılır. Değer değiştirilir. Değer değiştirilir. Kronometre/zamanlayıcı fonksiyonu arasında geçiş yapılır. 4.10 Kontrol pedalının kullanılması 4.10.1 Genel fonksiyonlar Kontrol pedalındaki ayak düğmelerine iki fonksiyon atanmıştır. Kontrol pedalının fonksiyonu, bir aletin tutucuda takılı veya tutucudan alınmış olmasına bağlıdır. 4.10.2 Hasta koltuğunun kontrol pedalı ile konumlandırılması Ayrıca bkz.: 4.3.4 Hasta koltuğunun otomatik olarak konumlandırılması, Sayfa 47 4.3.3 Hasta koltuğunun manuel olarak konumlandırılması, Sayfa 45 87/135

4 Kullanım 4.10 Kontrol pedalının kullanılması 4.10.3 Hekimin seçilmesi Ön koşul Tüm aletler tutucularda bulunuyor. Kontrol pedalını basılı tutun ve ayak şalterine basın. Ayak şalterine her basıldığında hekimler (hekim 1'den hekim 6'ya kadar) arasında geçiş yapılır. Tedavi eden hekim sayısı kullanıcı menüsünde ayarlanabilir. Tedavi ünitesi, iki tedavi eden hekim ayarlanmış bir şekilde teslim edilmektedir. 4.10.4 Aletlerin çalıştırılması ve ayarlanması Aleti (örneğin türbin, motor) tutucudan çıkarın. Alet etkinleşmiştir. Kontrol pedalına basın. Tutucudan alınan alet, ayarlanmış devir sayısı veya yoğunluk ile çalışır. Devir sayısını veya yoğunluğu kontrol pedalı ile değiştirin. Pedalın sol son konumu, asgari devir sayısına/yoğunluğa karşılık gelmektedir. Pedalın sağ son konumu, azami devir sayısına/yoğunluğa karşılık gelmektedir. 4.10.5 Soğutma durumunun ayarlanması Aleti (örneğin türbin, motor) tutucudan çıkarın. Alet etkinleşmiştir. 88/135

4 Kullanım 4.10 Kontrol pedalının kullanılması "Sprey Önseçimi" ayak düğmesine basın. Soğutma durumu, ayak düğmesine her basıldığında değiştirilmektedir: Sprey havası - Sprey. Soğutma durumu, hekim veya asistan kontrol panelinde gösterilmektedir. 4.10.6 Üfleme havasının etkinleştirilmesi (opsiyonel) Aleti (örneğin türbin, motor) tutucudan çıkarın. Alet etkinleşmiştir. "Üfleme Havası" ayak düğmesine basın. Ayak düğmesi basılı tutulduğu sürece, tutucudan alınan aletten üfleme havası çıkar (PiezoLED'de değil). 4.10.7 Motorun sola doğru çalışmasının seçilmesi Motoru tutucudan çıkarın. Alet etkinleşmiştir. Dörtlü şalteri yukarı doğru kaydırın. Motor dönme yönü, dörtlü şaltere her defasında basıldığında değiştirilir: Motorun sola doğru çalışması - Motorun sağa doğru çalışması. Motor dönme yönü, hekim kontrol panelinde gösterilmektedir. 89/135

4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması 4.10.8 Alet ışığının ayarlanması Dörtlü şalteri sağa doğru kaydırın. (Spot lamba fonksiyonu) Soğuk ışık "Açık" (soğuk ışık "Kapalı" seçimi etkin olduğunda da). Dörtlü şalteri sola doğru kaydırın. Soğuk ışık durumunu değiştirin: "Açık/Kapalı". 4.11 Aletlerin kullanılması Münferit aletlerin (örneğin türbin, PIEZOsoft, Satelec Mini LED vs.) montaj, kullanım ve bakım talimatlarını, bu aletlere ilişkin montaj, kullanım ve bakım kılavuzlarından edinilmelidir. 4.11.1 Sprey havasının ve sprey suyunun ayarlanması Sprey havası ve sprey suyu için olan ayar vidaları, masanın alt tarafında bulunmaktadır ve bağlanmış alete ilişkindir. KaVo Midwest aletleri için sprey havası ve sprey suyu, daha sonra ayarlanmasına gerek olmayacak şekilde üretici firma tarafından ayarlanmıştır. 1 2 3 90/135

4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması Kontrol valfındaki kısa ayar vidası 2 ile sprey havasını ayarlayın. Ayar vidasının saat ibresinin tersi yönüne doğru çevrilmesi (aşağıdan bakıldığında), akımı yükseltmektedir. Kontrol valfındaki uzun ayar vidası 1 ile sprey suyunu ayarlayın. Ayar vidasının saat ibresinin tersi yönüne doğru çevrilmesi (aşağıdan bakıldığında), akımı yükseltmektedir. Borden aletleri Borden aletlerindeki çalışma havası, bir servis teknikeri tarafından ayar vidası 3 ile ilgili alete uygun ayarlanmalıdır. Ayarlama işlemi, Borden aletleri Mal. no. 0.411.8531 için olan ölçme seti Mal. no. 0.417.9807 (Mal. no. 1.003.9374) veya test manometresi ile yapılabilir. 4.11.2 Emme hortumlarının kullanılması Sprey sisi çekme aletini ve/veya tükürük emicisini tutucudan alın. Sprey sisi çekme aleti ve/veya tükürük emicisi, otomatik olarak çalışmaya başlar ve tutucuya tekrar yerleştirildikten sonra otomatik olarak durur. 91/135

4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması Tükürük emicinin veya sprey sisi çekme aletinin emme akımı, piyasemenlere entegre edilmiş sürgüler ile azaltılabilir veya tamamen kapatılabilir. 1 2 3 6 5 4 6 5 Sürgüyü tamamen yukarı kaydırın. Sürgü açıktır: Maksimum emme fonksiyonu. Sürgüyü tamamen aşağı kaydırın. Sürgü kapalıdır: Emme fonksiyonu yok. Aksesuar parçaları olarak ayrıca sprey sisi emme aleti ve tükürük çekici için sürgüsüz bağlantı parçaları ve de sprey sisi emme aleti için küçültme parçaları mevcuttur. Sprey sisi çekme aleti için kısa kanül yuvası 2 (Mal. no. 0.764.5783) Sprey sisi çekme aleti için uzun kanül yuvası 2 (Mal. no. 0.764.5853) Tükürük çekici için küçük kanül yuvası 1 (Mal. no. 0.764.5863) Küçültme piyasemen kanül adaptörü (7 mm'ye) 2 (Mal. no. 0.764.5873) Küçültme piyasemen kanül adaptörü (11 mm'ye) 2 (Mal. no. 0.764.5883) 92/135

4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması Vakum durdurma fonksiyonu DİKKAT Geri akış tehlikesi Hastalar için geri gelen suyu yutma tehlikesi veya boğulma tehlikesi Vakum durdurma fonksiyonunu, ancak emme kanülleri hasta ağzının dışında olduğunda etkinleştirin! Vakum durdurma fonksiyonu, Venturi emiş, harici ıslak emiş ve emme akımı valfı ile birlikte mevcuttur. Koltuktaki basmalı plakaya basıldığında, çıkarılmış emme hortumunun emme fonksiyonu durdurulmaktadır. 1 Vakum durdurma fonksiyonu 93/135

4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması 4.11.3 Üç fonksiyonlu piyasemenlerin kullanılması DİKKAT Aşınmış, vidalanmamış veya kilitlenmemiş kanüller. Kanüllerin yutulması nedeniyle yaralanma. Her tedaviden önce, kanüllerin düzgün kilitlendiklerinden veya vidalandıklarından ve sağlam oturduklarından emin olun. Sadece orijinal KaVo kanülleri kullanın. DİKKAT Piyasemen ile yanağı belirli bir konumda tutma nedeniyle yaralanma tehlikesi Mukoza tahriş edilebilir Piyasemenin kanüllerini, mukoza ile kesinlikle temas etmeyecekleri çalışma pozisyonuna çevirin. One üç fonksiyonlu piyasemen 1 Kanüller 2 Su düğmesi (yeşil halka) 3 Hava düğmesi (mavi halka) 4 Hortumlu piyasemen 94/135

4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması Üç fonksiyonlu piyasemen 1 Hava düğmesi (A) 2 Kanüller 3 Kavrama kovanı 4 Su düğmesi (W) 5 Mavi halka Kanüller 360 döndürülebilir. Piyasemeni tutucudan çıkarın. veya veya "Hava" tuşuna 1 basın ve dışarı çıkan hava akımını "Hava" tuşuna 1 daha az veya daha fazla basarak kademesiz olarak ayarlayın. "Su" tuşuna 4 basın ve dışarı çıkan su akımını "Su" tuşuna 4 daha az veya daha fazla basarak kademesiz olarak ayarlayın. "Hava" tuşuna 1 ve "Su" tuşuna 4 aynı anda basın ve dışarı çıkan spreyi, her iki tuşa daha az veya daha fazla basarak kademesiz olarak ayarlayın. 95/135

4 Kullanım 4.11 Aletlerin kullanılması Kanüllerin çıkarılması Üç fonksiyonlu piyasemeni, valf gövdesinden sabit tutun ve kanülleri çevirerek çıkarın. 4.11.4 PIEZOsoft/PiezoLED'in kullanılması DİKKAT Alet başlıkları, sürekli yüklenme, yere düşme veya bükülme nedeniyle hasar görebilir. Bu tür durumlarda, kusursuz çalışmaları artık garanti edilemez. Uçların kırılması nedeniyle yaralanmalar. Her kullanım öncesinde alet uçlarını kontrol edin. DİKKAT Keskin kenarlı uçlar. Yaralanma tehlikesi. Birlikte verilen tork anahtarı, her zaman ucun üzerinde takılı kalmalıdır! Birlikte verilen "PIEZOsoft/PiezoLED" kullanma kılavuzunu dikkate alın. Menü üzerinden kullanım Ayrıca bkz.: PIEZOsoft/PiezoLED, Sayfa 70 96/135

4 Kullanım 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması Kontrol pedalı üzerinden kullanım Kontrol pedalına basın. PIEZOsoft/PiezoLED, önceden ayarlanmış yoğunlukta çalışır. Yoğunluğu ayarlamak için kontrol pedalına basın ve yana doğru yönlendirin. 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması 4.12.1 Genel hususlar Endo tahriki, sadece INTRA LUX KL 703 LED motoru ile çalıştırılabilir. INTRA LUX KL 703 LED DİKKAT Müsaade edilmeyen eğe sistemlerinin kullanılması. Müsaade edilmeyen eğe sistemleri, üründe hasarlara ve insanlarda yaralanmalara yol açabilir. Sadece müsaade edilen, dönerek hazırlama işlemi için uygun olan >%2 koniklikteki NiTi eğe sistemleri kullanın. Sadece DIN EN ISO 1797-1, DIN EN ISO 1797-2, DIN EN ISO 3630-1 ve DIN EN ISO 3630-2 standartlarının gerekliliklerini yerine getiren ve 2,334 ila 2,350 mm arası çapında olan şaftlara sahip eğeler kullanın. Üretici bilgilerini (çalışma şekli, devir sayısı, tork kademeleri, burulmaya karşı mukavemet vs.) ve eğerlerin talimatlara uygun kullanım şeklini dikkate alın. 97/135

4 Kullanım 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması DİKKAT Hasarlı eğelerin kullanılması. Hastalar yaralanabilir veya tıbbi ürün zarar görebilir. Emniyet sebeplerinden dolayı her kök kanal tedavisi hazırlığından önce bir ince lastik örtü (rubber dam) yerleştirin. Eğeleri, her kullanımdan önce muhtemel malzeme eskimesi, deformasyon veya aşırı yüklenme belirtilerine yönelik kontrol edin ve bu tür belirtiler mevcut olduğunda eğeleri değiştirin. DİKKAT Yanlış aktarma oranı. Yanlış devir sayısı / yanlış tork nedeniyle hasarlar. Sadece 1:1 INTRA LUX Başlık 68 LU (Mal. no. 1.003.7191) veya 3:1 INTRA LUX Başlık 66 LU (Mal. no. 1.004.4587) donanımlı KaVo 1:1 Alt Parçalar 20LH veya 20LP kullanın. DİKKAT Çok yüksek tork. Yaralanmalar veya aletlerin hasar görmesi. Kök kanal aletlerini, sadece ENDO işletiminde kullanın. ENDO işletiminde KL 703 LED için teknik veriler Bu teknik veriler, sadece ENDO işletimindeki KL 703 LED için geçerlidir. Devir sayısı aralığı 100 ila 6.000 dak -1 Maksimum tork 2,5 Ncm Çalışma şekli 30 saniye çalışma süresi / 9 dakika ara verme süresi, motora olan mümkün sınır yüklenmeye karşılık gelmektedir (maksimum devir sayısında tam yükte çalışma). Standart tedavi sırasında saniye uzunluğunda impuls yüklenmeleri veya saniye veya dakika uzunluğunda ara verme süreleri normaldir ve bu sırada normal şartlarda mümkün maksimum motor akımına ulaşılmamaktadır. Bu çalışma, diş hekiminin normal çalışma şeklidir. 4.12.2 ENDO işletiminin etkinleştirilmesi INTRA LUX KL 703 LED Endo motorunu tutucudan alın. "Motorlu İlave Tahrikler" tuşuna basın. Ekranda "ENDO" menüsü açılır. 98/135

4 Kullanım 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması Endo motoru LUX KL 703 LED tekrar tutucuya koyulduğu anda Endo işletiminden çıkılır. Endo motorunun tutucuya yerleştirilmesi ile devre dışı bırakılmış Endo işletimi, Endo motoru tutucudan alındığı anda otomatik olarak etkinleştirilmektedir. Otomatik etkinleştirme, Endo işletimi "Motorlu İlave Tahrikler" tuşuna basılarak sonlandırıldığında veya cihaz çalıştırıldıktan sonra Endo işletimi henüz hiç etkinleştirilmemiş olduğunda gerçekleşmez. Servis teknikeri, otomatik başlatma fonksiyonunu devre dışı bırakabilir. Endo motorunu kullanmadan önce her zaman devir sayısını ve aktarma oranını kontrol edin! S1 S2 S3 S4 Paramtre Değerler Aktarma oranı 1:1, 3:1 Parametre belleği P1,P2,P3,P4,P5,P6 Tork modu TQ-Ctrl, Autoreverse, AutoRev/Forw. Motor dönme yönü Sağ (R), Sol (L) Devir sayısı 100 ila 6000 rpm arası Tork 1:1 aktarma oranında: 0,15 ila 2,50 Ncm arası 3:1 aktarma oranında: 0,4 ila 8,0 Ncm arası DİKKAT Yanlış ayarlanmış parametreler. Yanlış girilen değerler nedeniyle yaralanmalar veya maddi hasarlar. Girilen tüm değerleri, uygulama öncesi kontrol edin. 4.12.3 Tork modunun ayarlanması Birbirinden farklı üç tork modu mevcuttur: Autoreverse Torque Control only Autorev / Forward 99/135

4 Kullanım 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması İstediğiniz tork modunu seçmek için "Yukarı" veya "Aşağı" tuşuna basın. Tork modu, ekranda gösterilir ve hemen etkin olur. Tork modu 'Torque Control only' Kontrol pedalına basın. Motor, sağ çalışma yönünde çalışmaya başlar (önceden farklı bir ayar seçilmediyse). Tork, ayarlanmış sınır değer ile sınırlandırılır. Devir sayısı, yüklenmeye bağlı olarak sıfır oluncaya kadar azalır. Dönme yönü her zaman sağdır. Ayarlanmış tork sınır değere ulaşıldığında bir uyarı sesi verilir. Kontrol pedalındaki dörtlü düğmeyi, sol yönde çalışmaya geçmek için yukarı kaydırın. Tork modu 'Autorev / Forward' Kontrol pedalına basın. Motor, sağ çalışma yönünde çalışmaya başlar (önceden farklı bir ayar seçilmediyse). Ayarlanmış tork değerine ulaşıldığında bir uyarı sesi verilir ve motor sol yönde çalışmaya başlar. Ayarlanmış süre sona erdikten sonra otomatik olarak sağ yönde 100/135

4 Kullanım 4.12 ENDO işletiminde KL 703 LED'in (opsiyonel aksesuar) kullanılması çalışma şekline geçilmektedir. Bu süre, opsiyon menüsünde (opsiyon 3) ayarlanabilir. Ayrıca bkz.: 4.8.6 ENDO menüsü, Sayfa 71 Motor dönme yönü, tüm tork modlarında kontrol pedalındaki dörtlü düğme ile değiştirilebilir. Durdurmak için kontrol pedalını serbest bırakın. Kontrol pedalına basın. Motor tekrar sağa doğru çalışır. 4.12.4 Menüdeki ayarların değiştirilmesi Ayrıca bkz.: 4.8.6 ENDO menüsü, Sayfa 71 4.12.5 ENDO işletiminin sonlandırılması "Motorlu İlave Tahrikler" tuşuna basın. veya INTRA LUX KL 703 LED Endo motorunu tekrar tutucuya yerleştirin. Tedavi ünitesinde "Instant-ENDO" çalışma durumu etkin olduğunda, ENDO motorunun tutucuya yerleştirilmesi ile ENDO işletimi sadece durdurulur ve motor tutucudan yeniden alındığı anda devam ettirilir. Bu fonksiyon, servis teknikeri tarafından ayarlanabilir. 101/135

5 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri 5 DIN EN ISO 17664'e uygun hazırlama yöntemleri Hazırlama yöntemleri bakım kılavuzundan öğrenilebilir. 102/135

6 Aksesuarlar ve yapı malzemeleri 6.1 Cihaz 6 Aksesuarlar ve yapı malzemeleri 6.1 Cihaz Tanım Açıklama Su giriş bloğu DVGW sertifikası yok. Su filtesi ve basınç regülatörü içerir. Su şişesi Ağız çalkalama bardağı ve aletler için su şebekesinden bağımsız su beslemesi için kullanılır. Tükürük kasesi valflı harici ıslak emiş olarak emilmektedir. Emme piyasemenleri ve tükürük kasesi valfı, merkezi Tükürük kasesi valfsız Emme piyasemenleri merkezi olarak emilmektedir. doğrudan boşaltımlı harici ıslak emiş Venturi emiş Basınçlı hava ile çalışan tükürük emici Venturi emiş Basınçlı hava ile çalışan sprey sisi KaVoLUX 540 LED T / Tedavi lambası. EDI / MAIA tedavi lambası Tepsi Küçük alet tableti içindir. Sıcak su boyleri Ağız çalkalama bardağı suyunun ısıtılmasını sağlamaktadır. Vakum basınç regülatörü Çok yüksek emme vakum basınçta emme havası için bir regülatördür. Yoğun dezenfeksiyon, Yüksek miktarda Oxygenal 6 dozajlı yoğun dezenfeksiyon manuel Ayrıca bkz.: PA ESTETICA E30 Elektrikli su kapatması Çalışmama zamanlarında su basıncı kapatması 6.2 Hasta koltuğu Tanım Kol dayanağı Çocuk koltuğu Trendelenburg (opsiyonel) Tanım Hastanın koltuğa daha kolay binmesi/koltuktan daha kolay inmesi için kol dayanağı yukarı kaldırılabilmektedir. Çocukların tedavisinde kullanılır. Koltuk sırtlığı ile eşzamanlı koltuk oturma yüzeyi hareketi 6.3 Asistan kontrol paneli Tanım Satelec Mini LED ve KaVo Poly One One üç fonksiyonlu piyasemen / üç fonksiyonlu piyasemen Açıklama LED polimerizasyon ışığı. Isıtmasız ve soğuk ışıksız, buna karşın hava ve sulu piyasemen. 6.4 Hekim kontrol paneli 103/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.1 Giriş 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.1 Giriş 7.1.1 Genel bilgiler Emniyet kontrolü, incelenmiş cihazlar için yeterli eğitime sahip bir veya daha fazla elektronik uzmanı (IEC 61140 standardında tanımlandığı gibi) tarafından yapılabilir. Bu kılavuzda anlatılan içerikler ve öngörülen kontroller için uluslararası IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) standardı temel alınmıştır. Bu standart, IEC 60601-1 (DIN EN 60601-1) standardına uygun elektrikli tıbbi cihazların veya elektrikli tıbbi sistemlerin kontrolleri için geçerlidir. Tıbbi cihazların, tıbbi sistemlerin veya tıbbi cihazların veya sistemlerin parçalarının emniyetli olup olmadığını değerlendirmek için, aşağıda belirtilen zamanlarda emniyet kontrolü yapılmalıdır: İşletime alma öncesi Servis işleri sırasında Denetim ve bakım işleri sırasında Onarım işleri sonrası Periyodik kontroller ile birlikte IEC 60601-1 (DIN EN 60601-1) standardına uygun yapılmamış cihazlarda bu gereklilikler, söz konusu cihazların üretimi için geçerli emniyet standartları dikkate alınarak uygulanabilir. KaVo dental ünite ile farklı üreticilere ait çok sayıda elektrikli cihazın veya sistem şeklinde bütünleştirilmiş elektrikli cihazın bağlantısı olması halinde, emniyet kontrolüne dahil edilecek tüm ürünlerin kullanım kılavuzlarındaki üretici bilgileri dikkate alınmalıdır. Kontrol edilecek cihazın emniyetini veya ölçüm sonuçlarını etkileyebilecek elektrikli tıbbi cihazların aksesuarları da emniyet kontrollerine dahil edilmelidir. Emniyet kontrollerine dahil edilen aksesuarların tüm kontrolleri belgelendirilmelidir. 104/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.1 Giriş Ayrıca, kontrol edilecek ilgili tüm ürünlerin kullanım kılavuzlarındaki üretici bilgileri dikkate alınmalıdır. KaVo firması, elde edilen bulguların belgelendirilmesi ve tıbbi ürünün önemli temel verilerinin kaydedilmesi için bir tıbbi ürünler defteri sunmaktadır. Bu tıbbi ürünler defteri sadece Alman dilinde mevcuttur (Mal. no. 0.789.0480). Aşağıda belirtilen kontroller ve ölçümler, örneğin bir tıbbi ürün defterinde belgelendirilmelidir. Dokümanın sonundaki kalıp formlarının kullanılması öneriliyor. Üretici tarafından öngörülen kontrol işlemi sırasında mutlak şekilde uyulmalıdır! 7.1.2 Elektrikli tıbbi sistemler için bilgiler Bir elektrikli tıbbi sistem, aşağıda belirtilen şartları yerine getirmesi gereken çok sayıda cihazın kombinasyonudur (üretici tarafından belirlendiği şekilde): Kombine edilecek cihazlardan en az biri, bir elektrikli tıbbi cihaz olmalıdır. Bu cihazlar, bir fonksiyon bağlantısı üzerinden veya en azından bir grup priz kullanılarak birbirine bağlı olmalıdır. Elektrikli tıbbi sistemlerde, sistemi birleştiren sorumlu kişi, IEC 60601-1 (DIN EN 60601-1) standardınca öngörülen şekilde gerekli ölçüm verilerini ve yöntemlerini belirlemelidir. Bir elektrikli tıbbi sisteminin, elektrik besleme şebekesine kendine ait bağlantısı olan veya herhangi bir yardımcı araç kullanılmadan elektrik besleme şebekesine bağlanabilen veya elektrik besleme şebekesinden ayrılabilir her bir cihazı, münferit olarak kontrol edilmelidir. Bunun haricinde elektrikli tıbbi sistem, bazı cihazların "eskimesi" sonucunda toplamda kabul edilemez değerlere yol açabilecek durumlarının önlenmesi için bir bütün olarak kontrol edilmelidir. Bir grup priz ile elektrik besleme şebekesine bağlanmış bir elektrikli tıbbi sistem, kontroller sırasında münferit cihazların ele alındığı gibi ele alınmalıdır. Elektrikli tıbbi sistem veya bu sistemin bir kısmı elektrik besleme şebekesine bir yalıtım transformatörü üzerinden bağlanmış olduğunda, bu transformatör de ölçümlere dahil edilmelidir. 105/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.1 Giriş Birbiriyle veri hatları veya örneğin elektrik ileten tespitlemeler veya soğutma suyu boruları gibi başka araçlar üzerinden birbirine bağlanmış birden fazla elektrikli tıbbi cihaz içeren elektrikli tıbbi sistemlerde, her bir cihazdaki koruyucu iletken direnci kontrol edilmelidir. Bir fonksiyon bağlantısı ile bir elektrikli tıbbi sisteme dahil olmuş münferit elektrikli tıbbi cihazlar, teknik sebeplerden dolayı tek başlarına kontrol edilemediklerinde, elektrikli tıbbi sistemin tamamı kontrol edilmelidir. 7.1.3 Emniyet kontrolünün yapı parçaları Görsel kontrol Tıbbi ürün ve aksesuar, emniyetli ve kullanıma uygun durumda olup olmadığı gözle kontrol edilerek değerlendirilir. Ölçümler IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) standardı uyarınca koruyucu iletken direnci ölçümü IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) standardı uyarınca cihaz kaçak akımı EGA ölçümü IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) standardı uyarınca EPA kullanıcı parçasındaki kaçak akımı ölçümü IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) standardı uyarınca izolasyon direnci ölçümü yapılmalıdır. IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) Ek C standardı tarafından öngörülen bir emniyet test cihazı kullanıldığında, kaçak akımı ölçümü yapıldıktan sonra bu kontrole gerek yoktur. Çalışma kontrolü Tıbbi ürünün ve de tüm emniyet kapatmalarının çalışma kontrolü, birlikte verilen belgeler/kullanım kılavuzu dikkate alınarak yapılmalıdır. 7.1.4 Kontrol zamanları II a tipi cihazların kontrol zamanları her 2 yılda birdir 106/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları 7.1.5 IEC 62353 standardı uyarınca kontrol yöntemlerine ilişkin bilgiler Koruma sınıfı 1 Tip BF Cihaz sabit bağlı / sınır değeri: SL < 0,3 Ω EGA uyarınca ölçüm / sınır değeri: < 10mA* EPA uyarınca ölçüm / sınır değeri: < 5mA *EGA sınır değeri, tablo 2'deki 2. not dikkate alındığında, IEC 60601 (DIN EN 60601) standardından değere karşılık gelmektedir. 7.1.6 Periyodik kontrollere ilişkin bilgiler Bu kontrollerde elde edilen değerler, ölçüm yöntemleri ile birlikte belgelendirilmeli ve değerlendirilmelidir. Ölçüm değerleri, öngörülen değerleri aşmamalıdır. Ölçüm değerleri sınır değerlerinden %10 kadar düşük olduğunda, önceki ölçümler ile karşılaştırmalar yapılmalıdır. Değerlerin kötüleştiği tespit edildiğinde, kontrol zaman aralıkları kısaltılmalıdır! 7.2 Emniyet kontrolü talimatları 7.2.1 Cihazdaki hazırlık niteliğindeki işlemler UYARI Elektrik akımı. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya vücut yaralanması. Bakım işlerinde, elektrik fişi prizden çekilmeli veya cihazın tüm kutupları şebeke bağlantısında ayrılarak akımsız duruma getirilmelidir! Herhangi bir yapı değişikliğinden sonra, IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) standardı uyarınca elektroteknik emniyet kontrol edilmelidir. Bakım işlerinden önce ana şalteri kapalı duruma getirin. 107/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Ayak ucundaki koltuk döşemesini 1 yukarı kaldırın ve koltuktan çıkarın. Bağlantı kutusunun kapağındaki iki vidayı 2 çıkarın. Kapağı yukarı doğru kaldırarak çıkarın. 7.2.2 Görsel kontrol (gözle kontrol edilerek denetim) Öncelikle aşağıda belirtilen hususlar kontrol edilmelidir: Elektrikli tıbbi cihazın veya elektrikli tıbbi sistemin donanımı, yapılan son kontrolden sonra değiştirildi mi? Yapılan muhtemel değişiklik belgelendirildi mi ve bu konuda tutanak tutuldu mu (kontrol protokolü, STK)? Yetersiz emniyet belirtileri var mı? 108/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Dışarıdan ulaşılabilir sigortaların anma değerleri konusunda kontrol edilmesi Ünitenin ana şalterindeki ana sigortanın 2, belirtilen anma değerlerine 1 uygun olup olmadığını kontrol edin. Tıbbi ürünün ve aksesuarın gözle kontrol edilmesi ve değerlendirilmesi Aşağıda sunulan liste bir örnek teşkil etmektedir ve eksiksiz olduğu konusunda herhangi bir garanti vermemektedir. Kontrol edilmesi gereken hususlar: Cihazın sağlamlığı Dış panellerin ve gövde parçalarının hasarsızlığı (çatlaklar, kırık yerler) Hekim ve asistan tarafından taşıyıcı sistemlerin, tedavi lambasının ve ekranın (frenler, yükseklik ayarı vs.) fonksiyonu Alet hortumlarının ve emme hortumlarının durumu Monte edilmiş tüm uygulama parçalarının durumu Kontrol tuş takımlarının durumu Ultrasonik scaler piyasemendeki uç yuvalarının dişlilerin durumu Tedavi lambasının durumu Cihaz gövdesinin sızdırmazlığı Kurulum yerindeki hazır elektrik şebekesi bağlantısının durumu Hava ve su bağlantısının durumu Kontrol camının ve ERGOcam kamerasının gövdesinin hasarsızlığı Kullanılan su şişesinin son kullanım tarihinin geçmemiş olması Emniyete ilişkin işaretlerin okunabilirliğinin ve eksiksizliğinin kontrol edilmesi Emniyete ilişkin tüm işaretlerin (levhalar ve etiketler) mevcut ve okunaklı olup olmadığını kontrol edin. 109/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Tip levhaların mevcut ve okunaklı olup olmadığını kontrol edin. ESTETICA E30 ve koltuk tip levhası 2 1 Tip levhasının ve seri numaraları levhasının takılı oldukları yerler 1 Koltuk seri numaraları levhası 2 Tip levhası 110/135

E30 TM Kullanma talimatı ESTETICA E30 7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları E30 S Bulundukları yerler: Tip levhası ve BF işareti Gerekli belgelerin mevcut olup olmadığının kontrol edilmesi Gerekli kullanım kılavuzlarının ve bakım kılavuzlarının muayenehanede mevcut olup olmadığını kontrol edin. Görsel kontrol kapsamında tespit edilen bulgular kontrol protokolüne yazılmalıdır. Bu kusurların, tedavi ünitesinin emniyetli bir şekilde çalışmasını engelleyen türde olup olmadığı değerlendirilmelidir. Tespit edilen bu bulgular, emniyet açısından bir risk teşkil ettiğinde ve doğrudan giderilemediğinde, tedavi ünitesi emniyetli çalışma durumu oluşturuluncaya kadar durdurulmalıdır. 7.2.3 Ölçümler UYARI Kontrol sırasında dikkatsizlik nedeniyle insanlar için tehlike. Emniyet test cihazına bağlanmadan önce tedavi ünitesinin, kullanım yerindeki hazır elektrik şebekesi sigortası üzerinden elektrik şebekesinden bağlantısı kesilmelidir. Tüm kontroller, kontrol personeli, hastalar veya başkaları için herhangi bir tehlikeye yol açmayacak şekilde yapılmalıdır. Emniyet test cihazı, IEC 62353 (DIN VDE 0751-1) standardının C ekinde anlatılan gerekliliklere uygun olmalıdır. 111/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Farklı bir şey belirtilmediği sürece, gerilim ve akım için belirtilen tüm değerler bir alternatif, doğru veya karışık gerilimin veya alternatif, doğru veya karışık akımın efektif değerleridir. Örneğin elektrik bağlantı hatları, ölçüm hatları ve veri hatları gibi kablolar ve hatlar, ölçüm işlemine olan etkileri en aza indirgenmiş olacak şekilde konumlandırılmış olmalıdır. Veri hatları gibi bağlantı hatları ve topraklama iletkenleri, koruyucu iletken bağlantılarını yanıltabilir. Bu tür ek, fakat istenmeden oluşturulmuş koruyucu iletken bağlantıları hatalı ölçümlere yol açabilir. Yardımcı ölçüm aracı olarak sipariş edilebilir ürün: KaVo ölçme hattı (Mal. no. 0.411.8811) Kullanılan bir ölçme hattı 1, tedavi ünitesinin kullanım yerindeki elektrik şebekesi bağlantısından ayrılmasını sağlar ve tedavi ünitesinin elektrik bağlantısını emniyet test cihazına yapılmasını mümkün kılar. Böylece kurulum yerindeki elektrik şebekesi bağlantı hattının akım iletkeninin ve nötr iletkeninin, elektrik şebekesi giriş devre kartından ayrılmasına gerek yoktur. Adaptör kablosu 2, KaVo ölçme hattı ile birlikte teslim edilir ve X2 bağlantı fişine sahip olmayan eski tedavi üniteleri için gereklidir. 112/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Emniyet test cihazının KaVo ölçme hatları aracılığıyla tedavi ünitesine bağlanması Unit kontrol sistemi üzerindeki X2 soketini çıkarın ve KaVo ölçme hattının (Mal. no. 0.411.8811) uygun X2 soketine takın. KaVo ölçme hattının ikinci X2 soketini Unit kontrol sistemi (X2) üzerine takın. KaVo ölçme hattının koruma kontağı soketini emniyet test cihazına takın. Emniyet test cihazının KaVo ölçme hatları olmadan tedavi ünitesine bağlanması. 1 1 Koruyucu iletken klemensi (PE) 113/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Kurulum yerindeki elektrik şebekesi bağlantı hattının akım iletkenini ve nötr iletkenini gerilimsiz duruma getirin. X8.L Mains (şebeke bağlantısı) ve X8.N Mains (şebeke bağlantısı) bağlantı klemensindeki akım iletkenini ve nötr iletkeni ayırın. Emniyet test cihazını, doğrudan X8.L Mains (şebeke bağlantısı) ve X8.N Mains (şebeke bağlantısı) bağlantı klemensine ve koruyucu iletken klemensine (PE) bağlayın. Elektrikli tıbbi cihazın / elektrikli tıbbi sistemin ana şalteri, ölçüm işlemi boyunca açık durumda olmalıdır. Uygulama parçalarının [AP] emniyet test cihazına bağlanması: 1'den 3'e kadar olan bağlantı yerlerini emniyet test cihazı ile birleştirin. Emniyet test cihazını, ek AP X ölçüm noktalarına bağlayın. Ek AP X ölçüm noktaları, örneğin PIEZO ultrasonik scaler, yüksek frekanslı cerrahi cihazlar vs. gibi ek donanımlarda dikkate alınmalıdır. 114/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Temas edilebilir iletken parçaların [ACP] PE klemensine bağlanması ACP = accesible conductive parts ACP ACP Ek ACP X ölçüm noktaları, örneğin tuz pompası vs. gibi ek donanımlarda dikkate alınmalıdır. Tedavi ünitesindeki ACP'ler ESTETICA E30 tedavi ünitesinde, önemli tüm parçalar koruyucu iletken (PE) bağlantısına bağlanmış olduğundan ve kontrol işlemine dahil edildiğinde dolayı, ölçüm sırasında koruyucu iletken (PE) bağlantısına herhangi bir ACP bağlanmamalıdır. Tedavi lambalarındaki ACP'ler Tedavi lambalarında, önemli tüm parçalar koruyucu iletken (PE) bağlantısına bağlanmış olduğundan ve kontrol işlemine dahil edildiğinde dolayı, ölçüm sırasında koruyucu iletken (PE) bağlantısına herhangi bir ACP bağlanmamalıdır. Koruyucu iletken direncinin [SL] ölçülmesi Sınır değer < 0,3 Ω (maksimum değer!) Elektrik şebekesi bağlantı hattının ve özellikle elektrik şebekesi bağlantı hattının koruyucu iletkenin sağlam ve hasarsız olduğundan emin olunmalıdır. Bu bağlantı hatları sabit olacak şekilde döşendiklerinden dolayı, değerlendirme ancak bir gözle kontrol sonucunda yapılabilir. Muhtemel hasarların tespit edilmesi halinde, genel bilgilerde sunulan talimatlar doğrultusunda davranılmalıdır. Bu ölçüm işleminde, elektrik besleme şebekesinin koruyucu iletken bağlantılarının direnci dikkate alınabilir. 115/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Söz konusu olduğunda: Kullanım için hazır bulundurulan sökülebilir tüm elektrik şebekesi bağlantı hatları dikkate alınmalı ve ilgili SL ölçülmelidir. Koruyucu iletken ölçümü Aşağıda belirtilen cihaz kısımlarındaki koruyucu iletken direnci ölçülmelidir: Tedavi ünitesi Tedavi lambası Ek donanımlar Ek SL X ölçüm noktaları, örneğin başka ek cihaz bağlantısı, multimedya sisteminin kamera modülü vs. gibi ek donanımlarda dikkate alınmalıdır. 116/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Tedavi ünitesinin kontrol ucu ile kontrol edilmesi Cihaz kaidesindeki ölçüm noktaları 1 Koruyucu iletken klemensi çevresi 2 Ana şalterin tutucu sac plakası 3 Ayak gövdesinin temel plakası 4 Koltuğun üst parçası 5 Kontrol pedalının taban plakası (alt tarafı) 117/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları Kapağı 1 yukarı doğru kaydırın. Standart hasta koltuğundaki ölçüm noktaları Başsız PE vidasının 2 sağlam oturup oturmadığını kontrol edin. Başsız vidaya 2 ölçme ucu ile dokunun. 1 S hekim kontrol paneli: Tepsi tutucusunun montaj yeri 2 TM hekim kontrol paneli: Tepsi tutucusunun montaj yeri 118/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları 1 Asistan kontrol paneli: Asistan kontrol panelinin alt tarafından tespit cıvatası Tedavi lambasının kontrol ucu ile kontrol edilmesi KaVoLUX 540 LED T tedavi lambası 1 Sökülmüş kavrama kovanında kavrama yuvasının tespit cıvatası EDI/MAIA tedavi lambası EDI ve MAIA tedavi lambalarında, herhangi bir ölçüm noktasının kontrol edilmesine gerek yoktur. Ek cihazların koruyucu iletken direncinin ölçülmesi Yedek cihaz kaçak akımının ölçülmesi Sınır değer < 10 ma (maksimum değer!) 119/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları ACP Koruma sınıfı 1 UYARI Elektrik akımı. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya vücut yaralanması. Koruma sınıfı I'e dahil cihazlardaki kaçak akım ölçümlerini, ancak koruyucu iletken kontrolünde herhangi bir kusur tespit edilmediğinde yapın. UYARI Elektrik akımı. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya vücut yaralanması. Emniyet test cihazına bağlanmadan önce tedavi ünitesinin, kullanım yerindeki hazır elektrik şebekesi sigortası üzerinden elektrik şebekesinden bağlantısı kesilmelidir. Yedek hasta kaçak akımının ölçülmesi Sınır değer < 5 ma (maksimum değer) ACP Koruma sınıfı 1 UYARI Elektrik akımı. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya vücut yaralanması. Koruma sınıfı I'e dahil cihazlardaki kaçak akım ölçümlerini, ancak koruyucu iletken kontrolünde herhangi bir kusur tespit edilmediğinde yapın. 120/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları UYARI Elektrik akımı. Elektrik çarpması nedeniyle ölüm veya vücut yaralanması. Emniyet test cihazına bağlanmadan önce tedavi ünitesinin, kullanım yerindeki hazır elektrik şebekesi sigortası üzerinden elektrik şebekesinden bağlantısı kesilmelidir. Çok sayıda uygulama parçası barındıran elektrikli tıbbi cihazların kontrol işleminde, bu cihazlar sırayla bağlanmalıdır. Ölçüm sonuçları, sınır değerler ile karşılaştırılarak değerlendirilmelidir. Ölçüme dahil edilmeyen uygulama parçaları açık kalır. Ek olarak B tipi uygulama parçalarının kaçak akımını ölçme işlemi, ancak üretici tarafından özellikle talep edildiğinde yapılmalıdır (bkz. birlikte teslim edilen belgeler). B tipi uygulama parçalarında, normalde bağımsız bir ölçüm gerekmemektedir. Uygulama parçaları gövdeye bağlanmakta (bkz. Resim) ve gövdenin kaçak akımı ölçümüne dahil edilmektedir; bu parçalarda müsaade edilen değerlerin aynıları geçerlidir. 7.2.4 Çalışma kontrolleri Tüm çalışma kontrollerinde yerine getirilmesi gereken koşullar: Tedavi ünitesinin temel fonksiyonları kusursuz çalışmalıdır. Tedavi ünitesi, kullanıma uygun bir durumda olmalıdır. Düzensizlikler, dengesizlikler, sesler, sürtünmeler vs. mevut olmamalıdır. Aşağıda sunulan liste bir örnek teşkil etmektedir ve eksiksiz olduğu konusunda herhangi bir garanti vermemektedir. Emniyet kapatmalarının çalışma kontrolü (bkz. aşağıdaki resim) Cihazın ana şalterinin çalışması Ekranların çalışması Hekim ve asistan kontrol panelindeki tutucu şalteri çalışma kontrolü 3F piyasemen çalışma kontrolü - Kanüllerin sağlam oturması Tedavi lambası çalışma kontrolü Emme hortumları çalışma kontrolü Kontrol pedalı çalışma kontrolü Koltuğun çalışması: Tüm aksların hareket etmesi Sınır anahtarının kontrolü Çalışma kontrolü... 121/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları 5 Poz. No. 1 2 Tetiklenmiş emniyet kapatması Kontrol pedalındaki ayak şalteri Asistan kontrol paneli Asistan kontrol panelindeki LED Hekim kontrol panelindeki LED 3 Koltuk sırtlığı 4 Basmalı plaka 5 Koltuk oturma yeri Koltuk oturma yeri sökülmüş olduğunda sağ/sol montaj yeri değişikliği için 122/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları 7.2.5 Değerlendirme ve dokümantasyon Yapılan tüm kontroller, ayrıntılı bir şekilde belgelendirilmelidir. Bu belgeler, aşağıda belirtilen bilgilerden en az birine sahip olmalıdır: Kontrol kuruluşunun adı Kontrol edenin adı/soyadı Kontrol edilen cihazın adı (örneğin tip, seri numarası) Kontroller ve ölçümler Görsel kontrollerinin verileri, yapılış şekli ve ölçüm sonuçları Ölçümlerin verileri, yapılış şekli ve ölçüm sonuçları Çalışma kontrollerinin verileri, yapılış şekli ve ölçüm sonuçları Tamamlayıcı değerlendirme Tarih ve kontrol edenin imzası "Emniyet kontrolü" bölümünün sonunda, bir kontrol raporu örneği bulunmaktadır. KaVo, bu kontrol raporu taslağının kullanılmasını öneriyor. Bir kontrol, onarım veya ayar uygulamasından sonra, elektrikli tıbbi cihaz ve elektrikli tıbbi sistem kullanılmadan önce bunların tekrar talimatlara uygun kullanım için gerekli duruma getirilip getirilmediği kontrol edilmelidir. Kontrol edilen elektrikli tıbbi cihaz veya elektrikli tıbbi sistem emniyetli olmadığında (örneğin kontrollerde olumsuz sonuçların elde edilmesi), elektrikli tıbbi cihaz veya elektrikli tıbbi sistem uygun bir şekilde işaretlenmeli ve elektrikli tıbbi cihazdan veya elektrikli tıbbi sistemden kaynaklanan riskler yazılı olarak SORUMLU KURULUŞA (normal şartlarda işletmecidir) bildirilmelidir. Bu işlem, hata sebebinin belirlenmesi ve giderilmesi halinde gerekli değildir. Hata, buna rağmen protokole yazılmalıdır. 123/135

7 Emniyet kontrolü - Kontrol talimatı 7.2 Emniyet kontrolü talimatları 124/135

8 Ek - Ek ölçüm noktaları 8.1 Koruyucu iletken ölçümü için ek SL X tarama noktaları 8 Ek - Ek ölçüm noktaları Burada belirtilmeyen aksesuarlar için, aksesuara ait kullanma kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmalıdır. Örnek: ERGOcam 5. 8.1 Koruyucu iletken ölçümü için ek SL X tarama noktaları Yüksek frekanslı cerrahi modülü ve ERGOcam 5 modülü 1 Gövdenin alt parçasındaki vida Modüller, koruyucu iletken ile topraklanmamıştır. Çok yüksek SL direncinde, modül ile hekim kontrol paneli arasındaki elektrik bağlantısı düzeltilmelidir. Bu düzeltme, örneğin tespit cıvatasında bir tırtıllı pul yerleştirilerek yapılabilir. Başka üreticilere ait cihaz bağlantısı Kontrol ucunu, ortadaki kontağa 1 yerleştirin. 125/135

8 Ek - Ek ölçüm noktaları 8.1 Koruyucu iletken ölçümü için ek SL X tarama noktaları ERGOcom 4 ve ERGOcom light 1 ERGOcom 4: Arka kısımda bağlantı plakası 2 ERGOcom light: Arka kısımda bağlantı plakası 126/135

8 Ek - Ek ölçüm noktaları 8.1 Koruyucu iletken ölçümü için ek SL X tarama noktaları Tedavi lambası BS tavan adaptörü 1 Tavan adaptörünün temel plakası 2 Lambanın koruyucu iletken bağlantısı 3 Koruyucu iletken klemensi çevresi 127/135

8 Ek - Ek ölçüm noktaları 8.2 EGA/EPA ölçümü için ek AP X ölçüm noktaları 8.2 EGA/EPA ölçümü için ek AP X ölçüm noktaları Kontrol ucu ile PIEZO Ultrasonik Scaler'in taranması 1 Örnek olarak PiezoLED Ultrasonik Scaler'deki ölçüm noktasının gösterimi 1 Ultrasonik Scaler piyasemendeki ultrasonik scalet ucundaki kontrol ucu Yüksek frekanslı cerrahi AUTOsurge 1 Yüksek frekans piyasemenindeki küre elektrodundaki kontrol ucu EPA ölçümü sırasında, piyasemendeki şaltere basılmalıdır. Yüksek frekans çıkış gücünün tayin edilmesi: Bu güç kademesindeki (< 50 Watt) yüksek frekans cerrahi piyasemenler için müşteride uygun ve doğrulanmış kontrol yöntemi mevcut olmadığından dolayı, üretici firma, güç ölçümünün yapılmasını öngörmemektedir. Bu durum, kullanıcılar veya hastalar için bir dezavantaj veya tehlike oluşturmaz. Yüksek frekans cerrahi piyasemenin gücü düşük olduğunda, KaVo firması, yüksek frekans cerrahi piyasemenin modül ile birlikte yetkili servis tarafından kontrol edilmesini önermektedir. 128/135

8 Ek - Ek ölçüm noktaları 8.3 Ek ACP X bağlantı noktaları (ek toprak bağlantıları) AP X ölçüm noktaları, örneğin başka üreticilere ait cihaz bağlantısı, kameranın multimedya sistemi vs. gibi ek donanımlarda dikkate alınmalıdır. 8.3 Ek ACP X bağlantı noktaları (ek toprak bağlantıları) Tuz pompasının kontrol ucu ile taranması Na C l D ruck S aug - + 1 Şişe tutucusunun kontrol ucu ile taranması EGA ve EPA ölçümü için ACP ile koruyucu iletken klemensi (PE) arasında sabit bir bağlantı oluşturulmalıdır. Bu bağlantı, örneğin ölçüm hattı ve bağlantı klemensleri ile oluşturulabilir. 129/135

9 Arızaların giderilmesi 9 Arızaların giderilmesi Münferit aletlerin (örneğin türbin, motor, kamera, Satelec Mini LED vs.) arızalanması durumunda, aletlere ilişkin kullanım ve bakım kılavuzları dikkate alınmalıdır. Arıza Sebep Giderme Hiçbir şey çalışmıyor. Ana şalter kapalıdır. Ana şalteri açık duruma getirin. Ana sigorta, akım devresini kesmiştir. Cihazı şebeke geriliminden ayırın. Ana sigortayı kontrol edin ve gerektiğinde değiştirin. Ana sigorta, hemen ana şalterin yanındadır. Bunun için bir tornavida ile bajonet kilidi açın ve küçük sigortayı değiştirin (T 6,3 H Mal. no. 0.223.2783). Ardından tornavida ile bajonet kilidi tekar kilitleyin. Hasta koltuğu hareket etmiyor. Emniyet kapatması etkinleştirilmiştir. (Kontrol panelindeki LED'ler yanıp söner.) Emniyet kapatmasını kontrol edin ve kapatma sebebini giderin. Ekranda gösterge yok. Bus/donanım hatası. Cihazı devre dışı bırakın ve tekrar çalıştırın. Sorun devam ettiği takdirde, servis teknikerine başvurun. Kontrol paneli çalışmıyor. Bus/donanım hatası. Cihazı devre dışı bırakın ve tekrar çalıştırın. Sorun devam ettiği takdirde, servis teknikerine başvurun. Türbinden yüksek çalışma sesleri çıkıyor. Türbin rotoru arızalıdır. Türbin rotorunu değiştirin. Türbinin kullanım kılavuzunu dikkate alın. Satelec Mini LED / KaVo Poly One çalışmıyor. Ayrıca bkz.: Satelec Mini LED / KaVo Poly One kullanma kılavuzu Ayrıca bkz.: Satelec Mini LED / KaVo Poly One kullanma kılavuzu Aletlerde soğuk ışık yok. Soğuk ışık seçilmemiştir. Soğuk ışık seçin. Alet üzerindeki yüksek basınçlı lamba veya Multi LED bozuktur. Yüksek basınçlı lambayı veya Multi LED'i değiştirin. Ayrıca bkz.: Aletin kullanım kılavuzu Aletlerde sprey yok. Sprey seçilmemiştir. Sprey seçin. 130/135

9 Arızaların giderilmesi Arıza Sebep Giderme Hekim kontrol panelinin kısma valflarındaki ayarları kontrol edin. Aletlerdeki sprey ayarı için olan halka kapalıdır. Kontrol valfındaki Ws20 sprey kısma elemanı kapalı. Aletlerdeki sprey ayarı için olan halkayı açın. Hekim kontrol panelinin kısma valflarındaki ayarları kontrol edin. Muayenehanedeki ana vana kapalıdır. Ana vanayı açın. Kompresör çalışmıyor. Kompresörü çalıştırın. Ağız çalkalama bardağında ve tükürük kasesinde su yok Su şişesi boşalmıştır. Su şişesini doldurun. Ünitede hava basıncı yoktur. Kompresörü çalıştırın. Aletlerdeki sprey yetersiz. Sprey memeleri kirlenmiştir/kireçlenmiştir. Sprey memelerini, birlikte verilen alet kullanım kılavuzunda belirtilen şekilde temizleyin. Aletlerde kaçak yerler var. Emme hortumları çekmiyor. MULTIflex rulmandaki, motor rulmanındaki, kavrama kovanındaki veya üç fonksiyonlu piyasemenin kanüllerindeki O-ringler bozuktur. Konik parçalardaki sürgüler kapalıdır. O-ringleri değiştirin. Sürgüleri açın. Emme bağlantı elemanındaki süzgeçler tıkanmıştır. Süzgeçleri yenileyin. Vacu durdur için olan basmalı plakaya basılmıştır. Basmalı plakayı serbest bırakın. Emme makinesi çalışmıyor. Emme makinesini çalıştırın. Emme makinesinin sigortasını kontrol edin. Geri dönüş havası filtresinde su var. MULTIflex rulmanındaki O-ringler bozuktur. MULTIflex rulmanındaki tüm O- ringleri değiştirin. OP lambası yanmıyor. Lamba kafasındaki şalter kapalı durumdadır. Şalteri açık duruma getirin. 131/135

10 EN60601-1-2 standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler 10.1 Elektromanyetik yayılım 10 EN60601-1-2 standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler 10.1 Elektromanyetik yayılım ESTETICA E30 tedavi ünitesi, aşağıda belirtilen ortamlardan birinde çalıştırılması için tasarlanmıştır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin müşterisi veya kullanıcısı, tedavi ünitesini bu tür bir ortamda çalıştırıldığından emin olmalıdır. Parazit yayılımı ölçümleri Uyumluluk Elektromanyetik ortam prensipleri CISPR 11 uyarınca yüksek frekans yayılımları Grup 1 ESTETICA E30 cihazı, yüksek frekanslı enerjiyi sadece dahili fonksiyonu için kullanmaktadır. Bundan dolayı yüksek frekans yayılımı oldukça azdır ve yakında bulunan elektronik cihazların zarar görmesi CISPR 11 uyarınca yüksek frekans yayılımları EN 61000 3-2 standardı uyarınca harmonik akım bozulmaları yayılımı EN 61000-3-3 standardı uyarınca gerilim dalgalanmaları ve kırpışma yayılımları Sınıf B Sınıf A Uyumlu 10.2 Elektromanyetik bağışıklık imkansızdır. ESTETICA E30 cihazı, yaşam alanındaki ve yaşam amaçlı binalara da elektrik sağlayan kamusal elektrik besleme şebekesine bağlı tüm tesislerde kullanılmak için uygundur. ESTETICA E30 cihazı, yaşam alanındaki ve yaşam amaçlı binalara da elektrik sağlayan kamusal elektrik besleme şebekesine bağlı tüm tesislerde kullanılmak için uygundur. ESTETICA E30 cihazı, yaşam alanındaki ve yaşam amaçlı binalara da elektrik sağlayan kamusal elektrik besleme şebekesine bağlı tüm tesislerde kullanılmak için uygundur. ESTETICA E30 tedavi ünitesi, aşağıda belirtilen ortamlardan birinde çalıştırılması için tasarlanmıştır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin müşterisi veya kullanıcısı, tedavi ünitesini bu tür bir ortamda çalıştırıldığından emin olmalıdır. 132/135

10 EN60601-1-2 standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler 10.3 Taşınabilir ve mobil yüksek frekanslı telekomünikasyon cihazları ile tedavi ünitesi arasında bırakılması önerilen mesafeler Bağışıklık testleri EN 60601 test seviyesi Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam prensipleri EN 61000-4-2 standardı uyarınca elektrostatik boşalma (ESD) Temasla ± 6 kv Havadan ± 8 kv Temasla ± 2/4/6 kv Havadan ± 2/4/8 kv Zeminler, ahşap veya beton malzemeden yapılmış ve seramik fayanslar ile kaplanmış olmalıdır. Zeminde sentetik malzeme kullanılmış olması durumunda, ortamdaki bağıl hava nem oranı en az EN 61000-4-4 standardı uyarınca elektriksel hızlı geçici rejim / patlama EN 61000-4-5 standardı uyarınca ani gerilim yükselmeleri (Surges) EN 61000-4-11 standardı uyarınca gerilim çukurları, kısa kesintiler ve besleme gerilimi değişimleri EN 61000-4-8 standardı uyarınca şebeke frekanslı manyetik alan (50/60 Hz) Şebeke hatları için ± 2 kv Giriş ve çıkış hatları için ± 1 kv ± 1 kv simetrik gerilim ± 2 kv asimetrik gerilim < %5 U T (>%95 gerilim çukuru) ½ periyot için %40 U T (%60 gerilim çukuru) 5 periyot için %70 U T (%30 gerilim çukuru) 25 periyot için < %5 U T (>%95 gerilim çukuru) 5 saniye için (250 periyot) %30 olmalıdır. Şebeke hatları için ± 2 kv Besleme geriliminin kalitesi, tipik iş yeri veya hastane ortamı için uygun olmalıdır. ± 1 kv simetrik gerilim ± 2 kv asimetrik gerilim < %5 U T (>%95 gerilim çukuru) ½ periyot için %40 U T (%60 gerilim çukuru) 5 periyot için %70 U T (%30 gerilim çukuru) 25 periyot için < %5 U T (>%95 gerilim çukuru) 5 saniye için (250 periyot) Besleme geriliminin kalitesi, tipik iş yeri veya hastane ortamı için uygun olmalıdır. Besleme geriliminin kalitesi, tipik iş yeri veya hastane ortamı için uygun olmalıdır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin kullanıcısı, enerji beslemesindeki kesintilerde de tedavi ünitesinin çalışmaya devam etmesini talep ettiğinde, ESTETICA E30 tedavi ünitesi gerilimi bir kesintisiz güç kaynağından veya bir aküden alması önerilir. 3 A/m 3 A/m Şebeke frekansındaki manyetik alanlar, iş yeri ve hastane ortamında mevcut tipik değerlere sahip olmalıdır. Not: U T, test seviyesi kullanılmadan önce şebekedeki alternatif gerilimdir. 10.3 Taşınabilir ve mobil yüksek frekanslı telekomünikasyon cihazları ile tedavi ünitesi arasında bırakılması önerilen mesafeler ESTETICA E30 tedavi cihazı, yüksek frekans girişimlerinin kontrol edildiği elektromanyetik bir ortamda çalıştırılmak için tasarlanmıştır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin müşterisi veya kullanıcısı, elektromanyetik bozulmaları, taşınabilir ve mobil yüksek frekanslı telekomünikasyon cihazları (vericiler) ile ESTETICA E30 tedavi ünitesi arasında iletişim cihazının çıkış gücüne bağlı olarak aşağıda belirtilen asgari mesafeleri bırakarak önleyebilir. Verici frekansına bağlı bırakılması gereken mesafe: 133/135

10 EN60601-1-2 standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler 10.4 Elektromanyetik bağışıklık Vericinin W olarak anma gücü 150 khz ila 80 MHz arası 80 MHz ila 800 MHz arası 800 MHz ila 2,5 GHz arası d=1,17 P m d=1,17 P m d=2,33 P m 0,01 0,1 0,1 0,2 0,1 0,4 0,4 0,7 1 1,2 1,2 2,3 10 3,7 3,7 7,4 100 11,7 11,7 23,3 Yukarıdaki tablo maksimum anma gücü belirtilmemiş vericiler için, önerilen m birimindeki (m) bırakılması gereken mesafe (d), ilişkin olduğu verici frekansı sütunundaki denklem kullanılarak belirlenebilir; 'P', verici üreticisinin belirttiği vericinin Watt olarak maksimum anma gücüdür. NOT 1 80 MHz ve 800 MHz'de daha yüksek bir frekans aralığı geçerlidir. NOT 2 Bu prensipler, her zaman her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik dalgaların yayılımı, binaların, objelerin ve insanların absorbsiyonları ve yansıtmaları tarafından etkilenmektedir. 10.4 Elektromanyetik bağışıklık ESTETICA E30 tedavi ünitesi, aşağıda belirtilen ortamlardan birinde çalıştırılması için tasarlanmıştır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin müşterisi veya kullanıcısı, tedavi ünitesini bu tür bir ortamda çalıştırıldığından emin olmalıdır. Bağışıklık testleri EN 60601 test seviyesi Uyumluluk seviyesi Elektromanyetik ortam prensipleri EN 61000-4-6 standardı uyarınca iletilen bozulmalar EN 61000-4-3 standardı uyarınca radyasyon yoluyla yayınlanan bozulmalar 3 V eff 150 khz ila 80 MHz arası ISM bantları dışında a 3 V/m 80 MHz ila 2,5 GHz arası 3 V eff 3 V/m Taşınabilir ve mobil radyo dalga cihazları ile hatları/kabloları dahiles TETICA E30 tedavi ünitesi arasındaki mesafe, verici frekansına ilişkin denklem ile hesaplanmış bırakılması önerilen mesafeden daha az olmamalıdır. Bırakılması önerilen mesafe: d = 1,17 P 80 MHz ila 800 MHz arası için d= 1,17 P 800 MHz ila 2,5 GHz arası için d= 2,33 P 'P', Verici üreticisinin belirttiği vericinin Watt (W) olarak maksimum anma gücüdür ve 'd', metre (m) olarak bırakılması önerilen mesafedir. b Sabit radyo dalga vericilerinin alan kuvveti, kullanım yerindeki c incelemeler sonucunda uyumluluk seviyesinden daha düşük olmalıdır. d Gösterilen resimli işareti taşıyan cihazların bulunduğu ortamlarda bozulmalar mümkündür. Not 1: 80 MHz ve 800 MHz'de daha yüksek bir frekans aralığı geçerlidir. 134/135

10 EN60601-1-2 standardı uyarınca elektromanyetik uyumluluğa ilişkin bilgiler 10.4 Elektromanyetik bağışıklık Not 2:r Bu prensipler, her zaman her durum için geçerli olmayabilir. Elektromanyetik dalgaların yayılımı, binaların, objelerin ve insanların absorbsiyon ve yansıtmaları tarafından etkilenmektedir. a 150 khz - 80 Mhz ISM frekans bantları (endüstriyel, bilimsel ve tıbbi uygulamalar için), 6,765 MHz - 6,795 MHz; 13,553 MHz - 13,567 MHz; 26,957 MHz - 27,283 MHz ve 40,66 MHz - 40,70 MHz'dir. b 150 khz - 80 MHz ISM frekans bantlarındaki ve 80 MHz - 2,5 GHz frekans aralığındaki uyumluluk seviyeleri, yanlışlıkla hasta alanına getirilen mobil/taşınabilir iletişim aygıtlarının arızalara yol açma olasılığını azaltmak amacıyla belirlenmiştir. Bu nedenle, bu frekans aralıklarında bırakılması önerilen mesafelerin hesaplanmasında ek 10/3 faktörü uygulanmaktadır. c Örneğin kablosuz telefonların ve telsizlerin baz istasyonları, amatör telsiz istasyonları, AM ve FM radyo ve televizyon yayıncıları gibi sabit vericilerin alan kuvvetleri, teorik olarak önceden tam olarak belirlenmesi mümkün değildir. Sabit vericiler bakımından elektromanyetik ortamı belirlemek amacıyla, bulunulan yer hakkında bir inceleme ve araştırma yapılmalıdır. ESTETICA E30 tedavi ünitesinin kullanıldığı yerde ölçülen alan kuvveti, yukarıda belirtilen uyumluluk seviyesini aştığında, talimatlara uygun çalıştığından emin olmak için ESTETICA E30 tedavi cihazı izlenmelidir. Normal olmayan çalışma özellikleri tespit edildiğinde, örneğin değiştirilmiş ayarlar veya ESTETICA E30 tedavi ünitesi için farklı kullanım yeri gibi ek tedbirlerin alınması gerekli olabilir. d 150 khz - 80 MHz frekans aralığında alan kuvveti, 3V eff V/m değerinden az olmalıdır. 135/135

1.010.0552 Fk 20130617-03 tr