PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between. YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY Istanbul, Republic of Turkey. and



Benzer belgeler
PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

W\YNE STATE. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

Я EPOKA UNIVERSITY PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti

NOT. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. ve OMDURMANISLAMIC UNIVERSITY Omdurman, Sudan Cumhuriyeti

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. INTERNATIONAL BURCH UNIVERSITY Sarajevo, Bosna Hersek

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti

YILDIZ T E K N İK Ü N İV E R SİT E Sİ İstanbul, T ürkiye C um huriyeti. between. NO VI SAD Ü N İV E R SİT E Sİ Novi Sad, Sırbistan C um huriyeti

UNM PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

UTeM PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

Coventry. University. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION.

PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNivERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between. YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY Istanbul, Republic of Turkey. and

PROTOCOL for INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between. YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY (YTU) Istanbul, Republic of Turkey. and

ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between. Tokyo University of Marine Science and. and Mugla University Faculty of Fisheries

UNIVERSITI TEKNOLOGI MARA

VITRINA PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

GİRESUN ÜNİVERSİTESİ (GİRESUN-TÜRKİYE CUMHURİYETİ)

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION,

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

Cumartesi Sayı: (Asıl)

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Eğitim-Öğretim Yılında

Memorandum of Understanding on Collaborations. on Undergraduate/Graduate Studies and Research and Development

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

YILDIZ TEKNİK UNİVERSİTESİ MİMARLIK FAKÜLTESİ ÇUHADAROĞLU METAL SANAYİ VE PAZ. AŞ. arasında EĞİTİMSEL İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/ Bakanlar Kurulundan

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

UN I KASSEL V E R S I T 'A* T

Milletlerarası Andlaşma

KIRGIZİSTAN-T ÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ (KIRGIZİSTAN) İLE SAM TSKHE-JAVAKHETİ DEVLET ÜNİVERSİTESİ (GÜRCİSTAN) ARASINDA AKADEM İK İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MİSAFİR VE DOKTORA SONRASI ARAŞTIRMACILARLA İLGİLİ UYGULAMA YÖNERGESİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç-Kapsam-Dayanak

M EVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

ERASMUS KURUMLARARASI ANLAŞMALAR

AKTS Başvurumuz. Bologna Süreci Uzmanlarının Değerlendirmesi

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

BANKACILIK İŞLEMLERİ SÖZLEŞMESİ EKİ DÖNÜŞÜMLÜ MEVDUAT HESABI SÖZLEŞMESİ- MULTI CURRENCY TIME DEPOSIT ACCOUNT CONTRACT ÖRNEKTIR

Lisansüstü Eğitim, Öğretim ve Araştırma Enstitüsü Institute of Graduate Studies and Research

Erasmus+ ICM Personel Hareketliliği Süreci Staff Mobility Procedures

LİSANSÜSTÜ EĞİTİM, ÖĞRETİM VE ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ INSTITUTE OF GRADUATE STUDIES AND RESEARCH

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

SCB SANATTA YETERLİK DERS İÇERİKLERİ

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ

ERASMUS KURUMLARARASI ANLAŞMALAR SELÇUK ÜNİVERSİTESİ ERASMUS KURUM KOORDİNATÖRLÜĞÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Welcome. Hos Geldiniz. Summer Schools Presentation. Yaz Okulları Sunumu. Sandi Engler Overseas College Counselor Yurtdışı Üniversiteler Danışmanı

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

FATĠH SULTAN MEHMET VAKIF ÜNĠVERSĠTESĠ ULUSLARARASI ĠLĠġKĠLER OFĠSĠ. YABANCI ÖĞRENCĠ BAġVURU FORMU *

MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

Prof. Dr. N. Lerzan ÖZKALE

Implementing Benchmarking in School Improvement

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Erasmus+ ICM Personel Hareketliliği Süreci Staff Mobility Procedures

TOBB ETÜ Co-Op with Erasmus Placement Program

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

THE SKILLS TRAINING RAN IN ENTERPRISES

LİSANSÜSTÜ EĞİTİM, ÖĞRETİM VE ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ INSTITUTE OF GRADUATE STUDIES AND RESEARCH

Lisansüstü Eğitim, Öğretim ve Araştırma Enstitüsü Institute of Graduate Studies and Research

LİSANSÜSTÜ EĞİTİM, ÖĞRETİM VE ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ INSTITUTE OF GRADUATE STUDIES AND RESEARCH

Akreditif Açılış Komisyonu

CHANGE GUIDE BSP Turkey

LEARNING AGREEMENT FOR STUDIES

Lisansüstü Eğitim, Öğretim ve Araştırma Enstitüsü Institute of Graduate Studies and Research

ile AZERBA yean QAFQAZ UNlvERSiTES i ARASINDA iv inivet PROTOKOLU

6 ayda bir / Müşteri Bazında / / Account Maintenance Fee 1. TL Hesaplar. İşlem Bazında / Per Vadesiz Hesap Ekstresi Gerçek.

ULUSLARARASI İLİŞKİLER BİRİMİ ERASMUS OFİSİ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ M EVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Genel Sekreterlik. Sayı : / /E /06/2018 Konu :Burs Duyurusu

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihli : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim Ocak 1989 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

Standart Kontrol(Assessment of Final Reports) Sistem Denetimi(System Checks) YerindeFinansDenetimi(on the spot checks after the

TURKEY SPECIAL OFFER Q4 OCTOBER DECEMBER 2016

LİBYA NIN YENİDEN YAPILANDIRILMASI PROGRAMINDA TÜRK TEKNİK MÜŞAVİRLİK HİZMETLERİ KONFERANSI 10 NİSAN 2013, ANKARA

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

PRODUCT / SERVICE NAME : DEMAND TL / FX DEPOSIT ACCOUNT MASRAFIN TANIMI / DEFINITIONS OF COST

TURKEY SPECIAL OFFER Q1 JANUARY MARCH 2017

Harmoni Sigorta ve Reasürans Brokerliği A.Ş.

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

Özel Koşullar Requirements & Explanations Eğitim Fakültesi Fen Bilgisi Öğretmenliği

Transkript:

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION between YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY Istanbul, Republic of Turkey and ISLAMIC AZAD UNIVERSITY, KARAJ BRANCH Karaj, Islamic Republic of Iran According to the relevant laws and regulations in force in the Islamic Republic of Iran and Turkey, this Protocol on Educational and Scientific Cooperation (hereinafter referred to as "Protocol") is signed between Islamic Azad University, Karaj Branch (hereinafter referred to as "KIAU"), represented by Dr. Ramin Hajikhani, address: Karaj Islamic Azad University, Shahid Moazen Blvd., Rajaeeshahr, Karaj, Iran, office tel. : 0098 263 418 2899, office fax: 0098 263 442 8500, website: www.kiau.ac.ir, email: intl@ kiau.ac.ir., and Yıldız Technical University (hereinafter referred to as "YTU"), represented by Prof.Dr. İsmail Yüksek, address: International Relations Office. Main Campus N-Blok Agavat Building, Yıldız 34349 Beşiktaş, İstanbul - Turkey, office tel. : + 90 212 383 32 08, office fax: F.: + 90 212 236 41 7 9, website: http://www.iro.yildiz.edu.tr, email: intoffice@ yildiz.edu.tr. In case of any change in their respective addresses or emails, each party should inform the other party in writing within 15 days, otherwise all correspondence will be sent to the previous address. The two universities will endeavor to cooperate in education and research in areas of mutual interest. To the extent feasible, both universities will encourage direct contact 1

and cooperation between faculty members, departments, research institutions and students. Article 1 : AREAS OF COOPERATION Specific areas o f cooperation between the two universities may include, but are not limited to, the following: 1. Exchange o f faculty; 2. Exchange o f students; 3. Joint research activities, lectures and lectures via-e-leaming; 4. Participation in seminars and academic meetings; 5. Exchange o f published academic materials and other information; 6. Special short-term academic programs. Article 2: EXCHANGE OF FACULTY 1. Although travel expenses and living costs of exchange faculty and research scholars are not compensated by the host institution, in case additional financial support is needed it will be evaluated on an individual basis. 2. The host institution shall provide office space and give access to libraries and other facilities to exchange faculty and research scholars. 3. Unless otherwise agreed upon, all exchanges are on the basis o f reciprocity. 4. Faculty/scholar exchanges will normally be for the duration of one or two semesters, shorter or longer stays are possible, subject to mutual agreement. 5. Faculty/Scholar exchanges remain subject to the approval o f the host institution. 6. Each professor remains on salary with the home institution during the exchange, and remuneration for special projects is subject to special negotiation. 7. Visiting professor/scholars must carry medical health insurance in accordance with the rules and regulations o f the host institutions and/or the host government. 8. Teaching course loads and working hours and conditions shall normally be in accordance with established rules and practices of the host institution, subject to prior negotiation and agreement. 9. The Protocol between KIAU and YTU may be in any appropriate academic field at either institution, subject to the prior approval of the administration of the host institution. Article 3: EXCHANGE OF STUDENTS 1. Such applications are honored by KIAU and YTU on the principle o f reciprocity. 2. Exchange students shall be admitted as non-degree students for a period of one or two terms (fall or spring), or for both semesters, and for a maximum of one academic year. 3. Exchange students may take courses for credit, and the host institution shall issue a transcript and grades for exchange students under the same rules and regulations as for its degree-seeking students. 4. So long as the principle of reciprocity is maintained, tuition and fees shall be waived for exchange students by the host institution. 5. Exchange students shall be recommended by the sending institution and follow established rules and procedures set forth by the host institution. 6. Travel and living expenses for exchange students are borne by the students themselves, by a sponsor, or by the sending institution. 7. Students coming to YTU/ KIAU are required to get the proper visas prior to coming to Turkey/Iran so that it will be possible to acquire the Long Term Residence Permit in Istanbul/Karaj. 8. An affidavit o f Financial Support (AFS) for living expenses must be submitted in 2

advance to the host institution by the exchange student(s). Article 4: RENEWAL, TERMINATION, AND AMENDMENT 1. These regulations are to be authorized by the official representative of both universities in two copies, and each party will retain one. 2. Except where specified and agreed upon, this Protocol will impose no financial obligation on the host institution. 3. The two institutions will evaluate each application in accordance with items pertaining to the implementation o f the exchange programs based on this protocol. 4. The period of validity of this Protocol is for three (3) years. Thereafter, it is renewed yearly, unless either side provides a six-month notice of intent to terminate. This Protocol will become effective at the time it is signed by the authorized representatives o f both institutions. 5. Items not covered by the Protocol may be determined and negotiated separately by both institutions without abrogating this Protocol; the Protocol may be amended with the consent of both parties. This Four-Article-Protocol is signed in six original copies; two in Turkish, two in Persian and two in English on Oct. 30, 2013 A.D. / 8.9.1392 H.S. for a period of three years. In case of a discrepancy or difference in interpretation among the translations, the English shall prevail. Each party holds three original signed Protocols, one in Turkish, one in Persian and other in English. Dr. Ramin Hajikhani Prof. Dnjlsmail Yüksek ^ O L ^ P w l l. President / fr / Rector 1-//2-/ZO/S 4 /M/2-0 / 3 Islamic Azad University, Karaj Branch Karaj, Islamic Republic of Iran Yıldız Technical University Istanbul, Republic of Turkey 3

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti VE ISLAMIC AZAD UNİVERSİTY, KARAJ BRANCH Karaj, İran İslam Cumhuriyeti ARASINDA İMZALANAN ULUSLARARASI EĞİTİMSEL İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ İran İslam Cumhuriyeti ve Türkiye Cumhuriyeti nde yürürlükte olan kanunlar ve yönetmelikler kapsamında, işbu Eğitimsel ve Bilimsel İşbirliği Protokolü (buradan sonra Protokol olarak anılacaktır) Dr. Ramin Hajikhani tarafından temsil edilen Islamic Azad Universiiy, Karaj Branch (buradan itibaren "KIAU" olarak anılacaktır), adres: Karaj Islamic Azad University, Shahid Moazen Blvd., Rajaeeshahr, Karaj, Iran, ofis tel. : 0098 263 418 2899, ofis fax: 0098 263 442 8500, web-sitesi: www.kiau.ac.ir, e-mail: intl@ kiau.ac.ir, ve Prof.Dr. İsmail Yüksek tarafından temsil edilen Yıldız Technical University (buradan itibaren "YTU" olarak anılacaktır), adres: Uluslararası İlişkiler Ofisi. Merkez Kampüs N- Blok Agavat Binası, Yıldız 34349 Beşiktaş, İstanbul - Turkey, ofis tel. : + 90 212 383 32 08, ofis fax: F.: + 90 212 236 41 79, web-sitesi: http://www.iro.yildiz.edu.tr. e-mail: intoffice@ vildiz.edu.tr arasında imzalanmıştır. Taraflardan herhangi birinde adres ya da e-mail değişikliği meydana gelmesi durumunda, her bir taraf diğerini yazılı olarak 15 gün içerisinde bilgilendirmelidir; aksi takdirde, tüm yazışmalar mevcut adreslere yapılacaktır. Türkiye Cumhuriyeti ve İran İslam Cumhuriyeti arasında var olan kültürel ve eğitimsel işbirliğini daha ileriye götürmek amacıyla Karaj Islamic Azad University (KIAU) ve 4

Yıldız Teknik Üniversitesi (YTÜ) aşağıdaki eğitimsel ve bilimsel işbirliği protokolü üzerinde mutabakata varmışlardır. Her iki üniversite karşılıklı olarak ilgilendikleri alanların eğitim ve araştırma konularında işbirliği yapmaya gayret edecektir. Her iki üniversite, imkânlar elverdiği ölçüde, öğretim elemanları, bölümler, araştırma enstitüleri ve öğrenciler arasında doğrudan temas ve işbirliğini teşvik edecektir. Madde 1: İŞBİRLİĞİ ALANLARI İki üniversite arasındaki özel işbirliği (sadece bunlarla sınırlı olmadan) aşağıdaki alanları kapsayabilir: 1. Öğretim elemam değişimi; 2. Öğrenci değişimi; 3. Ortak araştırma faaliyetleri, dersler ve e-öğrenme yoluyla verilen dersler; 4. Seminerlere ve akademik toplantılara katılma; 5. Yayınlanan akademik materyallerin ve diğer bilgi kaynaklarının değişimi; 6. Özel kısa dönemli akademik programlar. Madde 2: ÖĞRETİM ELEMANI DEĞİŞİMİ 1. Değişim programındaki öğretim elemanı ve araştırmacıların seyahat ve geçim masrafları ev sahibi kurum tarafından karşılanmamakla birlikte, ek mali desteğe ihtiyaç olması halinde, bu durum ev sahibi kurum tarafınca bireysel düzeyde değerlendirilecektir. 2. Ev sahibi kurum, değişim programındaki öğretim elemanı ve araştırmacılara ofis alanı sağlayacak ve kütüphanelere ve diğer tesislere giriş imkânı verecektir. 3. Başka şekilde mutabık kalınmamışsa, bütün değişimler mütekabiliyet esasına göre olacaktır. 4. Öğretim elemanı/araştırmacı değişimleri normalde bir veya iki yarıyılı kapsayacak, fakat karşılıklı mutabakata tabi olarak daha kısa veya uzun süreli ziyaretler de mümkün olabilecektir. 5. Öğretim elemanı/araştırmacı değişimleri ev sahibi kurumun onayına tabidir. 6. Değişim süresince, her akademisyen maaşım mensubu olduğu kurumdan alacak, özel projelerin finansmanı özel müzakereye tabi olacaktır. 7. Ziyaretçi akademisyenler, ev sahibi kuramların ve/veya ev sahibi devletin kanun ve yönetmeliklerine uygun sağlık sigortasına sahip olmak zorundadır. 8. Ders yükleri ile çalışma saatleri ve şartları, ön müzakere ve mutabakata bağlı olarak, ev sahibi kurumun yerleşik kural ve uygulamalarına uygun olmak zorundadır. 9. KIAU ve YTÜ arasındaki protokol, ev sahibi kurum yönetiminin ön onayına tabi olmak üzere, her iki kurumdaki elverişli herhangi bir akademik alanı kapsayabilir. Madde 3: ÖĞRENCİ DEĞİŞİMİ 1. Bu tür başvurular, aynı akademik yıl içinde KIAU ve YTÜ tarafından mütekabiliyet prensibine göre değerlendirilir. 2. Değişim öğrencileri, en çok bir akademik yıl olmak üzere, bir veya iki yarıyıl için (güz veya bahar), diploma verilmeksizin, öğrenci olarak eğitim göreceklerdir. 3. Değişim öğrencileri kredili ders alabilirler. Bu durumda, ev sahibi kurum kendi öğrencilerinin tabi olduğu kanun ve yönetmeliklere göre değişim öğrencilerine transkript ve not verecektir. 5

4. Mütekabiliyet prensibi yürürlükte olduğu müddetçe, ev sahibi kurum değişim öğrencilerinden eğitim ücreti almayacaktır. 5. Değişim öğrencileri, gönderen kurum tarafından tavsiye edilmeli ve bu öğrenciler ev sahibi kurumun yerleşik kural ve prosedürlerine uymalıdır. 6. Değişim öğrencilerinin seyahat ve geçim masrafları ya kendileri, ya bir sponsor veya gönderen kurum tarafından karşılanacaktır. 7. YTÜ ye gelecek olan öğrenciler Türkiye ye gelmeden önce gerekli vizeyi almak zorundadırlar. Bu, İstanbul da uzun süreli oturma izni almak için gereklidir. 8. Değişim öğrencileri, geçim masraflarını karşılayabileceklerine dair onaylı Mali. Durum Beyannamesini ev sahibi kuruma önceden teslim etmek zorundadır. Madde 4: PROTOKOLÜ YENİLEME, SONA ERDİRME VE DEĞİŞTİRME 1. Bu işbirliği protokolü, her iki üniversitenin resmi temsilcisi tarafından iki nüsha olarak imzalanacak ve her taraf kendi nüshasını muhafaza edecektir. 2. Belirtilmesi ve mutabık kalınması dışında, bu protokol ev sahibi kuruma hiçbir mali yükümlülük yüklemeyecektir. 3. İki kurum, her bir müracaatı, bu protokolda yer alan değişim programlarının yürütülmesi dair maddeler çerçevesinde değerlendirecektir. 4. Bu protokolün geçerlilik süresi üç (3) yıldır. Ondan sonra, eğer taraflardan biri altı ay önceden protokolü sona erdirme niyetini bildirmez ise, protokol birer yıllık sürelerle yenilenmiş olur. Bu protokol, her iki kurumun yetkili temsilcileri tarafından imzalandığı andan itibaren yürürlüğe girecektir. 5. Protokolde yer almayan maddeler; her iki kurum tarafından, bu protokol feshedilmeksizin, tek tek belirlenip müzakere edilebilir. Bu protokol her iki tarafın karşılıklı rızasıyla değiştirilebilir. Dört maddeden oluşan bu protokol; ikisi Türkçe, ikisi Farsça ve ikisi İngilizce olmak üzere, 30.10.2013 M,S. / 8.9.1392 H.S. tarihinde üç yıl geçerli olmak suretiyle altı orijinal kopya olarak imzalanmıştır. Çevirileri arasında bir yorumlama farklılığı ya da tutarsızlığı olduğu takdirde, İngilizcesi yürürlükte olacaktır. Her iki taraf, biri Türkçe, biri Farsça ve biri de İngilizce olmak üzere, bu protokolün üç ıslak imzalı orijinal kopyasını muhafaza edecektir. Dr. Remin Hajikhani ' ç. ~HöL^{)CUc>----- President 7 - / / 2./İO / 3 Islamic Azad University, Karaj Branch Karaj, Iran İslam Cumhuriyeti Prof. Dr. jbmail Yüksek R ektör''^ Yıldız Teknik Üniversitesi İstanbul, Türkiye 6

A i j T f e ^ ö J j i J ^ ) L t i s j t ^ i y j j i l tesjfei <uf'ji (_^jlslojs iob-oj!ilflj' jj 3 i J3"^ ^ j3j~^ tijw" <-^>lj^ä'a 3 <3^ 5^ J^3-0 S z (_^ls1 i_ill>-1 r^yjjjloj U kx>!j <äl jl olsw^l»! ^ 5 j j s 3 ^als-juta < " m A Ä - n r ö U 1" ^ " t S ^ < J T ^ <, i n t l ( a ) k i a u.a c.ir :, U J t w w w. k i a u. a c. i r :C ol> V 5 <+ U Y? r f f Y A A * :^ :LyS ü 3 " < S ^ S % J ^ L - J ^ Is l V L > " ^ j j j U j L ( Y i l d i z T e c h n i c a l U n i v e r s i t y ) hxlkj f ^-5 wv.-.. ; iw ^» + 90 2 1 2 236 41 79 <+ 90 2 1 2 383 32 08 L", "< u 5 /. J * J l i J " : ^ U J <4 alclo J j i aj Jn to ffic e P v ild iz.e d u.tr :J ^ l <. h ttp ://w w w.iro.yild iz.e d u.tr :C u L j V 3 CjJuü i-sjls y S Ijo- JJLib i ßJLSLo 4-oli ') 3 J ir ^ ööß ^ 3 a j o L ji^l«o j 3^ö jjj j j S ' jii ijjjl w L^iS" ijua>- J_wojI 3 ^ jl iu jl 1^ j5övisj j 3j.Csii^5" ^0 ojc^j ^;! (33^ A?- jvi.jcji«j (_^jl5laä j^sjis j3^ ^'Uuiso 3 (_ l&o3-9j ^XJL&13-=*- (j^sjjs> f j l.^,j C'.?, tt ^.o j I j «5/.oi)...'..L.; t l ^ *afti f c' *^3^^ q ^111o 1 ^ Jo L j *.: ols^,,-!w (jlslol 7

<5 j LSL/ ti Ls 4-Ljwû j : 1 o o La j _ j J_aJL<îı_o o LS ííi S I j O (j- J ^ 0 <jr-3 <-5J 1 S-«o j _ j j 3 L a 4_i_j^_o j ; ( CuJl_Jl_! (J ) û J I J O 4 J O _9 Ó- İ ^ ^? L5-0 j - ^ ^ J ^ 3 0 ^ jxa - ö L _ > a (5 L z lc I J O 1_»_3. 1 3 L a I j_ L L i ) 3 L a LS- j I j _ L L u ) < LS-^ -ñ 3 J J i3 L- > 0 _^_J l s_9. 3.. Í J u L o 3 j L» ^ j b I 3 3 L a ö ~ u u L J 3 L a j L L x ^ j O <Jx- jlíi. 4 O L e }L b I j _>La) 3 L5_a l_jlí>_j I 0 Ö 1 ) j J d _ i 4 I 3 1 { 0 o J j_ ö J o o 1_33 í ^j-a l_sl<lj I J cs L a 4_a 1 3 j_ j. 6 3 t_1 i ; Jj l_x_) 2 Où L»0 3 L u j I J o t A _ j j o ÍJS jl_ j j g. j L i j 1 > ) Ü J 3_i 3 J J í O J Ö) ^j-jt J l ü > (j j_ L u j 3 L a -4_L_j j_ a <_> j _? I. 1 o L Lu)w_} I o 3 j -mj j I (j 1 Lib s ^ 3_ 3_o ^ 11 o t L a ö 3 L f" _j O 4_J ^Lxi) J Ä! 3 p j 3 j I o I 3 L _ 9 j 1 j o L íl A _ i l o. 2 íxü_» I j I j û I j _ j _ S ) o 3 L a <4_i L Ş L L Í. J_a o j I j _ 9 (_5 I 4 1o t_>_o 1 <0-5 3 J-S _ o O j J J_a I j _ > J _ J 1_LX_o Cj j j_^s *L_j O 'İ O 1_4_x_LS. 3. Û J -Ş -S j 1 j _ J J j - i I 3 - J O j _9_a J -S J O o 3 - ^ Jı_a I j_>- p j _ 3 j o 1 > Ö J o (3 I ^ ( j ä_5 / o l_lu ) I J 1 x_3. 4 (j_ x _ s jjo Jj_9 I j _ J ü j j_ud j O j _ 3 (_S_ J j - h t j j j> I 5 j _ í Ci J_o J j J d í o j _ j. J) j j J_a! j _ > j - olj o o LSL/Í^J I û ) I 3 j j - i I j - J a j b j_l^o ( J - L? / o L L u j! J o 1 l_ J. 5. O _ _J J_a I ) 1 ) j k_o o I ^ n\ 3 1o j I I j o j _ > j > û L L ü I j-_a < J j I i_3 ü J _ «J j J o j ó. 6 A_> İd j_l_æ s j ) j (5 L a o j J J J C?) I ^ I 3 -L-LSLa o ttj 9 I J j d d j_>- I J_i_o. û j j J^a I j _ > «Üd j _J J --0 O I j_5> I ^ j.) J _ j j j (_5_æ J _ j I slo c i j J o O L Ü l J t J>4 _ j 4 _ í 1 ibt_ j ^-é > Lo) I. 7 J L _ ) j 1 ) j _ U -0 Lcü-UJ 3 0 Ö I J J L o J _ ^ J I J 3 J í Out».J 1 J OJ L ) 1_c ujwol-^ I J ^_SL-aJ J J h 0*)Ld *4 O &---) i (j!--)j 1 O Jo J I J-n i J ( ti J L í O-ff Lu) ) (3 J L í 1 «j Û l L o J t_ J > 3 0 J J _ J. 8 1 o U L ííl_ ) l o ô l j j L o 3 < j-i j I 3 9 d H -b J?^ 3 -a_r_æ 3 j L í ^j 1_3 ) í ü j 3_*o (JIlj j j I i3 9 I 3 > 4 ^ J0 3 l o «O 3 j J_a 1 3_>. a_ji I j ( o L L u ) I J o t i 3 j I 8

A ) 1 J o-ujl_s A J Jb j_ J_o t l 5 L a L L u ij j! j_ a j û «d 3-^ Û-J i,- j0 tr-3 o U LLJ I o J û L ^ J : 3 o o 1 «Y T U j K I A U,5 d U L îlj i j S j-uj j 1 j-^ L L i I j J o I ı_3. 1. O w İ j >J_j J_a I _j_> O j J _ j 1_iü_o ö 1_x_La-c i yi)!_u) I (5 La ö j j O j L_)3 _?c_xîj 3I 0 j I j_ L c j I A i O 1 a j I jj_^la_j!.ş :. 2 «( j L^j t j j - i ) L j ) p j 3,, j o L_j > ü j j ts I j _ j i di j j o j j jl- j ^-a t_ia _j I o J Lo). Á - i I J» ts I J J j p j 3 j û j_a I j. Jua) J_La I j-> -L» 9 j o 1 I O j J I j (_5-a) j 0 J >! j Jl 3 I j 3 L5 o ti I ^ 1^ 1 0 c5><ld_j I 0. 3 js <ı> I j _ c j J j CuiL_j I ) j l j j - i «o l i j î u J I û j o a _ j I j J_? j 'i I i ü Pt_aJ ) <( j Jo j j j o il) I j j SLjj j H ~ *^ -9 3 J La û -jl c j j j j _ j J_ j «i_)j. g '"ı j p 1_3 Ou o i /i J P J ^ ıjr* 1 J-%. J _ j L j T j O L / j t S j wl_a ts I J I ^ ts I í J j J (j o j j ^ - İ j J d j J jö I <t_í jj j 1 o j 1 5. 4 jjj> o _ > I j _ j j I c5 ^ ^ I i ^ 6 ^_í 3 J*-áx i I ^ ^ ^ J ^. j_ L -í) 1_ş ^ - ß t-i L s _o j 1 j_3_i_o o L J L jl J I ^ j o S-jÎuJ I O (_S jmjj j! ^ i es 0 d ^ ^ J J ^ (3 I ^ - 5 ) JL ^ a _ â -o o L S j Î l J t o ö! j J 5- jo j ( j _ j 5! j 9 j J i j j _?. J_) j j (jl)l_x_j j I j _j [j_x Jo. >_o j -L-L_J I_<T iz»_j L e j I j O 5 _> Joju) j _ j ts I «i! :> I x o q I J 3 ^ la _ 3 I O J J _ jlu» t5 I a> 4_L_jj_a>. 6 0 o L _ S J d _ i I û I j j j ^ ı u J L jl ju ) I i é L j I j j ( j I j j - p l A - İ I o. J o j J ^ J ^ 5_3 3-â -aùlj I j I j 1? 4 J es 0 Y T U j K I A U 4 j 4 _ i i i o. 7 1 3 I ^ "Mr# ^ J p j ^ <-$ ' J Í3 / ú t J -i I! j Lu) 4_ü_a) I o I j J j_a 3LJLu) I / 2.J ^ J -i ı )JL_î (_5 3*^ 3 -b iûl-o L i l o LS_A _j I o a j j _Ju j j I ^ı_)w_) ti I J _ ı _ u ti i j ) ( A F S ) ^ I «I j I o L S J L J I o ^ > I j 4_jr I_> t j ) j_ c ; 4 o o I o * «-1 j j) o U L ó L J I d j û j_ a ti j I ^ I ^ c i i ^ ^ ^! <- ) ^ J J - - «ó j I 1 j I < L ) (j_^_9 j J a j I _> j_ a j ÜXj^) I o Js j_ C I J_j j O > Aj> j O. ö j İ I D J_ü> I _9_> j L_x_Lj>- I j O I j L a 4jt-uX j ó j I j I j 9 ı3- * 3 -> 0 ^ c i^j^ j 0 0-2. O JLa I j j i j I j j - i 0 0 U L L J I O J J (i I L5- J I o -4_L_) j_a> g-jwâ 9

o I ó a Qii 1 /.t I j ) I j La L 1 a > j I Á > j_a «o 1 *v «i >1û j J j-a. J. 0 j J J _ L a I ± J~ LS- j L - j j j I _» l is >I j _ > I (j T j I 0 í)_j. j j d 1 J J L a ) ( 3 ) 4-u> J S - J j J ( j - j I J I L L ï I O J _ 0. 4 j I _j_a 4_SL>_) t o e O _3_iü (_5 0 J J J * I ' I i! I <* l J- 3 ^ J p">lc I (J-S 3 j j j I L > (jo j ^ lp- j o I j Js j - > J - j L f J -x 9 o 1 o 6 j I j _ j I ^ _ 3 3 _ L > ö 1 o 1_İL) ia-aj j _ 3 4 _ i L5J t _ j j I 3 j I J_ ) j j J (j J I. J > J Lc. JJO}!_s ^^-0 IJ_> I JwJ I 3 t J_j ) J_J L _o I 4 J j o j 0 u _ j I j _ j t_5 o < J_31 j _ i ó JI j t <5 j I 3r- - 5 4_SL_L_j I j j J _ j ù j - x S j I J - J JLa j! 3 j O j j o y x - 3 j _b Ja-u> j_ 3 (j-t-ijjo J_j Lr I j J J L J jj j (j j I. a_)l c ^y-i-lo l j J J L J jj j. JLa) I J ^ _ 0 ^^Ls I J >I 3 (_5 La (j I j j A j 2 A jkj.ijwj 6 j 0 o J 1 o 4 j 0 J J L J S j j _ j (j_ j I ğ_>j i 3 J Û ^julj_l5l_> I A ^ímí_) 2 j á > «LPt-uJ_) 2 Í I 9 1 j <_9 J Lzi_0 ci j-?l-a... A./ t A......... U ö_iî & o [_J 1 oj A jui t ) J æ c_5 ^ J ^ c5 ^ ^ ^ ^ ^ ^ * _9 J_LÔ! I j j LolS^_) i_r Js j) sl> j J q - J j l 4_á_ o_3 6 j_ a. ül-u) I j û ü j t a_5 1 j c it L L ji I Ci j j j. J_JLLaL_a I j j 1 L L ; I ^ I j I X jd I _9_> J -«-c íl)la (j I _51 ««í_o 1 ) ^ j 1 L j 0 I Lo j_x_ojl_l3 i j o JLu) L l^j I J^ o I t5 La j I J * ^ 3 I. Cxm > I 0 J_a I j L L L > i j J. H L<i ( ^ ' L > O - H 1 J tísluds ^ j J - x x Le'51 j j - u L Í j _ j ^ 3. I P a0 - d>lu) 1 1 j l o L J L A _ } 1 üílá- j j j _ > j l L j > ts -^-â e L l A J 1 j o,lx- i J J d j> \ s I j - j! 45 J 3-4 & - } í / z / j L s l ' t 1 4 / / / j? o r t 10