T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim Şubat 1988 ÇARŞAMBA. Milletlerarası Sözleşme

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim 1920. 17 Şubat 1988 ÇARŞAMBA. Milletlerarası Sözleşme"

Transkript

1 T.C. Resmî Gazete Kuruluş Tarihi : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim 1920 Yönetim ve yazı işleri için Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğüne başvurulur. 17 Şubat 1988 ÇARŞAMBA Sayı : YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Karar Sayısı : 87/12349 Milletlerarası Sözleşme 21 Aralık 1979 tarihinde Paris'te imzalanan ekli "Avrupa Bölgesindeki Devletlerde Yüksek Eğitimle İlgili Çalışma, Diploma ve Derecelerin Tanınmasına Dair Sözleşme"nin onaylanması; Dışişleri Bakanlığı'nın 12/8/1987 tarihli ve KİİÇ-II sayılı yazısı üzerine, 31/5/1963 tarihli ve 244 sayılı Kanunun 3 üncü ve 5 inci maddelerine göre, Bakanlar Kurulu'- nca 14/12/1987 tarihinde kararlaştırılmıştır. T. ÖZAL Başbakan Kenan EVREN Cumhurbaşkanı İ. K. ERDEM Devlet Bak.-Başbakan Yrd. A. TENEKECİ Devlet Bakanı H. ERTEM Adalet Bakanı A. K. ALPTEMOÇİN Maliye ve Gümrük Bakanı I. PEKEL Ulaştırma Bakanı H. C. ARAL Sanayi ve Ticaret Bakanı K. OKSAY Devlet Bakanı M.T.TİTİZ Devlet Bakanı Z. YAVUZTÜRK Milli Savunma Bakanı M. EMİROĞLU Milli Eğt. Genç. ve Spor Bak. H. C. GÜZEL Devlet Bakara A. KARAEVLİ Devlet Bakanı A. SELÇUK İçişleri Bakanı i. S. GİRAY Bayındırlık ve Iskan İskan Bak. H. H. DOĞAN Tarım Orman ve Köyişleri Bakanı S. N. TÖREL Enerji ve Tabii Kaynaklar Bakanı M. V. DİNÇERLER Devlet Bakanı A. BOZER Devlet Bakanı V. HALEFOĞLU Dışişleri Bakanı M. KALEMLİ Sağ. ve Sos. Yard. Bak. M. M. TAŞÇIOĞLU Çalışma ve Sosyal Güvenlik Bakanı A. M. YILMAZ Kültür ve Turizm Bakanı Yürütme veidarebölümü Sayfa : 1 Resmî Gazete Kodu : Resmî Gazete Fihristi 32. Sayfadadır.

2 Sayfa : 2 RESMÎ GAZETE 17 Şubat 1988 Sayı : Avrupa Bölgesindeki Devletlerde Yüksek Eğitimle İlgili Çalışma, Diploma ve Derecelerin Tanınmasına Dair Sözleşme İşbu Sözleşmeye taraf Avrupa Bölgesi Devletleri, UNESCO Genel Konferansı'nın Avrupa'da işbirliği ile ilgili kararlarında çeşitli vesilelerle belirttiği gibi uluslararası eğitim, bilim, kültür ve iletişim alanlarında UNESCO Yasasındaki ilkelere uygun bir işbirliğinin bansın devamı ve uluslararası karşılıklı anlayışın sağlanması konularında önemli bir rol oynadığını hatırlayarak, Dillerinin çeşitliliğine, ekonomik ve sosyal sistemlerindeki farklara rağmen kültürleri arasında yakın bir ilişki bulunduğunu müdrik ve eğitim alanında işbirliğinin halklarının mutluluğu ve sürekli refahı doğrultusunda güçlendirilmesine istekli olarak, Helsinki'de toplanan Devletlerin (1 Ağustos 1975) Avrupa Güvenlik ve İşbirliği Nihaî Senedinde, "karşılıklı kabul edilebilir şartlar dahilinde" iştirakçi Devletlerin öğrenci, öğretmen ve bilim adamlarının birbirlerinin eğitim, kültür ve bilim kuruluşlarına girme şartlarını iyileştirme niyetini ifade ettiklerini, özellikle akademik derecelerin ve diplomaların gerekli ise hükümetlerarası anlaşmalar veya üniversiteler ve diğer yüksek öğrenim ve araştırma kurumları arasında doğrudan düzenlemeler yoluyla karşılıklı tanınmasını ve akademik derece ve diplomaların muadelet ve denkliği problemlerinin daha doğru bir değerlendirmesini sağlama niyetini belirttiklerini hatırlayarak, Bu hedeflere ulaşmayı kolaylaştırmak amacıyla sözleşmeye taraf Devletlerin çoğunun özellikle diplomaların denkliği veya tanınması konusunda kendi aralarında ikili veya dar bölge esasına dayalı anlaşmalar yaptıklarını ancak ikili ve dar bölge plandaki gayretlerini takip eder ve arttırırken bu planda aralarındaki işbirliğini bütün Avrupa bölgesine yaymak arzusunda olduklarını hatırlayarak, Avrupa bölgesindeki yüksek öğrenim sistemlerinin çok çeşitli oluşunun muhafaza edilmesi gereken çok zengin kültürel bir değer teşkil ettiğine inanarak, Avrupa bölgesi tüm halklarının bütünüyle bu zengin kültürel değerden her Akit Devletin yurttaşlarına diğer Akit Devletlerin öğrenim kaynaklarına girişi kolaylaştırarak, özellikle Akit Devletler yurttaşlarına öğrenimlerini birbirlerinin yüksek öğrenim kurumlarında devam ettirme hakkı tanıyarak, yararlanmalarını sağlamaya istekli olarak; Daha üst eğitim düzeylerine kabul edilebilmek için sosyal ve milletlerarası hareketlilik içerisinde kişinin elde ettiği diplomalarla belgelenen bilgileri ve yetkili mercilerce geçerli sayılan ölçüde diğer şahsi yeteneklerini gözönüne alan ve yetişme seviyesini değerlendirmeye imkân veren eğitimin tanınması kavramının kullanılması gerektiğini dikkate alarak, Bütün Akit Devletler tarafından, herhangi birinde alınan diplomaların, derecelerin, sertifikaların ve çalışmaların tanınmasının, kişilerin milletlerarası dolaşımını, fikirlerin, bilginin ve bilimsel ve teknolojik tecrübenin mübadelesini geliştirmek amacına yönelik olduğunu dikkate alarak; ve yabancı öğrencilerin diploma ve çalışmalarının, onlara yerel öğrencilerden daha fazla hak tanınmasını gerektirmeyeceği şartıyla yabancı öğrencilerin, yüksek öğrenim kurumlarına kabul edilmelerini arzuya şayan görerek: Bu tanımanın; 1. Ülkelerinde mevcut olan öğrenim ortamlarının müşterek menfaat için mümkün olduğunca etkili bir şekilde kullanılmalarını sağlamak 2. Öğretmenlerin, öğrencilerin, araştırmacıların ve meslek mensuplarının daha fazla dolaşım imkânlarına sahip olmalarını temin etmek, 3. Bunların ülkelerine dönüşlerinde karşılaşılan güçlükleri, dışarıda eğitim görmüş kişiler sayesinde hafifletmek, için lüzumlu olan şartlardan birini meydana getirdiğini not ederek, Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 2

3 17 Şubat 1988 Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 3 Hayat boyunca öğrenimin teşvik edilmesi, eğitimin demokratikleştirilmesi, ve her ülkenin kültürel yapısına uygun olarak yapısal, ekonomik, teknolojik ve sosyal değişmelere yer veren bir eğitim politikasının benimsenmesi ve uygulanması prensiplerini dikkate alarak, çalışmaların, sertifikaların diplomaların ve derecelerin mümkün olan en geniş şekilde tanınmasını arzulayarak, Özellikle milli, iki taraflı, bölge içi ve çok taraflı olup halihazırda mevcut ya da bu amaçla kurulacak mekanizmalar yoluyla girişecekleri uyumlu ve canlı bir harekete başlangıç noktası teşkil edecek bir sözleşme ile, ileride bu konularda yapacakları işbirliğini hükme bağlamaya ve düzenlemeye kararlı olarak, Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Teşkilâtı Genel Konferansının tesbit etmiş olduğu nihai hedefin, "bütün ülkelerdeki yüksek öğrenim ve araştırma kurumlarınca verilen derecelerin, diplomaların ve sertifikaların tanınması ve geçerliliğine dair milletlerarası bir sözleşme hazırlanması" olduğunu hatırda tutarak, AŞAĞIDAKİ HUSUSLARDA ANLAŞMIŞLARDIR : I TANIMLAR Madde 1 1. İşbu Sözleşmenin amacına uygun olarak, yükseköğrenime ilişkin yabancı bir sertifikanın, diplomanın veya derecenin "tanınması", bir Akit Devletin yetkili makamları tarafından bunların kabulü ve hamillerine o Akit Devlet içinde, sözkonusu yabancı belge ile kıyaslanabilirliği yetkili makamlar tarafından takdir olunan milli bir sertifikaya, diploma veya dereceye sahip olanların faydalanmakta oldukları hakların verilmesi manasına gelir. Bu itibarla tanıma aşağıdaki anlamlara gelir. a) Bir sertifikanın, diplomanın ya da derecenin daha yüksek düzeyde bir öğrenimin yüklenilmesi veya yürütülmesi amacı ile tanınması, bunların hamillerine herhangi bir Akit Devlette verilen benzer nitelikleri sertifika, diploma veya derecelerin sahiplerine uygulanan aynı şartlarla kabul edilme hakkını verecektir. Bu tanıma, yabancı sertifika, diploma ya da derece hamilini, bu tanımayı yapan Devlet ülkesindeki ilgili yükseköğrenim veya araştırma kurumuna kabul için gerekli olabilecek şartlara (bir diploma veya derece sahibi olmaya ilişkin şartlar haricinde) uyma zorunluluğundan bağışık kılmaz. b) Yabancı bir sertifikanın, diploma ya da derecenin, bir mesleğin icrası amacı ile tanınması, hamilinin o mesleğin icrası için gerekli teknik eğitimi almış olduğunun tanınması anlamına gelir. Buna rağmen böyle bir tanıma, yabancı sertifika, diploma veya derece hamilini, ilgili Akit Devletlerin yetkili resmi ya da mesleki teşekkülleri tarafından o mesleğin icrası için konulmuş olabilecek yürürlükteki diğer şartlara uyma zorunluluğundan bağışık kılmaz. c) Bununla beraber, bir sertifika, diploma ya da derecenin tanınması, hamilini, diğer bir Akit Devlete, o belgenin verilmiş olduğu ülkedekinden daha fazla haklara sahip kılmayabilir. 2. İşbu Sözleşmenin amaçları bakımından, "kısmi öğrenim", tam bir öğrenim programı teşkil etmemekle birlikte bilgi ve maharetin kazanılmasına belirgin bir katkısı olan öğrenim ve öğretim süreleri anlamına gelir. II AMAÇLAR Madde 2 1. Akit Devletler, barış ve uluslararası anlayış yolunda Avrupa bölgesindeki bütün milletler arasında aktif işbirliğini teşvik ve UNESCO'nun diğer üye devletleri ile aralarında mevcut eğitim, teknolojik ve bilimsel potansiyellerinin daha geniş şekilde kullanılması hususunda daha etkili bir işbirliğinin geliştirilmesi için müştereken hareket etmek suretiyle katkıda bulunmaya niyet ederler. 2. Akit Devletler, aşağıda belirtilen amaçlara yönelik olarak milli mevzuatları ve anayasal yapılan ve yürürlükteki hükümetlerarası anlaşmaların çerçevesi içinde resmen yakın işbirliğinde bulunmaya kararlılıklarını kesin olarak beyan ederler: Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 3

4 Sayfa : 4 RESMÎ GAZETE 17 Şubat 1988 Sayı : a) Mevcut eğitim ve araştırma kaynaklarını bütün Akit Devletlerin çıkarları Genel Eğitim politikaları ve idari yöntemleri çerçevesinde mümkün olduğu kadar etkin kullanmaya imkan vermek ve bu amaçla: (I) Yükseköğrenim kurumlarını, herbir Akil Devletten öğrenci ve araştırmacılara mümkün olduğu kadar geniş şekilde açık tutmak; (II) Bu kişilerin çalışmalarını, diplomalarını, sertifikalarını ve derecelerini tanımak; (III) Alınan kredilerin, çalışma konularının, sertifikaların, diplomaların, derecelerin ve yükseköğrenime giriş şartlarının mukayesesini sağlayacak bir sistemin uygulanmasını kolaylaştırmak amacıyla, mümkün olduğu kadar benzer terminoloji ve değerlendirme ölçülerini hazırlamak ve kabul etmek; (IV) Yetkili makamlar tarafından kabul edilebilir bulunduğu sürece, sertifika, diploma ve derecelerle tasdik edilmiş olan kazanılmış bilgi seviyesini ve kişinin ilgili diğer niteliklerini gözönünde tutarak, ileri öğrenim safhalarına kabul hususunda dinamik bir yaklaşımı benimsemek; (V) Yükseköğrenim düzeyindeki bilgilerin toplumlararası niteliği gözönünde tutulmak suretiyle, ulaşılan öğrenim düzeyine ve alınan derslerin muhtevasına dayanarak kısmi öğrenimlerin değerlendirilmesi için esnek ölçüler benimsemek; (VI) Çalışmaların, sertifikaların, diplomaların ve derecelerin tanınmasına ilişkin bilgi mübadelesinin sistemini kurmak ve geliştirmek; b) Yükseköğrenime giriş koşullarının uyumlu hale getirilmesi de dahil olmak üzere Akit Devletlerdeki müfredat programlarını ve yükseköğrenimin planlanması ve teşviki metodlarını, sadece ekonomik, sosyal ve kültürel gelişmenin ihtiyaçları, her ülkenin politikaları ile, Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Teşkilâtı yetkili organlarının tavsiyeleri arasında yeralan ve eğitimin kalitesinin sürekli ıslahına, hayat boyunca öğrenimin teşvikine ve eğitimin demokratikleştirilmesine ilişkin hedefler esasına dayalı olarak değil aynı zamanda insan kişiliğinin» milletler arasındaki anlayışın hoşgörünün ve dostluğun gelişmesi hedefleri ve genel olarak İnsan Hakları Evrensel Beyannamesi, Milletlerarası İnsan Hakları Sözleşmeleri ve Eğitimde Ayırımcılığa karşı UNESCO Yasasında eğitim konularına ilişkin insan haklarının bütün hedeflerine ulaşma esasına dayalı olarak ve sürekli bir şekilde ilerletmek; e) Öğrenimlerin ve akademik vasıfların ve üniversite diploma ve derecelerinin kıyaslanabildiği, tanınması veya muadeleti konularında bölge ve dünya çapındaki işbirliğini geliştirmek. 3. Akit Devletler bu maddede tarif edilen hedeflere ulaşmak amacı ile, milli, iki taraflı, çok taraflı bölge içi, bölgesel /veya sair anlaşmalar, üniversiteler veya diğer yükseköğrenim kurumları arası düzenlemeler ve yetkili milli veya milletlerarası teşkilâtlar ve organlarda yapılacak düzenlemeler yoluyla, uygun olacak bütün teşebbüsleri yapmak üzere anlaşmışlardır. III DERHAL GİRİŞİLECEK UYGULAMALARA İLİŞKİN TAAHHÜTLER : Madde 3 1. Akit devletler. Madde 1, Paragraf l(a)'da tarif edildiği üzere, diğer Akit Devletlerce verilen ve yükseköğrenime giriş imkanı sağlayan orta öğrenimden ayrılma sertifikalarını ve diğer diplomaları hamillerinin ilgili Akit Devletler ülkelerinde yerleşik yükseköğrenim kurumlarında öğrenim yapabilmelerine imkan vermek maksadıyla, tanıma işlemini gerçekleştirme yolunda bütün uygun tedbirleri almak üzere anlaşmışlardır. 2. Bununla beraber, belirli bir öğrenim kurumuna kabul edilme Madde 1, Paragraf (a)'daki hükümler saklı kalmak üzere, o kurumda yer bulunmasına ve ayrıca sözkonusu öğrenimi faydalı şekilde yapabilmek için gerekli olan lisan bilgisine ilişkin koşullara bağlı olabilir. Madde 4 1. Akit Devletler aşağıda belirtilen amaçlara yönelik bütün uygun tedbirleri almak hususunda anlaşmışlardır : Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 4

5 17 Şubat 1988 Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa : 5 a) Madde 1, Paragraf l(a)'da tarif edildiği üzere, sertifikaların, diplomaların ve derecelerin hamillerinin ülkelerinde yerleşik yükseköğrenim kurumlarında ileri öğrenim ve eğitimlerini yapmalarına ve araştırmalara girişmelerine imkan sağlamak üzere bu belgelerin tanınmasını sağlamak; b) Diğer Akit Devletlerde bulunan yüksek öğrenim kurumlarında yapılan kısmî olmayan eğitimin takibi amacıyla, tanınabilecek ölçülerin mümkün olduğu kadar tarifini yapmak. 2. Yukarıdaki Madde 3, Paragraf 2'nin hükümleri bu maddenin kapsadığı durumlara tatbik edilecektir. Madde 5 Akit Devletler, Madde 1, Paragraf l(b)'nin öngördüğü manada bir mesleğin icrası amacıyla diğer Akit Devletlerin yetkili makamlarınca verilmiş olan sertifika, diploma ya da derecelerin etkin bir şekilde tanınmasını sağlamak üzere, uygun olan bütün işlemleri yapmak için anlaşmışlardır. Madde 6 Bir Akit Devletin ülkesindeki eğitim kurumlarına kabul, kısmı öğrenimlere ilişkin krediler veya mesleki faaliyete geçiş ile ilgili olarak verilecek kararların o devletin kontrolü dışında olduğu hallerde o Devlet işbu sözleşmenin metnini ilgili kurum ve makamlara gönderecek bir Sözleşmenin II. ve III. bölümlerinde yeralan prensiplerin onlar tarafından kabulünü sağlamak için elinden gelen gayreti gösterecektir. Madde 7 1) Tanıma işleminin, muayyen bir Akit Devletin tanınmış olan kurumlarında yapılan öğrenimlere ve elde edilen sertifika, diploma ya da derecelere ilişkin olduğu gözönünde tutularak, bu öğrenimleri yapmış ya da bu sertifikaları, diplomaları ya da dereceleri elde etmiş olan herhangi kişi, uyruğu veya siyasi veya hukuki statüsü ne olursa olsun yukarıda 3., 4. ve 5. Maddelerde yeralan hükümlerden yararlanmaya hak kazanacaktır. 2) Akit olmayan bir Devletin ülkesinde, yukarıda 3., 4. ve 5. Maddelerde tarif edilenlerle kıyaslanabilecek sertifika, diploma veya derecelerden bir ya da daha fazlasını almış olan herhangi bir Akit Devlet vatandaşı, sahibi olduğu sertifika, diploma veya derecelerin kendi ülkesinde ve öğrenimini devam ettirmek istediği ülkede tanınmış olmaları şartıyla, aynı maddelerde öngörülen hükümlerin kendisine tatbik imkanından yararlanır. IV UYGULAMA MEKANİZMALARI Madde 8 Akit Devletlerden Madde 2'de tanımlanan hedeflere ulaşmak için çalışmayı deruhte edecekler ve yukarıda 3., 4. ve 6. maddelerde getirilen yükümlülüklerin yerine getirilmesi aşağıdaki vasıtalarla sağlamak için etlerinden gelen çabaları sarfedeceklerdir : (a) (b) (c) Madde 9 Milli kuruluşlar Madde 10'da tarif edilecek olan bölgesel komite, İkili ya da bölge içi kuruluşlar. 1. Akit Devletler, işbu Sözleşmede belirlenen amaçlara ulaşılmasının ve yükümlülüklerinin yerine getirilmesinin milli alanda, ister resmi ister özel olsun çok sayıda milli makamların, özellikle üniversitelerin, değerlendirme tasdik organlarının ve diğer öğrenim kurumlarının çabaları arasında yakın işbirliği ve eşgüdüm gerektireceğini kabul ederler. Bu nedenle, işbu sözleşmenin uygulanmasına ilişkin sorunların incelenmesini, ilgili bütün sektörler ile bağlantı kuracak ve uygun çözümler önerecek alakalı milli organlara bırakacaklardır. Ayrıca, Akit Devletler, bu milli organların etkili çalışmalarını hızlandırmak için gerekecek bütün uygun tedbirleri alacaklardır. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa: S

6 Sayfa : 6 RESMÎ GAZETE 17 Şubat 1988 Sayı : Akit Devletler, yükseköğrenimdeki çalışmalar, diplomalar ve dereceler ile diğer akademik vasıflara ilişkin faaliyetlerinde kendilerine yararlı olacak bütün bilgileri toplamak için birbirleriyle işbirliği yapacaklardır. 3. Her milli organ, yükseköğrenimdeki çalışmalar, diplomalar ve derecelerle ilişkili faaliyetlerinde kendisine yararlı olacak bütün bilgileri ya kendisi toplamak, işlemek ve dosyalamak ya da, bu konuda ihtiyaç duyacağı bilgileri başka bir milli dokümantasyon merkezinden kısa bir süre içinde temin edebilmek üzere gerekli araçları hizmetinde bulunduracaktır. Madde Bu amaçla, Akit Devletlerin Hükümetlerinin temsilcilerinden meydana gelen bir Bölgesel Komite kurulmuştur. Komite'nin sekreterliği, Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Teşkilâtının Genel Direktörüne verilmiştir. 2. İşbu anlaşmayı onaylamakla görevli diplomatik konferansa katılmak üzere davet edilen Avrupa Bölgesi'nin akit olmayan devletleri Bölgesel Komite'nin toplantılarında da yer alabileceklerdir. 3. Bölgesel Komite'nin görevi işbu Sözleşmenin uygulamasını takip etmek olacaktır. Bu komite, Akit Devletlerin, Sözleşmenin uygulanmasında sağlanan ilerleme ve karşılaşılan engeller hakkında kendisine iletilecekleri devre raporları ile, işbu sözleşme ile ilgili olarak Sekreterlik tarafından yürütülen çalışmaları alacak ve inceleyecektir. Akit Devletler, Komiteye en az iki yılda bir kere olmak üzere rapor vermeyi yükümlenirler. Bölgesel Komite'nin diğer bir görevi, bölge Devletleri arasında, Yükseköğrenimdeki çalışmalar, diplomalar ve derecelerle ilgili bilgi ve belge toplanması, neşri ve mübadelesini teşvik etmek olacaktır. 4. Bölgesel Komite, icap eden hallerde Akit Devletlere işbu Sözleşmenin uygulanmasına ilişkin genel ya da özel mahiyette tavsiyelerde bulunacaktır. Madde Bölgesel Komite, her toplantısı için Başkanını seçecek ve tüzük kurallarını tesbit edecektir. En az iki yılda bir olağan toplantısını yapacaktır. Komite ilk toplantısını, altıncı onay, uygun bulunma veya kabul belgesinin tevdi edilmesinden üç ay sonra yapacaktır. 2. Bölgesel Komite'nin sekreterliği, Komite toplantılarının gündemini Komiteden aldığı talimatlara ve tüzük hükümlerine uygun olarak hazırlar. Sekreterlik, milli kuruluşlara faaliyetleri ile ilgili gerekli bilgileri elde etmelerinde yardımcı olacaktır. V. DOKÜMANTASYON Madde Akit Devletler, yükseköğrenim ve diğer akademik vasıflara ilişkin çalışmalar, sertifikalar, diplomalar ve derecelerle ilgili bilgi ve belgeleri birbirleriyle teati edeceklerdir. 2. Akit Devletler, mevcut metod ve mekanizmalar ile milli, bölgesel, bölge içi ve milletlerarası organlar ve özellikle Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Teşkilâtı tarafından toplanan bilgileri dikkate alarak, yükseköğrenimde çalışmaların, sertifikaların, diplomaların ve derecelerin tanınmasına ilişkin gerekli bütün bilgilerin toplanması, işlenmesi, sınıflandırılması ve neşri için metod ve mekanizmaların geliştirilmesini teşvik etmek yolunda gayret sarfedeceklerdir. VI. Madde 13 ULUSLARARASI TEŞKİLATLARLA İŞBİRLİĞİ Bölgesel Komite, işbu Sözleşme'nin mümkün olduğu kadar tam uygulanabilmesini sağlamak amacı ile, çabalarını yetkili milletlerarası hükümetlerdışı resmi ve gayriresmi örgütlerle birleştirilmek için bütün uygun düzenlemeleri yapacaktır. Sözkonusu hususu özellikle, Avrupa Bölgesi Devletlerindeki diplomaların tanınması konusundaki bölgelerarası anlaşma ve sözleşmelerinin uygulanması ile sorumlu kılınmış hükümetlerarası kurum ve kuruluşlara uygulanır. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 6

7 17 Şubat 1988 Sayı: RESMÎ GAZETE Sayfa: 7 VII. BİR AKİT DEVLETİN YETKİSİ ALTINDA FAKAT KENDİ TOPRAKLARI DIŞINDA YERLEŞİK YÜKSEK ÖĞRENİM KURUMLARI Madde İşbu Sözleşmenin hükümleri, bir Akit Devletin kendi ülkesinin dışında dahi yerleşik olsa, kendi denetimi altındaki herhangi bir yükseköğrenim kurumunda yürütülen çalışmalara, alınan sertifikalara, diplomalara ve derecelere de uygulanır, (öğrenim kurumunun bulunduğu devletin yetkili makamlarının muhalefeti olmadığı sürece) 2. Bir yükseköğrenim kurumu, hepsi işbu Sözleşmeye Akit Devlet olmayan birden fazla Devletin yetkisine tabi olduğu takdirde, işbu Sözleşmenin sözkonusu yükseköğrenim kurumuna tam ve kısıtsız uygulanmasını teminen, Akit olmayan ilgili Devlet veya Devletlerin rızasını almak ve kendisine sunulacak resmi bir bildirim ile genel Direktörü bu husustan haberdar etmek sorumluluğu ilgili Akit Devletlere ait olacaktır. VIII. ONAYLAMA, UYGUN BULMA, KATILMA VE YÜRÜRLÜĞE GİRME Madde 15 İşbu Sözleşme, bu Sözleşme'nin kabulü ile görevli Diplomatik Konferansa katılmak üzere davet olunmuş Avrupa bölgesi ülkelerinin ve Vatikan'ın imza ve onayına, uygun bulunmasına veya kabulüne açık olacaktır. Madde Birleşmiş Milletlere, ihtisas teşekküllerinden birini veya Uluslararası Atom Enerjisi Ajansı'na üye olan veya Uluslararası Adalet Divanı Yasasına taraf olan diğer Devletlerin işbu Sözleşmeye katılmaları uygun bulunabilir. 2. Bu husustaki talepler, bu maddenin 3. paragrafında sözü edilen Ad Hoc Komite toplantısından en az üç ay önce Akit Devletlere iletilmek üzere, Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Teşkilâtı Genel Direktörüne bildirilecektir. 3. Akit Devletler, böyle bir talebi kabul etmek üzere hükümetlerin'den açık yetkiyi haiz her Akit Devletten bir temsilciden oluşan bir Ad Hoc Komite şeklinde toplanacaklardır. Böyle durumlarda komitenin-karar alması için Akit Devletlerin üçte iki çoğunluğu gerekecektir. 4. Bu usul ancak, işbu Sözleşmenin 15. maddesinde belirtilen ülkelerden en az yirmisi tarafından onaylanması, uygun bulunması ya da kabul edilmesinden sonra uygulanacaktır. Madde 17 İşbu sözleşmenin onaylanması, uygun bulunması veya kabulü ya da Sözleşmeye katılınması, onay, uygun bulma, kabul ya da katılma belgesinin Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Teşkilâtı Genel Direktörüne tevdi edilmesi ile gerçekleşecektir. Madde 18 İşbu sözleşme, beşinci onay, uygun bulma ya da kabul belgesinin tevdi edilmesinden bir ay sonra sadece onay, uygun bulma veya kabul belgelerini tevdi eden Devletler bakımından yürürlüğe girecektir. Sözleşme, diğer her bir Devlet için, o Devletin onay, uygun bulma, kabul ya da katılma belgesini tevdi etmesinden bir ay sonra yürürlüğe girecektir. Madde Akit Devletler işbu sözleşmeyi kendileri bakımından feshetme hakkına sahip olacaklardır. 2. Fesih, Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Teşkilâtı Genel Direktörüne tevdi edilecek yazılı bir belge ile bildirilecektir. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 7

8 Sayfa : 8 RESMÎ GAZETE 17 Şubat 1988 Sayı : Fesih, fesih bildiriminin alınmasından oniki ay sonra yürürlüğe girecektir. Bununla beraber, işbu Sözleşmenin bükümlerinden yararlanarak, Sözleşmeyi fesheden Devletin ülkesinde öğrenimlerine devam etmekte olan kişiler, başlamış oldukları öğrenimlerini bitirebileceklerdir. Madde 20 Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Teşkilâtı Genel Direktörü, taraf olan devletleri bu anlaşmanın 15. ve 16. maddelerde sözü edilen diğer devletleri ve de Birleşmiş Milletleri, 17. maddede ifade olunan onay ve kabul belgelerinin ibrazından ve 19. maddede imkan tanınan çekilme durumlarından haberdar edecektir. Madde 21 Birleşmiş Milletler Beratı'nın 102. maddesi gereği, bu anlaşma, Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Teşkilâtı Genel Direktörü'nün isteği üzerine, Birleşmiş Milletler Genel Sekreterliğine kaydolunur. Tüm bu maddeleri gözden geçirdikten sonra aşağıda imzası bulunan temsilciler, tam yetkiye sahip olarak bu anlaşmayı imzalamışlardır. İşbu Anlaşma Paris'te 1979 Aralık ayının 21. günü İngilizce, Fransızca, Rusça ve İspanyolca olmak üzere dört ayrı dilde ve dört metin de aynı derecede muteber olmak kaydıyla Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Teşkilâtı arşivlerine konacak tek bir kopya halinde tanzim edildi. Bu anlaşmanın, 15, ve 16. maddelerde sözü edilen tüm devletlere ve Birleşmiş Milletlere tasdikli birer kopyası gönderilecektir. CONVENTION SUR LA RECONNAISSANCE DES ETUDES ET DES ETUDES ET DES DIPLOMES RELATTİFS A LOENSEIGNEMENT SUPERIEUR DANS LES ETAIS DE LA REGION EUROPE PREAMBULE Les Etats apportenant ala région Europe, Parties ala présente Convenicion, Reppeîant que, comme l'a constaté adiverses repsises la Conférence générale de l'uneseo dans ses reésolutions relatives à coopération eurspéenne,"le dévelopment de la coopfation entre les nations dans les domaines de l'éducation, de la science, de la culture et de l'in formation conformément aux pîrnciper de t'acte Constituti de î'unesco, Joue un rôle essent el dans l'oeure de paix et de compréhension internationale" Conscients des rapports étroits existant entre leurs cultires maigre la diversiti des langues et les différences des régimes économiques et sociaux et désireux de renforcer leur coopération dans le domaine de l'éducation et de la formation dans l'intérêt du bien-être et de la prospérité permanente de leurs peuples, reppeîant que les Etats reunîs &A Helsinki ont, dans l'acte final de la Conférence pour la sécurité et la coopération en Europe du in aoou 1975, exprimé leur intention ' 'd'ar-'horer dans des conditions mutuellement acceptables, l'acceès aux établissements d'enseignement, ainsi qua x institutions culturelles et siceniifiques, des étudiants, des enseignants et des hommes de science des Etats participants,... notoinment..., an parvenant à la reconnaissance mutuelle des grades et diplômes universitaires, soit, sbi nécessarier, par voie d'accords entre gouvernements, soit par voie d'arrangement directs entre les Universités et autres institutions d'en seignement supérieur et de recherche" et "en favorisant une évalu tion plu exacte des problèmens relatifs à la comparaison et à l'équivalence des grades et des diplômes universitaires" Reppeîant que 2a plupart des Etats contractants ont déjà, en vue de promonvoir la réalisation de ces objectifs, counîu entre eux des accords bilatéraux ou sous-régionaux portant notamment sur l'équivalence ou la reconnaisance des diplômes; mais désireux, tout en poursuivant et en intensifiant leurs efforts sur les plans milatéra! et sous-réqional, d'atonder leur coopération dans ce domaine al'ensemble de la région Egucoop, Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 8

9 17 Şubat 1988 Sayı : RESMÏ GAZE TE Sayfa : 9 Convaincus que la grande diversité des systèmes d'enseignement supérieur existant dans la région Europe constitue une richesse culturelle exceptionnelle qu'il coonvient de sauvegarder, et désireux de permettre à l'ensemble de leurs populations de bénéficier pleinement de cette richesse culturelle en facilitant aux habitants de chaque Etat contractant l'accès aux ressources d'éducation des autres Etats contractants et nuotamment en les autorisant à poursuivre leur formation dans les établissements d'enseignement supérieur de ces autres Etats, Considérant qu'il convient de recourir, pour autoriser l'admission aux étapes d'études ultérieures, à la conception de la reconnaissance des études qui, dans une perspective de mobilité tant sociale qu'internationale, permet d'évaluer le niveau de formation atteint en tenant compte des connaissances attestées par les diplômes obtenus, ainsi que de toute autre compétence individuelle approprée dans la mesure cù celle-ci peut être jugée valable par les autorités compétentes, Considérant que ta reconnaissance par l'ensemble des Etats contractants des études faites et des diplômes obtenus dans l'un quelconque d'entre eux a pour but d'intensifier la mobilité internationale des personnes et les échanges d'idées, de connaissances et d'expériences scientifiques et technologiques, et qu'il est souhaitable d'accueillir les étudiants étrangers dans les établissements d'enseignement supérieur, étant entendu que la reconnaissance de leurs études ou diplômes ne pourra leur conférer plus de droits qu'aux étudiants nationaux, Constatant que cette reconnaissance constitue l'une des conditions nécessaires en vue : 1. de permettre la meilleure utilisation possible des moyens de formation et d'éducation existant sur leurs territoires, 2. d'assurer une plus grande mobilelé des étudiants, des chercheurs et des professionnels, 3. de pallier les difficultés que rencontrent lors de ieur retour dans leurs pays d'origine les personnes ayant reçu une formation ou une éducation à l'étranger, Désireux d'assurer la plus large reconnaissance possible des études et des diplômes en tenant compte des principes qui concernent ia promotion de l'éducation permanente, la démocratisation de l'enseignement, l'adoption et l'application d'une politique de l'éducation adaptée aux transformations structurales, économiques et techniques, aux changements sociaux et aux contextes culturels de chaque pays, Résolus à consacrer et à organiser leur collaboration future dans ces domaines par la voie d'une convention qui constituera le point de départ d'une action dynamique concertée, menée notamment par le moyen de mécanismes nationaux, bilatéraux, sous-régionaux et multilatéraux existand déjà ou dont la création apparaîtrait nécessaire, Rappelant que l'objectif final que la Conférence générale de l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture s'est fixé, consiste dans "l'élaboration d'une convention internationale sur ia reconnaissance et ia validité des titres, grades et diplômes délivrés par les établissements d'enseignement supérieur et de recherche dans tous les pays", Son convenus de ce qui suit : I. DEFINITIONS Article premier 1, Aux fins de la présente Convention, on entend par "reconnaissance" d'un diplôme, titre ou grade de l'enseignement supérieur obtenu a l'étranger, son acceptation par les autorités compétentes d'un Etat contractant, comme attestation valable, et l'octroi à son titulaire de droits dont bénéficient les personnes justifiant d'un diplôme, titre ou grade national par rapport auquel le diplôme, titre ou grade étranger est apprécié. A cet égard, la reconnaissance a la signification suivante : (a) La reconnaissance d'un diplôme, titre ou grade en vue d'entreprendre ou de poursuivre des études de niveau supérieur permettra que \s candidature du titulaire intéressé soit Yûiutme v- Mare Bôlûmù Sayta : 9

10 Sayfa : 10 RESMÎ GAZETE 17 Şubat 1988 Sayı : prise en considération en vue de son admission dans les institutions d'enseignement supérieur et de recherche de tout Etat contractant comme s'il était titulaire du diplôme, titre ou grade comparable obtenu dans l'etat contractant intéressé. Cette reconnaissance n'a pas pour effet de dispenser le titulaire du diplôme, titre ou grade étranger de satisfaire aux conditions (autres que celles relatives à la détention d'un diplôme) qui pourraient être exigées pour l'admission dans l'établissement d'enseignement supérieur ou de recherche concerné de l'etat d'accueil. (b) La reconnaissance d'un diplôme, titre ou grade étranger pour l'exercice d'une activité professionnelle constitue la reconnaissance de la préparation professionnelle exigée pour l'exercice de la profession dont il s'agit, sans préjudice, cependant, des régies juridiques et professionnelles et des procédures en vigueur en vigueur dans les Etats contractants concernés. Cette reconnaissance n'a pas pour effet de dispenser le titulaire du diplôme, titre ou grade étranger de satisfaire aux autres conditions qui ont pu fre prescrites par les autorités gouvernementales ou professionnelles compétentes pour l'exercice de l'activité professionnelle dont il s'agit. (c) Cependant, la reconnaissance d'un diplôme, titre ou grade, ne devra pas conférer à son titulaire dans un autre Etat contractant des droits supérieurs à ceux dont il bénéficierait dans le pays où ce diplôme, titre ou grade lui a été conféré. 2. Aux fins de la présente Convention, on entend par "études partielles" 1 es périodes d'études ou de formation qui, sans constituer un cyele complet, sont de nature à apporter un complément notable en matière d'acquisition de connaissances ou de compétences. II. OBJECTIFS Article'2 1. Les Etats contractants entendent contribuer, par leur action commune, tant à promouvoir la coopération active de toutes les nations de la région Europe pour une oeuvre de paix et de compréhension internationale, qu'à rendre plus efficace leur collaboration avec les autres Etats membres de l'unesco en ce qui concerne une meilleure utilisation de leur potentiel éducatif, technologique et scientifique. 2. Les Etats contractants affirment solennellement leur ferme résolution de coopérer étroitement, dans le cadre de leurs législations et de leurs structures constitutionnelles, ainsi que dans le cadre des accords intergouvernementaux en vigueur, en vue de : (a) permettre, dans l'intérêt de tous les Etats contractants, d'utiliser au mieux et dans toute la mesure compatible avec leurs politiquis générales d'enseignement et leurs procédures administratives, leurs ressources disponibles en matière de formation et de recherche, et à cette fin : (i) d'ouvrir aussi largement que possible l'accès de leurs établissements d'enseignement supérieur aux (udiants ou cheroheurs en provenance de l'un quelconque des Etats contractants: (ii) de reconnaître les études et tiplômes de ces personnes; (iii) d'examiner la possibilité d'élaborer et d'adopter une terminologie et des critères d'évaluation similaires qui faciliteraient l'application d'un système propre à assurer la comparabilité des unités de valeur, des matières d'études et des diplômes; (iv) d'adopter, aux fins d'admission aux étapes d'études ultérieures, une conception dynamique qui tiendrait compte des connaissances attestées par les diplômes obtenus, ainsi que de toute autre cométence individuelle appropriée dans la mesure où celle-ci peut être jugée valable par les autorités compétentes; (v) d'adopter, aux fins d'évaluation des études partielles, des critères souples, fondés sur le niveau de formation atbeint et sur le contenu des programmes suivis, et tenant compte du caractère interdisciplinaire des connaissances au niveau de l'enseignement supérieur; (vi) de perfectionner le système d'échanges d'information concernant la reconnaissance des études et des diplômes; YOrûtma va idare Bölümü Sayfa : 10

11 17 Subat 1988 Sayi : RESMÎ GAZETE Sayfa : 11 (b) réaliser dans les Etats contractants une amélioration continue des programmes d'études ainsi que des méthodes de planification et de promotion des enseignements supérieurs tenant compte des impératifs da développement économique, social et culturel, des politiques de chaque pays et également des objectifs qui figurent dans les recommandations formulées par les organes com'étents de l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture en ce qui concerne l'amélioration continue de la qualité de l'enseignement, la promotion de l'éducation permanente et la démocratisation de l'éducation ainsi que des buts d'épanouissement de la personnalité humaine et de compréhension, de tolérance et d'amitid entre nations et en général de tous les buts relatifs aux droits de l'homme assignés à l'éducation par la Déclaration universelle des troits de l'homme, les Pactes internationaux relatifs aux droits de l'homme adoptés par l'organisation des Nations Unies, et la Convention de l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, concernant la lutte contre la discrimination dans le domaine de l'enseignement ; (c) promouvoir la coopération régionale et mondiale pour la solution des"problems de comparaison et d'équivalence entre qrades et diplômes universitaires" ainsi que pour la reconnaissance des études et des qualifi cations académiques. 3. Les Etats contractants conviennent de prendre toutes les mesures possibles sur les plans national, bilatéral, multilatéral et notamment par le moyen d'accords bilatéraux, sousrégionaux, régionaux ou autres, ainsi que par le vie d'arrangements entre uiversités ou autres établissements d'enseignement supérieur et par voie d'arrangements avec les organisations et organismes nationaux ou interationaux compétents, afin que les autorites concernées puissent atteindre progressivement les objectifs définis au présent article. III. ENGAGEMENTS D'APPLICATION Article 3 IMMEDIATE 1. Les Etats contractants, outre les obligations incombant aux gouvernements, conviennent de prendre toutes mesures possibles pour encourager les autor tes compétentes intéressées à reconnaître, conformément à la définition de la reconnaissance figurant à l'artcle 1, paragraphe 1, les diplômes de fin d'études secondaires et les autres titres donnant accès a l'enseignement supérieur délivrés dans les autres Etats contractants en vue de permentre aux détenteurs de ces diplômes et titres d'entreprendre des études dans des institutions d'enseigement supérieur situées sur le territoire des ces Etats contractants. 2. Toutefois, et sans préjudice des dispositions de l'article 1, paragraphe 1 (a), l'admission dans un établissement d'enseigement supérieur paurra être subordonnée à l'existence de capacités de capacités d'accueil ainsi qu'aux conditions concernant les connaissances linguistiqises requises pourentreprendre avec profit les études considérées. Article 4 1. Les Etats contractants, outre les obligations incombant aux gouvernements, conviennent de prendre toutes mesures possibles pour encourager les autorités compétentes intéressées à : (a) reconnaître, conformément à la définition de la reconnasassance figurant à l'article 1, paragraphe 1, les certificats, diplômes et titres en vue de permettre aux titulaires de ces titres de poursuivre des études, de rececoir une formantion ou d'entreprendre des recherches dans leurs établissements d'enseignement supérieur ; (b) définir, autant que possible, les modalités suivant lesquelles pourraient être reconnues, aux fins de la poursuite des études, les études partielles effectuées dans les établissements d'enseignement supérieur situés dans les autres Etats contractants. 2. Les dispositions du paragraphe 2 de l'article 3 ci-dessus sont applicables aux cas prévus par le présent article. Yû'rùtme ve idare BolOmû Sayfa : 11

12 Sayfa : 12 RESMÎ GAZETE 17 Şubat 1988 Sayı : Article 5 Les Etats contractants, outre les obligations incombant aux gouvernements, conviennent de prendre toutes mesures possibles pour encourager les autorités compétentes intéressées à rendre effective la reconnaissance, en vue de l'exercice d'une profession, au sens de l'article 1, paragraphe 1 (b)ci-dessus, des diplômes, titres ou grades d'enseignement supérieur conférés par les autorités compétentes des autres Etats contractants. Article 6 Dans le cas oùl'admission dans des établissements d'enseiqnement situés sur le territoire d'un Etat contractant ne relève pas de l'autorité de cet Etat, il transmettra le texte de la Convention aux établissements intéressés et fera tout son possible four obtenir que ces derniers acceptent les principes énoncés aux sections II et III de la Convention. Article 7 1. Considérant gue la reconnaissance porte sur es études dispensées et Ies diplomes, titres ou grades décernés dans les établissements agréés par les autortités compétentes du pays où le diplomóme, titre ou grade a été décerné, le bénéfice des articles 3, 4 et 5 ci-dessus peut être acguis à toute personne qui a suivi ces études ou obtenu ces diplômes, titres ou grades, guels que soient la nationalité ou le statut politique ou juridique de l'intéressé. Tout ressortissant d'un Etat contractant qui a obtenu sur le territoire d'un Etat non contractant un ou plusieurs diplômers, titres on qrades similaires a ceux qui sont définis aux articles 8, 4 et 5 ci - dessus peut se prévaloir de celles de ces dispositions qui sont applicables, a condition queses diplômes, titres ou grades aient été reconnus dans son pays d'origine, et dans le pays dans laquel le ressortissant souhaite continuer ses études. IV. MECANISMES DE MISE EN OEUVRE Article 8 Les Etats contractants s'engagent á agir en vue de la réalisation des objectifs définis á l'article 2 et s'emploieront de leur mieux à assurer l'exécution des enqaqements prévus aux articles 3,4,5 et 6 qui précèdent, au moyen : (a) d'organismes nationaux ; (b) du Comité regional défini à l'article 10 ci - après ; (c) d'organismes bilatéraux ou saus - régionaux. Article 9 1. Les Etats contractants reconnaissent que la réalisation des objectifs et l'exécution des engagements définis à la présente Convention exigent, sur le plan national, une coopération et une coordination étroitesdes efforts d'autorités nationales très diverses, gouvernementales on non gouvernementales, notamment les universités, les organismes de validation et autres institutions éducatives. Ils s'engagent en conséquence à confier l'étude des questions relatives à l'application de la présente Convention à des organismes nationaux appropriés auxquels tous les secteurs intéressés seront associés et qui seront habilités à proposer les solutions adéquates. Les Etats contractants s'engagent en outre à prendre toutes mesures en leur pouvoir pour accélfer de façon efficace le fonctionnement de ces organismes nationaux. 2. Les Etats contractants coopèrent avec les autorités compétentes d'un autre Etat contractant, notamment en leur permlettant de réunir toutes informations utiles à leurs activités concernant les études, titres et qrades d'ensegnement supérieur. 3. Tout arganisme national devra disposer des moyens nécessaires pour lui permettre soit de recueillir, d'analyser et de classer lui - même toutes informations utiles à ses activités concernant les études et diplômes de l'enseignement supérieur, soi d'obtenir dans les plus brefs délais, d'un centre national de documentation distinct, les renseignements dont il pourrait avoir besoin dans ce domaine. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa ; 12

13 17 Şubat 1988 Sayı : RESMÎ GAZETE Sayfa: 13 Article U est institué en Comté régional composé des représentants des gou vernements des pays contractants. Son secrétariat est confé au Directeur général de l'organisation des Nations Unies pour l'éducation.la science et la culture. 2. Les Etats non contractants de la région Europe invités à participer à la Conférence diplomatique chargée d'adopter la présente Convention pourront prendre part aux réunions du Comité régional. 3. Le Cometé régional a pour mission de suiver l'application de la pérsente Convention. Il reçoit et examine les rapports pénodiqes que les Etats lui communiquent sur les progrès réalisés et les obstacles rencontrés par aux dans l'application de la Convention, ainsi que les études établies par son secrétariat sur ladite Convention. Les Etats contractants s'engagent à soumettre un rapport au Comité au moins une fois tou : les deux ans. 4. Le Comité régional adresse, le cas échéant, aux Etats Partiessa la Convention des recommandations de caractère général ou individuel pour l'application de ladite Convention, Article Le Comité régional élit pour chacune de ses sessions son Président et adopte son Règlement intérieur. Il se réunt en session ordinaire au moins une fois tous les deux ans. Le Comité se réunira pour la première fois trois mois après le dépôt du sixième instrument de ratification ou d'adhésion. 2. Le secrétariat du Comité régional prépare l'ordre du jour des réuninons du Comité, conforment aux directives qu'il en reçoit et aux dispositions du Règlement intérieur. Il aide les organes nationaux à obtenir les renseignements dont ils ont besoin dans le cadre de leurs activâtes. V. DOCUMENTATION Article Les Etats contractants procéderont entre aux à des échanges d'information et de documentation relatives aux études et diplômes de l'enseignement supérieur. 2. Ils s'efforceront de promouvoir le développement des méthodes et mécanismes permettant de collecter, d'analyser, de classer et de diffuser les informations utiles, relatives à ta reconnaissance des etudes, diptômles et grades de l'enseignement supérieur, en tenant compte des méthodes et mécanismes utillisés et des informations réunies par les organismes nationaux, sous - régionaux et internationaux, et notamment par l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et ta culture. VI. COOPERATION AVEC LES ORGANISATIONS INTERNATIONALES Article 13 Le Comité régional prend toutes dispositions utiles pour associer à ses efforts, visant a assurer la meilleure application possible de la présente Convention, les organisations internationales gouvernementales et non gouvernementales compétentes. Ceci s'applique particulièrement aux institutions et organismes intergouvemementaux investis de responsabilités dans l'application des conventions ou accords sous - régionaux portant sur la reconnaissance des diplômes dans des Etats appartenant à la région Europe. VTL ETABLISSEMENTS D'ENSEIGNEMENT SUPERIEUR SOUMIS A L'AUTO RITE D'UN ETAT CONTRACTANT MAÏS SITUES EN DEHORS DE SON TERRITOIRE Article 14 Les dispositions de la présente Convention s'appliqueront aux études poursuivies, aux diplftmes ou grades obtenus dam tout établissement d'enseignement supérieur soumis à l'autorité d'un Etat contractant alors même quecet établissement serait situé en dehors de son territoire, pourvu que les autorités compétentes de l'etat contractant dans lequel cet établissement est situé n'aient pas d'objection. VIH. RATIFICATION, ADHESION, ENTREE EN VIGUEUR Article 15 La présente Convention est ouverte à la signature et à la ratification des Etats apparte Yürütme ve İdam BCıûmû Sayfa ; 13

14 Sayfa: 14 RESMl OAZETE 17 Subat 1988 Sayi : nant à la région Europe invités à participer à la Conférnce diplomatique chargea d'adopter la présente Convention, ainsi que du Saint - siège. Article IS 1. D'autres Etats, membres de l'organisation des Nations Unies, de l'une des institutions spécialisées ou de l'agence internationale de l'énergie atomique ou Parties au statut de la Cour internationale de justice, 'pourront être autorisés à adhérer à cette Convention. 2. Toute demande dans ce sens devra être communiquée au Directeur général de l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture qui la transmettra aux Etats contractants trois mois au moins avant la réunion du Comité ad hoc prévu au paragraphe 3 du présent article. 3. Les Etats contractants se réuniront en Comité ad hoc composé d'un représentant par Etat contractant muni à cet effet d'un mandat exprès de son qouvernement pour se prononcer sur cette demande. La décision à prendre en pareil cas devra réunir la majorité des deux tiers des Etats contractants. Cette procédure ne pourra être appliquée que lorsque la Convention aura été ratifiée par au moins vingt des Etats visés à l'article 1S. Article 17 La ratification de la prsente Convention ou l'adhésion à celle - ci s'effectue par le dépôt d'un instrument de ratification ou d'adhésion auprès du Directeur général da l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. Article 18 La présente Convention entrera en vigueur un mois après le dépôt du cinquième instrument de ratification mais uniquement à l'égard des Etats qui auront déposé leurs instruments de ratification. Elle entrera en vigueur, pour chague autre Etat, un mois après le dépôt de son instrument de ratification ou d'adhésion. Article Les Etats contractants ont la faculté de dénoncer la présente Convention. 2. La dénonciation est notifiée par un instrument écrit déposé du Directeur général de l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. 3. La dénonciation prend effet douze mois après la réception de l'instrument de dénonciation. Toutefois, les personnes aynt bénéficié du dispositif de la présente Convention, qui seraient en cours d'études sur le territoire d'un Etat contractant qui dénonce la Convention, pourront achever le cycle d'études commence. Article 20 Le Directeur général de l'organisation des Netions Unies pour l'éducation, la science et la culture informera les Etats contractants et les autres Etats mentionnés aux articles 15 et 16 ci-dessus, ainsi que l'organisation des Nations Unies, du dépôt de tous les instruments de ratification ou d'adhésion visésa l'article 17 ainsi que des dénonciations prévues à l'article 19 de la présente Convention. Article 21 Conformément à l'article 102 de la Charte des Nations Unies, la présente Convention sera enregistrée au Secrétariat des Nations Unies à la requête du Directeur général de l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. EN FOI DE QUOI, les représentants soussignés, dûment autorisés, ont signé la présente Convention. fait à Paris, ce 21 décembre 1979 en anglais, espagnol, français et russe, les quatre textes faisant également foi, en un seul exemplaire qui sera déposé dans les archives de l'organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture ci dou une copie certifiée conforme sera remise à tous les Etats visés aux articles 15 et 16 ainsi qu'a l'organisation des Nations Unies. YCirùlme ve idare Bôlùmù Sayfa : 14

15 17 Şubat 1988 Sayı: RESMİ GAZETE Sayfa: 15 TÜRKİYE CUMHURİYET MERK BANKASI'NCA 17 SUBAT 1988 TARİHİNDE UYGULANACAK KURLAR: BÜLTEN NO: 1988/32 DÖVİZ DÖVİZ EFEKTİF EFEKTİF DÖVİZİN CİNSİ ALIŞ SATIŞ ALIŞ SATIŞ 1 ABD DOLARI 116D.D D AVUSTRALYA DOLARI ,29 1 AVUSTURYA ŞİLİNİ ALMAN MARKI BELÇİKA FRANGI DANİMARKA KRONU FİN MARKKASI FRANSIZ FRANGI HOLLANDA FLORİNİ İSVEÇ KRONU ,,22 1 İSVİÇRE FRANGI , İTALYAN LİRETİ JAPON YENİ ,48 903,.64 1 KANADA DOLARI ' KUVEYT DİNARI NORVEÇ KRONU ,82 182,.10 1 İNGİLİZ STERLİNİ ,.71 1 SUUDİ ARABİSTAN RİYALİ ,.01 ÇAPRAZ KURLAR 1 ABD DOLARI 1 AVUSTRALYA DOLARI 1 KUVEYT DİNARI 1 İNGİLİZ STERLİNİ AVUSTURYA ŞİLİNİ ALMAN MARKI BELÇİKA FRANGI DANİMARKA KRONU FİN MARKKASI FRANSIZ FRANGI HOLLANDA FLORİNİ İSVEÇ KRONU İSVİÇRE FRANGI İTALYAN LİRETİ JAPON YENİ KANADA DOLARI NORVEÇ KRONU -SUUDİ ARABİSTAN RİYALİ ABD DOLARI 16 SUBAT 1988 TARİHİNDE UYGULANAN 1 GR. 995 AYAR ALTININ: ALIŞ FİYATI : TL 19,350 SATIŞ FİYATI: TL 19,500 Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 15

16 Sayfa : 16 RESMÎ GAZETE 17 Şubat 1988 Sayı: TÜRKİYE CUMHURİYET MERKEZ BANKASİ'NCA BELİRLENEN DEVLET iç BORÇLANMA SENET LERİNİN TİP VE VADELER İTİBARIYLA 17 ŞUBAT 1985 TARİHİNDEKİ GÜNLÜK DEÛERLERİ: 1- üzerinde faiz kuponu bulunmayıp ıskontolu olarak Hazine İhalesi ile alınan Devlet İç Borçlanma Senetlerinin değerleri aşağıdadır. (T:Devtet İç Borçlanma Tahvili, B:Hazine Bonosu) VAOE TARİHİ TANIM VADEYE KALAN GÜN SAYISI BUGÜNKÜ DEĞER ( TL ÜZERİNDEN) 24/02/88 12T /02/ /03/88 12T /03/88 6B /04/88 12T /04/88 6B /05/ /05/88 9B /06/88 12T /06/88 9B /07/88 12T /07/ /08/88 12T /08/88 9B /09/88 12T /09/ /10/88 12T /10/ /11/88 12T /11/88 9B /11/88 12T /1 İ/83 12T /01,'39 12T Vadeleri yukarıdaki tarihlerle aynı olmayan fakat yukarıdaki tarihler arasında gelen,üzerinde faiz kuponu bulunmayıp ıskontolu olarak alınan Devlet iç Borçlanma Senetlerinde vade tarih'i olarak listede yer alan bir sonraki tarih esas alınır. 3. Üzerinde faiz kuponu taşıyan Hazine ihalesi ile alınan Devlet!ç Borçlanma Senetlerinin değerleri aşağıdadır. YILLIK KUPON KUPON DAHtL BUGÜNKÜ DEĞER TARİHİ TANIM FAİZ ORANI ( TL ÜZERİNDEN) H/07/88 İ8T /08/88 13T /10/88 18T /11/88 18T /12/83 18T /01/ /01/89 24T /02/89 18T /02/89 24T /03/89 1ST /03/89 18T /04/89 18T /05/89 24T /05/89 18T /06/89 24T /06/89 18T /07/69 24T /08/89 24T /10/89 24T /10/89 24T /15/89 24T /12/89 24Î S/0Î/90 36T /02/90 36T ,0j/90 36T2 « /C7/90 36T /07/90 36T Yi/mm 36T /11/50 36T '12/90 36T /01/91 36T /01/91 36T Yukarıdaki maddelerde belirtilenler dışında kalan Devlet İç Borçlanma Senetleri nominal değerleri Üzerinden değerlendirilecektir. Yürütme ve İdare Bölümü Sayfa : 16

UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ

UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITE GALATASARAY ÜNİVERSİTESİ GALATASATARAY ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ SEÇME VE YERLEŞTİRME SINAVI (GSÜÖSYS) CONCOURS INTERNE DE L UNIVERSITE GALATASARAY (GSÜÖSYS) ÖĞRENCİ KONTENJANI Türk-Fransız ortak

Detaylı

Kuruluş tarihi : 7 Ekim 1336-1920 9 HAZİRAN 1973 CUMARTESİ. İçişleri Bakanı F. KUBAT. Millî Eğitim Bakanı Prof. S. ÖZBEK

Kuruluş tarihi : 7 Ekim 1336-1920 9 HAZİRAN 1973 CUMARTESİ. İçişleri Bakanı F. KUBAT. Millî Eğitim Bakanı Prof. S. ÖZBEK T.C. Resmî Gazete Kuruluş tarihi : 7 Ekim 1336-1920 Yönetim ve yazı işleri için Başbakanlık Neşriyat ve Müdevvenat Genel Müdürlüğüne başvurulur 9 HAZİRAN 1973 CUMARTESİ Sayı : 14559 K A R A R N A M E L

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920. 26 Ocak 1981 PAZARTESİ. Milletlerarası Sözleşme

T.C. Resmi Gazete. Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920. 26 Ocak 1981 PAZARTESİ. Milletlerarası Sözleşme T.C. Resmi Gazete Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920 Yönetim ve Yazı İsleri İçin Başbakanlık Neşriyat ve Müdevvenat Genel Müdürlüğüne başvurulur. 26 Ocak 1981 PAZARTESİ Sayı: 17232 YÜRÜTME

Detaylı

EK 6 CERTIFICATE OF ORIGIN CERTIFICAT D ORIGINE MENŞE ŞAHADETNAMESİ. 2. Number- Numéro Sayı

EK 6 CERTIFICATE OF ORIGIN CERTIFICAT D ORIGINE MENŞE ŞAHADETNAMESİ. 2. Number- Numéro Sayı EK 6 1. Exporter (name, address, country) Exportareur (nom, adresse, pays) İhracatçı (ismi, adresi, memleketi) 3. Consignee (name, address, country) Destinataire (nom, adresse, pays) Alıcı (ismi, adresi,

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920. 27 Ocak 1981 SALI. Milletlerarası Sözleşme

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920. 27 Ocak 1981 SALI. Milletlerarası Sözleşme T.C. Resmî Gazete Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920 Yönetim ve Yazı leri çin Ba bakanlık Ne riyat ve Müdevvenat Genel Müdürlü üne ba vurulur. 27 Ocak 1981 SALI Sayı: 17233 YÜRÜTME VE İDARE

Detaylı

AVRUPA FARMAKOPESĐ GELĐŞTĐRĐLMESĐNE DAĐR SÖZLEŞME

AVRUPA FARMAKOPESĐ GELĐŞTĐRĐLMESĐNE DAĐR SÖZLEŞME AVRUPA FARMAKOPESĐ GELĐŞTĐRĐLMESĐNE DAĐR SÖZLEŞME Kanun No: 19461 Bakanlar Kurulu Kararı: 06.09.1993 (Resmi Gazete Yayım Tarihi: 10.10.1993 Sayı: 21724) Belçika Krallığı, Fransa Cumhuriyeti, Almanya Federal

Detaylı

(Resmî Gazete ile ilânı : 28. V. 1949 - Sayı: 7218) Kabul tarihi 5394 < 24. V. 1949

(Resmî Gazete ile ilânı : 28. V. 1949 - Sayı: 7218) Kabul tarihi 5394 < 24. V. 1949 698, ^ New - York'ta Lake Success'te imzalanan (Kadın ve Çocuk Ticaretinin kaldırılması) ve (Müstehcen neşriyatın tedavül ve ticaretinin kaldırılması) hakkındaki Protokollerin onanmasına dair Kanun (Resmî

Detaylı

CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL AU RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE DU PAYS D AFFILIATION

CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL AU RÉGIME DE SÉCURITÉ SOCIALE DU PAYS D AFFILIATION SÉCURITÉ SOCIALE SOSYAL GÜVENLİK CONVENTION FRANCO-TURQUE DE SÉCURITÉ SOCIALE TÜRKİYE-FRANSA SOSYAL GÜVENLİK SÖZLEŞMESİ SE 208-02 FT CERTIFICAT DE PROLONGATION DE DÉTACHEMENT OU DE MAINTIEN EXCEPTIONNEL

Detaylı

T.C. Resmi Gazete Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920

T.C. Resmi Gazete Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920 T.C. Resmi Gazete Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim 1920 Yönetim ve Yazı İsleri İçin Başbakanlık Neşriyat Daire Başkanlığını başvurulur 21 Şubat 1983 PAZARTESİ Sayı: 17966 J YÜRÜTME VE İDARE

Detaylı

Avrupa Konseyi Üyesi Memleketler Arasında Gençlerin Kollektif Pasaport ile Seyahatlerine Dair Avrupa Sözleşmesi

Avrupa Konseyi Üyesi Memleketler Arasında Gençlerin Kollektif Pasaport ile Seyahatlerine Dair Avrupa Sözleşmesi Avrupa Konseyi Üyesi Memleketler Arasında Gençlerin Kollektif Pasaport ile Seyahatlerine Dair Avrupa Sözleşmesi 13 Ekim 1962 Karar Sayısı: 6/1011 Strazburg da 14/9/1962 tarihinde imzalanan ilişik Avrupa

Detaylı

MİLLETLERARASI SÖZLEŞME

MİLLETLERARASI SÖZLEŞME 5 Ağustos 2006 CUMARTESİ Resmî Gazete Sayı : 26250 MİLLETLERARASI SÖZLEŞME Karar Sayısı : 2006/10692 3 Şubat 2004 tarihinde New York da imzalanan, 1/3/2006 tarihli ve 5468 sayılı Kanunla onaylanması uygun

Detaylı

Çocuk Haklarının Kullanılmasına İlişkin Avrupa Sözleşmesi

Çocuk Haklarının Kullanılmasına İlişkin Avrupa Sözleşmesi Çocuk Haklarının Kullanılmasına İlişkin Avrupa Sözleşmesi Çocuk Haklarının Kullanılmasına İlişkin Avrupa Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun Kanun No: 4620 Kabul Tarihi : 31/1/2001

Detaylı

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ K.DERVİŞ Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ K.DERVİŞ Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd. 24.09.2001 Pazartesi Sayı: 24533 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşma Türkiye Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı ile Makedonya Cumhuriyeti Adalet Bakanlığı Arasında İşbirliğine İlişkin Protokolun

Detaylı

KUZEY KIBRIS TURK CUMHURİYETİ RESMÎ GAZETE TEBLİĞ VE İLANLAR

KUZEY KIBRIS TURK CUMHURİYETİ RESMÎ GAZETE TEBLİĞ VE İLANLAR KUZEY KIBRIS TURK CUMHURİYETİ RESMÎ GAZETE Sayı : 48 TEBLİĞ VE İLANLAR 6 Mart, 2009 Sayı : 194 BELEDİYELER YASASI (51/1995, 33/2001, 2/2003, 9/2006, 40/2007 ve 14/2008 Sayılı Yasalar) 85'incı ve 133'üncü

Detaylı

Milletlerarası Andlaşma. Karar Sayısı : 2005/9802

Milletlerarası Andlaşma. Karar Sayısı : 2005/9802 Milletlerarası Andlaşma Karar Sayısı : 2005/9802 30 Haziran 2005 tarihinde Bakü de imzalanan ekli Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Azerbaycan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Veterinerlik Alanında İşbirliğine

Detaylı

151 NOLU SÖZLEŞME KAMU HİZMETİNDE ÖRGÜTLENME HAKKININ KORUNMASI VE İSTİHDAM KOŞULLARININ BELİRLENMESİ YÖNTEMLERİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME

151 NOLU SÖZLEŞME KAMU HİZMETİNDE ÖRGÜTLENME HAKKININ KORUNMASI VE İSTİHDAM KOŞULLARININ BELİRLENMESİ YÖNTEMLERİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME 151 NOLU SÖZLEŞME KAMU HİZMETİNDE ÖRGÜTLENME HAKKININ KORUNMASI VE İSTİHDAM KOŞULLARININ BELİRLENMESİ YÖNTEMLERİNE İLİŞKİN SÖZLEŞME ILO Kabul Tarihi: 7 Haziran 1978 Kanun Tarih ve Sayısı: 25 Kasım 1992

Detaylı

(Resmî Gazete ile yayımı: 11.12.1992 Sayı : 21432 Mükerrer)

(Resmî Gazete ile yayımı: 11.12.1992 Sayı : 21432 Mükerrer) 25 Kamu Hizmetinde Örgütlenme Hakkının Korunmasına ve İstihdam Koşullarının Belirlenmesi Yöntemlerine İlişkin 151 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun (Resmî Gazete ile yayımı:

Detaylı

TBMM (S. Sayısı: 674)

TBMM (S. Sayısı: 674) Dönem: 23 Yasama Yılı: 5 TBMM (S. Sayısı: 674) Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Kazakistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında Hoca Ahmet Yesevi Uluslararası Türk- Kazak Üniversitesinin İşleyişine Dair Anlaşma

Detaylı

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA

MİLLETLERARASI ANDLAŞMA Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluş : 7 Ekim 1920 13 Mart 2010 CUMARTESİ Sayı: 27520 MİLLETLERARASI ANDLAŞMA Karar Sayısı : 2010/162 Ekli Deniz Alacaklarına Karşı

Detaylı

RESMÎ GAZETE. KATMA DEĞER VERGİSİ YASASI (47/1992,8/1998,36/2006,17/2007,70/2007,45/2008) Madde 28(1) Altında Yapılan Tüzük

RESMÎ GAZETE. KATMA DEĞER VERGİSİ YASASI (47/1992,8/1998,36/2006,17/2007,70/2007,45/2008) Madde 28(1) Altında Yapılan Tüzük KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ RESMÎ GAZETE Sayı : 43 24 Şubat, 2009 TEBLİĞ VE İLANLAR Sayı : 164 KATMA DEĞER VERGİSİ YASASI (47/1992,8/1998,36/2006,17/2007,70/2007,45/2008) Madde 28(1) Altında Yapılan

Detaylı

Galatasaray University

Galatasaray University Inflation Galatasaray University 11 Novembre,2013 Inflation ( ch. 6 R. Hahnel 1/ 23 definition Le prix est le montant monétaire échangé contre un bien ou un service lors d un achat ou d une vente Les prix

Detaylı

159 NOLU SÖZLEŞME SAKATLARIN MESLEKİ REHABİLİTASYON VE İSTİHDAMI HAKKINDA SÖZLEŞME. ILO Kabul Tarihi: 1Haziran 1983. Kanun Tarih ve Sayısı (*) :

159 NOLU SÖZLEŞME SAKATLARIN MESLEKİ REHABİLİTASYON VE İSTİHDAMI HAKKINDA SÖZLEŞME. ILO Kabul Tarihi: 1Haziran 1983. Kanun Tarih ve Sayısı (*) : 159 NOLU SÖZLEŞME SAKATLARIN MESLEKİ REHABİLİTASYON VE İSTİHDAMI HAKKINDA SÖZLEŞME ILO Kabul Tarihi: 1Haziran 1983 Kanun Tarih ve Sayısı (*) : Resmi Gazete Yayım Tarihi ve Sayısı: Bakanlar Kurulu Kararı

Detaylı

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ Önsöz Avrupa Konseyi'nin üye Devletleri ve bu Sözleşmeyi imzalayan diğer Devletler, Avrupa Konseyi'nin amacının, üyeleri arasında daha sıkı bir

Detaylı

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ BÖLÜM I BÖLÜM II SÖZLEŞMENİN UYGULANMA ALANI, AMACI VE TANIMLAR Sözleşmenin uygulanma alanı ve amacı... Madde 1 Tanımlamalar...

Detaylı

MÜLTECILERIN HUKUKI STATÜSÜNE ILIŞKIN 1967 PROTOKOLÜ

MÜLTECILERIN HUKUKI STATÜSÜNE ILIŞKIN 1967 PROTOKOLÜ MÜLTECILERIN HUKUKI STATÜSÜNE ILIŞKIN 1967 PROTOKOLÜ IŞBU PROTOKOLE TARAF DEVLETLER, Cenevre'de 28 Temmuz 1951 tarihinde imzalanan Mültecilerin Hukuki Durumuna ilişkin Sözleşme'nin (bundan böyle Sözleşme

Detaylı

UNESCO MİLLÎ KOMİSYONLAR TÜZÜĞÜ

UNESCO MİLLÎ KOMİSYONLAR TÜZÜĞÜ UNESCO MİLLÎ KOMİSYONLAR TÜZÜĞÜ Genel Konferansın 20. Oturumunda benimsenmiştir. (*) Giriş Birleşmiş Milletler Eğitim, Bilim ve Kültür Kurumu nun amacının UNESCO Kuruluş Sözleşmesi tarafından belirlendiği

Detaylı

MİLLİ GÜVENLİK KONSEYİ S., Sayısı : 40

MİLLİ GÜVENLİK KONSEYİ S., Sayısı : 40 MİLLİ GÜVENLİK KONSEYİ S., Sayısı : 40 Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ile Sierra Leone Cumhııriyeti^Hü-* kümeti Arasında 14 Ağustos 1979 Târihinde Ankara'da İmzalanan- Kültür Anlaşmasının Onaylanmasının

Detaylı

YABANCI RESMİ BELGELERİN TASDİKİ MECBURİYETİN KALDIRILMASI SÖZLEŞMESİ

YABANCI RESMİ BELGELERİN TASDİKİ MECBURİYETİN KALDIRILMASI SÖZLEŞMESİ YABANCI RESMİ BELGELERİN TASDİKİ MECBURİYETİN KALDIRILMASI SÖZLEŞMESİ İşbu Sözleşmeyi imzalayan Devletler, Yabancı resmi belgelerin diplomasi veya konsolosluk temsilciliklerince tasdiki mecburiyetinin

Detaylı

4. Bu Yasa, Bakanlar Kurulu adına Çalışma işleriyle görevli Bakanlık tarafından yürütülür.

4. Bu Yasa, Bakanlar Kurulu adına Çalışma işleriyle görevli Bakanlık tarafından yürütülür. ULUSLARARASI ÇALIŞMA ÖRGÜTÜ (ĐLO) Ü EŞĐT DEĞERDE ĐŞ ĐÇĐ ERKEK VE KADI ĐŞÇĐLER ARASI DA ÜCRET EŞĐTLĐĞĐ HAKKI DAKĐ 1951 TARĐHLĐ 100 SAYILI SÖZLEŞMESĐ Đ O AYLA MASI I UYGU BULU MASI A ĐLĐŞKĐ YASA Sayı: 22/1993

Detaylı

THE LAW ON BIOETHICS NUMBERED 2004-800 and DATED 06.08.2004 BİYOETİĞE İLİŞKİN 2004-800 SAYILI VE 06.08.2004 TARİHLİ KANUN

THE LAW ON BIOETHICS NUMBERED 2004-800 and DATED 06.08.2004 BİYOETİĞE İLİŞKİN 2004-800 SAYILI VE 06.08.2004 TARİHLİ KANUN Biyoetiğe İlişkin 2004-800 Sayılı ve 06.08.2004 Tarihli Fransız Kanunu, Çev.: Azer Sumbas, Hukuk Kuramı, C. 2, S. 5, Eylül-Ekim 2015, ss. 32-75. BİYOETİĞE İLİŞKİN 2004-800 SAYILI VE 06.08.2004 TARİHLİ

Detaylı

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ

ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ ÇOCUK HAKLARININ KULLANILMASINA İLİŞKİN AVRUPA SÖZLEŞMESİ Çocuk Haklarının Kullanılmasına İlişkin Avrupa Sözleşmesi Resmi Gazete Tarihi: 02/05/2002 Resmi Gazete Sayısı: 24743 Kabul Tarihi ve Yeri: 25/01/1996,

Detaylı

T.C. esmı Gazete Kuruluş tarihi : 7 Ekim

T.C. esmı Gazete Kuruluş tarihi : 7 Ekim R T.C. esmı Gazete Kuruluş tarihi : 7 Ekim 1336-1920 Yönetim ve yazı işleri için Başbakanlık Neşriyat ve Müdevvenat Genel Müdürlüğüne başvurulur. 17 KASIM 1964 S A L I Sayı: 11858 J KARARNAMELER Karar

Detaylı

FRANSA DA EĞİTİM CAMPUS FRANCE TÜRKİYE

FRANSA DA EĞİTİM CAMPUS FRANCE TÜRKİYE FRANSA DA EĞİTİM CAMPUS FRANCE TÜRKİYE CAMPUS FRANCE NEDİR? CAMPUS FRANCE Campus France Nedir? Campus France Fransa Dış İşleri Bakanlığı ile Araştırma ve Yüksek Öğrenim Bakanlığı na bağlı olarak faaliyet

Detaylı

Sözleşme ye belli başka hususların da ilave edilmesinin arzuya şayan olduğunu düşünerek,

Sözleşme ye belli başka hususların da ilave edilmesinin arzuya şayan olduğunu düşünerek, SUÇLULARIN İADESİNE DAİR AVRUPA SÖZLEŞMESİNE EK İKİNCİ PROTOKOL Bu Protokol u imzalamış bulunan Avrupa Konseyi ne üye Devletler, 13 Aralık 1977 tarihinde Paris te imzaya açılmış bulunan Suçluların İadesi

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: 6.2.2000 Sayı: 23956)

(Resmi Gazete ile yayımı: 6.2.2000 Sayı: 23956) -1429- TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE ÖZBEKİSTAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA TİCARET VE EKONOMİK İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN (Resmi Gazete ile yayımı: 6.2.2000

Detaylı

EVLİLİK DIŞINDA DOĞAN ÇOCUKLARIN TANINMASINA DAİR SÖZLEŞME

EVLİLİK DIŞINDA DOĞAN ÇOCUKLARIN TANINMASINA DAİR SÖZLEŞME EVLİLİK DIŞINDA DOĞAN ÇOCUKLARIN TANINMASINA DAİR SÖZLEŞME Bu Sözleşmeyi imza eden Milletlerarası Ahvali Şahsiye Komisyonuna Üye Devletler, evlilik dışında doğan çocukların tanınmasını aynı ihtilaf kurallarının

Detaylı

YERALTI MADENLERİNDE İŞE ALINMADA ASGARİ YAŞ HAKKINDA SÖZLEŞME

YERALTI MADENLERİNDE İŞE ALINMADA ASGARİ YAŞ HAKKINDA SÖZLEŞME YERALTI MADENLERİNDE İŞE ALINMADA ASGARİ YAŞ HAKKINDA SÖZLEŞME ILO Kabul Tarihi: 22 Haziran 1965 Kanun Tarih ve Sayısı: 8.5.1991 / 3729 Resmi Gazete Yayım Tarihi ve Sayısı: 21.5.1991 / 20877 Bakanlar Kurulu

Detaylı

Madde I (değiştirilen 7 nci madde) Para birimi Birlik senetlerinde kullanılan para birimi, Uluslararası Para Fonu (IMF) hesap birimidir.

Madde I (değiştirilen 7 nci madde) Para birimi Birlik senetlerinde kullanılan para birimi, Uluslararası Para Fonu (IMF) hesap birimidir. 269 1131 Sayılı Kanunla Onaylanan Dünya Posta Birliği Kuruluş Yasasında Değişildik Yapılmasına İlişkin Dördüncü Ek Protokolün Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna Dair Kanun (Resmî Gazete ile yayımı: 21JJ993

Detaylı

SİRKÜLER İstanbul, 10.09.2015 Sayı: 2015/146 Ref: 4/146

SİRKÜLER İstanbul, 10.09.2015 Sayı: 2015/146 Ref: 4/146 SİRKÜLER İstanbul, 10.09.2015 Sayı: 2015/146 Ref: 4/146 Konu: TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE KORE CUMHURİYETİ ARASINDA İMZALANAN SOSYAL GÜVENLİK ANLAŞMASI 1 HAZİRAN 2015 DEN GEÇERLİ OLMAK ÜZERE YÜRÜRLÜĞE GİRMİŞTİR

Detaylı

İş ve Meslek Bakımından Ayırım Hakkında Sözleşme 44

İş ve Meslek Bakımından Ayırım Hakkında Sözleşme 44 İş ve Meslek Bakımından Ayırım Hakkında Sözleşme 44 Milletlerarası Çalışma Bürosu Yönetim Kurulu tarafından toplantıya çağırılarak 4 Haziran 1958 de Cenevre de kırk ikinci toplantısını yapan, Milletlerarası

Detaylı

YRD. DOÇ. DR. CEREN ZEYNEP PİRİM MAKALE BAŞLIK VE ÖZETLERİ ÖZGÜN MAKALELER

YRD. DOÇ. DR. CEREN ZEYNEP PİRİM MAKALE BAŞLIK VE ÖZETLERİ ÖZGÜN MAKALELER YRD. DOÇ. DR. CEREN ZEYNEP PİRİM MAKALE BAŞLIK VE ÖZETLERİ ÖZGÜN MAKALELER 1. Turkey-EU Customs Union: From a Transitional to a Definitive Framework?, Legal Issues of Economic Integration, N o : 42, Issue

Detaylı

A M YILMAZ Devlet Bakanı A K ALPTEMOÇİN. A. TANRI YAR A. M. YILMAZ İçişleri Bakanı Dışişleri Bakanı V

A M YILMAZ Devlet Bakanı A K ALPTEMOÇİN. A. TANRI YAR A. M. YILMAZ İçişleri Bakanı Dışişleri Bakanı V Sayfa : 2 RESMÎ GAZETE 8 Ağustos 1964 Sayı : 18484 «Olağanüstü Hal Kanununun verdiği yetkilerin kullanılmasından dolayı tazminat davaları, idare aleyhine, idari yargıda açılır. İdarenin, kamu görevlisine

Detaylı

Bienvenue à l'ecole en France

Bienvenue à l'ecole en France Bienvenue à l'ecole en France Turc Türkçe Ses objectifs / Éduquer pour vivre ensemble -> Instruire pour comprendre aujourd hui, construire et vivre demain -> Intégrer pour compenser les inégalités -> Aider

Detaylı

-1470- (Resmi Gazete ile yayımı:2.6.1998 Sayı:23360)

-1470- (Resmi Gazete ile yayımı:2.6.1998 Sayı:23360) -1470- TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE KAZAKİSTAN CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ ARASINDA TİCARET VE EKONOMİK VE TEKNİK İŞBİRLİĞİ ANLAŞMASININ ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ile yayımı:2.6.1998

Detaylı

Madde sayılı Kanunun 5 inci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir.

Madde sayılı Kanunun 5 inci maddesi aşağıdaki şekilde değiştirilmiştir. 230 1581 Sayılı Tarım Kredi Kooperatifleri ve Birlikleri Kanununun Bazı Maddelerinin Değiştirilmesi ve Bu Kanuna İki Ek ve Üç Geçici Madde Eklenmesi Hakkında Kanun Hükmünde Kararname Karar Sayısı KHK/237

Detaylı

DEMANDE D ADMISSION AU SEJOUR AU TITRE DE L ASILE SIĞINMA GEREKÇESİYLE OTURMA İZNİ TALEBİ

DEMANDE D ADMISSION AU SEJOUR AU TITRE DE L ASILE SIĞINMA GEREKÇESİYLE OTURMA İZNİ TALEBİ Liberté. Égalité. Fraternité RÉPUBLIQUE FRANÇAISE MINISTERE DE L'INTERIEUR ET DE L AMENAGEMENT DU TERRITOIRE PRÉFECTURE du LOIRET Ce formulaire ne garantit pas l authenticité de l identité du demandeur

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: 27.10.2004 Sayı: 25626)

(Resmi Gazete ile yayımı: 27.10.2004 Sayı: 25626) 60 TÜRKIYE CUMHURIYETI HÜKÜMETI ILE SLOVENYA CUMHURIYETI HÜKÜMETI ARASıNDA ÖRGÜTLÜ SUÇLAR, UYUŞTURUCU MADDE KAÇAKÇıLıĞı, ULUSLARARASı TERÖRIZM VE DIĞER CIDDI SUÇLARLA MÜCADELEDE IŞBIRLIĞI ANLAŞMASıNıN

Detaylı

Dacia Lodgy. Farklı bir tarzla yaşamın tadını çıkarın

Dacia Lodgy. Farklı bir tarzla yaşamın tadını çıkarın Farklı bir tarzla yaşamın tadını çıkarın Hayatınızı kolaylaştıracak teknolojiler * Opsiyonel 5 VEYA 7 KİŞİLİK VERSİYONLAR Benzersiz iç hacim ile güvenli ve konforlu yolculuklar L a u r e a t e - -

Detaylı

COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ

COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ Voir Note explicative See Explanatory Note Açõklayõcõ Not'a bakõnõz (TUR) COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ Conseil de l Europe - Council

Detaylı

KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ RESMÎ GAZETE TEBLİĞ VE İLANLAR

KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ RESMÎ GAZETE TEBLİĞ VE İLANLAR KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ RESMÎ GAZETE Sayı : 47 EK III 4 Mart, 2009 TEBLİĞ VE İLANLAR Sayı : 189 KKTC MERKEZBANKASINDARTEBLİĞ BANKALARDA İÇ DENETİM, RİSK YÖNETİMİ, İÇ KONTROL VE YÖNETİM SİSTEMLERİ

Detaylı

FRANSA DA EĞİTİM CAMPUS FRANCE TÜRKİYE

FRANSA DA EĞİTİM CAMPUS FRANCE TÜRKİYE FRANSA DA EĞİTİM CAMPUS FRANCE TÜRKİYE CAMPUS FRANCE NEDİR? CAMPUS FRANCE Campus France Nedir? Campus France Fransa Dış İşleri Bakanlığı ile Araştırma ve Yüksek Öğrenim Bakanlığı na bağlı olarak faaliyet

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ROMANYA ARASINDA HUKUKÎ KONULARDA ADLİ YARDIMLAŞMA ANLAŞMASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ROMANYA ARASINDA HUKUKÎ KONULARDA ADLİ YARDIMLAŞMA ANLAŞMASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ROMANYA ARASINDA HUKUKÎ KONULARDA ADLİ YARDIMLAŞMA ANLAŞMASI Türkiye Cumhuriyeti ile Romanya (bundan böyle "Akit Taraflar" olarak anılacaklardır), Ulusal egemenlik, haklarda eşitlik

Detaylı

Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ne Yapılacak Yolculuklarda Verilecek Gündeliklere Dair Karar ile Yurtdışı Gündeliklerine Dair Karar

Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ne Yapılacak Yolculuklarda Verilecek Gündeliklere Dair Karar ile Yurtdışı Gündeliklerine Dair Karar Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti ne Yapılacak Yolculuklarda Verilecek Gündeliklere Dair Karar ile Yurtdışı Gündeliklerine Dair Karar 5 Nisan 2007 PERŞEMBE Resmî Gazete Sayı : 26484 BAKANLAR KURULU KARARI

Detaylı

YABANCI HUKUK HAKKINDA BiLGi EDiNiLMESiNE DAiR AVRUPA SÖZLEŞMESİ NE EK PROTOKOL

YABANCI HUKUK HAKKINDA BiLGi EDiNiLMESiNE DAiR AVRUPA SÖZLEŞMESİ NE EK PROTOKOL YABANCI HUKUK HAKKINDA BiLGi EDiNiLMESiNE DAiR AVRUPA SÖZLEŞMESİ NE EK PROTOKOL Strazburg, 15.III. 1978 Bu Protokol ü imzalayan Avrupa Konseyi üyesi Devletler, 7 Haziran 1968 tarihinde Londra da imzaya

Detaylı

Vasiyetnamelerin Tescili Konusunda Bir Usul Kurulmasına Dair Avrupa Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna İlişkin Kanun

Vasiyetnamelerin Tescili Konusunda Bir Usul Kurulmasına Dair Avrupa Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna İlişkin Kanun 207 Vasiyetnamelerin Tescili Konusunda Bir Usul Kurulmasına Dair Avrupa Sözleşmesinin Onaylanmasının Uygun Bulunduğuna İlişkin Kanun (Resmî Gazete ile ycuy%m% : 4. 5. 1975 - Sayı : 15226) No. 1885 Kabul

Detaylı

REQUÊTE APPLICATION BAŞVURU

REQUÊTE APPLICATION BAŞVURU Voir Note explicative See Explanatory Note Açıklayıcı Not'a bakınız TUR Numéro de dossier File-number Dosya Numarası COUR EUROPÉENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEAN COURT OF HUMAN RIGHTS AVRUPA İNSAN HAKLARI

Detaylı

16.05.2000 Salı Sayı: 24051 (Asıl)

16.05.2000 Salı Sayı: 24051 (Asıl) 16.05.2000 Salı Sayı: 24051 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti ve Rusya Federasyonu Hükümeti Arasında Yatırımların Karşılıklı Teşviki ve Korunmasına

Detaylı

Sayı: 7/2017. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı. yapar:

Sayı: 7/2017. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı. yapar: Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi nin 30 Ocak 2017 tarihli Otuzüçüncü Birleşiminde Oybirliğiyle kabul olunan Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Hükümeti ile Türkiye Cumhuriyeti Hükümeti Arasında

Detaylı

Evlenme Ehliyet Belgesi Verilmesine Dair Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun

Evlenme Ehliyet Belgesi Verilmesine Dair Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun 165 Evlenme Ehliyet Belgesi Verilmesine Dair Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun (Resmî Gazete ile yayımı : 29-4.1988 Sayı : 19799) Kanun No. Kabul Tarihi 3436 21. 4 1988 MADDE 1.

Detaylı

Bilimsel Giriş. Giriş - Başlangıç

Bilimsel Giriş. Giriş - Başlangıç - Başlangıç Bu tezde/ kağıtta/ denemede...'ı tetkik edeceğim/soruşturacağım/ araştıracağım/ değerlendireceğim/ analiz edeceğim. Tez / deneme için genel giriş Dans ce travail / cet essai / cette thèse,

Detaylı

ÇEVRE VE ORMAN BAKANLIĞI YÜKSEK ÇEVRE KURULUNUN ÇALIŞMA USUL VE ESASLARINA İLİŞKİN YÖNETMELİK

ÇEVRE VE ORMAN BAKANLIĞI YÜKSEK ÇEVRE KURULUNUN ÇALIŞMA USUL VE ESASLARINA İLİŞKİN YÖNETMELİK Çevre ve Orman Bakanlığından: ÇEVRE VE ORMAN BAKANLIĞI YÜKSEK ÇEVRE KURULUNUN ÇALIŞMA USUL VE ESASLARINA İLİŞKİN YÖNETMELİK Dayandığı Kanun Numarası ve Tarihi: 4856-1.5.2003 Resmi Gazete ile Neşir ve İlânı:

Detaylı

S. SİDE Sosyal Güvenlik Bakanı. Türkiye Demir ve Çelik İsletmeleri Kurumu Kurulusu Hakkında Kanun Hükmünde Kararname Karar Sayısı.

S. SİDE Sosyal Güvenlik Bakanı. Türkiye Demir ve Çelik İsletmeleri Kurumu Kurulusu Hakkında Kanun Hükmünde Kararname Karar Sayısı. 39 ffu«er. YurflrHUt Madde 18 Bu Kanun HUkmüade Kararname yayma sdfsddfgdfg yürürlüğe ısaghdfgdfg Madde 17 Bu Kanun Hükmünde Kararname aftkömlerlai Bakanlar Kurulu «MM EVMEN a ULUSU 2. BAYKARA Devlet Bak.

Detaylı

ĠÇĠN BAKANLAR KURULUNA YETKĠ VERĠLMESĠ HAKKINDA KANUN

ĠÇĠN BAKANLAR KURULUNA YETKĠ VERĠLMESĠ HAKKINDA KANUN 3729 MĠLLETLERARASI ANDLAġMALARIN YAPILMASI, YÜRÜRLÜĞÜ VE YAYINLANMASI ĠLE BAZI ANDLAġMALARIN YAPILMASI ĠÇĠN BAKANLAR KURULUNA YETKĠ VERĠLMESĠ HAKKINDA KANUN Kanun Numarası : 244 Kabul Tarihi : 31/5/1963

Detaylı

FUAF CENAZE FONU SOSYAL DAYANIŞMA KURUMU

FUAF CENAZE FONU SOSYAL DAYANIŞMA KURUMU Adı Prénom Hizmetten yararlanacak olan 18 yaşından küçük bekar çocuklar Enfants bénéficiaires de moins de 18 ans Doğum tarihi Doğum yeri Date de naissance Lieu de naissance Uyruğu Nationalité Aile üyeliği

Detaylı

GEMİ AŞÇILARININ MESLEKÎ EHLİYET DİPLOMALARINA İLİSKİN 69 SAYILI SÖZLEŞME

GEMİ AŞÇILARININ MESLEKÎ EHLİYET DİPLOMALARINA İLİSKİN 69 SAYILI SÖZLEŞME GEMİ AŞÇILARININ MESLEKÎ EHLİYET DİPLOMALARINA İLİSKİN 69 SAYILI SÖZLEŞME ILO Kabul Tarihi: 6 Haziran 1946 Kanun Tarih ve Sayısı: 15.7.2003 / 4944 Uluslararası Çalışma Bürosu Yönetim Kurulunun daveti üzerine

Detaylı

Türkiye - Suriye Ortak Ulaştırma Komisyon Toplantısı Mutabakat Zaptı'nın Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 2001/2693. Bakanlar Kurulundan

Türkiye - Suriye Ortak Ulaştırma Komisyon Toplantısı Mutabakat Zaptı'nın Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 2001/2693. Bakanlar Kurulundan 01.08.2001 Çarşamba Sayı: 24480 (Asıl) YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Milletlerarası Andlaşmalar Türkiye - Suriye Ortak Ulaştırma Komisyon Toplantısı Mutabakat Zaptı'nın Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı:

Detaylı

T.C. Resmî Gazete KARARNAMELER ÇARŞAMBA. Sayı : Kuruluş tarihî : 7 Ekim NİSAN 1967

T.C. Resmî Gazete KARARNAMELER ÇARŞAMBA. Sayı : Kuruluş tarihî : 7 Ekim NİSAN 1967 T.C. Resmî Gazete Kuruluş tarihî : 7 Ekim 1336-1920 Yönetim ve yazı işleri için Başbakanlık Neşriyat ve Müdevvenat Genel Müdürlüğüne Başvurulur 5 NİSAN 1967 ÇARŞAMBA Sayı : 12565 KARARNAMELER Karar Sayısı:

Detaylı

SOYKIRIM SUÇUNUN ÖNLENMESI VE CEZALANDIRILMASI SÖZLEŞMESI

SOYKIRIM SUÇUNUN ÖNLENMESI VE CEZALANDIRILMASI SÖZLEŞMESI 1.2.10. SOYKIRIM SUÇUNUN ÖNLENMESI VE CEZALANDIRILMASI SÖZLEŞMESI Genel Kurulunun 9 Aralık 1948 tarihli ve 260 A (III) sayılı Kararıyla kabul edilmiş ve imzaya ve onaya veya katılmaya sunulmuştur. Yürürlüğe

Detaylı

SİRKÜLER İstanbul, 23.05.2013 Sayı: 2013/129 Ref: 4/129

SİRKÜLER İstanbul, 23.05.2013 Sayı: 2013/129 Ref: 4/129 SİRKÜLER İstanbul, 23.05.2013 Sayı: 2013/129 Ref: 4/129 Konu: TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE AVUSTRALYA HÜKÜMETİ ARASINDA İMZALANAN ÇİFTE VERGİLENDİRMEYİ ÖNLEME ANLAŞMASINA İLİŞKİN KARAR YAYINLANMIŞTIR 28.04.2010

Detaylı

T.B.M.M. (S. Sayısı: 789)

T.B.M.M. (S. Sayısı: 789) Dönem : 22 T.B.M.M. (S. Sayısı: 789) Yasama Yılı: 3 Türkiye Cumhuriyeti Kültür ve Turizm Bakanlığı ile İspanya Krallığı Turizm ve Ticaret Devlet Sekreterliği Arasında Turizm Alanında işbirliği Mutabakat

Detaylı

Dünya Fikri Mülkiyet Hakları Örgütü (WIPO) tarafından 20 Aralık 1996 tarihinde kabul

Dünya Fikri Mülkiyet Hakları Örgütü (WIPO) tarafından 20 Aralık 1996 tarihinde kabul WIPO TELİF HAKLARI ANDLAŞMASI (1996) Resmi Gazete Tarihi: 14.05.2008 Resmi Gazete Sayısı: 26876 Karar Sayısı : 2008/13597 edilen; Dünya Fikri Mülkiyet Hakları Örgütü (WIPO) tarafından 20 Aralık 1996 tarihinde

Detaylı

bulletin mensuel informa-sion Calendrier de Sion Septembre 2007

bulletin mensuel informa-sion Calendrier de Sion Septembre 2007 bulletin mensuel informa-sion Calendrier de Sion Septembre 2007 SAMEDI 1 LUNDI 3 MARDI 4 MERCREDI 5 JEUDI 6 DIMANCHE 2 VENDREDI 7 SAMEDI 8 13.30 Réunion pour les élèves de préparatoires et leurs parents

Detaylı

(Resmî Gazete ile yayımı : 21.5.1991 Sayı : 20877)

(Resmî Gazete ile yayımı : 21.5.1991 Sayı : 20877) 350 Türkiye Cumhuriyeti ile Avusturya Cumhuriyeti Arasında Mahkeme Kararlarının Tanınması ve Tenfizi Hakkında Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun (Resmî Gazete ile yayımı : 21.5.1991

Detaylı

187 SAYILI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİNİ GELİŞTİRME ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ, 2006

187 SAYILI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİNİ GELİŞTİRME ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ, 2006 187 SAYILI İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİNİ GELİŞTİRME ÇERÇEVE SÖZLEŞMESİ, 2006 ILO Kabul Tarihi: 15 Haziran 2006 Yürürlüğe Giriş Tarihi: 20 Şubat 2009 Uluslararası Çalışma Örgütü Genel Konferansı, Uluslararası

Detaylı

-412- (Resmi Gazete ile yayımı: 5.8.1999 Sayı: 23777)

-412- (Resmi Gazete ile yayımı: 5.8.1999 Sayı: 23777) -412- TURKIYE CUMHURİYETİ İLE KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ ARASINDAKİ SOSYAL GÜVENLİK ANLAŞMASI İLE İLGİLİ EK ANLAŞMANIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞUNA DAİR KANUN (Resmi Gazete ile yayımı: 5.8.1999

Detaylı

Kanun No Kabul Tarihi : 25/06/2003. Resmi Gazete Tarihi: 01/07/2003. Resmi Gazete Sayısı: 25155

Kanun No Kabul Tarihi : 25/06/2003. Resmi Gazete Tarihi: 01/07/2003. Resmi Gazete Sayısı: 25155 Ticaret Gemilerinde Çalışan Kaptanlar ve Gemi Zabitlerinin Mesleki Yeterliliklerinin Asgari İcaplarına İlişkin 53 Sayılı Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun Bulunduğu Hakkında Kanun Kanun No. 4906 Kabul Tarihi

Detaylı

TEŞKİLATLANMA VE KOLLEKTİF MÜZAKERE HAKKI PRENSİPLERİNİN UYGULANMASINA MÜTEALLİK SÖZLEŞME

TEŞKİLATLANMA VE KOLLEKTİF MÜZAKERE HAKKI PRENSİPLERİNİN UYGULANMASINA MÜTEALLİK SÖZLEŞME TEŞKİLATLANMA VE KOLLEKTİF MÜZAKERE HAKKI PRENSİPLERİNİN UYGULANMASINA MÜTEALLİK SÖZLEŞME Bu sözleşme, ILO'nun temel haklara ilişkin 8 sözleşmesinden biridir. ILO Kabul Tarihi: 18 Haziran 1949 Kanun Tarih

Detaylı

Resmî Gazete. Kuruluş Tarih!: (7 Teşrinievvel 1336) -7 Ekim 1920 CUMA 1. Milletlerarası Sözleşme

Resmî Gazete. Kuruluş Tarih!: (7 Teşrinievvel 1336) -7 Ekim 1920 CUMA 1. Milletlerarası Sözleşme Resmî Gazete Kuruluş Tarih!: (7 Teşrinievvel 1336) -7 Ekim 1920 r Yönetim ve Yazı İşleri İçin Başbakanlık Neşriyat Daire Başkanlığına başvurulur YÜRÜTME VE İDARE > 18 Mart 1983, Sayı: 17991 CUMA 1 BÖLÜMÜ

Detaylı

VATANDAŞLARLA VATANDAŞ OLMAYAN KİMSELERE SOSYAL GÜVENLİK KONUSUNDA EŞİT MUAMELE YAPILMASI HAKKINDA118 SAYILI SÖZLEŞME

VATANDAŞLARLA VATANDAŞ OLMAYAN KİMSELERE SOSYAL GÜVENLİK KONUSUNDA EŞİT MUAMELE YAPILMASI HAKKINDA118 SAYILI SÖZLEŞME VATANDAŞLARLA VATANDAŞ OLMAYAN KİMSELERE SOSYAL GÜVENLİK KONUSUNDA EŞİT MUAMELE YAPILMASI HAKKINDA118 SAYILI SÖZLEŞME ILO Kabul Tarihi : 28 Haziran 1962 Kanun Tarih ve Sayısı : 19.07.1971 / 1453 Resmi

Detaylı

İNSAN HAKLARINI VE TEMEL ÖZGÜRLÜKLERİ KORUMA SÖZLEŞMESİ NE EK ÖLÜM CEZASININ HER KOŞULDA KALDIRILMASINA DAİR 13 NO.LU PROTOKOL

İNSAN HAKLARINI VE TEMEL ÖZGÜRLÜKLERİ KORUMA SÖZLEŞMESİ NE EK ÖLÜM CEZASININ HER KOŞULDA KALDIRILMASINA DAİR 13 NO.LU PROTOKOL Avrupa Sözleşmeleri Külliyatı - No. 187 İNSAN HAKLARINI VE TEMEL ÖZGÜRLÜKLERİ KORUMA SÖZLEŞMESİ NE EK ÖLÜM CEZASININ HER KOŞULDA KALDIRILMASINA DAİR 13 NO.LU PROTOKOL Vilnius, 3.V.2002 2 ETS 187 Ölüm Cezasının

Detaylı

KADINLARA KARŞI HER TÜRLÜ AYRIMCILIĞIN ÖNLENMESI SÖZLEŞMESI EK İHTIYARI PROTOKOL

KADINLARA KARŞI HER TÜRLÜ AYRIMCILIĞIN ÖNLENMESI SÖZLEŞMESI EK İHTIYARI PROTOKOL KADINLARA KARŞI HER TÜRLÜ AYRIMCILIĞIN ÖNLENMESI SÖZLEŞMESI EK İHTIYARI PROTOKOL İşbu Protokol'e Taraf Devletler, Birleşmiş Milletler Şartı Andlaşması'nın temel insan haklarına, insanlık onuru ve insan

Detaylı

(Resmi Gazete ile yayımı: 20.3.2007 Sayı: 26468)

(Resmi Gazete ile yayımı: 20.3.2007 Sayı: 26468) 474 TÜRKİYE CUMHURİYETİ HÜKÜMETİ İLE GÜRCİSTAN HÜ KÜMETİ ARASINDA BATUM ULUSLARARASI HAVALİMA NININ ORTAK KULLANILMASINA DAİR ANLAŞMANIN ONAYLANMASININ UYGUN BULUNDUĞU HAKKINDA KANUN (Resmi Gazete ile

Detaylı

Consulats étrangers opérant en Arménie Occidentale occupée. Arménie Occidentale occupée

Consulats étrangers opérant en Arménie Occidentale occupée. Arménie Occidentale occupée Presidential Council of the Republic of Western Armenia Consulats étrangers opérant en Arménie Occidentale occupée La question d aujourd hui, concerne la politique étrangère en Arménie Occidentale occupée.

Detaylı

KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ RESMÎ GAZETE. 1962 ZORLA "MAL İKTİSABI YASASI (15/1962 Sayılı Yasa) Madde 6 Gereğince Kamulaştırma Emri

KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ RESMÎ GAZETE. 1962 ZORLA MAL İKTİSABI YASASI (15/1962 Sayılı Yasa) Madde 6 Gereğince Kamulaştırma Emri KUZEY KIBRIS TÜRK CUMHURİYETİ RESMÎ GAZETE Sayı: 19 EK III 26 Ocak, 2009 TEBLİĞ VE İLANLAR Sayı: 62 1962 ZORLA "MAL İKTİSABI YASASI (15/1962 Sayılı Yasa) Madde 6 Gereğince Kamulaştırma Emri 16 Aralık 2008

Detaylı

SİRKÜLER ( 2018/74 ) Konu: Döviz Cinsinden ve Dövize Endeksli Sözleşmelere İlişkin 32 Sayılı Karar Tebliği

SİRKÜLER ( 2018/74 ) Konu: Döviz Cinsinden ve Dövize Endeksli Sözleşmelere İlişkin 32 Sayılı Karar Tebliği İstanbul, 08.10.2018 SİRKÜLER ( 2018/74 ) Konu: Döviz Cinsinden ve Dövize Endeksli Sözleşmelere İlişkin 32 Sayılı Karar Tebliği 13.09.2018 2018 tarih 30534 sayılı Resmi Gazetede yayımlanan 85 sayılı Cumhurbaşkanı

Detaylı

DÖVİZ CİNSİNDEN VEYA DÖVİZE ENDEKSLİ SÖZLEŞMELERE İLİŞKİN DÜZENLEMELER

DÖVİZ CİNSİNDEN VEYA DÖVİZE ENDEKSLİ SÖZLEŞMELERE İLİŞKİN DÜZENLEMELER DÖVİZ CİNSİNDEN VEYA DÖVİZE ENDEKSLİ OLARAK DÜZENLENEMEYECEK SÖZLEŞMELER Gayrimenkul Satış Sözleşmeleri Türkiye de yerleşik kişiler; kendi aralarında akdedecekleri, konusu serbest bölgeler dahil yurt içinde

Detaylı

LAHEY ANLAŞMASI YABANCI RESMİ BELGELERİN TASDİK EDİLMESİ KOŞULUNU GEÇERSİZ KILAN KONVANSİYON

LAHEY ANLAŞMASI YABANCI RESMİ BELGELERİN TASDİK EDİLMESİ KOŞULUNU GEÇERSİZ KILAN KONVANSİYON LAHEY ANLAŞMASI YABANCI RESMİ BELGELERİN TASDİK EDİLMESİ KOŞULUNU GEÇERSİZ KILAN KONVANSİYON (5 Ekim 1961 de akdedilmiştir) İşbu Konvansiyonu imzalayan devletler, Yabancı resmi belgeler için diplomatik

Detaylı

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır KANUN HÜKMÜNDE KARARNAME

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır KANUN HÜKMÜNDE KARARNAME T.C. Resmî Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır 29 Mart 2017 ÇARŞAMBA YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Sayı : 30022 Mükerrer KANUN HÜKMÜNDE KARARNAME OLAĞANÜSTÜ HAL KAPSAMINDA

Detaylı

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Fransızca-Hintçe

bab.la Cümle Kalıpları: Kişisel Dilekler Fransızca-Hintçe Dilekler : Evlilik Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. त म ह र श द क अवसर पर बध ई ह. म र आश र व द ह क त म सद स ख रह. Yeni evli bir çifti Félicitations et meilleurs

Detaylı

Convention européenne des droits de l'homme. Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi. (Roma, 4 Kasım 1950) (Rome, 4 novembre 1950)

Convention européenne des droits de l'homme. Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi. (Roma, 4 Kasım 1950) (Rome, 4 novembre 1950) Convention européenne des droits de l'homme (Rome, 4 novembre 1950) Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi (Roma, 4 Kasım 1950) Les gouvernements signataires, membres du Conseil de l'europe, Aşağıda imzası bulunan

Detaylı

COUR EUROPEENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEN COURT OF HUMAN RIGHTS AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ

COUR EUROPEENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEN COURT OF HUMAN RIGHTS AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ A. Bireysel Başvuru Formu COUR EUROPEENNE DES DROITS DE L HOMME EUROPEN COURT OF HUMAN RIGHTS AVRUPA İNSAN HAKLARI MAHKEMESİ REQUETE APPLICATION BAŞVURU 1-LES PARTİES THE PARTİES TARAFLAR A. LE REQUERANT/LA

Detaylı

Bilgi Notu. Kayıt No.: 2014-A

Bilgi Notu. Kayıt No.: 2014-A Araştırma Referansı : NAITRE Bilgi Notu: 30/06/2016 tarihli 04 no.lu Nüsha Référence Etude : NAITRE Note d information : Version n 04 du 30/06/2016 Bilgi Notu Genel Sağlık Sigortası CMU, Tamamlayıcı Genel

Detaylı

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-turc

bab.la Phrases: Personnel Meilleurs Vœux français-turc Meilleurs Vœux : Mariage Félicitations. Nous vous souhaitons à tous les deux tout le bonheur du monde. Tebrikler. Dünyadaki tüm mutluluklar üzerinizde olsun. Félicitations et meilleurs vœux à vous deux

Detaylı

Sayı: 6/2017. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı. yapar:

Sayı: 6/2017. Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi aşağıdaki Yasayı. yapar: Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Cumhuriyet Meclisi nin 30 Ocak 2017 tarihli Otuzüçüncü Birleşiminde Oybirliğiyle kabul olunan Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Ekonomi Sanayi ve Ticaret Bakanlığı ile Türkiye

Detaylı

DİPLOMASİ AJANLARI DA DAHİL OLMAK ÜZERE ULUSLARARASI KORUNMAYA SAHİP KİŞİLERE KARŞI İŞLENEN SUÇLARIN ÖNLENMESİ VE CEZALANDIRILMASINA DAİR SÖZLEŞME 1

DİPLOMASİ AJANLARI DA DAHİL OLMAK ÜZERE ULUSLARARASI KORUNMAYA SAHİP KİŞİLERE KARŞI İŞLENEN SUÇLARIN ÖNLENMESİ VE CEZALANDIRILMASINA DAİR SÖZLEŞME 1 DİPLOMASİ AJANLARI DA DAHİL OLMAK ÜZERE ULUSLARARASI KORUNMAYA SAHİP KİŞİLERE KARŞI İŞLENEN SUÇLARIN ÖNLENMESİ VE CEZALANDIRILMASINA DAİR SÖZLEŞME 1 Bu Sözleşmeye taraf devletler, Birleşmiş Milletler Yasasının

Detaylı

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 3 Ekim 1992 CUMARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 3 Ekim 1992 CUMARTESİ. Milletlerarası Andlaşma T.C. Resmi Gazete Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır Kuruluşu : 7 Ekim 1920 3 Ekim 1992 CUMARTESİ Sayı : 21364 YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ Karar Sayısı 92/3398 Milletlerarası

Detaylı

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale

Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul. A l occasion de la réception pour la Fête Nationale Discours de Monsieur Hervé Magro, Consul Général de France à Istanbul A l occasion de la réception pour la Fête Nationale Palais de France à Istanbul Samedi 14 juillet 2012 Fransa Đstanbul Başkonsolosu

Detaylı

Avrupa Bölgesinde Yüksek Eğitim Niteliklerinin Tanınmasına Đlişkin Sözleşme

Avrupa Bölgesinde Yüksek Eğitim Niteliklerinin Tanınmasına Đlişkin Sözleşme Avrupa Bölgesinde Yüksek Eğitim Niteliklerinin Tanınmasına Đlişkin Sözleşme Lizbon, 11.IV.1997 Avrupa Antlaşmaları Serisi/165 Đşbu Sözleşmenin Tarafları, Eğitim hakkının bir insan hakkı olduğunun ve bilgiye

Detaylı

AVRUPA SOSYAL ŞARTININ TOPLU ŞİKAYET SİSTEMİ ÖNGÖREN EK PROTOKOLÜ

AVRUPA SOSYAL ŞARTININ TOPLU ŞİKAYET SİSTEMİ ÖNGÖREN EK PROTOKOLÜ AVRUPA SOSYAL ŞARTININ TOPLU ŞİKAYET SİSTEMİ ÖNGÖREN EK PROTOKOLÜ (Strasbourg, imza: 09/11/1995; yürürlük: 01/07/1998) 1 Başlangıç 18 Ekim 1961 tarihinde Torino da imzaya açılan Avrupa Sosyal Şartının

Detaylı

Accord Canada / Turquie

Accord Canada / Turquie Accord Canada / Turquie Demande d une pension de vieillesse et/ou d invalidité turque Voici des renseignements importants dont vous devez tenir compte au moment de remplir votre demande. Veuillez vous

Detaylı