B 2000 tr. Patlamaya karşı korumalı redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "B 2000 tr. Patlamaya karşı korumalı redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu"

Transkript

1 B 2000 tr Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu

2 Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 1 Pos : 3 /Allgemei n/allgemei ngültige Modul e/ Seitenumbruch @ 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Genel güvenlik ve uygulama bilgileri 1. Genel İşletim esnasında cihaz, koruma türlerine göre gerilim taşıyan, boşta, gerektiğinde hareketli ya da dönen parçalar ve sıcak yüzeyler içerebilir. Gerekli kapakların izin verilmediği halde çıkarılması, uygun olmayan kullanım, yanlış montaj veya kullanım, ağır yaralanmalara veya mal kaybına yol açabilir. Tüm taşıma, kurulum ve işletime alma ve bakım çalışmaları kalifiye personel tarafından yapılmalıdır (ulusal kaza önleme yönetmeliklerine dikkat edilmelidir). Bu temel güvenlik uyarıları bağlamında uzman teknik personel ifadesiyle, ürünün kurulumu, montajı, işletime alınması ve çalıştırılması konularına vakıf ve olası tehlikeleri ve risklerin algılanmasına ve önlenmesine olanak sağlayan bir eğitime ve deneyime sahip olan kişiler kast edilmektedir. 2. Yönetmeliklere uygun kullanım NORD ürünleri, sadece katalogdaki bilgilere ve ilgili teknik dokümantasyona uygun şekilde kullanılmalıdır. İşletme ve montaj kılavuzundaki talimatlara uymak, arızasız bir işletim ve olası garanti taleplerinin yerine getirilmesi için şarttır. Bu nedenle, cihazı kullanmaya başlamadan önce işletme ve montaj kılavuzunu okuyun! İşletme ve montaj kılavuzu servisle ilgili önemli notlar içerir. Bu nedenle cihazın yakınında saklanmalıdır. Tüm teknik bilgiler ve kullanım yerindeki izin verilen koşullara mutlaka uyulmalıdır. 3. Nakliye, depolama Nakliye, depolama ve uygun kullanımla ilgili uyarılara dikkat edilmelidir. 4. Kurulum Cihaz izin verilmeyen zorlanmalardan korunmalıdır. Özellikle nakliye ve kullanım sırasında hiçbir bileşen bükülmemeli veya değiştirilmemelidir. Elektronik bileşenlere ve kontaklara temas edilmemelidir. 5. Elektrik bağlantısı Gerilim altındaki AC akım motorlarıyla çalışılırken yürürlükteki ulusal kaza önleme talimatlarına (örn. BGV A3, önceki VBG 4) uyulmalıdır. Elektrik tesisatı, ilgili talimatlara uygun olarak gerçekleştirilmelidir (örn. kablo kesitleri, sigortalar, toprak hattı bağlantıları). EMU'ya uygun montajla ilgili talimatlar (örn. ekran, topraklama ve kabloların döşenmesi) AC akım motorlarına ait dokümantasyonda bulunmaktadır. EMU yasaları ile şart koşulan sınır değerlerine uymak, sistem ya da makine üreticisinin sorumluluğundadır. 6. İşletim Cihazın devre dışı kalmasının insanları tehlikeye sokabileceği uygulamalarda uygun güvenlik önlemleri alınmalıdır. NORD cihazlarının takıldığı sistemler, örn. teknik çalışma malzemeleri, kaza önleme talimatları, vs. gibi yürürlükteki ilgili güvenlik düzenlemelerine uygun olarak ilave kontrol ve koruma tertibatlarıyla donatılmak zorundadır. İşletim sırasında bütün kapaklar ve koruyucu kapaklar kapalı tutulmalıdır. 7. Bakım ve periyodik bakım Cihazın besleme gerilimini kestikten sonra, gerilim taşıyan cihaz parçaları ve güç bağlantılarına muhtemelen yüklenmiş olan kondansatörler sebebiyle hemen dokunulmamalıdır. Diğer bilgiler dokümantasyondan alınabilir. Bu güvenlik uyarıları saklanmalıdır! 2 B 2000 tr-4217

3 Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/dokumentati on - Versi onslis te [B @ 1 Pos : 5 /Allgemei n/ Seitenumbruch @ 1 Dokümantasyon Dokümantasyon Adı: B 2000 Malz. no.: Serisi: Redüktörler ve motorlu redüktörler Tip serisi: Redüktör tipleri: Helisel redüktörler NORDBLOC helisel redüktörler Standart helisel redüktörler Paralel milli redüktörler Konik dişli redüktörler Helisel sonsuz vidalı redüktörler MINIBLOC sonsuz vidalı redüktörler UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler Sürüm listesi Başlık, Tarih B 2000, Ocak 2013 Sipariş numarası / Notlar B 2000, Eylül / 3814 Genel düzeltmeler B 2000, Nisan / 1915 Yeni SK SK redüktör tipleri B 2000, Mart 2016 B 2000, Nisan 2017 B 2000, Ekim / / / 4217 Genel düzeltmeler tarihinden itibaren yeni ATEX yönetmeliklerine uyarlama Genel düzeltmeler Yeni SK 071.1, SK 171.1, SK 371.1, SK 571.1, SK helisel redüktörler Genel düzeltmeler Yeni paralel milli redüktörler SK ; SK ; SK ; SK Yeni SK sonsuz vidalı redüktör Yeni 2D + 2G; 3D + 3G uygunluk beyanları Tablo 1: B 2000 sürüm listesi B 2000 tr

4 Pos : 6 /Allgemei n/allgemei ngültige Modul e/ur heberrec hts ver mer @ 1 Pos : 7 /Allgemei n/allgemei ngültige Modul e/h @ 1 === Ende der Liste für Textmarke Copyright === Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Telif hakkı notu Doküman, burada açıklanan cihazın bileşeni olarak uygun formda her kullanıcının erişimine hazır tutulmalıdır. Dokümanda her türlü düzenleme veya değişiklik ve başka türlü değerlendirmeler yapmak yasaktır. Yayımcı Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße Bargteheide, Germany Telefon +49 (0) / Faks +49 (0) / Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group 4 B 2000 tr-4217

5 Yayımcı B 2000 tr

6 Pos : 9 /Allgemei n/steuer module/inhalts verzeic @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Inhalts verz eichnis === Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu İçindekiler 1 Notlar Genel uyarılar Güvenlik ve bilgi işaretleri Kullanılan işaretlerin açıklanması Amacına uygun kullanım Güvenlik uyarıları Diğer belgeler Tasfiye Redüktör açıklaması Tip tanımı ve redüktör türü Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Redüktörün taşınması Depolama Uzun süreli depolama Redüktörün kontrol edilmesi Tip etiketi bilgilerinin kontrol edilmesi Yapı biçiminin kontrol edilmesi Kurulum hazırlıkları Redüktörün kurulumu Geçme redüktörlerin takılması Sıkma bileziklerinin takılması Koruma kapaklarının takılması Standart motor montajı Sonradan yapılan boyama Soğutma kanalının soğutma sistemine takılması Sıcaklık etiketi SCX flanş montajı Bir yağ genleşme kabının takılması OA opsiyonu İşletime alma Yağ seviyesinin kontrolü Otomatik yağlama maddesi sensörünün aktive edilmesi Sıcaklık ölçümü Yağlama maddesi soğutması ile çalışma Redüktörün kontrol edilmesi Kontrol listesi Redüktörün patlama tehlikesi olan bir bölgede çalıştırılması Kontrol/Servis ve Bakım Muayene ve periyodik bakım aralıkları Muayene ve periyodik bakım çalışmaları Ek Yapı biçimleri ve periyodik bakım Yağlama maddeleri Cıvata sıkma torkları Çalışma arızaları Kaçak ve sızdırmazlık Uygunluk beyanı Patlama korumalı redüktörler ve motorlu redüktörler, 2G ve 2D kategorisi Patlama korumalı redüktörler ve motorlu redüktörler, 3G ve 3D kategorisi Onarım bilgileri Onarımlar Internet Bilgileri Kısaltmalar B 2000 tr-4217

7 Pos : 11 /Allgemein/Steuermodul e/abbildungs verz @ 1 Şekil dizini Şekil dizini === Ende der Liste für T extmar ke Abbildungs verzeic hnis === Şekil 1: Tip etiketi (örnek) Şekil 2: Basınçlı hava tahliye mekanizmasının devreye alınması Şekil 3: Yağlama maddesinin mile ve göbeğe sürülmesi Şekil 4: Fabrikada takılan kilit başlığının sökülmesi Şekil 5: Redüktör, sabitleme elemanı ile faturalı mile sabitlenmiş durumda Şekil 6: Redüktör, sabitleme elemanı ile faturasız mile sabitlenmiş durumda Şekil 7: Sökme tertibatıyla sökme Şekil 8: Paralel milli redüktörlerde lastik tamponun (opsiyon G veya VG) takılması Şekil 9: Konik dişli ve sonsuz vidalı redüktörlerde tork desteğinin takılması Şekil 10: Sıkma bileziği bulunan boş mil Şekil 11: Koruma kapağının takılması; SH opsiyonu, H opsiyonu ve H66 opsiyonu Şekil 12: Çeşitli kaplin modellerinde kaplinin motor miline takılması Şekil 13: Soğutma kapağı Şekil 14: Sıcaklık etiketinin konumu Şekil 15: Örnek SCX flanş montajı Şekil 16: Yağ genleşme kabının takılması Şekil 17: Yağ ölçüm çubuğuyla yağ seviyesinin kontrol edilmesi Şekil 18: Standart motor monte edildiğinde otomatik yağlama maddesi sensörünün aktivasyonu Şekil 19: Yapışkan etiket Şekil 20: ATEX işareti Şekil 21: Sıcaklık etiketi Şekil 22: ROTEX elastik yıldız kaplinde dişli çember aşınması ölçümü Şekil 23: BoWex yuvarlak dişli kaplinde dişli kovan aşınması ölçümü Şekil 24: Standart motor monte edildiğinde otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi Şekil 25: SK SK yağ seviyesi ölçümü Şekil 26: Yağ seviyesinin ölçülmesi Şekil 27: SK SK yağ seviyesi ölçümü Şekil 28: SK yağ seviyesi Şekil 29: Yağ seviyesi kontrolü sırasındaki konum Şekil 30: Yağ seviyesi hazneli helisel mil montajlı redüktör Şekil 31: 2G/2D kategorisi uygunluk beyanı Şekil 32: 3G/3D kategorisi uygunluk beyanı B 2000 tr

8 Pos : 13 /Allgemein/Steuermodul e/t abellenverzeic @ 1 Pos : 16 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/1. Hi nweis 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Tablo dizini === Ende der Liste für T extmar ke Tabellenverz eic hnis === Tablo 1: B 2000 sürüm listesi... 3 Tablo 2: Malzeme tasfiyesi Tablo 3: Helisel redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Tablo 4: büyük helisel redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Tablo 5: NORDBLOC helisel redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Tablo 6: NORDBLOC helisel redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Tablo 7: Paralel milli redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Tablo 8: Konik dişli redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Tablo 9: Helisel sonsuz vidalı redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Tablo 10: MINIBLOC - tip tanımları ve redüktör türleri Tablo 11: UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Tablo 12: Kaplin dişli çemberi aşınma sınır değerleri Tablo 13: ATEX 3G ve 3D kategorileri için standart helisel redüktör yağ doldurma miktarları Tablo 14: Yağlama maddesi tablosu Tablo 15: Cıvata sıkma torkları Tablo 16: Çalışma arızalarına genel bakış Tablo 17: DON 3761'e uygun olarak kaçak tanımı B 2000 tr-4217

9 Pos : 17 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweise/Allgemeine Hi 1 Pos : 18 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ Seitenumbruc h @ 1 1 Notlar 1 Notlar 1.1 Genel uyarılar Redüktörde çalışmaya başlamadan ve redüktörü devreye sokmadan önce bu işletme kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu işletme kılavuzundaki talimatlara mutlaka uyulmalıdır. Bu işletme kılavuzu ve ilgili tüm özel dokümantasyonlar, redüktörün hemen yakınında saklanmalıdır. Getriebebau NORD, işletme kılavuzuna uyulmaması, kullanım hataları ya da amacı dışında kullanım sonucu oluşan maddi hasarlar ve insanlara yönelik hasarlar için hiçbir garanti üstlenmez. Örn. mil sızdırmazlık keçeleri gibi genel aşınma parçaları garanti kapsamının dışındadır. Redüktöre başka bileşenler takılmışsa (örn. motor, soğutma sistemi, basınç sensörü, vb.) veya iş emrine başka bileşenler (örn. soğutma sistemi) eklenmişse, ek olarak bu bileşenlerin işletme kılavuzlarına dikkat edilmelidir. Motorlu redüktörlerde ek olarak motorun işletme kılavuzuna dikkat edilmelidir. Bu işletme kılavuzunun içeriğini anlamazsanız veya ek işletme kılavuzları veya bilgiler gerekli olursa, Getriebebau NORD'a başvurabilirsiniz. B 2000 tr

10 Pos : 19 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweise/Sicherheits- und Hi nweiszeic hen 1 Pos : 20 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits- und Hi nweiszeic hen Erläuterungen 1 Pos : 21 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/bes timmungsgemäß e Ver wendung [_Ti 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 1.2 Güvenlik ve bilgi işaretleri Kullanılan işaretlerin açıklanması TEHLİKE Ölüme veya çok ağır yaralanmalara neden olan direkt bir tehlikeyi tanımlar. TEHLİKE Ölüme veya çok ağır yaralanmalara neden olan direkt bir tehlikeyi tanımlar. Patlama korumasına yönelik önemli bilgiler içerir. UYARI DİKKAT İKAZ Bilgi Ölüme veya ağır yaralanmalara neden olan muhtemelen tehlikeli bir durumu tanımlar. Hafif veya az miktarda yaralanmalara neden olabilecek muhtemelen tehlikeli bir durumu tanımlar. Üründe veya çevrede hasarlara neden olabilecek muhtemelen zararlı bir durumu tanımlar. Uygulama önerileri ve faydalı bilgileri tanımlar. 1.3 Amacına uygun kullanım Pos : 22 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/bes timmungsgemäß e Ver wendung @ 1 Bu redüktörler bir dönme hareketinin oluşturulması için kullanılır ve ticari sistemler için üretilmiştir. Tip etiketinde belirtilen kategori için 2014/34/AB sayılı yönetmeliğin patlama koruması gerekliliklerini karşılar. İşletim sırasında IID ve IIG kategorileri karma halde mevcut bulunmamalıdır. Karma olması halinde ATEX onayı geçerliliğini yitirir. İşletme ve montaj kılavuzunun ekinde bulunan uygunluk beyanı, motorlu redüktörler için elektrik motorunun takılmasını kapsar, fakat elektrik motorunun kendisini kapsamaz. Bu nedenle elektrik motorunun daima kendine ait bir uygunluk beyanı vardır. Makinenin yerel yasalara ve yönetmeliklere uygun olduğu belirlenene kadar cihazın işletime alınması (belirtilen şekilde kullanılmaya başlanması) yasaktır. İlgili geçerlilik alanlarında 2004/108/AT sayılı Elektromanyetik Uyumluluk Yönetmeliği ve 2006/42/AT sayılı Makine Yönetmeliği özellikle dikkate alınmalıdır. UYARI İnsanlara yönelik tehlike Bir redüktörün ya da motorlu redüktörün arızalanmasının insanları tehlikeye sokabileceği uygulamalarda uygun güvenlik önlemleri alınmalıdır. Tehlike bölgesini geniş alanlı bir şekilde emniyete alın. 10 B 2000 tr-4217

11 Pos : 23 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits hinweis e Notlar UYARI Patlama tehlikesi Yalnızca 2014/34/AT sayılı yönetmeliğin geçerli hükümlerine uyan bileşenler monte edilmeli ve çalıştırılmalıdır. Uygunluk beyanlarını ve bileşenlere ilişkin tüm güvenlik uyarılarını dikkate alın. UYARI Maddi hasarlar ve fiziksel yaralanmalar Redüktörün tasarıma uygun olmayan şekilde kullanılması, redüktörde hasarlara ve bileşenlerin zamanından önce arızalanmasına neden olabilir. Bunun sonucunda fiziksel yaralanma olasılığı mevcuttur. Tip etiketindeki teknik bilgilere mutlaka uyulmalıdır. Dokümantasyon dikkate alınmalıdır. 1.4 Güvenlik uyarıları Pos : 24 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits hinweis e [T @ 1.Bu işletme kılavuzunun münferit bölümlerindekiler de dahil olmak üzere tüm güvenlik uyarılarını dikkate alın. Ayrıca, güvenlik ve kaza önlemeye yönelik ulusal ve diğer tüm talimatlara dikkat edilmelidir. TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Örn. nakliye, depolama, kurulum, elektrik bağlantısı, işletime alma, periyodik bakım ve bakım gibi hiçbir çalışma sırasında patlayıcı bir atmosfer mevcut olmamalıdır. TEHLİKE Ağır fiziksel yaralanmalar Hatalı montaj, yönetmeliklere aykırı kullanım, hatalı kullanım, güvenlik uyarılarına uyulmaması, gövde parçaları ya da koruyucu kapakların izin verilmeyen şekilde çıkartılması ve redüktördeki yapısal değişiklikler ağır yaralanmalara ve maddi hasarlara neden olabilir. Örn. nakliye, depolama, kurulum, elektrik bağlantısı, işletime alma, periyodik bakım, bakım ve onarım gibi tüm çalışmalar sadece kalifiye teknik personel tarafından yapılmalıdır İşletme kılavuzunu dikkate alın. Güvenlik uyarılarını dikkate alın. Güvenlik ve kaza önleme yönetmeliklerini dikkate alın. Çalıştırmadan önce, bir tahrik çıkış elemanını çekin veya ayar yayını sabitleyin. Yapısal değişiklikler yapmayın. Hiçbir koruma tertibatını çıkartmayın. Gerekirse redüktörün hemen yakınındaki çalışmalarda bir koruyucu kulaklık takın. Dönen tüm parçalar bir temas koruması gerektirir. Standart durumda koruma kapakları NORD tarafından takılır. Kapaklar, temas korumasına başka türlü ulaşılamayan hallerde kullanılmalıdır B 2000 tr

12 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu TEHLİKE Ağır fiziksel yaralanmalar Redüktörlerde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler olabilir. Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve kazayla çalıştırılmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. Koruyucu eldiven takın. Sıcak yüzeyleri temas korumasıyla yalıtın. Redüktörün hemen yakınında kolay tutuşan nesneler veya maddeler bulundurmayın. UYARI Ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar Hatalı nakliye nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar mümkündür. Ek yükler yerleştirilmemelidir. Taşıma malzemeleri ve kaldırma araçları yeterli bir taşıma kapasitesine sahip olmalıdır. Boru ve hortum hatları hasarlara karşı korunmalıdır. DİKKAT Kesilme tehlikesi Montaj adaptörleri, flanşlar ve koruma kapaklarının dış kenarında kesilme tehlikesi mevcuttur. Düşük sıcaklıklarda metal bileşenlere temas sonucu donma. Montaj, işletime alma, kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları sırasında, kişisel koruyucu donanıma ek olarak, yaralanmaları önlemek için uygun koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük kullanın. NORD ürünlerindeki onarımların NORD servisine yaptırılması önerilir. 12 B 2000 tr-4217

13 Pos : 25 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/wei ter e U 1 Pos : 26 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/entsorgung ( Pos : 28 /Anl eitungen/getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/2. Getriebebesc hreibung Notlar 1.5 Diğer belgeler Diğer bilgiler aşağıdaki belgelerden alınabilir: Redüktör katalogları (G1000, G1012, G1014, G1035, G1050, G2000), Elektrik motorunun işletme ve bakım kılavuzu, Duruma bağlı olarak, takılan veya eklenen opsiyonların birlikte verilen işletme kılavuzları. 1.6 Tasfiye Güncel yerel düzenlemelere dikkat edin. Özellikle yağlama maddeleri toplanmalı ve tasfiye edilmelidir. Redüktör parçaları Dişliler, miller, makaralı rulmanlar, ayar yayları, segmanlar,... Redüktör gövdesi, redüktör parçaları,... Hafif metal redüktör gövdesi, hafif metal redüktör parçaları,... Sonsuz vidalar, burçlar,... Mil sızdırmazlık keçeleri, kilit başlıkları, kauçuk elemanlar,... Kavrama parçaları Düz contalar Redüktör yağı Sentetik redüktör yağı (etiket: CLP PG) Soğutma kanalı, soğutma kanalının tek yataklı kütlesi, vidalı bağlantı Malzeme Çelik Yumuşak döküm Alüminyum Bronz Çelikli elastomer Çelikli plastik Asbest içermeyen izolasyon malzemesi Katkılı mineral yağ Poliglikol bazlı yağlama maddesi Bakır, epoksid, pirinç Tablo 2: Malzeme tasfiyesi B 2000 tr

14 Pos : 29 /Anl eitungen/getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/t ypenbezeic hnung und Getri ebeart 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 2 Redüktör açıklaması 2.1 Tip tanımı ve redüktör türü Redüktör türleri / tip tanımları Helisel redüktörler SK 11E, SK 21E,... SK 51E (1 kademeli) SK 02, SK 12,... SK 52, SK 62N (2 kademeli) SK 03, SK 13, SK 23, SK 33N, SK 43, SK 53 (3 kademeli) Modeller / Opsiyonlar - Ayaklı model IEC IEC standart motor montajı F B5 çıkış flanşı NEMA NEMA standart motor montajı XZ B14 ayak ve çıkış flanşı W Serbest giriş mili XF B5 ayak ve çıkış flanşı VI Viton mil sızdırmazlık keçeleri VL Güçlendirilmiş rulman grubu OA Yağ genleşme kabı AL Güçlendirilmiş eksenel rulman grubu SO1 ISO VG 220 sentetik yağ Tablo 3: Helisel redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Redüktör türleri / tip tanımları Helisel redüktörle SK 62, SK 72, SK 82, SK 92, SK 102 (2 kademeli) SK 63, SK 73, SK 83, SK 93, SK 103 (3 kademeli) Modeller / Opsiyonlar - Ayaklı model NEMA NEMA standart motor montajı F B5 çıkış flanşı W Serbest giriş mili XZ B14 ayak ve çıkış flanşı VI Viton mil sızdırmazlık keçeleri XF B5 ayak ve çıkış flanşı OA Yağ genleşme kabı VL Güçlendirilmiş rulman grubu SO1 ISO VG 220 sentetik yağ IEC IEC standart motor montajı Tablo 4: büyük helisel redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri 14 B 2000 tr-4217

15 2 Redüktör açıklaması Redüktör türleri / tip tanımları NORDBLOC helisel redüktörler SK 320, SK 172, SK 272,... SK 972 (2 kademeli) SK 273, SK 373,... SK 973 (3 kademeli) SK 071.1, SK 171.1, SK 371.1, SK 571.1, SK (1 kademeli) SK 072.1, SK (2 kademeli) SK 372.1,. SK (2 kademeli) SK 373.1,. SK (3 kademeli) SK 772.1, SK 872.1, SK (2 kademeli) SK 773.1, SK 873.1, SK (3 kademeli) Modeller / Opsiyonlar - Ayaklı model NEMA NEMA standart motor montajı F B5 çıkış flanşı W Serbest giriş mili XZ B14 ayak ve çıkış flanşı VI Viton mil sızdırmazlık keçeleri XF B5 ayak ve çıkış flanşı OA Yağ genleşme kabı VL Güçlendirilmiş rulman grubu SO1 ISO VG 220 sentetik yağ IEC IEC standart motor montajı Tablo 5: NORDBLOC helisel redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Redüktör türleri / tip tanımları Standart helisel redüktör SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2 kademeli) SK 000, SK 010, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3 kademeli) Modeller / Opsiyonlar - Ayaklı model AL Güçlendirilmiş eksenel rulman grubu Z B14 çıkış flanşı IEC IEC standart motor montajı XZ B14 ayak ve çıkış flanşı NEMA NEMA standart motor montajı XF B5 ayak ve çıkış flanşı W Serbest giriş mili F B5 çıkış flanşı VI Viton mil sızdırmazlık keçeleri 5 Güçlendirilmiş çıkış mili SO1 ISO VG 220 sentetik yağ V Güçlendirilmiş tahrik ünitesi Tablo 6: NORDBLOC helisel redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri B 2000 tr

16 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Redüktör türleri / tip tanımları Paralel milli redüktörler SK 0182NB, SK , SK 0282NB, SK , SK 1282, SK ,... SK 9282, SK 10282, SK (2 kademeli) SK , SK , SK 1382NB, SK , SK 2382,.. SK 9382, SK 10382, SK 11382, SK 12382, SK , SK (3 kademeli) Modeller / Opsiyonlar A Boş mil modeli VL Güçlendirilmiş rulman grubu V Dolu mil modeli VLII Karıştırıcı modeli Z B14 çıkış flanşı VLIII Drywell karıştırıcı modeli F B5 çıkış flanşı SCX Vidalı konveyör flanşı X Ayak IEC IEC standart motor montajı S Sıkma bileziği NEMA NEMA standart motor montajı VS Güçlendirilmiş sıkma bileziği W Serbest giriş mili EA Diş göbeği profilli boş mil VI Viton mil sızdırmazlık keçeleri G Lastik tampon OA Yağ genleşme kabı VG Güçlendirilmiş lastik tampon SO1 ISO VG 220 sentetik yağ B Sabitleme elemanı CC Soğutma kanallı gövde kapağı H Temas koruması olarak koruma kapağı OT Yağ seviyesi haznesi H66 IP66 koruma kapağı Tablo 7: Paralel milli redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Çift redüktörler, iki tek redüktörden oluşan redüktörlerdir. Bu redüktörler, bu kılavuza göre ve iki münferit redüktör gibi işleme tabi tutulmalıdır. Çift redüktörün tip tanımı: örn. SK 73 / 22 (SK 73 ve SK 22 tek redüktörden oluşur). 16 B 2000 tr-4217

17 2 Redüktör açıklaması Redüktör türleri / tip tanımları Konik dişli redüktörler SK 92072, SK 92172, SK 92372, SK 92672, SK 92772, SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK (2 kademeli) SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK (3 kademeli) SK , SK , SK , SK , SK ,SK (4 kademeli) Modeller / Opsiyonlar - Ayaklı model H Temas koruması olarak koruma kapağı A Boş mil modeli H66 IP66 koruma kapağı V Dolu mil modeli VL Güçlendirilmiş rulman grubu L Dolu mil; çift taraflı VLII Karıştırıcı modeli Z B14 çıkış flanşı VLIII Drywell karıştırıcı modeli F B5 çıkış flanşı SCX Vidalı konveyör flanşı X Ayak IEC IEC standart motor montajı D Tork kolu NEMA NEMA standart motor montajı K Tork konsolu W Serbest giriş mili S Sıkma bileziği VI Viton mil sızdırmazlık keçeleri VS Güçlendirilmiş sıkma bileziği OA Yağ genleşme kabı EA Diş göbeği profilli boş mil SO1 ISO VG 220 sentetik yağ R Geri dönüş kilidi CC Soğutma kanallı gövde kapağı B Sabitleme elemanı Tablo 8: Konik dişli redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri B 2000 tr

18 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Redüktör türleri / tip tanımları Helisel sonsuz vidalı redüktörler SK 02040, SK , SK 02050, SK 12063, SK 12080, SK 32100, SK (2 kademeli) SK 13050, SK 13063, SK 13080, SK 33100, SK (3 kademeli) Modeller / Opsiyonlar - Dolu milli ve ayaklı B Sabitleme elemanı A Boş mil modeli H Temas koruması olarak koruma kapağı V Dolu mil modeli H66 IP66 koruma kapağı L Dolu mil; çift taraflı VL Güçlendirilmiş rulman grubu X Ayak IEC IEC standart motor montajı Z B14 çıkış flanşı NEMA NEMA standart motor montajı F B5 çıkış flanşı W Serbest giriş milli D Tork desteği VI Viton mil sızdırmazlık keçeleri S Sıkma bileziği OA Yağ genleşme kabı Tablo 9: Helisel sonsuz vidalı redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri Redüktör türleri / tip tanımları MINIBLOC sonsuz vidalı redüktörler SK 1S 32, SK 1S 40, SK 1S 50, SK 1S 63, SK 1SU..., SK 1SM 31, SK 1SM 40, SK 1SM 50, SK 1SM 63, (1 kademeli) SK 2S32NB, SK 2S40NB, SK 2S50NB, SK 2S63NB, SK 2SU, SK 2SM40, SK 2SM50, SK 2SM63 (2 kademeli) Modeller / Opsiyonlar - Dolu milli ve ayaklı X Ayak A Boş mil modeli B Sabitleme elemanı V Dolu mil modeli IEC IEC standart motor montajı L Dolu mil; çift taraflı NEMA NEMA standart motor montajı Z B14 çıkış flanşı W Serbest giriş milli F B5 çıkış flanşı VI Viton mil sızdırmazlık keçeleri D Tork desteği Tablo 10: MINIBLOC - tip tanımları ve redüktör türleri 18 B 2000 tr-4217

19 Pos : 31 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/3. Montageanleitung, Lager ung, Vorbereitung, Aufstellung ( Redüktör açıklaması Redüktör türleri / tip tanımları UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler SK 1SI31, SK 1SI40, SK 1SI50, SK 1SI63, SK 1SI75, SK 1SID31, SK 1SID40, SK 1SID50, SK 1SID63, SK 1SID75 SK 1SIS31,, SK 1SIS75, SK 1SD31, SK 1SD40, SK 1SD50, SK 1SD63, SK 1SIS-D31,, SK 1SIS-D63 SK 1SMI31, SK 1SMI40, SK 1SMI50, SK 1SMI63, SK 1SMI75 SK 1SMID31,, SK 1SMID63 (1 kademeli) SK 2SD40, SK 2SD50, SK 2SD63, SK 1SI /31, SK 1SI /H10, SK 2SID40,, SK 2SID63 SK 2SIS-D40,, SK 2SIS-D63 SK 2SMI40, SK 2SMI50, SK 2SMI63 SK 2SMID40, SK 2SMID50, SK 2SMID 63 (2 kademeli) Modeller / Opsiyonlar V Dolu milli veya geçme milli H10 Modüler helisel ön kademe A Boş mil modeli /31 Sonsuz vidalı ön kademe L Dolu mil; çift taraflı /40 Sonsuz vidalı ön kademe X Üç taraftan ayaklı IEC IEC standart motor montajı Z B14 çıkış flanşı NEMA NEMA standart motor montajı F B5 çıkış flanşı W Serbest giriş milli D Tork desteği VI Viton mil sızdırmazlık keçeleri H Koruma kapağı Tablo 11: UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler - tip tanımları ve redüktör türleri B 2000 tr

20 Pos : 32 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Trans port des Getriebes ( Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Lütfen genel güvenlik uyarılarına ((bkz. Bölüm 1.4 "Güvenlik uyarıları")), münferit bölümlerdeki güvenlik uyarılarına ve amacına uygun kullanıma ((bkz. Bölüm 1.3 "Amacına uygun kullanım")) dikkat edin. 3.1 Redüktörün taşınması UYARI Ağır yükler nedeniyle tehlike Düşen, yuvarlanan ağır yükler nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar meydana gelebilir. Nakliye sırasında redüktörün altında durulması ölüm tehlikesine neden olur. İnsanların zarar görmesini önlemek için, tehlike bölgesi geniş bir alanda emniyete alınmalıdır. Taşıma için sadece redüktöre vidalanmış halkalı vidaları kullanın. Ek yükler yerleştirilmemelidir. Motorlu redüktörlerde motora ek bir halkalı vida takılmışsa, bu vida kullanılmalıdır. Halkalı vidaların dişleri komple vidalanmış olmalıdır. Halkalı vidalardan eğik çekme işleminden kaçınılmalıdır. DİKKAT Redüktör hasarı Hatalı kullanım nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Redüktörün zarar görmesini önleyin. Boştaki mil uçlarına darbeler gelmesi, redüktörün içinde hasarlara neden olur. Yeterli boyutta ve bu iş için uygun taşıma malzemeleri kullanın. Bağlantı malzemeleri, redüktörün ağırlığına uygun şekilde tasarlanmış olmalıdır. Redüktörün ağırlığını, nakliye belgelerinde bulabilirsiniz. 20 B 2000 tr-4217

21 Pos : 33 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Lager 1 Pos : 34 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Langz eitl agerung ( Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.2 Depolama İşletime almadan önceki kısa süreli depolamalarda aşağıdakilere dikkat edilmelidir: Montaj konumunda depolayın ((bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım")) ve redüktörü düşmeye karşı emniyete alın, Çıplak redüktör yüzeylerini ve milleri hafifçe yağlayın, Kuru mekanlarda depolayın, 5 C ile + 50 C aralığında büyük dalgalanmalar olmayan sıcaklık, Bağıl nem % 60'tan daha az, Direkt güneş ışını veya kızılötesi ışınlara maruz kalmamalıdır, Ortamda aşındırıcı, korozyona neden olan maddeler (bulaşma olmuş hava, ozon, gazlar, çözücü maddeler, asitler, tuzlar, radyoaktivite, vb.), Titreşim olmamalıdır. 3.3 Uzun süreli depolama DİKKAT İnsanların zarar görmesi Hatalı veya çok uzun süreli depolama, redüktörün bozulmasına neden olabilir. İzin verilen depolama süresi aşılırsa, işletime almadan önce redüktörde bir inceleme yapın. Bilgi Uzun Süreli Depolama 9 ayın üstündeki depolama veya bekleme sürelerinde, Getriebebau NORD Uzun Süreli Depolama seçeneğini önerir. Uzun süreli depolama seçeneği ve aşağıda belirtilen önlemlerle, yaklaşık 2 yıllık bir depolama mümkündür. Gerçek yük yerel koşullara çok bağlı olduğu için, zaman verileri sadece referans olarak dikkate alınmalıdır. B 2000 tr

22 Pos : 35 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ Seitenumbruc h @ 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Devreye almadan önce uzun süreli bir depolama için redüktörün ve depolama odasının durumu: Montaj Pozisyonunda depolayın (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım")ve redüktörü düşmeye karşı emniyete alın. Dış boyadaki nakliye hasarları düzeltilmelidir. Flanş temas yüzeyleri ve mil uçlarına uygun pas koruyucu sürülmüş olup olmadığı kontrol edilmelidir, gerekirse yüzeylere uygun bir pas koruyucu sürülmelidir. Uzun süreli depolama opsiyonlu redüktörler komple yağ ile doldurulmuştur ve yağa VCI korozyon koruma maddesi karıştırılmış (bkz. Redüktördeki çıkartma) veya yağ dolumu olmadan fakat az miktarda VCI konsantresi ile dolum yapılmıştır. Hava tahliye vidasındaki fitil conta,depolama sırasında çıkartılmamalıdır, redüktör sızdırmaz şekilde kapatılmış olmalıdır. Kuru mekanlarda depolayın. Tropikal bölgelerde, tahrik ünitesi böceklerden korunmalıdır. Büyük dalgalanmalar harici 5 C ile + 40 C aralığında Bağıl nem % 60'tan daha az. Direkt güneş ışını veya kızılötesi ışınlara maruz kalmamalıdır. Ortamda aşındırıcı, korozyona neden olan maddeler (bulaşma olmuş hava, ozon, gazlar, solvent bazlı maddeler, asitler, tuzlar, radyoaktif, vb.) olmamalıdır. Titreşim olmamalıdır. Depolama ya da bekleme süresi boyunca alınacak önlemler Bağıl nem % 50'nin altındaysa, redüktör 3 yıla kadar depolanabilir. İşletime almadan önceki önlemler Uzun süreli depolama ya da bekleme süresi yaklaşık 2 yılın üzerine çıkarsa ya da daha kısa bir depolama sırasında sıcaklık normal aralıktan farklılık gösterirse, işletime almadan önce redüktördeki yağlama maddesi değiştirilmelidir. Komple doldurulmuş bir redüktörde, işletime almadan önce yağ seviyesi yapı biçimine uygun olarak azaltılmalıdır Yağ dolumu yapılmamış redüktörlerde, işletime almadan önce yağ seviyesi yapı biçimine uygun olarak doldurulmalıdır. VCI konsantresi redüktörde kalabilir. Yağlama maddesi miktarı ve yağlama maddesi türü, tip etiketindeki bilgilere göre doldurulmalıdır. 22 B 2000 tr-4217

23 Pos : 36 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Pr üfung des Getri 1 Pos : 37 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Pr üfung der Typensc hilddaten Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.4 Redüktörün kontrol edilmesi TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Örn. nakliye, depolama, kurulum, elektrik bağlantısı, işletime alma, periyodik bakım ve bakım gibi hiçbir çalışma sırasında patlayıcı bir atmosfer mevcut olmamalıdır. Tahrik ünitesi kontrol edilmeli ve sadece aşağıdaki koşullarda takılmalıdır: Örn. depolama veya nakliye nedeniyle oluşan herhangi bir hasar tespit edilmemelidir. Özellikle mil sızdırmazlık keçelerinde, kilit başlıklarında ve koruma kapaklarında hasar olup olmadığı kontrol edilmelidir, Sızdırma veya yağ kaybı görülmemelidir, Korozyon veya hatalı veya nemli koşullarda depolamaya işaret eden başka belirtiler olmamalıdır, Ambalaj malzemesi komple çıkartılmış olmalıdır. 3.5 Tip etiketi bilgilerinin kontrol edilmesi TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Redüktör tipinin, tüm teknik bilgilerin ve ATEX işaretinin, sistem veya makine projelendirmesindeki bilgilerle aynı olup olmadığı kontrol edilmeli ve bundan emin olunmalıdır. Tip etiketi, redüktöre sabit şekilde takılmalı ve uzun süreli kirlenmeye maruz kalmamalıdır. Tip etiketi okunamaz duruma geldiyse veya hasarlıysa, NORD servis departmanına başvurun. Şekil 1: Tip etiketi (örnek) B 2000 tr

24 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Tip etiketinin açıklanması Kısa tanım Birim Adı Bkz. bölüm Tip - NORD redüktör tipi No. - Üretim numarası iges - Toplam redüktör çevrim oranı n2 d/dk Redüktör çıkış milinin nominal devri * n1 d/dk Redüktör giriş milinin veya tahrik motorunun nominal devri * IM - Yapı biçimi (montaj konumu) 6.1 M2 Nm Redüktör çıkış milinde izin verilen maksimum tork P1 kw İzin verilen maksimum redüktör giriş gücü veya motor gücü Bj - Üretim yılı FR2 kn Redüktör çıkış milinde izin verilen maksimum çapraz kuvvet 3.9 FR1 kn W opsiyonu için redüktör giriş milinde izin verilen maksimum çapraz kuvvet 3.9 Tu C Redüktör için izin verilen çevre sıcaklığı aralığı FA2 kn Redüktör çıkış milinde izin verilen maksimum eksenel kuvvet 3.9 FA1 kn W opsiyonu için redüktör giriş milinde izin verilen maksimum eksenel kuvvet MI h Saat cinsinden çalışma süresi olarak redüktörün genel revizyon aralığı veya CM boyutsuz periyodik bakım sınıfı bilgisi xr2 mm FR2 çapraz kuvvetinin aktarılacağı nokta için maksimum ölçü 3.9 Oil - Redüktör yağı türü (standardın adı) 6.2 Son satır - ATEX işareti (DIN EN ): 1. Grup (daima II, maden ocakları için değil) 2. Kategori (gaz için 2G, 3G ve toz için 2D, 3D) 3. Varsa ateşleme koruması türü (c) 4. Varsa patlama grubu (IIC, IIB) 5. Sıcaklık sınıfı (gaz için T1-T3 veya T4) veya maks. yüzey sıcaklığı (toz için örn. 125 C) veya özel maks. yüzey sıcaklığı için bakınız özel dokümantasyon (TX) 6. İşletime alma sırasında sıcaklık ölçümü (X) 4.3 S - Özel dokümantasyonun sıra no./yıl bilgilerinden meydana gelen numarası * P1 izin verilen maksimum redüktör giriş gücü aşılmıyorsa izin verilen maksimum devirler nominal devirden %10 fazladır. F R1, F R2, F A1 ve F A2 alanları boşsa kuvvetler sıfıra eşit demektir. x R2 alanı boşsa, F R2 kuvveti çıkış mili muylusunun ortasına uygulanıyor demektir (bkz. bölüm 3.9). 24 B 2000 tr-4217

25 Pos : 38 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Pr üfung der Baufor Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Motorlu redüktörlerde (elektrik motoru takılı redüktör) elektrik motorunun ayrı bir ATEX işareti bulunan kendine ait bir tip etiketi olduğu unutulmamalıdır. Motorun işareti de sistem veya makine projelendirmesindeki bilgilerle aynı olmak zorundadır. Redüktör ve elektrik motoru işaretlerinin hangisinin patlama koruması daha düşükse motorlu redüktör ünitesi için o geçerlidir. Elektrik motorunun frekans invertörü üzerinde çalıştırılması halinde, frekans invertörünün çalıştırılması için motorun ATEX onaylı olması gerekir. İnvertör üzerinde çalıştırılması halinde motorun ve redüktörün tip etiketleri üzerinde çok farklı nominal devirler olması olağan ve izin verilen bir durumdur. Motorun şebekeye bağlanarak çalıştırılması halinde motorun ve redüktörün tip etiketleri üzerindeki nominal devirler arasında ± 60/dakikaya kadar fark olmasına izin verilir. 3.6 Yapı biçiminin kontrol edilmesi TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Redüktör, sadece belirtilen yapı biçiminde çalıştırılmalıdır. İzin verilen yapı biçimi tip etiketi üzerinde yazar (IM...). IM alanına X işareti konmuşsa numarası S alanında yazan özel dokümantasyon dikkate alınmalıdır. 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"bölümünde veya özel dokümantasyonda münferit redüktör tiplerinin yapı biçimleri gösterilmektedir. Yapı biçiminin montaj yapılan konuma uygun olup olmadığı ve montaj konumunun çalışma sırasında değişip değişmediği kontrol edilmeli ve öyle olduğundan emin olunmalıdır. Tip etiketlerindeki IM alanında UN kısaltması olan redüktörler, yapı biçiminden bağımsızdır. Lütfen seçilen yapı biçimi için özel olarak motorun işletme kılavuzunu dikkate alın. B 2000 tr

26 Pos : 39 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Vorbereitungen zum Aufstellen 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3.7 Kurulum hazırlıkları DİKKAT Fiziksel yaralanmalar Nakliye hasarları, redüktörün hatalı çalışmasına ve bunun sonucunda maddi hasarlara ve fiziksel yaralanmalara neden olabilir. Teslim aldıktan hemen sonra teslimatta nakliye ve ambalaj hasarları olup olmadığını kontrol edin. Hasarları hemen nakliye şirketine bildirin. Nakliye hasarı olan redüktörler duruma bağlı olarak devreye alınmamalıdır. Tahrik ünitesi kontrol edilmeli ve sadece nakliye nedeniyle ortaya çıkan herhangi bir hasar, sızdırma görülmüyorsa monte edilmelidir. Özellikle mil sızdırmazlık keçelerinde ve kilit başlıklarında hasar kontrolü yapılmalıdır. Sızan yağlama maddelerine dikkat edin, kayma tehlikesi bulunmaktadır. Tahrik ünitelerinin tüm çıplak yüzeyleri ve milleri, nakliyeden önce yağ/gres veya korozyona karşı koruyucu maddeyle korozyona karşı korunmuştur. Montajdan önce tüm millerde ve flanş yüzeylerinde bulunan yağı/gresi veya korozyona karşı koruyucu maddeleri ve olası kirleri temizleyin. TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Redüktöre takılan kaplinler, kayış kasnakları vb. tahrik elemanlarının ve tahrik motorlarının da ATEX uyumlu olması gerektiğini dikkate alınmalıdır. Dönme yönünün yanlış olmasının hasarlara ya da tehlikelere neden olabileceği kullanım durumlarında tahrik ünitesi bağlı değilken bir test çalışması yapılarak çıkış milinin doğru dönme yönü belirlenmeli ve daha sonra çalıştırıldığında doğru olması sağlanmalıdır. Entegre geri dönüş kilidi bulunan redüktörlerde, redüktörün giriş ve çıkış tarafına oklar yerleştirilmiştir. Okların uçları, redüktörün dönme yönünü gösterir. Motorun bağlanması ve motorun kumanda edilmesi sırasında, örn. manyetik alan kontrolü ile redüktörün sadece dönme yönünde çalışabildiğinden emin olunmalıdır. (Diğer açıklamalar için bkz. G1000 ve WN kataloğu) İKAZ Redüktör hasarı Entegre geri dönüş kilidi bulunan redüktörlerde, tahrik motorunun kilitli dönme yönünde çalıştırılması, yani yanlış yönde çalıştırılması, redüktörde hasarlara neden olabilir. Motorun bağlanması ve motorun kumanda edilmesi sırasında redüktörün dönme yönünün doğru olmasına dikkat edin. 26 B 2000 tr-4217

27 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Kurulum yerinin çevresinde metale, yağlama maddesine ya da elastomerlere etki eden aşındırıcı, korozyona neden olan maddelerin bulunmadığı ya da çalışma sırasında bu tür maddelerin ortaya çıkmayacağından emin olunmalıdır. Şüphe durumunda NORD ile görüşülmelidir ve özel önlemler alınması gerekli olabilir. Yağ genleşme kapları (OA opsiyonu), WN sayılı fabrika normuna göre takılmalıdır. M10 x 1 vidalı bağlantılar için ilave olarak birlikte verilen WN sayılı fabrika normu dikkate alınmalıdır. Yağ genleşme kapları (OT opsiyonu), WN sayılı fabrika normuna göre takılmalıdır. Birlikte gelen M12x1,5 basınçlı hava tahliye vidasını kaba vidalayın. İşletime almadan önce basınçlı hava tahliye parçası devreye sokulmalıdır. Devreye sokmak için nakliye emniyetini çıkartın. çift redüktörler, iki tek (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım")redüktörden meydana gelir. Açıklama 1 Basınçlı hava tahliye vidası 2 Nakliye emniyeti Şekil 2: Basınçlı hava tahliye mekanizmasının devreye alınması B 2000 tr

28 Pos : 40 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Aufs tell en des Getriebes 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3.8 Redüktörün kurulumu TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Redüktörün kurulumu sırasında patlayıcı bir atmosfer mevcut olmamalıdır. Redüktöre/motorlu redüktöre beslenen soğutma havası, çevre sıcaklığı için tip etiketinde belirtilen izin verilen aralıkta olmalıdır. Güneş ışınlarının doğrudan redüktöre gelmesi halinde redüktöre/motorlu redüktöre beslenen soğutma havası, tip etiketinde belirtilen Tu izin verilen çevre sıcaklığı aralığı üst sınırının en az 10 C altında olmalıdır. UYARI Yanma tehlikesi Redüktörlerde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler olabilir. Direkt erişim olan sıcak yüzeyler, bir temas korumasıyla yalıtılmalıdır. İKAZ Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasar Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasar meydana gelebilir. Kurulum sırasında şunlara dikkat edilmelidir: Redüktörün her tarafında havanın engellenmeden cereyan etmesini sağlayın. Redüktörün etrafında yeterli boş alan olmasını sağlayın. Motorlu redüktörlerde motor fanının soğutma havası, engellenmeden redüktöre ulaşabilmelidir. Redüktörü/motorlu redüktörü bir muhafaza veya kaplamanın içine yerleştirmeyin. Redüktörü yüksek enerjili ışınlara maruz bırakmayın. Başka ünitelerin sıcak atık havasını redüktöre/motorlu redüktöre yönlendirmeyin. Redüktörün sabitlenmiş olduğu temel veya flanş, çalışma sırasında redüktöre ısı iletmemelidir. Redüktör bölgesinde toz birikmesi olmamasını sağlayın. 28 B 2000 tr-4217

29 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Redüktörün sabitleneceği temel ya da flanş, titreşimsiz, burulmaya dirençli ve düz olmalıdır (düzlük hatası < 0,2 mm). Redüktörün ve temelin ya da flanşın vidalama yüzeylerindeki kirler temizlenmelidir. Redüktör gövdesi her durumda topraklanmış olmalıdır. Motorlu redüktörlerde, motor bağlantısı aracılığıyla topraklama sağlanmalıdır. Gerilme nedeniyle redüktöre ilave kuvvetler iletilmemesi için redüktör, tam olarak tahrik edilen makine miline hizalanmalıdır. Redüktörde kaynak çalışmalarına izin verilmemektedir. Redüktör, kaynak çalışmalarının şasi noktası olarak kullanılmamalıdır; aksi taktirde rulmanlar ve dişli bölümü zarar görür. Redüktör doğru yapı biçiminde kurulmalıdır (bkz. Bölüm 3.6 "Yapı biçiminin kontrol edilmesi") ve (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). Bir tarafa ait tüm redüktör ayakları ya da flanş cıvataları kullanılmalıdır. Buradaki cıvatalar en az 10.9 kalitesinde olmalıdır. Cıvatalar, uygun sıkma torklarıyla sıkılmalıdır (bkz. Bölüm 6.3 "Cıvata sıkma torkları"). Özellikle ayaklı ve flanşlı redüktörlerde vidalamanın gerilimsiz olmasına dikkat edilmelidir. Yağ kontrol, yağ tahliye cıvataları erişilebilir durumda olmalıdır. B 2000 tr

30 Pos : 41 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Montage von Aufsteckgetrieben 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3.9 Geçme redüktörlerin takılması İKAZ Redüktör hasarları Montajın hatalı yapılması halinde rulmanlar, dişliler, miller ve gövde zarar görebilir. Montaj kılavuzunu dikkate alın. Geçme redüktör, redüktöre zararlı eksenel kuvvetler iletmeyen uygun geçirme tertibatlarıyla mile takılmalıdır. Özellikle de redüktöre bir çekiçle vurulmasına izin verilmemektedir. Montajdan önce mile ve göbeğe korozyon koruma etkili (örn. NORD korozyon önleyici Ürün No ) yağlama maddesi sürerek, montajı ve daha sonraki sökme işlemlerini kolaylaştırabilirsiniz. Fazla gres veya korozyon önleyici, montajdan sonra dışarı çıkabilir ve damlayabilir. Yaklaşık 24 saatlik rodaj süresinden sonra tahrik çıkış milindeki ilgili yerleri iyice temizleyin. Bu gres çıkışı redüktörde bir kaçak değildir. Şekil 3: Yağlama maddesinin mile ve göbeğe sürülmesi Bilgi Sabitleme elemanı Redüktör, sabitleme elemanı (opsiyon B) ile yerleştirme faturalı ve faturasız millere sabitlenebilir. Sabitleme elemanının cıvatasını uygun torkla sıkın.(bkz. Bölüm 6.3 "Cıvata sıkma torkları"). H66 opsiyonlu redüktörlerde, fabrikada takılmış olan kilit başlığı montajdan önce çıkartılmalıdır. H66 opsiyonlu ve sabitleme elemanlı (opsiyon B) geçme redüktörlerde, redüktör takılmadan önce içine sıkıştırılmış olan kilit başlığını bastırarak dışarı çıkarmanız gerekir. İçine sıkıştırılmış kilit başlığı, sökme işlemi sırasında zarar görebilir. Standart olarak ayrı yedek parça şeklinde ikinci bir kilit başlığı teslim edilir. Redüktörün montajından sonra, yeni kilit başlığını 3.11 "Koruma kapaklarının takılması" bölümünde açıklandığı gibi takın. 30 B 2000 tr-4217

31 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Şekil 4: Fabrikada takılan kilit başlığının sökülmesi Şekil 5: Redüktör, sabitleme elemanı ile faturalı mile sabitlenmiş durumda Şekil 6: Redüktör, sabitleme elemanı ile faturasız mile sabitlenmiş durumda Bir redüktörün faturalı milden sökülmesi örn. aşağıdaki sökme tertibatı ile gerçekleşebilir. Şekil 7: Sökme tertibatıyla sökme Tork destekli geçme redüktörlerin takılması sırasında tork desteği gerilmemelidir. Bir lastik tampon (opsiyon G veya VG), montajın gerilimsiz bir şekilde yapılmasını kolaylaştırır. B 2000 tr

32 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Şekil 8: Paralel milli redüktörlerde lastik tamponun (opsiyon G veya VG) takılması Lastik tamponu takmak için yüksüz durumda temas yüzeyleri arasındaki boşluk giderilene kadar vidalı bağlantıyı sıkın. Daha sonra kauçuk tampona ön gerilim uygulamak için sabitleme somununu (sadece standart dişli vidalı bağlantılar için geçerlidir) yarım tur döndürün. Daha büyük ön gerilimlere izin verilmez. UYARI Yaralanma tehlikesi Cıvatanın gevşemesi halinde redüktör çıkış milinin etrafına çarpabilir. Örn. Loctite 242 veya ikinci bir somunla vidalı bağlantıyı gevşemeye karşı emniyete alın. Açıklama 1 Tork desteğini her zaman çift taraflı yataklayın Şekil 9: Konik dişli ve sonsuz vidalı redüktörlerde tork desteğinin takılması Tork desteğinin vidalı bağlantısını uygun torkla sıkın (bkz. Bölüm 6.3 "Cıvata sıkma torkları")ve gevşemeye karşı emniyete alın (örn. Loctite 242, Loxeal 54-03). 32 B 2000 tr-4217

33 Pos : 42 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage von Schr umpfsc hei ben Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.10 Sıkma bileziklerinin takılması : DİKKAT Yaralanma tehlikesi Sıkma bileziğinin hatalı şekilde takılması ve sökülmesi halinde yaralanma tehlikesi ortaya çıkar. Kılavuza uyun İKAZ Redüktör hasarı Sıkma cıvataları dolu mil takılmadan sıkılırsa boş mil kalıcı olarak deforme olabilir. Dolu mil takılmadan sıkma cıvatalarını sıkmayın. Açıklama 1 Sıkma bileziği tipi, Ürün No. ve sıkma cıvatalarının tork bilgisi 2 Sıkma flanşı 3 Makinenin dolu mili 4 Mil şaftı ve boş mil deliği, GRESSİZ 5 Redüktörün boş mili 6 Çift yarım oluklu iç halka 7 DIN 931 (933) sıkma cıvataları Şekil 10: Sıkma bileziği bulunan boş mil Sıkma bilezikleri, üretici tarafından montaja hazır şekilde teslim edilir. Montajdan önce bilezikler ayrılmamalıdır. Makinenin dolu mili, gressiz şekilde redüktörün boş mili içinde çalışır. B 2000 tr

34 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Montaj adımları 1. Mevcutsa nakliye emniyetini ya da koruma kapağını çıkartın. 2. Sıkma cıvatalarını gevşetin, fakat sökmeyin ve flanşlar ile iç halka arasındaki boşluk alınana kadar elinizle hafifçe sıkın. 3. Dış sıkma flanşı boş mille aynı hizaya gelene kadar büzülme diskini boş milin üzerine itin. İç halkadaki deliğe hafifçe gres sürülmesi, itme işlemini kolaylaştırır. 4. Montajdan önce dolu milin sadece daha sonra redüktör boş milindeki bronz burçla temas edecek olan bölümüne hafifçe gres sürün. Montaj sırasında sıkma bağlantısının olduğu bölgeye gres nüfuz etmesini önlemek için bronz burca gres sürmeyin. 5. Redüktörün boş milindeki gres tamamen temizlenmeli ve boş mil kesinlikle gressiz olmalıdır. 6. Sıkma bağlantısının olduğu bölgede makinenin dolu milindeki gres tamamen temizlenmeli ve burası kesinlikle gressiz olmalıdır. 7. Sıkma bağlantısının olduğu bölge tamamen kullanılacak şekilde makinenin dolu milini boş milin içine sokun. 8. Sıkma flanşlarının konumlarını alması için sıkma cıvatalarını hafifçe sıkın. 9. Sıkma cıvatalarını her defasında yaklaşık 1/4 tur olmak üzere birkaç defa saat yönünde sırayla dolaşarak sıkın; çapraz sırayla sıkmayın. Sıkma cıvatalarını sıkma bileziği üzerinde belirtilen sıkma torkuna ulaşana kadar bir tork anahtarıyla sıkın. 10. Sıkma cıvataları sıkıldıktan sonra sıkma flanşları arasındaki boşluk eşit oranlı olmalıdır. Öyle değilse redüktör sökülmeli ve sıkma bileziği bağlantısının tam oturup oturmadığı kontrol edilmelidir. 11. Redüktörün boş mili ve makinenin dolu mili, daha sonra yük altında kayma olup olmadığını belirleyebilmek için bir çizgiyle (keçeli kalem) işaretlenmelidir. Sökme adımları: 1. Sıkma cıvatalarını her defasında yaklaşık 1/4 tur olmak üzere birkaç defa saat yönünde sırayla dolaşarak gevşetin. Sıkma cıvatalarını dişlerinden çıkartmayın. 2. Sıkma flanşları iç halkanın konisinden sökülmelidir. 3. Redüktörü makinenin dolu milinden çıkartın. Bir sıkma bileziği uzun süredir kullanılıyorsa veya kirlenmişse yeniden monte edilmeden önce parçalarına ayrılmalı, temizlenmeli ve konik yüzeylerine (koni) G-Rapid Plus molikot veya benzer bir yağlama maddesi sürülmelidir. Cıvataların dişlerine ve baş yüzeyine molikotsuz gres sürülmelidir. Hasar veya korozyon durumunda hasarlı elemanlar değiştirilmelidir. 34 B 2000 tr-4217

35 Pos : 43 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage von Abdec khauben 1 Pos : 44 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ Seitenumbruc h @ 1 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.11 Koruma kapaklarının takılması TEHLİKE Patlama tehlikesi Hasarlı, sürtünen koruma kapakları patlama tehlikesine neden olur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Hasarlı koruma kapakları kullanılmamalıdır, çünkü sürtünebilir. Montajdan önce koruma kapaklarında kabarıklık ve yamukluk gibi nakliye hasarları olup olmadığı incelenmelidir. UYARI Yaralanma tehlikesi Sıkma bilezikleri ve serbest dönen mil uçları nedeniyle yaralanma tehlikesi oluşabilir. Bir koruma kapağını (opsiyon H) temas koruması olarak kullanın. Bu sayede istenen koruma türü için yeterli bir temas koruması sağlanmazsa, cihaz ve sistem üreticisi özel eklenti parçalarla bu korumayı garanti etmelidir Tüm sabitleme cıvataları kullanılmalı, vidalamadan önce örn. Loctite 242, Loxeal gibi bir emniyet yapışkanı sürülerek emniyete alınmalı ve uygun torkla sıkılmalıdır (bkz. Bölüm 6.3 "Cıvata sıkma torkları"). H66 opsiyonunun koruyucu kapaklarında yeni kilit başlığını hafif çekiç darbeleriyle içine sıkıştırın. Şekil 11: Koruma kapağının takılması; SH opsiyonu, H opsiyonu ve H66 opsiyonu B 2000 tr

36 Pos : 45 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage eines Nor mmotors 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3.12 Standart motor montajı TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Yalnızca motor tip etiketine göre ATEX bölgesi için yeterli kategoriye sahip standart motorlar takılabilir. Ayrıca ATEX 2D kategorisindeki (bakınız redüktör tip etiketinin son satırındaki ATEX işareti) redüktörler için motorun en az IP6x koruma türüne sahip olması gerekir. Aşağıdaki tabloda belirtilen, izin verilen maksimum motor ağırlıkları aşılmamalıdır: İzin verilen maksimum motor ağırlıkları IEC motor boyutu NEMA motor boyutu 56C 140TC 180TC 210TC 250TC 280TC 320TC 360TC /400TC Maksimum motor ağırlığı [kg] UYARI Yaralanma tehlikesi Bir kaplinin montajı ve periyodik bakımı sırasında, hızlı dönen parçalar nedeniyle ağır yaralanmalar meydana gelebilir. Tahrik ünitesini kazayla çalıştırılmaya karşı emniyete alın. IEC/NEMA adaptörlü redüktörler, IC411 (TEFC) kendinden havalandırmalı motorlarla veya redüktör yönünde sürekli bir hava akımı oluşturan EN 'ya göre IC416 (TEBC) harici havalandırmalı motorlarla çalıştırılmalıdır. IC410 (TENV) fanı olmayan motorların kullanılması durumunda NORD ile görüşün. 36 B 2000 tr-4217

37 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Bir standart motorun IEC adaptörüne (IEC opsiyonu)/nema adaptörüne bağlanması halinde montaj adımları 1. Motorun ve adaptörün motor milini ve flanş yüzeylerini temizleyin ve hasar kontrolü yapın. Motorun sabitleme boyutları ve toleransları DIN EN / NEMA MG1 Bölüm 4'e uygun olmalıdır. 2. Kaplin kovanını geçirildiğinde motor ayar yayı kaplin kovanının yivi içine uzanacak şekilde motor miline oturtun. 3. Kaplin kovanını mil çemberine dayanana kadar motor üreticisinin bilgilerine göre motor miline geçirin. 90, 160, 180 ve 225 motor boyutları için birlikte verilen mesafe kovanlarını kaplin kovanı ve mil çemberinin arasına yerleştirmek gerekebilir. Standart helisel redüktörlerde kaplin kovanı ve mil çemberi arasındaki B ölçüsüne dikkat edilmelidir (bkz. Şekil 12). Bazı NEMA adaptörlerde kaplinin pozisyonu, yerleştirilmiş olan yapışkan etiketteki bilgilere göre ayarlanmalıdır. 4. Kaplin yarısında bir dişli pim varsa kaplini mil üzerinde eksenel olarak sabitlemelisiniz. Bu sırada vidalamadan önce örn. Loctite 242 ya da Loxeal gibi bir emniyet yapışkanı sürülerek dişli pim emniyete alınmalı ve uygun torkla sıkılmalıdır (bkz. Bölüm 6.3 "Cıvata sıkma torkları"). 5. Motor montajından önce motorun ve adaptörün flanş yüzeylerinin tamamına örn. Loctite 574 veya Loxeal gibi bir yüzey izolasyon maddesi sürülerek flanşın montajdan sonra izole edilmesi sağlanmalıdır. (sadece 2D kategorisindeki redüktörler için gereklidir; bakınız redüktör tip etiketinin son satırındaki ATEX işareti) Flanş yüzeylerinin izole edilmesi ayrıca dış mekanda veya nemli ortamlarda kurulum halinde önerilir. 6. Motoru adaptöre takın, bu sırada birlikte verilen dişli çemberi ya da dişli kovanı unutmayın (bakınız Şekil 12). 7. Adaptörün cıvatalarını uygun torkla sıkın (bkz. Bölüm 6.3 "Cıvata sıkma torkları"). B 2000 tr

38 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Şekil 12: Çeşitli kaplin modellerinde kaplinin motor miline takılması I II III IV V VI Yuvarlak dişli kaplin (BoWex ), tek parça Yuvarlak dişli kaplin (BoWex ), iki parça Yuvarlak dişli kaplin (BoWex ), iki parça, mesafe kovanlı Elastik yıldız kaplin (ROTEX ), iki parça Elastik yıldız kaplin (ROTEX ), iki parça, B ölçüsüne dikkat edin: Standart helisel redüktörler: SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2 kademeli) SK 010, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3 kademeli) IEC 63 boyutu IEC 71 boyutu B ölçüsü (V. resim) B = 4,5 mm B = 11,5 mm Elastik yıldız kaplin (ROTEX ), iki parça, mesafe kovanlı 38 B 2000 tr-4217

39 Pos : 46 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Nac htr ägliche Lac ki erung 1 Pos : 47 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage der Kühlschl ang e an das Kühls ystem [B1000_2000] ( Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.13 Sonradan yapılan boyama TEHLİKE Patlama tehlikesi Redüktör dış yüzeylerinin elektrostatik olarak yüklenmesi kıvılcımlara neden olabilir. Sonradan boyama yapılması halinde, bunun orijinal boya ile aynı özelliklere sahip olduğundan emin olunmalıdır. Buna uyulmaması halinde ATEX onayı geçerliliğini yitirir Alüminyum gövdedeki boya çıkartılmamalıdır İKAZ Cihaz hasarı Redüktörün daha sonra boyanması sırasında mil sızdırmazlık keçeleri, lastik elemanlar, basınçlı hava tahliye valfleri, hortumlar, tip etiketleri, çıkartmalar ve motor kaplini parçaları boya, vernik ve tinerle temas etmemelidir; aksi takdirde parçalar zarar görebilir veya okunamaz duruma gelebilir Soğutma kanalının soğutma sistemine takılması UYARI Yaralanma tehlikesi Basınç deşarjı nedeniyle yaralanmalar olabilir. Redüktördeki tüm çalışmaları sadece soğutma devir daimi basınçsız durumdayken yapın. Soğutma kanalı, redüktör kapağının içine yerleştirilmiştir. Soğutma suyunun doldurulması ve boşaltılması için, dış çapı 10 mm olan bir borunun bağlanması amacıyla gövde kapağında DIN 2353'e göre kesme halkalı vida bağlantıları bulunmaktadır. Montajdan önce kilitli tapaları dişli ağızdan sökün ve soğutma sistemine kir girmemesi için soğutma kanalını yıkayın.bağlantı ağızları, işletmecinin hazırlaması gereken soğutma suyu devir daimine bağlanmalıdır. Soğutma suyu istenen yönde akabilir. Ağızlar, montaj sırasında ve montajdan sonra döndürülmemelidir, aksi takdirde soğutma kanalı zarar görebilir. Soğutma kanalına dış kuvvetlerin etki etmemesi sağlanmalıdır. Açıklama 1 Kesme halkalı vida bağlantıları 2 Soğutma kanalı 3 Gövde kapağı Şekil 13: Soğutma kapağı B 2000 tr

40 Pos : 48 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Temperaturaufkl 1 Pos : 49 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ Seitenumbruc h @ 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3.15 Sıcaklık etiketi TEHLİKE Patlama tehlikesi İşaretin eksik olması patlama tehlikesine neden olur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Sıcaklık sınıfı T4 olan redüktörlerde ve maksimum yüzey sıcaklığı 135 C altında olan redüktörlerde birlikte gelen, kendinden yapışkanlı sıcaklık etiketi (üzerinde yazan değer 121 C) redüktör gövdesine yapıştırılmalıdır. Parça no.: ). Sıcaklık sınıfı veya maksimum yüzey sıcaklığı, redüktör tip etiketinin son satırında bulunan ATEX işaretine göredir. Örnekler: II 2G c IIC T4 X veya II 3D 125 C X Sıcaklık etiketi motor yönünde yağ seviyesi cıvatasının (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım")yanına yapıştırılmalıdır. Yağ seviyesi haznesi bulunan redüktörlerde sıcaklık etiketi, hazne bulunmayan redüktörlerdekiyle aynı konuma yapıştırılmalıdır. Periyodik yağ bakımı gerektirmeyen ömür boyu yağlamalı redüktörlerde sıcaklık etiketi redüktör tip etiketinin yanına yapıştırılmalıdır. Şekil 14: Sıcaklık etiketinin konumu 40 B 2000 tr-4217

41 Pos : 50 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage eines SC X Fl ans ches Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.16 SCX flanş montajı Geçme mil ile sevk oluğu arka duvarı veya sabitleme sacı arasındaki maksimum boşluğun (a ölçüsü) maksimum a = 8 mm olabileceğine dikkat edin. Açıklamalar 1 Sevk oluğu arka duvarı 2 Geçme mil 3 Koruyucu braket Şekil 15: Örnek SCX flanş montajı Koruyucu braketin konumunu kontrol edin. Koruyucu braket, daima flanş içindeki dik olarak yukarıya doğru açık deliği örtmelidir. SCX flanş sadece M1, M2, M3 ve M4 montaj konumlarında çalıştırılabilir. Opsiyonel olarak bir sıcaklık sensörü monte edilebilir. Sensörün 120 C sıcaklıkta devreye girmesi ve tahrik ünitesini durdurması gerekir. Sıcaklık sensörü kullanıldığında gözle kontrole gerek kalmaz (bkz. Bölüm 5.1 "Muayene ve periyodik bakım aralıkları"). B 2000 tr

42 Pos : 51 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage eins Ölausgleichsbehälter Option 1 Pos: 53 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4. Inbetriebnahme 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3.17 Bir yağ genleşme kabının takılması OA opsiyonu Genleşme kabı, hortum bağlantısı aşağıda ve hava tahliye vidası yukarıda olacak şekilde dikey olarak takılmalıdır. Kap takılmamışsa, montaj sırasında aşağıdaki adımlara dikkat edin: Redüktörü (motorlu redüktörü) monte ettikten sonra redüktörün hava tahliye vidası çıkartılır. 0,7 l, 2,7 l ve 5,4 l yapı gruplarında, küçültme / uzatma parçası mevcut keçeyle birlikte vidalanır. Şimdi, genleşme kabı monte edilir (önerilen pozisyon: bkz. alt kısım). Not: 1,5xd'lik gerekli vidalama derinliğine artık uyulamazsa, 5 mm daha uzun bir cıvata kullanın. Daha uzun bir cıvata takılamazsa, uygun boyutlarda bir pimli cıvata ve bir somun kullanın. Sabitleme cıvatası bir dişli deliğe vidalanırsa, vida dişini örn. LOXEAK veya Loctite 242 gibi orta sertlikte bir cıvata emniyetiyle izole edin. Kap mümkün olduğunca yukarıya takılmalıdır. - Hortum uzunluğuna dikkat edin!! - Daha sonra, hava tahliye hortumu birlikte verilen içi boş vidalarla ve contalarla monte edilir. Son olarak, birlikte verilen M12x1,5 havalandırma vidasını keçeyle birlikte kaba vidalayın. Dikkat: ATEX redüktörlerde, birlikte verilen M12x1,5 hava tahliye parçasını kaba vidalayın. Şekil 16: Yağ genleşme kabının takılması 42 B 2000 tr-4217

43 Pos : 54 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/öl stand prüfen İşletime alma 4 İşletime alma 4.1 Yağ seviyesinin kontrolü TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. İşletime almadan önce birlikte verilen yağ ölçüm çubuğuyla yağ seviyesi kontrol edilmelidir. UYARI Yanma tehlikesi Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi vardır. Bakım ve periyodik bakım çalışmalarından önce redüktörü soğumaya bırakın. Koruyucu eldiven takın. Montaj konumu, tip etiketindeki yapı biçimine uymalıdır. 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" bölümünde yapı biçimleri ve yapı biçimine uygun yağ seviyesi cıvataları gösterilmektedir. Çift redüktörlerde, her iki redüktörün yağ seviyesi kontrol edilmelidir. Basınçlı hava tahliye mekanizması, 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" bölümünde işaretlenen yerde olmalıdır. Yağ seviyesi cıvatası olmayan redüktörlerde (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım")yağ seviyesi kontrol edilmez. Fabrikada yağ doldurulmamış redüktör tiplerine yağ seviyesinin kontrol edilmesinden önce yağ doldurulmalıdır. (bkz. Bölüm 5.2 "Muayene ve periyodik bakım çalışmaları"). Yağ seviyesini 20 ile 40 arasındaki bir yağ sıcaklığında kontro Yağ seviyesinin kontrolü: 1. Yağ seviyesi sadece redüktör hareketsiz ve soğukken kontrol edilmelidir. Redüktör, kazayla çalıştırılmaya karşı emniyete alınmalıdır. 2. Yağ seviyesi cıvatalı redüktör: M4 (V1 ve V5) yapı biçimindeki standart helisel redüktörler, yağ seviyesinin kontrol edilmesi için Şekil 17'te (sağdaki resim) gösterilen ve yukarıya doğru dikey olarak durması gereken açılı bir boruya sahiptir. Yağ seviyesi kontrolünden önce basınçlı hava tahliye mekanizmasının çıkarılması gerekir. Yapı biçimine uygun yağ seviyesi cıvatası sökülmelidir (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). Redüktördeki yağ seviyesi, birlikte verilen yağ ölçüm çubuğu (Parça No.: ) ile Şekil 17'te (soldaki ve sağdaki resim) gösterildiği gibi kontrol edilmelidir. Bu sırada, yağ ölçüm çubuğunun yağa batırılmış kısmı dik tutulmalıdır. Maksimum yağ seviyesi, yağ seviyesi deliğinin alt kenarıdır. B 2000 tr

44 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Minimum yağ seviyesi, yağ seviyesi deliği alt kenarının yaklaşık 4 mm altındadır. Bu seviyede yağ ölçüm çubuğu hâlâ az bir miktar yağa batmış durumdadır. Yağ seviyesi doğru değilse tahliye edilerek veya tip etiketinde belirtilen çeşitte yağ eklenerek yağ seviyesi düzeltilmelidir. Yağ seviyesi cıvatasının entegre contası zarar görmüşse yeni bir yağ seviyesi cıvatası kullanılmalı veya diş temizlenmeli ve vidalamadan önce dişe örn. Loctite 242, Loxeal gibi bir emniyet yapışkanı sürülmelidir. Yağ seviyesi cıvatasını keçeyle birlikte takın ve uygun torkla sıkın (bkz. Bölüm 6.3 "Cıvata sıkma torkları"). Basınçlı hava tahliye mekanizması çıkarılmışsa bunu da yeniden keçeyle birlikte takın ve uygun torkla sıkın (bkz. Bölüm 6.3 "Cıvata sıkma torkları"). Sökülen tüm eklenti parçaları yeniden monte edin. 3. Yağ seviyesi hazneli redüktör: Yağ seviyesi, seviye çubuklu vidalı tapa (G1¼ diş) yardımıyla yağ seviyesi haznesinde kontrol edilmelidir. Yağ seviyesi, seviye çubuğu tamamen vidalandığında alt ve üst işaretin arasında olmalıdır, bakınız Şekil 17 (ortadaki resim). Bu redüktörler, sadece 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım" bölümünde belirtilen yapı biçiminde çalıştırılmalıdır. 4. Yağ kontrol camı bulunan redüktörler: Redüktördeki yağ seviyesi, direkt olarak kontrol camından okunabilir. Doğru yağ seviyesi: yağ kontrol camının ortasıdır. Yağ seviyesi doğru değilse tahliye edilerek veya tip etiketinde belirtilen çeşitte yağ eklenerek yağ seviyesi düzeltilmelidir. 5. Son kontrol: Daha önce sökülen tüm vidalı bağlantıların tekrar doğru şekilde vidalanmış olması gerekir. Şekil 17: Yağ ölçüm çubuğuyla yağ seviyesinin kontrol edilmesi 44 B 2000 tr-4217

45 Pos : 55 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/akti vi erung des automatis chen Schmi erstoffgebers İşletime alma 4.2 Otomatik yağlama maddesi sensörünün aktive edilmesi Standart motor montajına yönelik bazı redüktör tiplerinde (IEC/NEMA opsiyonu) makaralı rulmanın yağlanması için otomatik bir yağlama maddesi sensörü vardır. Redüktör işletime alınmadan önce bu sensör aktive edilmelidir. Bir IEC/NEMA standart motorun takılması için kullanılan adaptörün kartuş kapağında, yağlama maddesi sensörünün aktive edilmesine yönelik kırmızı bir uyarı etiketi bulunmaktadır. Yağlama maddesi sensörünün karşısında, G1/4 vidalı bir tapayla kapatılmış olan bir gres çıkış deliği bulunmaktadır. Yağlama maddesi sensörü aktive edildikten sonra vidalı tapa sökülebilir ve ayrı olarak teslim edilen gres toplama kabı (Parça No ) ile değiştirilebilir. Yağlama maddesi sensörünün aktive edilmesi: 1. Silindirik cıvataları gevşetin ve çıkartın. 2. Kartuş kapağını sökün. 3. Halkalı göz kırılma noktasından kopana kadar aktivasyon cıvatasını yağlama sensörüne vidalayın. 4. Montajdan önce kartuş kapağının flanş yüzeylerinin tamamına örn. Loctite 574 veya Loxeal gibi bir yüzey izolasyon maddesi sürülerek kapağın montajdan sonra izole edilmesi sağlanmalıdır. (Sadece 2D kategorisindeki redüktörler için gereklidir; bakınız redüktör tip etiketinin son satırındaki ATEX işareti.) 5. Kartuş kapağını yerine oturtun ve silindirik cıvatayla sabitleyin (bkz. Bölüm 6.3 "Cıvata sıkma torkları"). 6. Aktivasyon zamanı, ay/yıl belirterek yapışkan etikette işaretlenmelidir Açıklama 1 M8 x 16 silindirik cıvatalar 2 Kartuş kapağı 3 Aktivasyon cıvatası 4 Halkalı göz 5 Yağlama maddesi sensörü 6 Yapışkan etiketin konumu Şekil 18: Standart motor monte edildiğinde otomatik yağlama maddesi sensörünün aktivasyonu Yapışkan etiket: Dikkat! Redüktörü işletime almadan önce birlikte verilen aktivasyon cıvatasını halkalı göz kopana kadar vidalayın. Süre: 12 ay Ay Aktivasyon tarihi Yıl Şekil 19: Yapışkan etiket B 2000 tr

46 Pos : 56 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/t emperatur mess 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 4.3 Sıcaklık ölçümü ATEX sıcaklık sınıfı veya maksimum yüzey sıcaklığı bilgileri, normal kurulum şartlarını ve montaj koşullarını esas alır. Montaj koşullarındaki küçük değişiklikler dahi redüktör sıcaklığını büyük ölçüde etkileyebilir. TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. İşletmeye alma sırasında redüktörde maksimum yükte bir yüzey sıcaklığı ölçümü yapılmalıdır. (Tip etiketinin son satırında T1 T3 sıcaklık sınıfı veya maksimum yüzey sıcaklığı 200 C olarak belirtilen redüktörler hariçtir.) Sıcaklık ölçümü için 0 C ila 130 C ölçüm aralığını kapsayan, en az ± 4 C ölçüm hassasiyetine sahip ve yüzey sıcaklığı ile hava sıcaklığı ölçümüne olanak sağlayan, piyasada bulunan bir sıcaklık ölçüm cihazı gerekir. Sıcaklık ölçümünün yapılışı: 1. Redüktörü maksimum yükte ve maksimum devirde yaklaşık 4 saat çalıştırın. 2. Isındıktan sonra sıcaklık etiketinin (bkz. Bölüm 4.3 "Sıcaklık ölçümü")hemen yanında redüktör gövdesi yüzeyinin Tgm sıcaklığını ölçün. 3. Redüktörün doğrudan çevresindeki Tum hava sıcaklığı ölçülmelidir. TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Tahrik ünitesi durdurulmalı ve aşağıdaki kriterlerin hepsi sağlanmıyorsa NORD ile görüşülmelidir: Ölçülen Tum hava sıcaklığı tip etiketi üzerinde belirtilen izin verilen aralıkta olmalıdır. Redüktör gövdesi yüzeyinin ölçülen Tgm sıcaklığı 121 C altında olmalı ve sıcaklık etiketi siyahlaşmamış olmalıdır (bakınız Şekil 21). Ölçülen gövde yüzeyi sıcaklığı artı tip etiketi uyarınca izin verilen Tu en yüksek hava sıcaklığı ile ölçülen hava sıcaklığı arasındaki fark, izin verilen maksimum yüzey sıcaklığından en az 15 C daha düşük olmalıdır, yani: 46 B 2000 tr-4217

47 Pos : 57 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/betrieb mit Sc hmi er mittel kühl ung İşletime alma ATEX işareti: II 2G c T4 / II 3G T4: Tgm + Tu Tum < 135 C 15 C ATEX işareti: II 2D c Tmaks / II 3D Tmaks: Tgm + Tu Tum < Tmaks 15 C Tgm: C cinsinden redüktör gövdesi yüzeyinin ölçülen sıcaklığı Tum: C cinsinden ölçülen hava sıcaklığı Tmaks: redüktör tip etiketi (ATEX işareti) uyarınca C cinsinden maksimum yüzey sıcaklığı Tu: redüktör tip etiketi uyarınca C cinsinden izin verilen çevre sıcaklığı aralığının üst değeri Şekil 20: ATEX işareti Orta nokta beyaz: Sorunsuz. Orta nokta siyah: Sıcaklık fazla yüksekti. Şekil 21: Sıcaklık etiketi 4.4 Yağlama maddesi soğutması ile çalışma TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Soğutma suyu sıcaklığı ve soğutma suyu akış miktarı, işletmeci tarafından kontrol edilmeli ve doğru olması sağlanmalıdır. Bu kılavuza uyulmaması halinde ATEX onayı geçerliliğini yitirir! İKAZ Redüktör hasarı Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasar meydana gelebilir. Tahrik ünitesi, ancak soğutma kanalı soğutma devridaimine bağlandıktan ve soğutma devridaimi çalıştırıldıktan sonra çalıştırılmalıdır. B 2000 tr

48 Pos : 58 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/kontr olle des Getri ebes 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Soğutma suyu, suya benzer bir ısı kapasitesine (20 C'de özgül ısı c = 4,18 kj/kgk) sahip olmalıdır. Soğutma suyu olarak hava kabarcıksız ve tortu bırakan maddeler içermeyen musluk suyu önerilir. Su sertliği 1 dh ve 15 dh arasında, ph değeri ph 7,4 ve ph 9,5 arasında olmalıdır. Soğutma suyuna aşındırıcı sıvılar karıştırılmamalıdır. Soğutma suyu basıncı maksimum 8 bar olmalıdır. Gerekli soğutma suyu miktarı 10 l/dk.dır ve soğutma suyu giriş sıcaklığı 40 'nin 10 önerilir. üzerinde olmamalıdır; Yüksek basınç nedeniyle hasarları önlemek için soğutma suyu girişine bir basınç düşürücü ya da benzeri bir cihazın takılması önerilir. Donma tehlikesi olan durumlarda soğutma suyuna zamanında uygun bir antifrizin eklenmesinden işletmeci sorumludur. 4.5 Redüktörün kontrol edilmesi Redüktör, maksimum yükte test çalışması sırasında aşağıdakiler açısından kontrol edilmelidir: Ezilme, vurma veya sürtünme sesleri gibi olağan dışı sesler Olağan dışı titreşimler, salınımlar ve hareketler Buhar veya duman oluşumu Redüktör, test çalışmasından sonra aşağıdakiler açısından kontrol edilmelidir: Sızdırma Sıkma bileziklerinde kayma. Bu amaçla, koruma kapağı çıkartılmalı ve 3.10 "Sıkma bileziklerinin takılması"bölümünde öngörülen işaretin redüktörün dolu mili ve makine milinin birbirine karşı bağıl hareket yaptığını gösterip göstermediği kontrol edilmelidir. Ardından koruma kapağı, 3.11 "Koruma kapaklarının takılması"bölümünde tarif edildiği şekilde monte edilmelidir Bilgi Mil sızdırmazlık keçelerinin yağlanması Mil sızdırmazlık keçeleri sürtünen contalardır ve elastomer malzemeden üretilmiş keçe yanaklarına sahiptir. Bu keçe yanakları fabrikada yağlama için özel bir gresle kaplanmıştır. Bu sayede çalışmadan kaynaklanan aşınma asgariye indirilir ve kullanım ömrü uzatılır. Bu nedenle sürtünen conta yanağı bölgesinde bir yağ filmi olması normaldir ve herhangi bir kaçak teşkil etmez. TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Tahrik ünitesi durdurulmalı ve yukarı açıklanan kontrol amaçlı testlerde bir anormallik belirlenirse NORD ile görüşülmelidir. 48 B 2000 tr-4217

49 Pos : 59 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/c hec klis te İşletime alma 4.6 Kontrol listesi Kontrolün konusu Kontrol listesi Kontrol tarihi: Nakliye hasarları veya hasarlar tespit edilebiliyor mu? 3.4 Bilgi bkz. Bölüm Tip etiketindeki işaretler spesifikasyonla aynı mı? 3.5 Tip etiketindeki yapı biçimi gerçek montaj konumuyla aynı mı? 3.6 Basınçlı hava tahliye mekanizması takıldı mı? 3.7 Tüm tahrik giriş ve çıkış elemanları ATEX onaylı mı? 3.9 Dış redüktör mili kuvvetleri izin verilen durumda mı (zincir gerilimi)? 3.9 Dönen parçalara temas koruması takıldı mı? 3.12 Motorun da uygun bir ATEX onayı var mı? 3.15 Sıcaklık etiketi yapıştırıldı mı? 4.1 Yapı biçimine uygun yağ seviyesi kontrol edildi mi? 4.2 Otomatik yağlama maddesi sensörü aktive edildi mi? 4.2 Sıcaklık ölçümü yapıldı mı? 4.3 Sıcaklık etiketinin orta noktası siyahlaştı mı? 4.3 Soğutma kapağı soğutma suyu devridaimine bağlandı mı? Redüktör bir test çalışması ile kontrol edildi mi? 4.5 Sıkma bileziği bağlantısı kaymaya karşı kontrol edildi mi? 4.5 B 2000 tr

50 Pos : 60 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/betreiben des Getriebes i m Ex-Bereic h 1 Pos : 62 /Anl eitungen/getriebe/5. Ins pektion und Wartung/5. Ins pekti on und Wartung ( Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 4.7 Redüktörün patlama tehlikesi olan bir bölgede çalıştırılması TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Redüktör çalıştırılırken bu işletme kılavuzundaki tüm talimatlara mutlaka uyulmalıdır. Belirlenen muayene ve periyodik bakım aralıklarına uyulmalıdır. Tip etiketinde belirtilen güç bilgilerinin aşılmaması sağlanmalıdır. Örneğin değişken hızlı tahrik ünitelerinde olduğu gibi birden fazla çalışma noktası bulunduğunda bu çalışma noktalarının hiçbirinde izin verilen maksimum P1 redüktör giriş gücü veya redüktör çıkış milinde izin verilen maksimum M2 maksimum torku veya izin verilen maksimum devir aşılmamalıdır. Redüktörde aşırı yük olasılığı olmamalıdır. Redüktörün bir soğutma kanalına sahip olması halinde redüktör, ancak soğutma kanalı soğutma devridaimine bağlandıktan ve soğutma devridaimi çalıştırıldıktan sonra çalıştırılmalıdır. Soğutma suyu sıcaklığı ve soğutma suyu akış miktarı, işletmeci tarafından kontrol edilmeli ve doğru olması sağlanmalıdır. Entegre geri dönüş kilidi bulunan redüktörler, sadece n1min = 900/dk. redüktör giriş mili devri üzerinde çalıştırılabilir. Redüktörün boyası II2G kategorisi IIB grubu (1. bölge IIB grubu) için uygun olmalıdır. 2G kategorisi IIC grubunda (1. bölge IIC grubu) kullanım halinde redüktör, elektrik yükü üretilen işlemler gerçekleşme olasılığı bulunan bölgelerde kullanılmamalıdır. Buna redüktör gövdesinin arada sırada ovalanması da dahildir ve gövde sadece nemli bir bezle silinebilir. Bölümde belirtilen hususlar (Bölüm 4.5)gibi anormallikler görülmesi veya sıcaklık etiketinin siyahlaşması durumunda tahrik ünitesi durdurulmalı ve NORD ile görüşülmelidir. 50 B 2000 tr-4217

51 Pos : 63 /Anl eitungen/getriebe/5. Ins pektion und Wartung/Ins pektions- und Wartungsi nter vall e Kontrol/Servis ve Bakım 5 Kontrol/Servis ve Bakım UYARI Yanma tehlikesi Redüktörde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler olabilir. Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. Koruyucu eldiven takın. Sıcak yüzeyleri temas korumasıyla yalıtın. 5.1 Muayene ve periyodik bakım aralıkları Muayene ve periyodik bakım aralıkları Muayene ve periyodik bakım çalışmaları Bilgi bkz. Bölüm Haftada bir veya her 100 saat çalışma süresi ardından Her 2500 saat çalışma süresi ardından, en azından altı ayda bir Sızdırma olup olmadığını gözle kontrol edin 5.2 Redüktörde olağan dışı çalışma sesleri ve/veya titreşimler olup olmadığını kontrol edin sadece soğutma kapağı olan redüktörler: Sıcaklık etiketini gözle kontrol edin Yağ seviyesini kontrol edin 4.1 Lastik tamponu gözle kontrol edin 5.2 Hortumu gözle kontrol edin Mil sızdırmazlık keçesini gözle kontrol edin SCX opsiyonunu gözle kontrol edin Sıcaklık etiketini gözle kontrol edin 5.2 Tozu temizleyin 5.2 (sadece 2D kategorisinde) Kaplini kontrol edin (sadece 2G kategorisinde ve IEC/NEMA standart motor montajı halinde) Yeniden gresleyin/aşırı gresi temizleyin (sadece serbest giriş mili/w opsiyonu ve karıştırıcı rulman grubu/vlii/vliii opsiyonu halinde) Basınçlı hava tahliye vidasını temizleyin, gerekirse değiştirin B 2000 tr

52 Pos : 64 /Anl eitungen/getriebe/5. Ins pektion und Wartung/Ins pektions- und Wartungs arbeiten [B2000] Teil 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Muayene ve periyodik bakım aralıkları Muayene ve periyodik bakım çalışmaları Bilgi bkz. Bölüm Her 5000 saat çalışma süresi ardından, en azından yılda bir (sadece IEC/NEMA standart motor montajı halinde) 80 C'ye varan çalışma sıcaklıklarında her saat çalışma süresinin ardından en azından her 2 yılda bir Her saat çalışma süresinin ardından en azından her 4 yılda bir Aralık tip etiketine göre tip etiketindeki MI alanı (sadece 2G ve 2D kategorisinde) veya en azından her 10 yılda bir Otomatik yağlama maddesi sensörünü değiştirin/aşırı gresi temizleyin, her iki yağlama maddesi sensörü değişiminde bir yağlama maddesi toplama kabını boşaltın veya değiştirin Yağı değiştirin (sentetik ürünlerle dolum durumunda süre iki katına çıkar) Soğutma kanalında tortu (fouling) olup olmadığını kontrol edin Mil sızdırmazlık keçesini değiştirin Redüktördeki rulmanı yeniden gresleyin 5.2 Hortum hatlarını değiştirin Dirençli termometrenin çalışıp çalışmadığını kontrol edin (sadece II2GD) Genel revizyon Bilgi Yağ değiştirme aralıkları Yağ değiştirme aralıkları, normal çalışma koşullarında ve 80 C'ye kadar çalışma sıcaklıklarında geçerlidir. Ekstrem çalışma koşullarında (80 C'den yüksek çalışma sıcaklıkları, yüksek nem, aşındırıcı ortam ve sık çalışma sıcaklığı değişimi) yağlama maddesi değiştirme aralıkları kısalır. 5.2 Muayene ve periyodik bakım çalışmaları TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilir. Hiçbir periyodik bakım ve bakım çalışması sırasında patlayıcı bir atmosfer mevcut olmamalıdır. Periyodik bakım ve bakım çalışmaları sadece kalifiye teknik personel tarafından yapılmalıdır. Redüktörün temizlenmesi sırasında redüktör yüzeyinin veya temas ettiği iletken olmayan parçaların elektrostatik olarak yüklenmesine neden olan yöntemler veya malzemeler kullanılmamalıdır. UYARI Ağır fiziksel yaralanmalar Hatalı muayene ve periyodik bakım çalışmaları nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar meydana gelebilir. Periyodik bakım ve bakım çalışmaları sadece kalifiye teknik personel tarafından yapılmalıdır. Periyodik bakım ve bakım çalışmaları için gerekli koruyucu giysileri giyin (örn. iş botları, koruyucu eldiven, koruyucu gözlük, vb.) 52 B 2000 tr-4217

53 5 Kontrol/Servis ve Bakım UYARI Ağır fiziksel yaralanmalar Hızlı dönen ve sıcak olması muhtemel makine parçaları fiziksel yaralanmalara neden olur. Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve kazayla çalıştırılmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. UYARI Ağır fiziksel yaralanmalar Periyodik bakım ve temizlik sırasında dışarı savrulan partiküller veya sıvılar insanları yaralayabilir. Basınçlı hava veya yüksek basınçlı temizleyiciyle temizleme sırasındaki güvenlik uyarılarına dikkat edin UYARI Yanma tehlikesi Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi vardır. Bakım ve periyodik bakım çalışmalarından önce redüktörü soğumaya bırakın. Koruyucu eldiven takın. İKAZ Kaçaklar Temizlik sırasında mil sızdırmazlık keçelerine veya hava tahliye elemanlarına kir veya su girmemesine dikkat edin. Mil sızdırmazlık keçelerinde kir veya su olması nedeniyle yağ kaçağı oluşabilir. Sızdırma olup olmadığını gözle kontrol etme TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilir. Redüktörde sızdırma olup olmadığı kontrol edilmelidir. Bu kontrolde redüktör yağının dışarı çıkıp çıkmadığına ve redüktörde veya redüktörün altında yağ izleri olup olmadığına dikkat edilmelidir. Özellikle mil keçeleri, kilit başlıkları, vidalı bağlantılar, hortum hatları ve gövde birleşme yerleri kontrol edilmelidir. Şüphe durumunda redüktör temizlenmeli, yağ seviyesi kontrolü yapılmalı ve yaklaşık 24 saat sonra sızdırma olup olmadığı tekrar kontrol edilmelidir. Bu kontrolde bir sızdırma (damlayan yağ) belirlenirse redüktör gecikmeden onarılmalıdır. Lütfen NORD servis departmanına başvurun. Redüktörün gövde kapağında bir soğutma kanalı bulunuyorsa bağlantılarda ve soğutma kanalında sızdırma olup olmadığı kontrol edilmelidir. Sızdırma ortaya çıkarsa kaçak gecikmeden onarılmalıdır. Lütfen NORD servis departmanına başvurun. B 2000 tr

54 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Çalışma seslerinin kontrolü TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilir. Redüktörde olağan dışı çalışma sesleri ve/veya vibrasyonların oluşması, redüktördeki bir hasarı haber verebilir. Bu durumda redüktör durdurulmalı ve bir genel revizyon yapılmalıdır. Yağ seviyesinin kontrolü. Lastik tamponun gözle kontrolü Lastik tamponlu redüktörler (G veya VG opsiyonu) ve tork destekli redüktörler lastik elemanlara sahiptir. Lastik yüzeyinde yırtılmalar gibi hasarlar görüldüğünde bu elemanların değiştirilmesi gerekir. Lütfen NORD servis departmanına başvurun. Hortumun gözle kontrolü Yağ seviyesi hazneli redüktörler (OT opsiyonu) veya harici soğutma ünitelerinde lastik hortumlar bulunur. Örn. aşınma noktaları, kesilme veya çatlaklar nedeniyle hortumların dış katmanından dolguya kadar hortumlarda hasar meydana gelirse hortumlar değiştirilmelidir. Bağlantıların sızdırmazlığı kontrol edilmelidir. Lütfen NORD servis departmanına başvurun. Mil sızdırmazlık keçesinin gözle kontrolü Bilgi Mil sızdırmazlık keçeleri Mil sızdırmazlık keçeleri sürtünen contalardır ve elastomer malzemeden üretilmiş keçe yanaklarına sahiptir. Bu keçe yanakları fabrikada yağlama için özel bir gresle kaplanmıştır. Bu sayede çalışmadan kaynaklanan aşınma asgariye indirilir ve kullanım ömrü uzatılır. Bu nedenle sürtünen conta yanağı bölgesinde bir yağ filmi olması normaldir ve herhangi bir kaçak teşkil etmez. SCX opsiyonunun gözle kontrolü Flanştaki kir çıkış deliklerinde kirlenme olup olmadığını kontrol edin. Mil ve sabitleme sacı arasındaki boşlukta kirlenme olmamalıdır. Büyük bir kirlenme görüldüğünde redüktörü çekerek geçme milden çıkarın ve geçme mil ile flanşın iç tarafını temizleyin. Redüktördeki mil sızdırmazlık keçelerinde hasar olup olmadığını kontrol edin. Hasarlı mil sızdırmazlık keçeleri, yeni mil sızdırmazlık keçeleriyle değiştirilmelidir. Redüktörü temizlediğiniz flanşa monte edin. Sıcaklık etiketinin gözle kontrolü (sadece T4 sıcaklık sınıfı veya maks. yüzey sıcaklığı < 135 C için gerekir). 54 B 2000 tr-4217

55 5 Kontrol/Servis ve Bakım TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Sıcaklık etiketinde siyahlaşma olup olmadığını kontrol edin. Sıcaklık etiketi siyahlaşmışsa, redüktör fazla ısınmış demektir. Aşırı ısınmanın sebebini belirleyin. Lütfen gecikmeden NORD servis departmanına başvurun. Aşırı ısınmanın sebebi giderilmeden ve yeniden aşırı ısınma olma ihtimali ortadan kaldırılmadan tahrik ünitesi tekrar çalıştırılmamalıdır. Tekrar işletime almadan önce redüktöre yeni bir sıcaklık etiketi yapıştırılmalıdır. Tozu temizleme (sadece 2D kategorisinde gerekir) TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Redüktör gövdesi üzerinde biriken toz katmanları 5 mm'den daha kalınsa temizlenmelidir. Koruma kapağı bulunan redüktörlerde (H opsiyonu) kapak sökülmelidir Kapaktaki, çıkış milindeki ve sıkma bileziğindeki toz birikintileri temizlenmelidir. Ardından kapak monte edilmelidir. Bilgi Koruma kapakları Bazı koruma kapaklarında kapak sıvı contalarla tamamen izole edilebilmektedir. Bu durumda koruma kapağının örn. Loctite 574 veya Loxeal gibi sıvı contalarla tamamen izolasyonlu bir şekilde monte edilmiş olması halinde koruma kapağının düzenli aralıklarla temizlenmesine gerek kalmaz. Kaplin kontrolü (sadece 2G kategorisinde ve IEC/NEMA standart motor montajı halinde gerekir) Motor sökülmelidir. Plastik ve elastomer kaplin parçalarında aşınma izleri olup olmadığı incelenmelidir. Aşağıda ilgili kaplin modelleri ve büyüklükleri için belirtilen sınır değerlerin aşılması halinde plastik ve elastomer kaplin parçaları yenilenmelidir. B 2000 tr

56 Pos : 65 /Anl eitungen/getriebe/5. Ins pektion und Wartung/Ins pektions- und Wartungs arbeiten [B2000] Teil 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu İKAZ Yedek parçalar Sadece aynı renkte yedek parçalar kullanın. Elastik yıldız kaplinde (ROTEX ) elastomer dişli çemberin diş kalınlığı şekildeki gibi ölçülmelidir. Bmin, izin verilen minimum diş kalınlığıdır. Şekil 22: ROTEX elastik yıldız kaplinde dişli çember aşınması ölçümü Kaplin dişli çemberi için aşınma sınır değerleri Tip R14 R24 R38 R42 R48 R65 R90 B [mm] 9,7 8,6 13,3 15,7 17,7 22,2 32,3 Bmin [mm] 7,7 5,6 10,3 11,7 13,7 17,2 24,3 Tablo 12: Kaplin dişli çemberi aşınma sınır değerleri Yuvarlak dişli kaplinlerde aşağıdaki şekle göre X aşınma sınır değeri = 0,8 mm'dir. Açıklama 1 Kovan 2 Göbek Şekil 23: BoWex yuvarlak dişli kaplinde dişli kovan aşınması ölçümü Bilgi Kaplin aşınması Kaplinin kontrolünde sadece düşük bir oranda (sınır değerin %25'i) aşınma tespit edilirse kaplin kontrolü aralıklarının süresini iki katına çıkarmaya, yani 5000 saat çalışma süresine ve en azından yılda bir defaya uzatmaya izin verilir. 56 B 2000 tr-4217

57 5 Kontrol/Servis ve Bakım Yeniden gresleme Bazı redüktör modellerinde (serbest giriş mili W opsiyonu, VL2 ve VL3 karıştırıcı modelleri) bir yeniden yağlama tertibatı bulunmaktadır. VL2 ve VL3 karıştırıcı modellerinde yeniden yağlamadan önce yağlama nipelinin karşısındaki hava tahliye vidası sökülmelidir. Hava tahliye vidasından yaklaşık gram gres çıkana kadar yeniden gres yağlama yapılmalıdır. Daha sonra hava tahliye vidası tekrar vidalanmalıdır. W opsiyonunda ve bazı IEC adaptörlerinde öngörülen yağlama nipeli üzerinden dış makaralı rulmana yaklaşık gram yeniden gres yağlama yapılmalıdır. Adaptördeki aşırı gres temizlenmelidir. Önerilen gres türü: Petamo GHY 133N (bkz. Bölüm 6.2 "Yağlama maddeleri"), (Klüber Lubrication firması) Basınçlı hava tahliye vidasının temizlenmesi, gerekirse değiştirilmesi Basınçlı hava tahliye mekanizmasını sökün, basınçlı hava tahliye vidasını iyice temizleyin (örn. basınçlı havayla), çalışıp çalışmadığını kontrol edin ve basınçlı hava tahliye vidasını aynı noktaya monte edin, gerekiyorsa yeni bir basınçlı hava tahliye vidası kullanın. Otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi Açıklama 1 M8 x 16 silindirik cıvatalar 2 Kartuş kapağı 3 Aktivasyon cıvatası 4 Halkalı göz 5 Yağlama maddesi sensörü 6 Yapışkan etiketin konumu Şekil 24: Standart motor monte edildiğinde otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi B 2000 tr

58 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Bunun için kartuş kapağı sökülmelidir. Yağlama maddesi sensörü sökülür ve yeni bir yağlama maddesi sensörüyle (Parça No ) değiştirilir. Adaptördeki fazla gres temizlenmelidir. Daha sonra aktivasyon işlemini yapın (bkz. Bölüm 4.2 "Otomatik yağlama maddesi sensörünün aktive edilmesi"). Her iki yağlama maddesi sensörü değişiminde bir, gres maddesi toplama kabını boşaltın veya değiştirin (Parça No ). Boşaltmak için kabı vidalı bağlantıdan sökün. Kabın içinde, maksimum 10mm çapa sahip olması gereken bir çubukla geriye bastırılabilen bir piston bulunmaktadır. Dışarı bastırılan gresi toplayın ve usulüne uygun şekilde tasfiye edin. Kabın şekli nedeniyle kabın içinde bir miktar gres kalır. Kap boşaltıldıktan ve temizlendikten sonra tekrar IEC adaptöründeki boşaltma deliğine vidalanabilir. Kap hasarlıysa yeni bir kapla değiştirin. Yağ değişimi 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"bölümündeki resimlerde yapı biçimine bağlı olarak yağ tahliye cıvatası, yağ seviyesi cıvatası ve varsa hava tahliye vidası gösterilmiştir. İş akışı: 1. Toplama kabını yağ tahliye cıvatasının altına koyun 2. Yağ seviyesi cıvatasını ya da bir yağ seviyesi haznesi kullanıyorsanız seviye çubuklu vidalı tapayı ve yağ boşaltma cıvatasını tamamen sökün. 58 B 2000 tr-4217

59 5 Kontrol/Servis ve Bakım UYARI Yanma tehlikesi Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi vardır. Bakım ve periyodik bakım çalışmalarından önce redüktörü soğumaya bırakın. Koruyucu eldiven takın. 3. Yağı komple redüktörden boşaltın. 4. Yağ tahliye cıvatasının keçesi ya da yağ seviyesi cıvatası zarar görmüşse yeni bir yağ cıvatası kullanılmalı veya diş temizlenmeli ve vidalamadan önce dişe örn. Loctite 242, Loxeal gibi bir emniyet yapışkanı sürülmelidir. 5. Yağ tahliye cıvatasını deliğe takın ve uygun torkla sıkın (bkz. Bölüm 6.3 "Cıvata sıkma torkları"). 6. Yağ, yağ seviyesi deliğinden çıkmaya başlayana kadar uygun doldurma tertibatıyla yağ seviyesi deliğinden aynı türde yağ (bkz. Bölüm 3.5 "Tip etiketi bilgilerinin kontrol edilmesi") ve ((bkz. Bölüm 6.2 "Yağlama maddeleri")) doldurun. (Yağ, hava tahliye deliğinden ya da yağ seviyesinin üzerindeki bir vidalı tapadan da doldurulabilir.) Bir yağ seviyesi haznesi kullanılması halinde yağ seviyesi 4.1 "Yağ seviyesinin kontrolü" bölümünde açıklandığı gibi ayarlanana kadar üstteki delikten (G1¼ diş) yağ doldurun. 7. Yağ doldurduktan en az 15 dakika ve bir yağ seviyesi haznesi kullanıldığında en az 30 dakika sonra yağ seviyesini kontrol edin ve 4.1 "Yağ seviyesinin kontrolü"bölümünde açıklanan işlemleri yapın. Bilgi Yağ seviyesi/yağ doldurma miktarları Yağ tahliye cıvatası (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım")olmayan redüktörlerde yağ değiştirilmez. Bu redüktörler ömür boyu yağlamalıdır. Standart helisel redüktörlerin ATEX 3G ve 3D kategorisinde (bkz. Bölüm 3.5 "Tip etiketi bilgilerinin kontrol edilmesi")yağ seviyesi cıvatası bulunmaz. Bunlarda yeni yağ, aşağıdaki tabloda belirtilen yağ doldurma miktarı ile basınçlı hava tahliye mekanizmasının dişli deliğinden doldurulur. B 2000 tr

60 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Yağ doldurma miktarları Bölüm 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 Bölüm 6.1 M1 M2 M3 M4 M5 M6 Redüktör tipi Miktar [l] Redüktör tipi Miktar [l] SK 0 0,13 0,22 0,13 0,22 0,13 0,13 SK 0 F 0,13 0,22 0,13 0,22 0,13 0,13 SK 01 0,22 0,38 0,22 0,38 0,22 0,22 SK 01 F 0,22 0,38 0,22 0,38 0,22 0,22 SK 20 0,55 1,00 0,55 1,00 0,55 0,55 SK 20 F 0,35 0,60 0,35 0,60 0,35 0,35 SK 25 0,50 1,00 0,50 1,00 0,50 0,50 SK 25 F 0,50 1,00 0,50 1,00 0,50 0,50 SK 30 0,90 1,30 0,90 1,30 0,90 0,90 SK 30 F 0,70 1,10 0,70 1,10 0,70 0,70 SK 33 1,00 1,60 1,00 1,60 1,00 1,00 SK 33 F 1,00 1,50 1,00 1,50 1,00 1,00 SK 000 0,24 0,40 0,24 0,41 0,24 0,24 SK 000 F 0,24 0,41 0,24 0,41 0,24 0,24 SK 010 0,38 0,60 0,38 0,60 0,38 0,38 SK 010 F 0,35 0,65 0,40 0,74 0,50 0,30 SK 200 0,80 1,30 0,80 1,30 0,80 0,80 SK 200 F 0,65 0,95 0,70 1,10 0,80 0,50 SK 250 1,20 1,50 1,20 1,50 1,20 1,20 SK 250 F 0,90 1,40 1,00 1,60 1,30 0,80 SK 300 1,20 2,00 1,20 2,00 1,20 1,20 SK 300 F 1,25 1,50 1,20 1,80 1,30 0,95 SK 330 1,80 2,80 1,80 2,80 1,80 1,80 SK 330 F 1,60 2,50 1,60 2,90 1,90 1,40 Tablo 13: ATEX 3G ve 3D kategorileri için standart helisel redüktör yağ doldurma miktarları Soğutma kanalında tortu kontrolü İçteki soğutma kanalında tortu olup olmadığı kontrol edilmelidir, çünkü yoğun tortu oluşumu (fouling) halinde ısı kaybı sağlanamayabilir. Bu durumda soğutma kanalının temizlenmesi gerekir; kimyasallarla temizlenmesi halinde temizlik maddesinin kullanılan soğutma kanalı malzemelerine (bakır boru ve pirinç vidalı bağlantılar) zarar vermeyeceğinden emin olunmalıdır. Mil sızdırmazlık keçesinin değiştirilmesi Aşınma ömrüne ulaşıldığında, keçe yanağı bölgesindeki yağ filmi büyür ve yağ damlamasıyla birlikte yavaş yavaş ölçülebilen miktarda bir kaçak oluşur. Bu durumda mil sızdırmazlık keçesi değiştirilmelidir. Montaj sırasında keçe yanağı ve koruyucu yanak arasındaki bölüme yaklaşık %50 oranında gres doldurulmalıdır (önerilen gres türü: PETAMO GHY 133N). 60 B 2000 tr-4217

61 5 Kontrol/Servis ve Bakım Yeni mil sızdırmazlık keçesinin montajdan sonra tekrar eski hareket yolu üzerinde hareket etmemesi gerektiğine dikkat edin. Rulmanların greslenmesi Yağla yağlanmayan ve delikleri yağ seviyesinin tamamen üzerinde olan rulmanlarda makaralı rulman gresini değiştirin (önerilen gres türü: PETAMO GHY 133N). Lütfen NORD servis departmanına başvurun. Genel revizyon 2G ve 2D kategorisindeki redüktörlerde belirtilen uzun çalışma süresinin ardından genel bir revizyon gerekir. Genel revizyon yapılması için geçmesi gereken saat cinsinden çalışma süresi bilgisi, tip etiketinde MI alanındadır. Bunun yerine genel revizyon yapılması için geçmesi gereken çalışma süresi bilgisi CM bakım sınıfı ile de belirlenebilir. Bu durumda tip etiketinin MI alanındaki bilgi örn.: MI CM = 5 şeklindedir. CM bakım sınıfı belirtildiğinde genel revizyonun ne zaman yapılacağı aşağıdaki gibi hesaplanır: NA= CM fl ka NA: İşletime almadan sonra geçen yıl sayısıdır. NA değerinin 10 yıl üzerinde hesaplandığı durumlarda işletime almadan 10 yıl sonra genel revizyon zamanı gelmiş demektir. CM: Tip etiketinin MI alanındaki bakım sınıfı fl: Çalışma süresi faktörü fl = 10 günde en fazla 2 saat çalışma süresi fl = 6 günde 2 ila 4 saat çalışma süresi fl = 3 günde 4 ila 8 saat çalışma süresi fl = 1,5 günde 8 ila 16 saat çalışma süresi fl = 1 günde 16 ila 24 saat çalışma süresi ka: Kapasite kullanımı faktörü Kapasite kullanım faktörü bilinmiyorsa ka = 1'dir B 2000 tr

62 Pos: 67 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/ Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Uygulama tarafından gerçekten talep edilen güç bilindiğinde bakım aralıkları genellikle daha uzun olur. Bu durumda kapasite kullanım faktörü aşağıdaki gibi hesaplanabilir. k A P 1 = Ptat 3 P1: kw cinsinden redüktör tip etiketi uyarınca izin verilen maks. redüktör giriş gücü veya motor gücüdür Ptat: kw cinsinden nominal devirde uygulamanın talep ettiği gerçek redüktör giriş gücü veya motor gücüdür. Örneğin ölçümlerle belirlenir Nominal devirde q1, q2, q3, yüzdelik zamansal oranları bilinen Ptat1, Ptat2, Ptat3, farklı gerçek redüktör giriş güçleriyle değişken yük halinde eşdeğer ortalama redüktör giriş gücü için aşağıdaki formül geçerlidir: P q 100 q 100 q tat = Ptat1 + Ptat2 + Ptat TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilir. Genel revizyon, gerekli donanıma sahip bir uzman atölyede kalifiye personel tarafından ve ulusal düzenlemeler ve yasalar dikkate alınarak yapılmalıdır. Genel revizyonun NORD servisine yaptırılmasını öneriyoruz. Genel revizyonun zamanı geldiğinde redüktörün tamamen dağıtılması gerekir. Aşağıdaki çalışmalar yapılmalıdır: Tüm redüktör parçaları temizlenmelidir, Tüm redüktör parçalarında hasar kontrolü yapılmalıdır, Hasarlı tüm parçalar yenilenmelidir, Tüm makaralı rulmanlar yenilenmelidir, Varsa geri dönüş kilitleri yenilenmelidir, Tüm contalar, mil sızdırmazlık keçeleri ve Nilos halkaları yenilenmelidir, Motor kaplininin plastik ve elastomer parçaları yenilenmelidir. 62 B 2000 tr-4217

63 Pos : 68 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Bauformen und Wartung 1 Pos : 70 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Bauform und Wartung_Teil Ek 6 Ek 6.1 Yapı biçimleri ve periyodik bakım Pos : 69 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Bauformen und Wartung_T eil1 @ 1 Listelenmeyen yapı biçimleri için lütfen özel dokümantasyondaki çizimi dikkate alın (bkz. Bölüm 3.5 "Tip etiketi bilgilerinin kontrol edilmesi"). Aşağıdaki yapı biçimi resimleri için sembol açıklaması: Hava tahliyesi Yağ seviyesi Yağ tahliyesi Standart helisel redüktörler ATEX 3G ve 3D kategorisindeki standart helisel redüktörlerde yağ seviyesi cıvatası bulunmaz (bkz. Bölüm 3.5 "Tip etiketi bilgilerinin kontrol edilmesi"). NORDBLOC SK072.1 ve SK172.1 helisel redüktörler TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ağır veya ölümcül yaralanmalara yol açabilir. SK ve SK için M4 montaj konumunda yağ seviyesi kontrolü: M4 montaj konumu için yağ seviyesi kontrolü, aşağıdaki gibi M2 montaj konumunda yapılmalıdır. B 2000 tr

64 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 1. Redüktörü M2 montaj konumuna getirin, M2 montaj konumu yağ seviyesi cıvatasını çıkarın. Şekil 25: SK SK yağ seviyesi ölçümü 2. Redüktör gövdesinin üst kenarı ve yağ seviyesi arasındaki X ölçüsünü belirleyin, duruma göre yağ ölçüm çubuğunu uyarlayın (bakınız Şekil 26). Açıklama 1 Gövde üst kenarı 2 Yağ seviyesi Şekil 26: Yağ seviyesinin ölçülmesi 64 B 2000 tr-4217

65 6 Ek 3. Belirlediğiniz X ölçüsünü tablodaki ilgili ölçüyle karşılaştırın. Gerekiyorsa tip etiketi üzerinde belirtilen yağ çeşidiyle yağ seviyesini düzeltin. Redüktör tipi Vida dişi büyüklüğü X ölçüsü [mm] SK M8 x 1 22 ± 1 mm SK M8 x 1 20 ± 1 mm 4. M2(bkz. Bölüm 3.5 "Tip etiketi bilgilerinin kontrol edilmesi")montaj konumunun yağ seviyesi cıvatasını takın ve sıkın. 5. Redüktörü M4 montaj konumuna geri getirin. NORDBLOC SK 071.1, SK 171.1,,SK 371.1, SK 571.1, SK helisel redüktörler Bu redüktörlerin M2 montaj konumunda yağ seviyesi cıvatası yoktur. Yağ seviyesinin M4 montaj konumunda ölçülmesi gerekir. Bunun için aşağıdaki adımlara dikkat edilmelidir. SK 071.1, SK 171.1, SK 371.1, SK Redüktörü M4 montaj konumuna getirin. M2 M4 Şekil 27: SK SK yağ seviyesi ölçümü 2. M4 montaj konumunun yağ seviyesi cıvatasını çıkarın ve bölüm 4.1 uyarınca yağ seviyesini kontrol edin. Gerekiyorsa tip etiketi üzerinde belirtilen yağ çeşidiyle düzeltin. 3. M4 montaj konumunun yağ seviyesi cıvatasını takın ve uygun torkla sıkın (bakınız 6.3 "Cıvata torku" bölümü). 4. Redüktörü M2 montaj konumuna geri getirin ve monte edin. B 2000 tr

66 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu SK Redüktörü M4 montaj konumuna getirin (bakınız yukarıda). 2. Redüktör kapağı ve yağ seviyesi arasındaki X ölçüsünü belirleyin. Açıklama 1 Gövde üst kenarı 2 Yağ seviyesi Şekil 28: SK yağ seviyesi 3. Belirlediğiniz X ölçüsünü aşağıdaki tabloda bulunan ölçüyle karşılaştırın. Gerekiyorsa tip etiketi üzerinde belirtilen yağ çeşidiyle yağ seviyesini düzeltin. Redüktör tipi Vida dişi büyüklüğü X ölçüsü [mm] SK M12x1,5 28 ± 1 4. M4 montaj konumunun yağ seviyesi cıvatasını takın ve uygun torkla sıkın (bakınız 6.3 "Cıvata torku" bölümü). 5. Redüktörü M2 montaj konumuna geri getirin ve monte edin. 66 B 2000 tr-4217

67 6 Ek UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler SK 1SI 31 SK 1SI 75 SK 1SIS 31 SK 1SIS 75 Şekil 29: Yağ seviyesi kontrolü sırasındaki konum Yağ seviyesi kontrolü için redüktörün veya motorlu redüktörün yukarıda gösterilen konuma getirilmesi gerekir. Bunun için redüktörün veya motorlu redüktörün sökülmesi gerekebilir. İKAZ Dinlenme süresi Yağın eşit oranda yayılması için çalışma sıcaklığındaki redüktörün veya motorlu redüktörün Şekil 29'de gösterilen konumda yeterli bir süre dinlendirilmesi gerekir. Bundan sonra yağ seviyesi (bkz. Bölüm 3.5 "Tip etiketi bilgilerinin kontrol edilmesi")bölümünde tarif edildiği gibi kontrol edilebilir. Redüktörlerin 2G ve 2D kategorisinde tek bir yağ seviyesi cıvatası vardır. Bu redüktörler kontrol edilebilir ömür boyu yağlamaya sahiptir. ATEX 3G ve 3D kategorisinde (bkz. Bölüm 4.1 "Yağ seviyesinin kontrolü")yağ seviyesi cıvatası bulunmaz. Bu redüktörler ömür boyu yağlamaya sahiptir. SK 1S xx, SK 2S xx, SK 1SU xx, SK 2SU xx, SK 1SM xx, SK 2SM xx, SK 1SMI xx, SK 2SMI xx redüktör tipleri sadece 3G ve 3D kategorisinde kullanılabilir. Bu redüktör tipleri ömür boyu yağlamalıdır ve yağ bakım cıvataları bulunmaz. SI ve SMI tipleri, opsiyonel olarak bir basınçlı hava tahliye vidasıyla donatılabilir. B 2000 tr

68 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 68 B 2000 tr-4217

69 Pos : 71 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Bauform und Wartung_T eil2 @ 1 6 Ek Paralel milli redüktörler Aşağıdaki şekil yağ seviyesi haznesi bulunan SK 9282, SK 9382, SK 10282, SK 10382, SK 11282, SK 11382, SK 12382, SK , SK redüktör tiplerinin M4/H5 yapı biçimi için geçerlidir. Şekil 30: Yağ seviyesi hazneli helisel mil montajlı redüktör SK 0182 NB, SK 0282 NB ve SK 1382 NB redüktör tiplerinin ATEX 3G ve 3D kategorisinde (bkz. Bölüm 4.1 "Yağ seviyesinin kontrolü")yağ seviyesi cıvatası bulunmaz. SK 0182 NB, SK 0282 NB ve SK 1382 NB tiplerinin 2G ve 2D kategorisinde tek bir yağ seviyesi cıvatası vardır. Bu redüktör tipleri kontrol edilebilir ömür boyu yağlamaya sahiptir. NORDBLOC helisel redüktörler SK 320, SK 172, SK 272, SK 372 ile SK 273 ve SK 373 redüktör tiplerinin ATEX 3G ve 3D kategorisinde (bkz. Bölüm 3.5 "Tip etiketi bilgilerinin kontrol edilmesi")yağ seviyesi cıvatası bulunmaz. SK 320, SK 172, SK 272, SK 372 ile SK 273 ve SK 373 tiplerinin 2G ve 2D kategorisinde tek bir yağ seviyesi cıvatası vardır. Bu redüktör tipleri kontrol edilebilir ömür boyu yağlamaya sahiptir. B 2000 tr

70 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 70 B 2000 tr-4217

71 6 Ek B 2000 tr

72 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 72 B 2000 tr-4217

73 6 Ek B 2000 tr

74 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 74 B 2000 tr-4217

75 6 Ek B 2000 tr

76 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 76 B 2000 tr-4217

77 6 Ek B 2000 tr

78 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 78 B 2000 tr-4217

79 6 Ek B 2000 tr

80 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 80 B 2000 tr-4217

81 6 Ek B 2000 tr

82 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 82 B 2000 tr-4217

83 Pos : 72 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Schmi erstoffe Ek 6.2 Yağlama maddeleri TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama tehlikesi mevcuttur. Bunun dikkate alınmaması, ölümcül veya ağır yaralanmalara yol açabilir. Yağ değişimi ve olası ilk dolum sırasında mutlaka tip etiketinde belirtilen yağlama maddesi türü kullanılmalıdır. Aşağıdaki tabloda redüktör tip etiketi (bkz. Bölüm 3.5 "Tip etiketi bilgilerinin kontrol edilmesi")üzerinde belirtilen redüktör yağı türü izin verilen marka ve ürün adlarıyla eşleştirilmektedir. Başka bir deyişle tip etiketi üzerinde hangi redüktör yağı türü belirtildiğine bağlı olarak uygun bir ürün kullanılmalıdır. İstisnai durumlarda tarif edilen ürünün adı redüktör tip etiketi üzerinde yazmaktadır. Yağlama maddesi türü Tip etiketindeki bilgi Madeni yağ CLP 220 Alpha EP 220 Alpha SP 220 Optigear BM 220 Optigear 1100/220 Renolin CLP 220 Renolin CLP 220 Plus Renolin Gear 220 VCI Klüberoil GEM N Mobilgear 600 XP 220 Omala S2 G 220 Carter EP 220 Carter XEP 220 CLP 100 Alpha EP 100 Alpha SP 100 Optigear BM 100 Optigear 1100/100 Renolin CLP 100 Renolin CLP 100 Plus Klüberoil GEM N Mobilgear 600 XP 100 Omala S2 G 100 Carter EP 100 Sentetik yağ (poliglikol) CLP PG 680 Alphasyn GS 680 Optigear Synthetic 800/680 Renolin PG 680 Klübersynth GH Mobil Glygoyle 680 Omala S4 WE 680 Carter SY 680 Carter SG 680 Sentetik yağ (hidrokarbonlar) Biyolojik olarak ayrıştırılabilen yağ FDA uyarınca gıda maddeleriyle uyumlu yağ CLP PG 220 CLP HC 220 Alphasyn GS 220 Alphasyn PG 220 Optigear Synthetic 800/220 Alphasyn EP 220 Renolin PG 220 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin Unisyn Gear 220 VCI Klübersynth GH Klübersynth GEM N Mobil Glygoyle 220 Mobil SHC 630 Omala S4 WE 220 Omala S4 GX Carter SH 220 CLP E Plantogear 680 S Performance Bio Plantogear 220 S Klübersynth - Naturelle Gear - CLP E 220 GE 220 ESS GEM Fluid EP 220 CLP PG H1 680 CLP PG H1 220 CLP HC H1 680 CLP HC H1 220 Optileb GT 1800/680 Optileb GT 1800/220 Optileb GT 680 Optileb GT 220 Cassida Fluid WG 680 Cassida Fluid WG 220 Cassida Fluid GL 680 Cassida Fluid GL 220 Klübersynth UH Klübersynth UH Klüberoil 4 UH1-680 N Klüberoil 4 UH1-220 N Mobil Glygoyle 680 Mobil Glygoyle Nevastane SY Mobil SHC Cibus Nevastane XSH 220 Tablo 14: Yağlama maddesi tablosu B 2000 tr

84 Pos : 73 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Schr auben-anzi 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 6.3 Cıvata sıkma torkları Boyut Sertlik sınıflarındaki vidalı bağlantılar Cıvata sıkma torkları [Nm] Kilit başlıkları Kapline dişli pim Koruyucu kapaklardaki vidalı bağlantılar M4 3, M5 6, M ,4 M M M M M M M M M M M G½ G¾ G G1¼ G1½ Tablo 15: Cıvata sıkma torkları Vidalı hortum bağlantılarının takılması Üst somunun dişine, kesme halkasına ve vidalı bağlantı ağzının dişine yağ sürün. Üst somunu, üst somunun belirgin şekilde daha zor döndürülebildiği noktaya kadar cıvata anahtarıyla vidalayın. Vidalı bağlantının üst somununu yaklaşık 30 ila 60 fakat en fazla 90 döndürmeye devam edin, bu sırada vidalı bağlantı ağzı bir anahtarla kontra tutulmalıdır. Vidalı bağlantıdaki fazla yağı temizleyin. 84 B 2000 tr-4217

85 Pos : 74 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Betri ebs störungen Ek 6.4 Çalışma arızaları UYARI İnsanların zarar görmesi Kaçak durumunda kayma tehlikesi vardır. Arıza aramaya başlamadan önce, kirlenmiş zeminleri ve makine parçalarını temizleyin UYARI İnsanların zarar görmesi Hızlı dönen ve muhtemelen sıcak makine parçaları nedeniyle insanların zarar görmesi Arıza arama işlemlerini sadece redüktör dururken ve soğukken yapın. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. DİKKAT Redüktör hasarları Arıza durumlarında redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Redüktördeki tüm arızalarda tahrik ünitesi hemen durdurulmalıdır. Alışılmamış çalışma sesleri, titreşimler Redüktör veya motordan yağ çıkıyor Redüktördeki arızalar Arıza Olası nedeni Çözümü Hava tahliyesinden yağ çıkıyor Redüktör çok ısınıyor Çalıştırma sırasında darbe, vibrasyonlar Motor dönmesine rağmen çıkış mili dönmüyor Tablo 16: Çalışma arızalarına genel bakış Yağ çok az veya rulman hasarı veya dişlerde hasar Conta işlevini yitirmiş Yağ seviyesi yanlış veya yağ yanlış, kirlenmiş veya elverişsiz çalışma durumları Elverişsiz montaj koşulları ya da redüktör hasarı Motor kaplini arızalı veya redüktör sabitlemesi gevşek veya lastik eleman arızalı Redüktörde kırılma veya motor kaplini arızalı veya büzülme diski kayıyor NORD servisi ile görüşün NORD servisi ile görüşün Yağ değişimi, yağ genleşme kabı (opsiyon OA) kullanın NORD servisi ile görüşün Elastomer dişli çemberi yenileyin, motor ve redüktör sabitleme cıvatalarını sıkın, lastik elemanı yenileyin NORD servisi ile görüşün B 2000 tr

86 Pos: 75 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/Leckage und 1 Pos : 76 /Allgemein/ Seitenumbruc h @ 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 6.5 Kaçak ve sızdırmazlık Redüktörler, hareketli parçaların yağlanması için yağ veya gresle doldurulmuştur. Contalar, yağlama maddesinin dışarı çıkmasını önler. Örn. radyal mil keçelerinde belirli bir nem filmi uzun süreli sızdırmazlık etkisi için normal ve avantajlı olduğundan mutlak bir sızdırmazlık teknik olarak mümkün değildir. Hava alma noktalarında, örn. çalışma gereği dışarı çıkan yağ sisi nedeniyle bir yağ nemlenmesi görülebilir. Örn. Taconite conta sistemleri gibi gresle yağlanan labirent contalarda, kullanılan gres prensip gereği sızdırmazlık boşluğundan dışarı çıkar. Bu hafif kaçak bir hata değildir. DIN 3761'ye göre test koşullarına uygun olarak, sızdırma, test platformu deneylerindeki tanımlı bir test süresinde çalışma gereği olarak conta kenarından dışarı çıkan nemin dışında olan ve izole eden maddenin damlamasına neden olan izole edici maddeyle belirlenmiştir. Daha sonra toplanarak ölçülen miktar, kaçak olarak adlandırılır. DIN 3761'e ve aynı kapsamda uygulanmasına uygun olarak kaçak tanımı Kavram sızdırmıyor nemli ıslak ölçülebilen kaçak geçici kaçak Hafif kaçak Açıklama nem algılanmıyor Nem filmi yerel olarak sınırlı (küçük yüzey) Nem filmi parçanın dışına taşmış durumda fark edilebilir küçük akıntı, damlayan sızdırmazlık sisteminde kısa süreli arıza veya taşıma nedeniyle yağ çıkışı *) görülür kaçak, örn. kirlenme, yağlanabilen sızdırmazlık sistemlerinden Mil sızdırmazlık keçesi şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok Kaçak yeri IEC Gövde derzi adaptöründe şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok olası onarım Hava tahliyesi şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok Onarım önerilir Onarım önerilir Onarım önerilir Onarım önerilir şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok olası onarım şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok Tablo 17: DON 3761'e uygun olarak kaçak tanımı *) Mevcut deneyimler, nemli veya ıslak radyal mil keçelerinin daha sonraki süreçte kaçakları kendilerinin durdurduğunu göstermiştir. Bu nedenle, bu durumda bu parçaların kesinlikle değiştirilmemesi önerilir. Anlık nemin nedenleri, örn. sızdırmazlık kenarındaki küçük partiküller olabilir. 86 B 2000 tr-4217

87 Pos : 77 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Konformitätser kl ärung 1 Pos : 78 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/Explosionsgeschützte Getriebe- und Getri ebemotoren, Kateg orie 2G und 2D Ek 6.6 Uygunluk beyanı Patlama korumalı redüktörler ve motorlu redüktörler, 2G ve 2D kategorisi Şekil 31: 2G/2D kategorisi uygunluk beyanı B 2000 tr

88 Pos: 79 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/Explosionsgeschützte Getriebe- und Getri ebemotoren, Kateg orie 3G und 3D 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Patlama korumalı redüktörler ve motorlu redüktörler, 3G ve 3D kategorisi Şekil 32: 3G/3D kategorisi uygunluk beyanı 88 B 2000 tr-4217

89 Pos : 80 /Anl eitungen/getriebe/0. Pr olog/r epar atur hinweis e [B B 2050] ( Pos : 81 /Anl eitungen/getriebe/0. Pr olog/abkürz ung en [B 1 === Ende der Liste für T extmar ke Inhalt === 6 Ek 6.7 Onarım bilgileri Teknik ve mekanik servisimizle irtibata geçerken, doğru redüktör tipini (tip etiketi) ve gerekirse sipariş numarasını (tip etiketi) hazır tutun Onarımlar Onarım durumlarında cihaz şu adrese gönderilmelidir: Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Servis departmanı Getriebebau-Nord-Straße Bargteheide Bir redüktör veya motorlu redüktör onarım için gönderildiğinde, örn. enkoder, harici fan gibi montaj parçalarıyla ilgili olarak sorumluluk kabul edilmez! Lütfen orijinal olmayan bütün parçaları redüktörden veya motorlu redüktörden çıkartın. Bilgi İade / gönderme nedeni İmkanlar dahilinde ilgili bileşenin/cihazın gönderilme sebebi belirtilmelidir. Gerekiyorsa sorular için irtibat kurulacak en az bir kişinin bilgileri belirtilmelidir. Bu, onarım süresini olabildiğince kısa ve verimli tutmak için önemlidir Internet Bilgileri Ek olarak, internet sitemizde kullanıma sunulan dillerde ülkeye özel işletme ve montaj kılavuzlarını bulabilirsiniz Kısaltmalar 2D Toz patlaması korumalı redüktör Bölge 21 FA Eksenel kuvvet 2G "c" ateşleme korumasının patlamaya karşı IE1 Standart verimlilikte motorlar korumalı redüktörleri 3D Toz patlaması korumalı redüktör Bölge 22 IE2 Yüksek verimlilikte motorlar ATEX ATmosphrères EXplosible IEC International Electrotechnical Commission B5 Boydan boya delikleri olan flanş sabitlemesi NEMA National Electrical Manufacturers Association B14 Dişli delikleri olan flanş sabitlemesi IP55 International Protection CW Clockwise, Saat yönüne dönüş ISO Uluslararası Standardizasyon Organizasyonu CCW Counter Clockwise, ters saat yönüne dönüş ph ph değeri dh Alman sertliğindeki derece cinsinden su PSA Kişisel koruyucu donanım sertliği 1 dh = 0,1783 mmol/l DIN Alman Standardizasyon Enstitüsü RL Yönetmelik EG Avrupa Topluluğu VCI Volatile Corrosion Inhibitor EN Avrupa Normu WN Getriebebau NORD fabrika normu FR Radyal çapraz kuvvet B 2000 tr

90 Pos : 83 /Allgemein/Steuermodul e/stic hwortverz @ 1 Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Anahtar kelimeler endeksi === Ende der Liste für T extmar ke Stichwortverzeic hnis === A Adres Amacına uygun kullanım Arızalar D Depolama G Geçme redüktörler Genel revizyon Güvenlik uyarıları... 2 H Genel Hava tahliyesi işlemini etkinleştirme I IEC adaptörü için motor ağırlıkları İnternet K Kaçak Kaplin aşınma sınırı Koruma kapakları M Malzeme tasfiyesi Montaj Muayene aralıkları N Nakliye O Onarımlar Opsiyon H P Periyodik bakım Periyodik bakım aralıkları Periyodik bakım çalışmaları Basınçlı hava tahliye mekanizması Çalışma sesleri Hortum R Kaplin Lastik tampon Mil sızdırmazlık keçesi Sıcaklık etiketi Sızdırmalar Soğutma kanalı VL2, VL3, W ve IEC yeniden yağlama Yağ değişimi Yağ seviyesinin kontrolü Yağlama maddesi sensörü Redüktör tipleri Çift redüktörler Helisel redüktörler Helisel sonsuz vidalı redüktörler Konik dişli redüktörler MINIBLOC NORDBLOC helisel redüktörler Paralel milli redüktörler Standart helisel redüktör UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler Redüktörün kurulumu S Servis Sıcaklık etiketi Sıkma bileziği Sıkma torkları Soğutma kapağı Soğutma suyu Standart helisel redüktörlerin yağ doldurma miktarı Standart motor T Tehlike işareti Test çalışması Tip etiketi bilgileri B 2000 tr-4217

91 Anahtar kelimeler endeksi U Uzun süreli depolama V Vidalı hortum bağlantısı Y Yağ seviyesinin kontrolü Yağlama maddeleri Yağlama maddesi sensörü Yapı biçimi kontrolü B 2000 tr

92 / 4217

B 1000 tr. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

B 1000 tr. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu B 1000 tr Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe [B1050...B2050] @ 3\mod_1375086447713_2298.docx @ 84089 @

Detaylı

TR B 1000. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

TR B 1000. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu TR B 1000 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/0.1 Sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_2298.docx @ 84089 @ @ 1 Pos : 5

Detaylı

TR B 1000. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

TR B 1000. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu TR B 1000 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Genel güvenlik ve uygulama bilgileri 1. Genel İşletim esnasında cihaz, koruma türlerine göre gerilim taşıyan, boşta, gerektiğinde

Detaylı

B 1000 tr. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

B 1000 tr. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu B 1000 tr Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu İşletme ve montaj kılavuzunu okuyunuz Redüktörde çalışmaya başlamadan ve redüktörü devreye almadan önce bu işletme ve montaj

Detaylı

TR B 1050. Sanayi tipi redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

TR B 1050. Sanayi tipi redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu TR B 1050 Sanayi tipi redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Sanayi tipi redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Genel güvenlik ve uygulama bilgileri 1. Genel İşletim esnasında cihaz, koruma türlerine göre gerilim

Detaylı

B 1050 tr. İşletme ve montaj kılavuzu

B 1050 tr. İşletme ve montaj kılavuzu B 1050 tr İşletme ve montaj kılavuzu İşletme ve montaj kılavuzu Genel güvenlik ve uygulama bilgileri 1. Genel İşletim esnasında cihaz, koruma türlerine göre gerilim taşıyan, boşta, gerektiğinde hareketli

Detaylı

TR B 1050. Sanayi tipi redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

TR B 1050. Sanayi tipi redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu TR B 1050 Sanayi tipi redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/0.1 Sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_2298.docx @ 84089 @

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks : 0090-232- 479 68 49 www.remakreduktor.com.tr

Detaylı

HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu

HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu HE - KH- MHE - KHE i i İçindekiler Önemli Uyarılar 1 edüktör Tip Tanımlaması 1 Etiket Tanımlaması 3 Emniyet Uyarıları 4 İşletme Koşulları 4 Teslimat 5 Depolama 5 Montaj 5 edüktör Giriş Mili 6 edüktör Çıkış

Detaylı

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R T ü r k ç e Orijinal işletme kılavuzu 819395-00 1 İçerik 2 Sayfa Önemli bilgiler Amacına uygun kullanım... 3 Güvenlik talimatı... 3 Tehlike... 3 Dikkat... 3 DGRL (Basınçlı

Detaylı

B tr. FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu

B tr. FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu B 1091-1 tr FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için B 1091 için projelendirme kılavuzu FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için B 1091 için projelendirme kılavuzu Üç faz asenkron motorların frekans invertörü

Detaylı

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718*

Düzeltme. Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR , EDRN ATEX * _0718* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22128077_0718* Düzeltme Patlama Korumalı Üç Fazlı Motorlar EDR..71 315, EDRN80 315 ATEX Baskı 07/2018 22128077/TR SEW-EURODRIVE Driving

Detaylı

B tr. FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu

B tr. FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu B 1091-1 tr FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için B 1091 için projelendirme kılavuzu Pos : 2 /Anl eitung en/motor en/b1091-1 Proj ekti erungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/Besti mmungsgemäße Ver wendung

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. ES-RMS Sonsuz Vidalı Redüktörler REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks :

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

Tehlike! Manyetik tahrik devamlı çalıştırıldığında ısınabilir. Temas halinde yaralanma tehlikesi!

Tehlike! Manyetik tahrik devamlı çalıştırıldığında ısınabilir. Temas halinde yaralanma tehlikesi! İşletim kılavuzu Patlama emniyeti Patlama koruması bir seçenek olup manyetik tahrik üzerindeki Ex tip levhası yardımı ile gösterilir. Tahrikler ve buna ait manyetik valf kumandaları II3G kategorisine uygundurlar

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaj, sökme, Onarım, bakım TR Kalifikasyon

Detaylı

Çıkış sinyali aktif notu

Çıkış sinyali aktif notu Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA

Detaylı

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için 7 812 Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için SQM1... SQM2... Ters çevrilebilir elektromotor aktüatörler Torklar: - SQM1 10 Nm'ye kadar - SQM2 20 Nm'ye kadar Çalışma

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214*

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21334366_1214* Düzeltme Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm

Detaylı

DUYLAR. ISO 9001 Kalite Yönetim Sistemi Sertifikası

DUYLAR. ISO 9001 Kalite Yönetim Sistemi Sertifikası Giriş Elektrik Lamba Duyu, içine vidalanan lamba başlığı aracılığı ile elektrik lambasının beslenmesini ve elektrik devresine bağlanmasını sağlayan içi Edison vidalı düzendir. İlgili Standartlar TS EN

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri)

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) 1. KULLANICI GRUPLARI Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel Montaj, sökme, Onarım, bakım Kontroller KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) TR Çelik çıkrık Tip 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü NFC modülü tr Montaj ve İşletme Talimatı BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

TR B 1091-1. FU modunda motorlar; Kategori 3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu

TR B 1091-1. FU modunda motorlar; Kategori 3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu TR B 1091-1 FU modunda motorlar; Kategori 3D için B 1091 için projelendirme kılavuzu Pos: 2 /Anleitungen/Motoren/B1091-1 Projektierungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/0.2 Bestimmungsgemäße Verwendung der

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI - 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi taktir de

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim

Detaylı

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki

Detaylı

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI

DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI - 1 - DEPOLAMA VE SEVKİYAT TALİMATLARI *Cihazlar taşınma esnasında kesinlikle sürüklenmemeli ve takla attırılmamalıdır *Kamyon ve taşıma araçları üzerine dengeli bir şekilde koyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantılı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu

Detaylı

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları

Li-Ion Akkupack. Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları Li-Ion Akkupack Kullanma Kılavuzu Güvenlik açıklamaları STABILA Lityum İyon Akü Kartuşu ve AC Adaptörü Kullanma Kılavuzu Önemli uyarılar Güvenlik uyarılarını ve Kullanma Kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip

Detaylı

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim

Detaylı

OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR

OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR Kullanım kılavuzu eki Fabrika teslimi opsiyon TR OW 60 V SENSOR VOLTAGE OW 60 V SENSOR VOLTAGE XR Opsiyon, fabrika çıkışlı: MIG/MAG güç kaynakları için arttırılmış sensör gerilimi Genel Bilgiler UYARI

Detaylı

Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW)

Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW) Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW) Yük kaldırıcıyı ilk kez kullanmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun. Kılavuz size yük kaldırıcının güvenliği, kullanımı ve bakımı hakkında önemli

Detaylı

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522 Ek kılavuz Su Soğutma - MINITRAC 31 MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi Document ID: 48522 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...

Detaylı

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR Doküman No: KK-PS120-0117-R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU Doc: KK-PS120-0117-R2-TR DİZİN TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 1. GENEL AÇIKLAMA... 4 2. TANIMLAR... 4 3. KURULUM,

Detaylı

PTO ED160. Genel bilgiler Genel bilgiler. Scania Truck Bodybuilder 22: Yayım Scania CV AB 2017, Sweden 1 (8)

PTO ED160. Genel bilgiler Genel bilgiler. Scania Truck Bodybuilder 22: Yayım Scania CV AB 2017, Sweden 1 (8) Genel bilgiler Genel bilgiler Aşağıdaki sipariş seçenekleri ED160 PTO için mevcuttur. Hidrolik pompa bağlamak için fabrikada takılı sürüş kiti (PTO ED160P) PTO hazırlığı Daha fazla bilgi Sipariş etme seçenekleri

Detaylı

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII LED sarkıt lamba tr Montaj talimatı 91709HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası: LevelControl Basic 2 Akü donanım seti BC Tipi için Ek doküman Materyal numarası: 19 074 194 Baskı Ek doküman LevelControl Basic 2 Orijinal kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin

Detaylı

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU 1 İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ TURNİKE GÜVENLİK TALİMATI TURNİKE KULLANIM TALİMATI T150 MOTORLU SWG TURNİKE TEKNİK ÖZELLİLERİ T150 MOTORLU SWG TURNİKE SİSTEM ÖZELLİKLERİ

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları 2001 model, AKE motor kodlu A4 (B6) 2,5ltr. V6 TDI bir CT1015 WP1 ve CT1018K1 Audi modeline yönelik ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış değişiminde

Detaylı

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Montaj Kılavuzu Kaskad Ünitesi 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Uygulayıcı için Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Ürüne Genel Bakış Ürüne Genel Bakış 9 1 7 A2 5 A1

Detaylı

Salıncak oturağı Şamandıra

Salıncak oturağı Şamandıra Salıncak oturağı Şamandıra tr Montaj kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Değerli Müşterimiz! Mutlaka burda belirlenmiş montaj adımlarına uymalısınız. Güvenlik uyarılarını

Detaylı

GRUP-EX ECS XX-YY ELECTRIC CURRENT SOLENOID - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX ECS XX-YY ELECTRIC CURRENT SOLENOID - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX ECS XX-YY ELECTRIC CURRENT SOLENOID - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen ECS-XX-YY Solenoid hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir.

Detaylı

Bobin Gövdesi. Flanşı Tork Ayar Vidası. Balata. Dişli. Montaj Vidası

Bobin Gövdesi. Flanşı Tork Ayar Vidası. Balata. Dişli. Montaj Vidası Kompakt bir yapıya sahip olan serisi frenler kontrollü veya kontrolsüz elektrik kesilmelerinde devreye giren kolay montajlı sistemlerdir. Vinç ve otomasyon sistemlerinde, asansörlerde, tekstil, tarım,

Detaylı

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52 Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Document ID: 4957 İçindekiler İçindekiler Genel. Genel

Detaylı

ZF otomatik şanzıman 8HP için yağ değiştirme kiti

ZF otomatik şanzıman 8HP için yağ değiştirme kiti Sıcak yağla temas sonucunda yanma tehlikesi vardır. Hafif ila orta derecede yaralanmalar olasıdır. Koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldiven kullanın. Koruyucu kıyafet kullanın. Elektrostatik deşarj (ESD)

Detaylı

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1 Kullanım kılavuzu eki Fabrika teslimi opsiyon OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1 Ek sistem belgelerini dikkate alın! Genel Bilgiler DİKKAT Kullanım kılavuzunu okuyun! Kullanım kılavuzu ürünlerin güvenli

Detaylı

Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1

Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 Soğutma gücü 260-1800 kw Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 COPYRIGHT Tüm hakları saklıdır. Bu dokümantasyonun hiçbir bölümü, GEA Refrigeration Germany GmbH (bundan böyle Üretici olarak anılacak)

Detaylı

Redüktörler genel olarak sahip oldukları dişli tiplerine göre sınıflandırılırlar.

Redüktörler genel olarak sahip oldukları dişli tiplerine göre sınıflandırılırlar. REDÜKTÖR TİPLERİ VE ÖZELLİKLERİ Redüktörler genel olarak sahip oldukları dişli tiplerine göre sınıflandırılırlar. Helisel dişli redüktörler Sonsuz dişli redüktörler Konik dişli redüktörler Planet dişli

Detaylı

Rotonivo. Seri RN 3000 RN 4000 RN İşletim Talimatı

Rotonivo. Seri RN 3000 RN 4000 RN İşletim Talimatı Rotonivo Seri RN 3000 RN 4000 RN 6000 İşletim Talimatı 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Bu işletim

Detaylı

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını

Detaylı

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 (Turkish) DM-SL0006-02 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Vites Kolu RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM458 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet............................. 3 1.1 Kullanım Kılavuzu

Detaylı

Makine Elemanları II Prof. Dr. Akgün ALSARAN. Hesaplamalar ve seçim Rulmanlar

Makine Elemanları II Prof. Dr. Akgün ALSARAN. Hesaplamalar ve seçim Rulmanlar Makine Elemanları II Prof. Dr. Akgün ALSARAN Hesaplamalar ve seçim Rulmanlar İçerik Giriş Dinamik yük sayısı Eşdeğer yük Ömür Rulman katalogları Konstrüksiyon ilkeleri Örnekler 2 Giriş www.tanrulman.com.tr

Detaylı

Alev dedektörü. Building Technologies Division Infrastructure & Cities Sector

Alev dedektörü. Building Technologies Division Infrastructure & Cities Sector 7 711 Alev dedektörü QRA4 Gaz ve sıvı yakıt alevlerinin denetimine ilişkin Siemens brülör kontrolleri için UV alev dedektörü. QRA4 ve bu veri föyü, ürünlerinde QRA4'e yer veren OEM firmalarına yöneliktir.

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................

Detaylı

Durafan Kullanım Kılavuzu

Durafan Kullanım Kılavuzu Durafan Kullanım Kılavuzu ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU EL KİTABI Kerep Çubuk DURA MAKİNA OSB. 14 CAD. NO:7 / ÇORUM TEL : +90 364 254 92 22 1 İÇİNDEKİLER A. ÖNSÖZ..2 B. UYGULANAN DİREKTİF VE STANDARTLAR..3

Detaylı

Soğutma suyu doldurulması

Soğutma suyu doldurulması Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Soğutma sisteminde değişiklikler yapılırken soğutma sisteminin boşaltılması, yeniden doldurulması ve basınç testinin

Detaylı

2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler. SIPOS 5 Flash. İşletim Kılavuzu Eki. Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır!

2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler. SIPOS 5 Flash. İşletim Kılavuzu Eki. Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır! 2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler SIPOS 5 Flash İşletim Kılavuzu Eki Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 Flash İşletim Kılavuzu Eki 2SC5 yarım dönüşlü

Detaylı

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) (Turkish) DM-HB0001-05 Bayi El Kitabı Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) YOL HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Trekking HB-T670 FH-T670 HB-T610

Detaylı

GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX ECB-XXX ELECTRIC CONTROL BUTTON - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen ECB-XXX Buton hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir. 1. Genel

Detaylı

su kadar güçlü DEMONTAJ PARÇALARI * Tüm hakları Özkan Makina'da saklıdır. Kopyalamanız durumda yasal yollara başvurulucaktır.

su kadar güçlü DEMONTAJ PARÇALARI * Tüm hakları Özkan Makina'da saklıdır. Kopyalamanız durumda yasal yollara başvurulucaktır. su kadar güçlü DEMONTAJ PARÇALARI İÇERİK 1. GENEL BİLGİLER 1.1 Verimli Kullanım için İpuçları 1.2 Nakliye ve Depolama için Talimatlar 2. MONTAJ KILAVUZU & DEVREYE ALMA TALİMATLARI 2.1 Montaj Yeri 2.2 Montaj

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

GRUP-EX BPC BATTERY POWER CONNECTOR - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX BPC BATTERY POWER CONNECTOR - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX BPC BATTERY POWER CONNECTOR - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen BPC Battery Power Connector hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir.

Detaylı

Centronic EasyControl EC311

Centronic EasyControl EC311 Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu

Detaylı

Uzaktan konum göstergesi (analog)

Uzaktan konum göstergesi (analog) www.reinhausen.com Uzaktan konum göstergesi (analog) ölçüm konvertörü üzerinden sinyal için (4...20 ma) Kullanma Kılavuzu 2220015/01 BİLGİ! Bu belgenin redaksiyonu bittikten sonra üründe değişiklikler

Detaylı

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII Avize tr Montaj talimatı 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici

İçerik. Ürün no.: MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Ürün no.: 66502000 MLD500-T1L Güvenlik tek ışın fotoelektrik sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge

Detaylı

GENEL BAKIM TALİMATI

GENEL BAKIM TALİMATI Sayfa No 1 AMAÇ VE KAPSAM: Üretimde kullanılan makina ve teçhizatın arızalarının giderilmesi ve/veya koruyucu bakım planına göre periyodik bakımların yapılması işlemlerini belirlemek. UYGULAMA SORUMLUSU:

Detaylı

Ek kılavuz. Aşırı gerilim güvenlik modülü B Document ID: 50708

Ek kılavuz. Aşırı gerilim güvenlik modülü B Document ID: 50708 Ek kılavuz Aşırı gerilim güvenlik modülü B81-35 Document ID: 50708 İçindekiler İçindekiler 1 Kendi emniyetiniz için 1.1 Amaca uygun kullanım... 3 1.2 Genel güvenlik uyarıları... 3 1.3 Ex alanlar için güvenlik

Detaylı

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

İçme suyu pompası. Rio-Therm N. Tip Kitapçığı

İçme suyu pompası. Rio-Therm N. Tip Kitapçığı İçme suyu pompası RioTherm N Tip Kitapçığı Baskı Tip Kitapçığı RioTherm N Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin izni olmadan dağıtılamaz, çoğaltılamaz, düzenlenemez veya üçüncü şahıslara

Detaylı

Redüktör Seçimi: Astana Stadyumu 232 bin 485 metrekarelik alana kurulmuştur. Stadyumun ana formu

Redüktör Seçimi: Astana Stadyumu 232 bin 485 metrekarelik alana kurulmuştur. Stadyumun ana formu Kazakistan'ın başkenti Astana'da Türk mimarlar tarafından tasarlanan ve bir Türk inşaat şirketi tarafından inşa edilen Astana Arena Stadyumunun en büyük özelliği olan kapanan çatı hareket sistemi Yılmaz

Detaylı

Harici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel

Harici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel Genel Genel Motor soğutma suyu harici elemanları ısıtmak için kullanılabilir. Kutu gövdeleri, vinç kabinleri ve saklama kutuları birer örnek olarak gösterilebilir. Isı, silindir bloğunun içindeki akıştan

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Tradução)

KULLANIM KILAVUZU (Tradução) 1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Tradução) TR Milli bocurgat Tip 2044.0,5/1/3 2047.0,5/1/3 2048.0,5/1/3 2083.0,5/1/3 2087.0,5/1/3 2088.0,5/1/3

Detaylı

Emniyet. Kullanım Kılavuzu. Gaz geri tepme emniyet ventili GRS, Alev geri tepme emniyet ventili GRSF TEHLİKE. İçindekiler UYARI DİKKAT

Emniyet. Kullanım Kılavuzu. Gaz geri tepme emniyet ventili GRS, Alev geri tepme emniyet ventili GRSF TEHLİKE. İçindekiler UYARI DİKKAT 2015 Elster GmbH Edition 06.15 Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım Kılavuzu Gaz geri tepme emniyet ventili GRS, Alev geri tepme emniyet ventili GRSF İçindekiler

Detaylı

Havalandırma, Klima santrali ve Fan coil bakım servisi

Havalandırma, Klima santrali ve Fan coil bakım servisi Havalandırma, Klima santrali ve Fan coil bakım servisi Havalandırma sistemleri, Klima santralleri ve Fan coil ünitelerinin bakımı neden gereklidir Havalandırma sistemleri, klima santralleri ve fan coil

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar

Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar Katalog Verileri Katalogda motorsuz tablolarında verilen nominal moment değerleri doğrusal yükler (servis faktörü fs=1) için verilir. Motorlu tablolarında verilen

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre

Detaylı

Ekstruder Serisi. Mükemmel Çözümler. Ürün Kataloğu YENİ

Ekstruder Serisi. Mükemmel Çözümler. Ürün Kataloğu YENİ Ekstruder Serisi Ürün Kataloğu Mükemmel Çözümler YENİ Yeni Uzun Dizayn Ürünler Aralık 2013 İçindekiler Terminoloji 3 Nasıl Sipariş Edilir? 4 Montaj Pozisyonları ve Yağlama 6 Termal Kapasite 7 Performans

Detaylı

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21330360_1014* Düzeltme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Detaylı

Montaj talimatları ve bakım kuralları

Montaj talimatları ve bakım kuralları Ticari araçlar ve sanayiye yönelik teknoloji Montaj talimatları ve bakım kuralları ELBE'nin kardan milleri Üretim Değişim Onarım K3-0262/0909 Montaj talimatları taşıma ve depolama Kardan millerimiz montaj

Detaylı

Öne monte edilen donanım. Öne monteli ekipmanın takılması. Üstyapı ve opsiyonel donanım için daha fazla bilgi Sınırlamalar belgesinde mevcuttur.

Öne monte edilen donanım. Öne monteli ekipmanın takılması. Üstyapı ve opsiyonel donanım için daha fazla bilgi Sınırlamalar belgesinde mevcuttur. Öne monteli ekipmanın takılması Öne monteli ekipmanın takılması Bu belgede öne monteli ekipmanın takılması için bir çok çözüm yolu açıklar. Üstyapı ve opsiyonel donanım için daha fazla bilgi Sınırlamalar

Detaylı

LED-Çalışma masası lambası

LED-Çalışma masası lambası LED-Çalışma masası lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82458AS5X5V 2015-07 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sa hiptir. Buna rağmen güvenlik

Detaylı