B 1000 tr. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "B 1000 tr. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu"

Transkript

1 B 1000 tr Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu

2 Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 1 Pos : 6 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/dokumentati on - Versi onslis te [B 1000] ( @ 1 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Genel güvenlik ve uygulama bilgileri 1. Genel İşletim esnasında cihaz, koruma türlerine göre gerilim taşıyan, boşta, gerektiğinde hareketli ya da dönen parçalar ve sıcak yüzeyler içerebilir. Gerekli kapakların izin verilmediği halde çıkarılması, uygun olmayan kullanım, yanlış montaj veya kullanım, ağır yaralanmalara veya mal kaybına yol açabilir. Tüm taşıma, kurulum ve işletime alma ve bakım çalışmaları kalifiye personel tarafından yapılmalıdır (ulusal kaza önleme yönetmeliklerine dikkat edilmelidir). Bu temel güvenlik uyarıları bağlamında uzman teknik personel ifadesiyle, ürünün kurulumu, montajı, işletime alınması ve çalıştırılması konularına vakıf ve olası tehlikeleri ve risklerin algılanmasına ve önlenmesine olanak sağlayan bir eğitime ve deneyime sahip olan kişiler kast edilmektedir. 2. Yönetmeliklere uygun kullanım NORD ürünleri, sadece katalogdaki bilgilere ve ilgili teknik dokümantasyona uygun şekilde kullanılmalıdır. İşletme ve montaj kılavuzundaki talimatlara uymak, arızasız bir işletim ve olası garanti taleplerinin yerine getirilmesi için şarttır. Bu nedenle, cihazı kullanmaya başlamadan önce işletme ve montaj kılavuzunu okuyun! İşletme ve montaj kılavuzu servisle ilgili önemli notlar içerir. Bu nedenle cihazın yakınında saklanmalıdır. Tüm teknik bilgiler ve kullanım yerindeki izin verilen koşullara mutlaka uyulmalıdır. 3. Nakliye, depolama Nakliye, depolama ve uygun kullanımla ilgili uyarılara dikkat edilmelidir. 4. Kurulum Cihaz izin verilmeyen zorlanmalardan korunmalıdır. Özellikle nakliye ve kullanım sırasında hiçbir bileşen bükülmemeli veya değiştirilmemelidir. Elektronik bileşenlere ve kontaklara temas edilmemelidir. 5. Elektrik bağlantısı Gerilim altındaki AC akım motorlarıyla çalışılırken yürürlükteki ulusal kaza önleme talimatlarına (örn. BGV A3, önceki VBG 4) uyulmalıdır. Elektrik tesisatı, ilgili talimatlara uygun olarak gerçekleştirilmelidir (örn. kablo kesitleri, sigortalar, toprak hattı bağlantıları). EMU'ya uygun montajla ilgili talimatlar (örn. ekran, topraklama ve kabloların döşenmesi) AC akım motorlarına ait dokümantasyonda bulunmaktadır. EMU yasaları ile şart koşulan sınır değerlerine uymak, sistem ya da makine üreticisinin sorumluluğundadır. 6. İşletim Cihazın devre dışı kalmasının insanları tehlikeye sokabileceği uygulamalarda uygun güvenlik önlemleri alınmalıdır. NORD cihazlarının takıldığı sistemler, örn. teknik çalışma malzemeleri, kaza önleme talimatları, vs. gibi yürürlükteki ilgili güvenlik düzenlemelerine uygun olarak ilave kontrol ve koruma tertibatlarıyla donatılmak zorundadır. İşletim sırasında bütün kapaklar ve koruyucu kapaklar kapalı tutulmalıdır. 7. Bakım ve periyodik bakım Cihazın besleme gerilimini kestikten sonra, gerilim taşıyan cihaz parçaları ve güç bağlantılarına muhtemelen yüklenmiş olan kondansatörler sebebiyle hemen dokunulmamalıdır. Diğer bilgiler dokümantasyondan alınabilir. Bu güvenlik uyarıları saklanmalıdır! 2 B 1000 tr-2518

3 Pos : 8 /Allgemei n/allgemei ngültige Modul e/ur heberrec hts ver mer @ 1 Dokümantasyon Adı: B 1000 Malz. No.: Seri: Tip serisi: Redüktör tipleri: Redüktörler ve motorlu redüktörler Helisel redüktörler Helisel redüktör NORDBLOC Standart helisel redüktör Paralel milli redüktör Konik dişli redüktör Helisel sonsuz vidalı redüktör Sonsuz vidalı redüktör MINIBLOC UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler Sürüm listesi Başlık, Tarih Sipariş numarası Açıklamalar B 1000, Şubat 2013 B 1000, Eylül 2014 B 1000, Nisan 2015 B 1000, Mart 2016 B 1000, Eylül 2016 B 1000 Haziran / / / / / / Genel düzeltmeler Yeni redüktör tipleri SK SK Genel düzeltmeler Yeni helisel konik dişli redüktör SK SK Genel düzeltmeler Yeni helisel redüktörler SK 071.1, SK 171.1, SK 371.1, SK 571.1, SK Genel düzeltmeler Yeni paralel milli redüktörler SK , SK , SK , SK 1382,1 Yeni sonsuz vidalı redüktör SK Tablo 1: Sürüm listesi B 1000 Telif hakkı notu Doküman, burada açıklanan cihazın bileşeni olarak uygun formda her kullanıcının erişimine hazır tutulmalıdır. Dokümanda her türlü düzenleme veya değişiklik ve başka türlü değerlendirmeler yapmak yasaktır. B 1000 tr

4 Pos : 9 /Allgemei n/allgemei ngültige Modul e/h @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Copyright === Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Yayımcı Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Getriebebau-Nord-Straße Bargteheide, Germany Telefon +49 (0) / Faks +49 (0) / Member of the NORD DRIVESYSTEMS Group 4 B 1000 tr-2518

5 Yayımcı B 1000 tr

6 Pos : 11 /Allgemein/Steuermodul e/inhalts verz eic @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Inhalts verz eichnis === Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu İçindekiler 1 Notlar Genel uyarılar Güvenlik ve bilgi işaretleri Kullanılan işaretlerin açıklanması Amacına uygun kullanım Güvenlik uyarıları Diğer belgeler Tasfiye Redüktör açıklaması Tip tanımları ve redüktör türleri Tip etiketi Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Redüktörün taşınması Depolama Uzun süreli depolama Kurulum hazırlıkları Redüktörün kurulumu Ekipmanların redüktör millerine takılması Geçme redüktörlerin takılması Sıkma Bileziklerinin takılması Koruma kapaklarının takılması Koruma başlıklarının takılması Bir standart motorun takılması Soğutma kanalının soğutma sistemine takılması Harici yağ-hava soğutucusu Soğutma sisteminin montajı Yağ-hava soğutucusunun elektrik bağlantısı Sonradan yapılan boyama İşletime alma Yağ seviyesinin kontrolü Otomatik yağlama sensörünün aktive edilmesi Yağlama soğutma sistemi ile çalışma Sonsuz vidalı redüktörün rodaj süresi Kontrol listesi Kontrol/Servis ve Bakım Bakım ve periyodik bakım aralıkları Bakım ve periyodik bakım çalışmaları Ek Yapı biçimleri ve periyodik bakım Yağlama maddeleri Yağlama maddesi miktarları Helisel redüktörler Cıvata sıkma torkları Çalışma arızaları Kaçak ve sızdırmazlık Onarım bilgileri Onarımlar Internet Bilgileri Kısaltmalar B 1000 tr-2518

7 Pos : 13 /Allgemein/Steuermodul e/abbildungs verz @ 1 Şekil dizini Şekil dizini === Ende der Liste für T extmar ke Abbildungs verzeic hnis === Şekil 1: Tip etiketi alanlarının açıklamasıyla birlikte tip etiketi (örnek) Şekil 2: Hava tahliye vidasının devreye sokulması Şekil 3: Basınç tahliye vidasının devreye sokulması Şekil 4: Özel hava tahliye vidasının çıkartılması ve basınçlı hava tahliyesinin takılması Şekil 5: Basit bir sıkma tertibatı örneği Şekil 6: Tahrik çıkış elemanlarının doğru montajı Şekil 7: Yağlama maddesinin mile ve göbeğe sürülmesi Şekil 8: Fabrikada takılan kilit başlığının sökülmesi Şekil 9: Redüktör, faturalı mile sabitleme elemanı ile montajlanmış durumda Şekil 10: Redüktör, faturasız mile sabitleme elemanı ile montajlanmış durumda Şekil 11: Sökme tertibatıyla sökme Şekil 12: Helisel mil montajlı redüktörlerde lastik tamponun (opsiyon G veya VG) takılması Şekil 13:Helisel konik dişli ve sonsuz vidalı redüktörlerde tork desteğinin takılması Şekil 14: Sıkma Bileziği boş mil Şekil 15: Koruma kapağının takılması; Opsiyon SH, Opsiyon H ve Opsiyon H Şekil 16: Koruma başlığının sökülmesi ve takılması Şekil 17: Çeşitli kaplin modellerinde kaplinin motor miline takılması Şekil 18: Soğutma kapağı Şekil 19: Soğutma sisteminin bağlanması Şekil 20: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün aktivasyonu Şekil 21: Yapışkan etiket Şekil 22: Yağ ölçüm çubuğuyla yağ seviyesinin kontrol edilmesi Şekil 23: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi Şekil 24: Yağ seviyesi haznesiyle yağ seviyesi kontrolü B 1000 tr

8 Pos : 15 /Allgemein/Steuermodul e/t abellenverzeic @ 1 Pos : 18 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/1. Hi nweis 1 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Tablo dizini === Ende der Liste für T extmar ke Tabellenverz eic hnis === Tablo 1: Sürüm listesi B Tablo 2: Malzeme tasfiyesi Tablo 3: Tip tanımları ve redüktör tipleri Tablo 4: Makaralı rulman gresleri Tablo 5: Yağlama maddesi tablosu Tablo 6: Helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları Tablo 7: NORDBLOC yağlama maddesi miktarları Tablo 8: NORDBLOC helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları Tablo 9: Standart helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları Tablo 10: Paralel milli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları Tablo 11: Konik dişli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları Tablo 12: Helisel sonsuz vidalı redüktörlerin yağlama maddesi miktarları Tablo 13: Cıvata sıkma torkları Tablo 14: Çalışma arızalarına genel bakış Tablo 15: DON 3761'e uygun olarak kaçak tanımı B 1000 tr-2518

9 Pos : 19 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/allgemeine Hi 1 Pos : 20 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweise/Sicherheits- und Hi nweiszeic hen 1 Pos : 21 /Anl eitungen/elektroni k/fu und Starter/1. Allgemei nes/sicherheits- und Installati onshi nweis e und War n- Gefahr enhinweis e/erläuter ung der verwendeten Kennzeic hnungen ( Pos : 22 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ Seitenumbruc h @ 1 1 Notlar 1 Notlar 1.1 Genel uyarılar Redüktörde çalışmaya başlamadan ve redüktörü devreye sokmadan önce bu işletme kılavuzunu dikkatlice okuyun. Bu işletme kılavuzundaki talimatlara mutlaka uyulmalıdır. Bu işletme kılavuzu ve ilgili tüm özel dokümantasyonlar, redüktörün hemen yakınında saklanmalıdır. Getriebebau NORD, işletme kılavuzuna uyulmaması, kullanım hataları ya da amacı dışında kullanım sonucu oluşan maddi hasarlar ve insanlara yönelik hasarlar için hiçbir garanti üstlenmez. Örn. mil sızdırmazlık keçeleri gibi genel aşınma parçaları garanti kapsamının dışındadır. Redüktöre başka bileşenler takılmışsa (örn. motor, soğutma sistemi, basınç sensörü, vb.) veya iş emrine başka bileşenler (örn. soğutma sistemi) eklenmişse, ek olarak bu bileşenlerin işletme kılavuzlarına dikkat edilmelidir. Motorlu redüktörlerde ek olarak motorun işletme kılavuzuna dikkat edilmelidir. Bu işletme kılavuzunun içeriğini anlamazsanız veya ek işletme kılavuzları veya bilgiler gerekli olursa, Getriebebau NORD'a başvurabilirsiniz. 1.2 Güvenlik ve bilgi işaretleri Kullanılan işaretlerin açıklanması TEHLİKE UYARI DİKKAT DİKKAT Bilgi Ölüme veya çok ağır yaralanmalara neden olan direkt bir tehlikeyi tanımlar. Ölüme veya ağır yaralanmalara neden olan muhtemelen tehlikeli bir durumu tanımlar. Hafif veya az miktarda yaralanmalara neden olabilecek muhtemelen tehlikeli bir durumu tanımlar. Üründe veya çevrede hasarlara neden olabilecek muhtemelen zararlı bir durumu tanımlar. Uygulama önerileri ve faydalı bilgileri tanımlar. B 1000 tr

10 Pos : 23 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/bes timmungsgemäß e Ver wendung [_Ti 1 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 1.3 Amacına uygun kullanım Pos : 24 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/bes timmungsgemäß e Ver wendung 3\mod_ _2298.doc Bu redüktörler bir dönme hareketinin oluşturulması için kullanılır ve ticari kullanımlar için düşünülmüştür. Redüktörler, sadece Getriebebau NORD teknik dokümantasyonlarındaki bilgilere uygun olarak çalıştırılmalıdır. Makinenin yerel yasalara ve yönetmeliklere uygun olduğu belirlenene ve uygulanabilen tüm güvenlik ve sağlık koruması gereklilikleri karşılanana kadar cihazın işletime alınması (belirtilen şekilde kullanılmaya başlanması) yasaktır. 2004/108/EG sayılı EMV yönetmeliği ve 2006/42/EG sayılı makine yönetmeliğine, ilgili geçerlilik alanında özel olarak dikkat edilmelidir. TEHLİKE Patlama tehlikesi Patlama nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar mümkündür. Patlama tehlikesi olan bölgede kullanıma izin verilmemektedir. UYARI İnsanların zarar görmesi Bir redüktörün ya da motorlu redüktörün devre dışı kalmasının insanları tehlikeye sokabileceği uygulamalarda uygun güvenlik önlemleri alınmalıdır. Tehlike bölgesini geniş olacak şekilde emniyete alın. UYARI Maddi hasarlar ve kişisel yaralanmalar Redüktörün tasarıma uygun kullanılmaması, redüktörde hasarlara ve bileşenlerin zamanından önce devre dışı kalmasına neden olabilir. Bunun sonucunda insanların zarar görmesi önlenemez. Ürün etiketindeki teknik bilgilere mutlaka uyulmalıdır. Dokümantasyon dikkate alınmalıdır. 10 B 1000 tr-2518

11 Pos : 25 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits hinweis e 1 Pos : 26 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/sic herheits hinweis e Notlar 1.4 Güvenlik uyarıları Bu işletme kılavuzunun münferit bölümlerindekiler de dahil olmak üzere tüm güvenlik uyarılarını dikkate alın. Ayrıca, güvenlik ve kaza önlemeye yönelik ulusal ve diğer tüm talimatlara dikkat edilmelidir. TEHLİKE İnsanların ağır şekilde zarar görmesi Hatalı montaj, yönetmeliklere aykırı kullanım, hatalı kullanım, güvenlik uyarılarına uyulmaması, muhafaza parçaları ya da koruyucu kapakların izin verilmeyen şekilde çıkartılması ve redüktördeki yapısal değişiklikler ağır yaralanmalar ve maddi hasarlara neden olabilir. Örn. taşıma, depolama, kurulum, elektrik bağlantısı, işletime alma, periyodik bakım, bakım ve onarım gibi tüm çalışmalar sadece kalifiye teknik personel tarafından yapılmalıdır. İşletme kılavuzuna dikkat edin Güvenlik uyarılarına dikkat edin Güvenlik ve kaza önleme yönetmeliklerine dikkat edin Çalıştırmadan önce, bir tahrik çıkış elemanını çekin veya ayar yaylarını emniyete alın Yapısal değişiklikler yapmayın Hiçbir koruma tertibatını çıkartmayın Gerekirse, redüktörün hemen yakınındaki çalışmalarda bir koruyucu kulaklık takın Dönen tüm parçalar bir temas koruması gerektirir. Standart durumu, koruyucu kapaklar NORD tarafından takılır. Temas korumasına başka türlü ulaşılamazsa kapaklar kullanılmalıdır TEHLİKE İnsanların zarar görmesi Redüktörde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler olabilir. Yaralanma tehlikesi bulunmaktadır! Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. Koruyucu eldiven takın. Sıcak yüzeyleri temas korumasıyla yalıtın. Redüktörün hemen yakınında kolay tutuşan nesneler veya maddeler depolamayın. UYARI İnsanların zarar görmesi Hatalı taşıma nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar mümkündür. Ek yükler yerleştirilmemelidir. Taşıma malzemeleri ve kaldırma araçları yeterli bir taşıma kapasitesine sahip olmalıdır. Boru ve hortum hatları hasarlara karşı korunmalıdır. B 1000 tr

12 Pos : 27 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/wei ter e U 1 Pos : 28 /Anl eitungen/getriebe/1. Hinweis e/entsorgung ( Pos : 30 /Anl eitungen/getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/2. Getriebebesc hreibung 1 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu DİKKAT İnsanların zarar görmesi Montaj adaptörleri, flanşlar ve koruma kapaklarının dış kenarında kesilme tehlikesi. Düşük sıcaklıklarda metal bileşenlere temas sonucu donma. Montaj, işletime alma, kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları sırasında, kişisel koruyucu donanıma ek olarak, yaralanmaları önlemek için uygun koruyucu eldiven ve koruyucu gözlük kullanın. NORD ürünlerindeki onarımların NORD servisine yaptırılması önerilir. 1.5 Diğer belgeler Diğer bilgiler aşağıdaki belgelerden alınabilir: Redüktör katalogları (G1000, G1012, G1014, G1035, G1050, G2000), Elektrik motorunun işletme ve bakım kılavuzu, Duruma bağlı olarak, takılan veya eklenen opsiyonların birlikte verilen işletme kılavuzları. 1.6 Tasfiye Güncel yerel düzenlemelere dikkat edin. Özellikle yağlama maddeleri toplanmalı ve tasfiye edilmelidir. Redüktör parçaları Dişliler, miller, makaralı rulmanlar, ayar yayları, segmanlar,... Redüktör gövdesi, redüktör parçaları,... Hafif metal redüktör gövdesi, hafif metal redüktör parçaları,... Sonsuz vidalar, burçlar,... Mil sızdırmazlık keçeleri, kilit başlıkları, kauçuk elemanlar,... Kavrama parçaları Düz contalar Redüktör yağı Sentetik redüktör yağı (etiket: CLP PG) Soğutma kanalı, soğutma kanalının tek yataklı kütlesi, vidalı bağlantı Malzeme Çelik Yumuşak döküm Alüminyum Bronz Çelikli elastomer Çelikli plastik Asbest içermeyen izolasyon malzemesi Katkılı mineral yağ Poliglikol bazlı yağlama maddesi Bakır, epoksid, pirinç Tablo 2: Malzeme tasfiyesi 12 B 1000 tr-2518

13 Pos : 31 /Anl eitungen/getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/t ypenbezeic hnungen und Getriebearten [B1000] ( Redüktör açıklaması 2 Redüktör açıklaması 2.1 Tip tanımları ve redüktör türleri Redüktör türleri / tip tanımları Helisel redüktörler SK 11E, SK 21E, SK 31E,SK 41E, SK 51E (1 kademeli) SK 02, SK 12, SK 22, SK 32, SK 42, SK 52, SK 62N (2 kademeli) SK 03, SK 13, SK 23, SK 33N, SK 43, SK 53 (3 kademeli) SK 62, SK 72, SK 82, SK 92, SK 102 (2 kademeli) SK 63, SK 73, SK 83, SK 93, SK 103 (3 kademeli) Helisel redüktör NORDBLOC SK 320, SK 172, SK 272, SK 372, SK 472, SK 572, SK 672, SK 772, SK 872, SK 972 (2 kademeli) SK 273, SK 373, SK 473, SK 573, SK 673, SK 773, SK 873, SK 973 (3 kademeli) SK 071.1, SK 371.1, SK 571.1, SK (1 kademeli) SK 072.1, SK 172.1, SK 372.1, SK 572.1, SK 672.1, SK 772.1, SK 872.1, SK (2 kademeli) SK 373.1, SK 573.1, SK 673.1, SK 773.1, SK 873.1, SK (3 kademeli) Standart helisel redüktör SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2 kademeli) SK 10, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3 kademeli) Paralel milli redüktör SK 0182NB, SK , SK 0282NB, SK , SK 1282, SK , SK 2282, SK 3282, SK 4282, SK 5282, SK 6282, SK 7282, SK 8282, SK 9282, SK 10282, SK (2 kademeli) SK , SK , SK 1382NB, SK , SK 2382, SK 3382, SK 4382, SK 5382, SK 6382, SK 7382, SK 8382, SK 9382, SK 10382, SK , SK 11382, SK , SK (3 kademeli) Konik dişli redüktör SK 92072, SK 92172, SK 92372, SK 92672, SK 92772; SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK SK , SK , SK , SK , SK (2 kademeli) SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK , SK (3 kademeli) SK , SK , SK , SK , SK , SK (4 kademeli) Helisel sonsuz vidalı redüktör SK 02040, SK , SK 02050, SK 12063, SK 12080, SK 32100, SK (2 kademeli) SK 13050, SK 13063, SK 13080, SK 33100, SK (3 kademeli) Sonsuz vidalı redüktör MINIBLOC SK1 S32, SK1 S40, SK 1S50, SK 1S63, SK 1SU..., SK 1SM31, SK 1SM40, SK 1SM50, SK 1SM63 (1 kademeli) SK 2S32NB, SK 2S40NB, SK 2S50NB, SK 2S63NB, SK 2SU, SK 2SM40, SK 2SM50, SK 2SM63 (2 kademeli) B 1000 tr

14 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Redüktör türleri / tip tanımları UNIVERSAL sonsuz vidalı redüktörler SK 1SI31, SK 1SI40, SK 1SI50, SK 1SI63, SK 1SI75, SK 1SIS31,, SK 1SIS75, SK 1SID31,, SK 1SID63, SK 1SMI31,, SK 1SMI75, SK 1SMID31,, SK 1SMID63, SK 1SIS-D31,, SK 1SIS-D63 (1-kademeli), SK 2SMID40, SK 2SMID50, SK 2SMID63, SK 2SID40,, SK 2SID63 (2 kademeli) - A V L Z F X XZ XF AL 5 V Dolu milli ayak bağlantılı Delik mil Dolu mil Dolu mil; çift taraflı Çıkış flanşı B14 Çıkış flanşı B5 Ayak Ayak ve B14 çıkış flanşı Ayak ve B5 çıkış flanşı Eksenel kuvvetlendirilmiş çıkış rulman(lar)ı Kuvvetlendirilmiş çıkış mili (Standart helisel redüktör) Kuvvetlendirilmiş tahrik ünitesi (Standart helisel redüktör) D K S VS EA G VG R B H H66 VL VL2 VL3 Modeller / Opsiyonlar Tork kolu Tork konsolu Sıkma bileziği Kuvvetlendirilmiş sıkma bileziği Çoklu kamalı delik mil Lastik takoz Kuvvetlendirilmiş lastik takoz Geri dönüş kilidi Mil sabitleme elemanı Koruma kapağı Koruma kapağı IP66 Kuvvetlendirilmiş rulman grubu Karıştırıcı dizaynı "Drywell" Karıştırıcı dizaynı IEC NEMA W VI OA OT SO1 CC DR H10 /31 /40 IEC Standart motor montajı NEMA Standart motor montajı Serbest giriş milli Viton keçeler Yağ genleşme kabı Yağ tankı Sentetik yağ ISO VG 220 Soğutma kanallı gövde kapağı Yaylı havalandırma tapası Modüler helisel ön kademe Sonsuz vidalı ön kademe Sonsuz vidalı ön kademe Tablo 3: Tip tanımları ve redüktör tipleri Çift redüktörler, iki adet tek redüktörden oluşmaktadır. İki adet tek redüktör gibi, bu kılavuza göre ele alınır. Çift redüktörün tip tanımı: örn. SK 73 / 22 (SK 73 ve SK 22 olarak iki redüktörden oluşur). 14 B 1000 tr-2518

15 Pos : 32 /Anl eitungen/getriebe/2. Getriebebesc hrei bung/t ypens chil d [B1000] ( Pos : 35 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/3. Montageanleitung, Lager ung, Vorbereitung, Aufstellung ( Redüktör açıklaması 2.2 Tip etiketi Açıklama 1 Matris barkod 2 Nord - Redüktör tipi 3 Çalışma modu 4 Üretim yılı 5 Üretim numarası 6 Redüktör çıkış milinin nominal torku 7 Redüktör giriş gücü 8 Ağırlık 9 Toplam redüktör çevrim oranı 10 Montaj konumu Redüktör çıkış milinin nominal devri Yağlama maddesi türü, viskozitesi ve miktarı Müşteri materyal numarası 14 İşletme faktörü Şekil 1: Tip etiketi alanlarının açıklamasıyla birlikte tip etiketi (örnek) B 1000 tr

16 Pos : 36 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Trans port des Getriebes ( Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Lütfen genel güvenlik uyarılarına ((bkz. Bölüm 1.4 "Güvenlik uyarıları")), münferit bölümlerdeki güvenlik uyarılarına ve amacına uygun kullanıma ((bkz. Bölüm 1.3 "Amacına uygun kullanım")) dikkat edin. 3.1 Redüktörün taşınması UYARI Ağır yükler nedeniyle tehlike Düşen, yuvarlanan ağır yükler nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar meydana gelebilir. Nakliye sırasında redüktörün altında durulması ölüm tehlikesine neden olur. İnsanların zarar görmesini önlemek için, tehlike bölgesi geniş bir alanda emniyete alınmalıdır. Taşıma için sadece redüktöre vidalanmış halkalı vidaları kullanın. Ek yükler yerleştirilmemelidir. Motorlu redüktörlerde motora ek bir halkalı vida takılmışsa, bu vida kullanılmalıdır. Halkalı vidaların dişleri komple vidalanmış olmalıdır. Halkalı vidalardan eğik çekme işleminden kaçınılmalıdır. DİKKAT Redüktör hasarı Hatalı kullanım nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Redüktörün zarar görmesini önleyin. Boştaki mil uçlarına darbeler gelmesi, redüktörün içinde hasarlara neden olur. Yeterli boyutta ve bu iş için uygun taşıma malzemeleri kullanın. Bağlantı malzemeleri, redüktörün ağırlığına uygun şekilde tasarlanmış olmalıdır. Redüktörün ağırlığını, nakliye belgelerinde bulabilirsiniz. 16 B 1000 tr-2518

17 Pos : 37 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Lager 1 Pos : 38 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Langz eitl agerung ( Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.2 Depolama İşletime almadan önceki kısa süreli depolamalarda aşağıdakilere dikkat edilmelidir: Montaj konumunda depolayın ((bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım")) ve redüktörü düşmeye karşı emniyete alın, Çıplak redüktör yüzeylerini ve milleri hafifçe yağlayın, Kuru mekanlarda depolayın, 5 C ile + 50 C aralığında büyük dalgalanmalar olmayan sıcaklık, Bağıl nem % 60'tan daha az, Direkt güneş ışını veya kızılötesi ışınlara maruz kalmamalıdır, Ortamda aşındırıcı, korozyona neden olan maddeler (bulaşma olmuş hava, ozon, gazlar, çözücü maddeler, asitler, tuzlar, radyoaktivite, vb.), Titreşim olmamalıdır. 3.3 Uzun süreli depolama DİKKAT İnsanların zarar görmesi Hatalı veya çok uzun süreli depolama, redüktörün bozulmasına neden olabilir. İzin verilen depolama süresi aşılırsa, işletime almadan önce redüktörde bir inceleme yapın. Bilgi Uzun Süreli Depolama 9 ayın üstündeki depolama veya bekleme sürelerinde, Getriebebau NORD Uzun Süreli Depolama seçeneğini önerir. Uzun süreli depolama seçeneği ve aşağıda belirtilen önlemlerle, yaklaşık 2 yıllık bir depolama mümkündür. Gerçek yük yerel koşullara çok bağlı olduğu için, zaman verileri sadece referans olarak dikkate alınmalıdır. B 1000 tr

18 Pos : 39 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ Seitenumbruc h @ 1 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Devreye almadan önce uzun süreli bir depolama için redüktörün ve depolama odasının durumu: Montaj Pozisyonunda depolayın (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım")ve redüktörü düşmeye karşı emniyete alın. Dış boyadaki nakliye hasarları düzeltilmelidir. Flanş temas yüzeyleri ve mil uçlarına uygun pas koruyucu sürülmüş olup olmadığı kontrol edilmelidir, gerekirse yüzeylere uygun bir pas koruyucu sürülmelidir. Uzun süreli depolama opsiyonlu redüktörler komple yağ ile doldurulmuştur ve yağa VCI korozyon koruma maddesi karıştırılmış (bkz. Redüktördeki çıkartma) veya yağ dolumu olmadan fakat az miktarda VCI konsantresi ile dolum yapılmıştır. Hava tahliye vidasındaki fitil conta,depolama sırasında çıkartılmamalıdır, redüktör sızdırmaz şekilde kapatılmış olmalıdır. Kuru mekanlarda depolayın. Tropikal bölgelerde, tahrik ünitesi böceklerden korunmalıdır. Büyük dalgalanmalar harici 5 C ile + 40 C aralığında Bağıl nem % 60'tan daha az. Direkt güneş ışını veya kızılötesi ışınlara maruz kalmamalıdır. Ortamda aşındırıcı, korozyona neden olan maddeler (bulaşma olmuş hava, ozon, gazlar, solvent bazlı maddeler, asitler, tuzlar, radyoaktif, vb.) olmamalıdır. Titreşim olmamalıdır. Depolama ya da bekleme süresi boyunca alınacak önlemler Bağıl nem % 50'nin altındaysa, redüktör 3 yıla kadar depolanabilir. İşletime almadan önceki önlemler Uzun süreli depolama ya da bekleme süresi yaklaşık 2 yılın üzerine çıkarsa ya da daha kısa bir depolama sırasında sıcaklık normal aralıktan farklılık gösterirse, işletime almadan önce redüktördeki yağlama maddesi değiştirilmelidir. Komple doldurulmuş bir redüktörde, işletime almadan önce yağ seviyesi yapı biçimine uygun olarak azaltılmalıdır Yağ dolumu yapılmamış redüktörlerde, işletime almadan önce yağ seviyesi yapı biçimine uygun olarak doldurulmalıdır. VCI konsantresi redüktörde kalabilir. Yağlama maddesi miktarı ve yağlama maddesi türü, tip etiketindeki bilgilere göre doldurulmalıdır. 18 B 1000 tr-2518

19 Pos : 40 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorbereitung, Aufstellung/Vorbereitungen zum Aufstellen [B1000] ( Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.4 Kurulum hazırlıkları DİKKAT İnsanların zarar görmesi Nakliye hasarları, redüktörün hatalı çalışmasına ve bunun sonucunda maddi hasarlar ve insanların zarar görmesine neden olabilir. Ürünü teslim aldıktan hemen sonra, teslimatı nakliye ve ambalaj hasarları açısından kontrol edin. Hasarları hemen nakliye şirketine bildirin. Nakliye hasarı olan redüktörler duruma bağlı olarak devreye alınmamalıdır. Tahrik ünitesi kontrol edilmeli ve sadece sızdırma görülmezse takılmalıdır. Özellikle mil sızdırmazlık keçelerine ve kilit başlıklarına hasar kontrolü yapılmalıdır. Dışarı çıkan yağlama maddelerine dikkat edin, kayma tehlikesi bulunmaktadır. Tahrik ünitelerinin tüm çıplak yüzeyleri ve miller, taşımadan önce yağ/gres veya korozyona karşı koruyucu maddeyle korozyona karşı korunmuştur. Montajdan önce, tüm miller ve flanş yüzeylerindeki yağ/gres veya korozyona karşı koruyucu maddeleri ve olası kirleri temizleyin. Yanlış bir dönme yönünün hasarlara ya da tehlikelere neden olabileceği münferit durumlarda, bağlı durumda değilken tahrikin test çalışması yapılarak, çıkış milinin doğru dönme yönü belirlenmeli ve daha sonraki çalışma için emniyete alınmalıdır. Entegre tek yönlü kilit bulunan redüktörlerde, redüktörün giriş ve çıkış tarafına oklar yerleştirilmiştir. Okların uçları, redüktörün dönme yönünü gösterir. Motorun bağlanması ve motor kumandası sırasında, örn. manyetik alan kontrolü ile redüktörün sadece dönme yönünde çalışabilmesi sağlanmalıdır. (Diğer açıklamalar için bkz. katalog G1000 ve WN ) DİKKAT Redüktör hasarı Entegre tek yönlü kilit bulunan redüktörlerde, tahrik motorunun kilit dönme yönünde çalıştırılması, yani yanlış yönde çalıştırılması, redüktörde hasarlara neden olabilir. Dönme yönünün doğru olmasına dikkat edin. Kurulum yerinin çevresinde metal, yağlama maddesi ya da elastomerlere yapışan aşındırıcı, korozyona neden olan maddelerin bulunmadığı ya da çalışma sırasında bu tür maddelerin ortaya çıkmayacağından emin olunmalıdır. Şüphe durumunda Getriebebau NORD ile temas kurulmalıdır ve muhtemelen özel önlemler gerekli olur. Yağ genleşme kapları (OA opsiyonu), WN sayılı fabrika normuna göre takılmalıdır. M10 x 1 hava tahliye alma redüktörlerde, montaj sırasında ek olarak WN 'e dikkat edilmelidir. Yağ genleşme kapları (OT opsiyonu), WN sayılı fabrika normuna göre takılmalıdır. Redüktörün hava tahliye mekanizması öngörülmüşse, işletime almadan önce hava tahliye veya basınçlı hava tahliye mekanizması devreye sokulmalıdır. Devreye sokmak için nakliye emniyetini (ip conta) çıkartın. Hava tahliye vidasının konumu (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). B 1000 tr

20 Pos : 41 /Allgemein/Allgemeing ültige M odul e/ Seitenumbruc h @ 1 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Açıklama 1 Hava tahliye vidası 2 Nakliye emniyeti Şekil 2: Hava tahliye vidasının devreye sokulması Açıklama 1 Basınç tahliye vidası 2 Nakliye emniyeti Şekil 3: Basınç tahliye vidasının devreye sokulması Özel basınçlı hava tahliye mekanizmaları ayrı şekilde teslim edilir. İşletime almadan önce, hava tahliye vidalı bağlantısını ayrı olarak teslim edilen özel hava tahliye elamanıyla değiştirmelisiniz. Bunun için, hava tahliye vidası sökülmeli ve bunun yerine özel hava tahliye elemanı vidalanmalıdır (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). Çift redüktörler, iki tek redüktörden oluşmaktadır ve 2 yağ bölmesi ve muhtemelen 2 basınçlı hava tahliyesine sahiptir. Açıklama 1 Hava tahliye vidası 2 Nakliye emniyeti 3 Özel hava tahliye vidası Şekil 4: Özel hava tahliye vidasının çıkartılması ve basınçlı hava tahliyesinin takılması 20 B 1000 tr-2518

21 Pos: 42 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Aufs tell en des Getriebes [B1000] ( Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.5 Redüktörün kurulumu UYARI Yanma tehlikesi Redüktörde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler olabilir. Direkt erişim olan sıcak yüzeyler, bir temas korumasıyla yalıtılmalıdır. UYARI İnsanlara yönelik tehlike Temel veya redüktör sabitlemesi yeterli şekilde boyutlandırılmamışsa, redüktör gevşeyebilir, düşebilir veya kontrolsüz şekilde dönebilir. Temel ve redüktör sabitlemesi, ağırlığa ve torka uygun olarak tasarlanmış olmalıdır. Redüktör sabitlemesi için tüm cıvatalar kullanılmalıdır DİKKAT Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasarlar Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Kurulum sırasında, motorlu redüktörlerde motor fanının soğutma havasının engellenmeden redüktörden geçmesine dikkat edin. Redüktöre vidalanmış halkalı vidalar, redüktör kurulurken kullanılmalıdır. Bu noktada, redüktöre ek yükler takılmamalıdır. Motorlu redüktörlerde motora ek bir halkalı vida takılmışsa, bu vida kullanılmalıdır. Halkalı vidalardan eğik çekme işleminden kaçınılmalıdır. Bu sırada güvenlik uyarılarına dikkat edilmelidir (bkz. Bölüm 1.4 "Güvenlik uyarıları"). Redüktörün sabitleneceği temel ya da flanş, titreşimsiz, sarsılmaz ve düz olmalıdır. Temeldeki ya da flanştaki vidalama yüzeyinin düzlüğü, DIN ISO Tolerans sınıfı K'ya göre düzenlenmelidir. Redüktör ve temelde ya da flanşın vidalama yüzeylerindeki kirler temizlenmelidir. Redüktör gövdesi her durumda topraklanmış olmalıdır. Motorlu redüktörlerde, motor bağlantısı aracılığıyla topraklama sağlanmalıdır. Redüktör, gerilme nedeniyle redüktöre ek kuvvetlerin aktarılmaması için, tahrik edilen makine miliyle tam olarak hizalanmalıdır. Redüktörde kaynak çalışmalarına izin verilmemektedir. Redüktör, kaynak çalışmalarının şasi noktası olarak kullanılmamalıdır; aksi taktirde rulmanlar ve dişli bölümü zarar görür. Redüktör doğru yapı biçiminde kurulmalıdır (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). (UNIVERSAL redüktör tipleri SI ve SMI, yapı biçiminden bağımsızdır). Teslimattan sonra montaj konumunun değiştirilmesi, yağ miktarının düzeltilmesini ve başka önlemleri gerektirir, örn. kapsüllü makaralı rulmanların takılması gibi. Belirtilen montaj konumuna uyulmaması hasarlara neden olabilir. Bir tarafa ait tüm redüktör ayakları ya da flanş cıvataları kullanılmalıdır. Bu sırada, cıvatalar en 8.8 kalitesinde olmalıdır. Cıvatalar, uygun sıkma torklarıyla sıkılmalıdır (bkz. Bölüm 6.5 "Cıvata sıkma torkları"). Özellikle, ayaklı ve flanşlı redüktörlerde gerilimsiz vidalamaya dikkat edilmelidir. Yağ kontrol, yağ boşaltma cıvataları ve hava alma valfları erişilebilir durumda olmalıdır. B 1000 tr

22 Pos : 43 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage von N aben auf Getri ebewell en [B1000] ( Pos : 44 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage von Aufstec kgetrieben [B1000] ( Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3.6 Ekipmanların redüktör millerine takılması DİKKAT Redüktör hasarları Eksenel kuvvetler nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Ekipmanların redüktöre takılması sırasında zararlı eksenel kuvvetler iletmeyin. Özellikle ekipmanlara bir çekiçle vurulmasına izin verilmemektedir. Örneğin kaplin ve zincir dişli gibi ekipmanların redüktörün giriş ve çıkış miline takılması işlemi, redüktöre zararlı eksenel kuvvetler iletmeyen uygun sıkma tertibatlarıyla gerçekleştirilmelidir. Bilgi Montaj Sıkma için, millerin helisel tarafındaki dişini kullanın. Ekipmana daha önce yağlama maddesi sürerek veya ekipmanı kısa süreli yaklaşık 100 C'ye ısıtarak montaj işlemini kolaylaştırabilirsiniz. Şekil 5: Basit bir sıkma tertibatı örneği TEHLİKE İnsanların ağır şekilde zarar görmesi Hızlı dönen tahrik giriş ve çıkış elemanları nedeniyle yaralanma tehlikesi meydana gelebilir. Örneğin kayış tahrikleri, zincir tahrikleri, büzülme diskleri, fanlar ve kaplinler gibi giriş ve çıkış elemanlarına bir temas koruması takılmalıdır. Tahrik giriş ve çıkış elemanları, sadece izin verilen maksimum radyal çapraz kuvvetleri F R ve eksenel kuvvetleri F A redüktöre iletmelidir. Burada, özellikle kayışlar ve zincirlerde gerilimin doğru olmasına dikkat edilmelidir. Balansı alınmamış ekipmanlar nedeniyle ek yüklere izin verilmemektedir. Çapraz kuvvet iletimi, mümkün olduğunca redüktöre yakın olmalıdır. Şekil 6: Tahrik çıkış elemanlarının doğru montajı 22 B 1000 tr-2518

23 3.7 Geçme redüktörlerin takılması 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum DİKKAT! Redüktör hasarları Hatalı yapılan montajda rulmanlar, dişliler, miller ve gövde zarar görebilir. Montaj kılavuzuna dikkat edin. Geçme redüktör, redüktöre zararlı eksenel kuvvetler iletmeyen uygun sıkma tertibatlarıyla mile takılmalıdır. Özellikle redüktöre bir çekiçle vurulmasına izin verilmemektedir. Montajdan önce mile ve göbeğe korozyon koruma etkili (örn. NORD Korozyon önleyici Ürün No ) yağlama maddesi sürerek, montajı ve daha sonraki sökme işlemlerini kolaylaştırabilirsiniz. Montajdan sonra, fazla gres veya korozyon önleyici dışarı çıkabilir ve damlayabilir. Yaklaşık 24 saatlik rodaj süresinden sonra tahrik çıkış milindeki ilgili yerleri iyice temizleyin. Bu gres çıkışı redüktörde bir kaçak değildir. Şekil 7: Yağlama maddesinin mile ve göbeğe sürülmesi Bilgi Sabitleme elemanı Redüktör, sabitleme elemanı (opsiyon B) ile yerleştirme faturalı ve faturasız millere sabitlenebilir. Sabitleme elemanının cıvatasını uygun torkla sıkın (bkz. Bölüm 6.5 "Cıvata sıkma torkları"). H66 opsiyonlu redüktörlerde, fabrikada takılmış kilit başlığı montajdan önce çıkartılmalıdır. H66 opsiyonlu ve sabitleme elemanlı (opsiyon B) geçme redüktörlerde, preslenmiş kilit başlığını redüktör takılmadan önce dışarı bastırmanız gerekir. Preslenmiş kilit başlığı sökme işlemi sırasında zarar görebilir. Standart olarak, ayrı yedek parça şeklinde ikinci bir kilit başlığı teslim edilir. Redüktörün montajından sonra, yeni kilit başlığını Bölüm 3.9 "Koruma kapaklarının takılması"'de açıklandığı gibi takın. B 1000 tr

24 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Şekil 8: Fabrikada takılan kilit başlığının sökülmesi Şekil 9: Redüktör, faturalı mile sabitleme elemanı ile montajlanmış durumda Şekil 10: Redüktör, faturasız mile sabitleme elemanı ile montajlanmış durumda Bir redüktörün faturalı milden sökülmesi örn. aşağıdaki sökme tertibatı ile gerçekleşebilir. Şekil 11: Sökme tertibatıyla sökme Tork destekli geçme redüktörlerin takılması sırasında tork desteği gerilmemelidir. Bir lastik tampon (opsiyon G veya VG) kullanarak gerilimsiz montaj kolaylaştırılır. 24 B 1000 tr-2518

25 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Şekil 12: Helisel mil montajlı redüktörlerde lastik tamponun (opsiyon G veya VG) takılması Kauçuk tamponu takmak için, yüksüz durumda temas yüzeyleri arasındaki boşluk giderilene kadar vidalı bağlantıyı sıkın. Daha sonra, kauçuk tampona ön gerilim uygulamak için sabitleme somununu (sadece standart dişli vidalı bağlantılar için geçerlidir) yarım tur döndürün. Daha büyük ön gerilimlere izin verilmez. UYARI Yaralanma tehlikesi Cıvata gevşetilirken redüktör çıkış milinin etrafına çarpabilir. Örn. Loctite 242 veya ikinci bir somunla vidalı bağlantıyı gevşemeye karşı emniyete alın. Açıklama 1 Tork desteğini her zaman çift taraflı yataklayın Şekil 13:Helisel konik dişli ve sonsuz vidalı redüktörlerde tork desteğinin takılması Tork desteğinin vidalı bağlantısını uygun torkla sıkın(bkz. Bölüm 6.5 "Cıvata sıkma torkları")ve gevşemeye karşı emniyete alın (örn. Loctite 242, Loxeal 54-03). B 1000 tr

26 Pos : 45 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage von Schr umpfsc hei ben [B1000] ( Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3.8 Sıkma Bileziklerinin takılması DİKKAT Yaralanma tehlikesi Sıkma Bileziği hatalı takılır ve sökülürse yaralanma tehlikesi bulunmaktadır. Kılavuza dikkat edin. DİKKAT Redüktör hasarı Sıkma cıvataları dolu mil takılmadan sıkılırsa, boş mil kalıcı olarak deforme olabilir. Dolu mil takılmadan sıkma cıvatalarını sıkmayın. Açıklama 1 Sıkma Bileziği tipi, Ürün No. ve sıkma cıvatalarının tork bilgisi 2 Sıkma flanşı 3 Makinenin dolu mili 4 Mil şaftı ve boş mil deliği, GRESSİZ 5 Redüktörün boş mili 6 Yarım kanallı iç halka; iki kez 7 Sıkma cıvataları DIN 931 (933) Şekil 14: Sıkma Bileziği boş mil Sıkma Bilezikleri üretici tarafından montaja hazır şekilde teslim edilir. Montajdan önce diskler ayrılmamalıdır. Makinenin dolu mili, gressiz şekilde redüktörün boş mili içinde çalışır. 26 B 1000 tr-2518

27 3 Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Montaj akışı 1. Mevcutsa, nakliye emniyetini ya da koruma kapağını çıkartın. 2. Sıkma cıvatalarını gevşetin, fakat sökmeyin ve flanşlar ve iç halka arasındaki boşluk alınana kadar elinizle hafifçe sıkın. 3. Dış sıkma flanşı boş mile bağlantılı şekilde dayanana kadar sıkma bileziğini boş milin üzerine itin. İç halkadaki deliğe hafifçe gres sürülmesi, itme işlemini kolaylaştırır. 4. Dolu mili, montajdan önce sadece daha sonra redüktör boş milindeki bronz burçla temas edecek olan delikten hafifçe gresleyin. Montaj sırasında büzülme bağlantısı bölgesindeki greslenmeyi önlemek için bronz burca gres sürmeyin. 5. Redüktörün boş milindeki gres komple temizlenmeli ve boş mil kesinlikle gressiz olmalıdır. 6. Büzülme bağlantısı bölgesinde, makinenin dolu milindeki gres komple temizlenmeli ve burası kesinlikle gressiz olmalıdır. 7. Makinenin dolu milini, büzülme bağlantısı bölgesinden komple faydalanacak şekilde boş milin içine sokun. 8. Sıkma flanşlarını konumlamak için sıkma cıvatalarını hafifçe sıkın. 9. Sıkma cıvatalarını saat yönünde sırayla birkaç kerede, tur başına yaklaşık 1/4 cıvata turunda sıkın; çaprazlamasına sıkmayın. Sıkma cıvatalarını, büzülme diski üzerinde belirtilen sıkma torkuna kadar bir tork anahtarıyla sıkın. 10. Sıkma cıvatalarını sıktıktan sonra, sıkma flanşları arasında eşit bir boşluk mevcut olmalıdır. Bu boşluk sağlanmazsa, redüktör sökülmeli ve büzülme diski bağlantısının uyma hassasiyeti kontrol edilmelidir. Sökme akışı: 1. Sıkma cıvatalarını saat yönünde sırayla birkaç kerede, tur başına yaklaşık 1/4 cıvata turunda gevşetin. Sıkma cıvatalarını dişlerinden çıkartmayın. 2. Sıkma flanşları iç halkanın koniğinden çözülmelidir. 3. Redüktörü makine dolu milinden çıkartın. Bir sıkma bileziği uzun süredir kullanılıyorsa veya kirlenmişse, yeni bir montajdan önce bu disk parçalarına ayrılmalı, temizlenmeli ve konik yüzeylerine (koni) G-Rapid Plus molikot veya benzer bir yağlama maddesi sürülmelidir. Dişin ve baş yüzeyindeki cıvatalara molikotsuz gres sürülmelidir. Hasar veya korozyon durumunda, hasarlı elemanlar değiştirilmelidir. B 1000 tr

28 Pos : 46 /Anleitungen/Getriebe/3. Montage, Lagerung, Vorbereitung, Aufstellung/Montage von Abdeckhauben [B1000] ( Pos : 47 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage von Abdec kkappen [B1000] ( Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3.9 Koruma kapaklarının takılması UYARI Yaralanma tehlikesi Büzülme diskleri ve serbest dönen mil uçları nedeniyle yaralanma tehlikesi oluşabilir. Bir koruma kapağını (opsiyon H ve opsiyon H66) temas koruması olarak kullanın. İstenen koruma türü için bu sayede yeterli bir temas koruması sağlanmazsa, cihaz ve sistem üreticisi özel aksesuarlarla bu korumayı garanti etmelidir. Tüm sabitleme cıvataları kullanılmalı ve uygun torkla sıkılmalıdır (bkz. Bölüm 6.5 "Cıvata sıkma torkları"). H66 opsiyonunun koruyucu kapaklarında, yeni kilit başlığını hafif çekiç darbeleriyle presleyin. Şekil 15: Koruma kapağının takılması; Opsiyon SH, Opsiyon H ve Opsiyon H Koruma başlıklarının takılması UYARI Yaralanma tehlikesi Serbest dönen mil uçları nedeniyle yaralanma tehlikesi oluşabilir. Bir koruma başlığını temas koruması olarak kullanın. İstenen koruma türü için bu sayede yeterli bir temas koruması sağlanmazsa, cihaz ve sistem üreticisi özel aksesuarlarla bu korumayı garanti etmelidir Üniversal sonsuz dişli redüktörlerin birçok modeli, standart olarak plastik koruma başlıklarıyla birlikte teslim edilir. Bu koruma başlığı, mil sızdırmazlık keçesini toz ve diğer olası kirlerin içeri girmesine karşı korur. Koruma başlıkları alet kullanmadan elle çekilerek çıkartılabilir ve A veya B tarafına takılabilir. Üniversal sonsuz dişli redüktörün takılmasından önce koruma başlığı çekilerek çıkartılmalıdır. Montaj tamamlandıktan sonra, ilgili taraftaki koruma başlığı çıkış flanşının mevcut dişli deliklerine takılmalıdır. Koruma başlığının germe elemanlarına zarar vermemek için koruma başlığının dikey şekilde çekilmesine ve oturtulmasına dikkat edilmelidir. Şekil 16: Koruma başlığının sökülmesi ve takılması 28 B 1000 tr-2518

29 Pos : 48 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage eines Nor mmotors [B1000] ( Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.11 Bir standart motorun takılması Aşağıdaki tabloda belirtilen, izin verilen maksimum motor ağırlıkları bir IEC adaptörüne / NEMA adaptörüne montaj sırasında aşılmamalıdır: İzin verilen maksimum motor ağırlıkları IEC motor boyutu NEMA motor boyutu 56C 140TC 180TC 210TC 250TC 280TC 320TC 360TC /400TC Maksimum motor ağırlığı [kg] UYARI Yaralanma tehlikesi Bir kaplinin montajı ve periyodik bakımı sırasında, hızlı dönen parçalar nedeniyle ağır yaralanmalar meydana gelebilir. İstenmeden çalıştırılmaya karşı tahrik ünitesini emniyete alın. Bir standart motorun IEC adaptörüne (opsiyon IEC) / NEMA adaptörüne bağlanması sırasındaki montaj akışı 1. Motorun ve IEC adaptörü / NEMA adaptörünün motor milini ve flanş yüzeylerini temizleyin ve hasar kontrolü yapın. Motorun sabitleme boyutları ve toleransları DIN EN / NEMA MG1 Bölüm 4'e uygun olmalıdır. 2. Kavrama kovanını, motor ayar yayları sıkma sırasında kaplin kovanının kanalını kavrayacak şekilde motor miline oturtun. 3. Kaplin kovanını, motor üreticisinin bilgilerine göre faturaya dayanana kadar motor miline çekin. Gerekirse 90, 160, 180 ve 225 motor boyutlarında birlikte verilen mesafe kovanlarını kaplin kovanı ve faturanın arasına yerleştirin. Standart helisel redüktörlerde, kaplin kovanı ve fatura arasındaki B ölçüsüne dikkat edilmelidir (bkz. Şekil 17). Bazı NEMA adaptörlerde, kaplinin pozisyonu yerleştirilmiş olan yapışkan etiketteki bilgilere göre ayarlanmalıdır 4. Kaplin bölümünde bir dişli pim varsa, kaplini mil üzerinde eksenel olarak emniyete almalısınız. Bu sırada, vidalamadan önce örn. Loctite 242 ya da Loxeal gibi emniyet yapışkanı sürülerek dişli pim emniyete alınmalı ve uygun torkla vidalanmalıdır (bkz. Bölüm 6.5 "Cıvata sıkma torkları").. B 1000 tr

30 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 5. Açık havada kurulum durumunda ve ortam nemliyse, motor ve IEC adaptörü / NEMA adaptörünün flanş yüzeylerinin izole edilmesi önerilir. Motor montajından önce, montajdan sonra flanş izole edilecek şekilde flanş yüzeylerine örn. Loctite 574 veya Loxeal gibi komple yüzey izolasyon maddesi sürülmelidir. 6. Motoru IEC adaptörüne / NEMA adaptörüne takın, bu sırada birlikte verilen dişli çemberi ya da dişli kovanı unutmayın (bkz. alttaki şekil). 7. IEC adaptörü / NEMA adaptörünün cıvatalarını uygun torkla vidalayın (bkz. Bölüm 6.5 "Cıvata sıkma torkları"). Şekil 17: Çeşitli kaplin modellerinde kaplinin motor miline takılması I II III IV V VI Yuvarlak dişli kaplin, tek parça Yuvarlak dişli kaplin, iki parça Yuvarlak dişli kaplin, iki parça; mesafe kovanlı Elastik Yıldız kaplin, iki parça Elastik Yıldız kaplin, iki parça, B ölçüsüne dikkat edin: Standart helisel redüktör: SK 0, SK 01, SK 20, SK 25, SK 30, SK 33 (2 kademeli) SK 010, SK 200, SK 250, SK 300, SK 330 (3 kademeli) IEC Boyut 63 IEC Boyut 71 Ölçü B (Resim V) B = 4.5 mm B = 11.5 mm Elastik Yıldız kaplin, iki parça; mesafe kovanlı 30 B 1000 tr-2518

31 Pos : 49 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Montage der Kühlschl ang e an das Kühlsystem [B1000_2000] ( Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum 3.12 Soğutma kanalının soğutma sistemine takılması UYARI Yaralanma tehlikesi Basınç deşarjı nedeniyle yaralanmalar olabilir. Redüktördeki tüm çalışmaları sadece soğutma devir daimi basınçsız durumdayken yapın. Soğutma kanalı, redüktör kapağının içine yerleştirilmiştir. Soğutma suyunun doldurulması ve boşaltılması için, dış çapı 10 mm olan bir borunun bağlanması amacıyla gövde kapağında DIN 2353'e göre kesme halkalı vida bağlantıları bulunmaktadır. Montajdan önce kilitli tapaları dişli ağızdan sökün ve soğutma sistemine kir girmemesi için soğutma kanalını yıkayın.bağlantı ağızları, işletmecinin hazırlaması gereken soğutma suyu devir daimine bağlanmalıdır. Soğutma suyu istenen yönde akabilir. Ağızlar, montaj sırasında ve montajdan sonra döndürülmemelidir, aksi takdirde soğutma kanalı zarar görebilir. Soğutma kanalına dış kuvvetlerin etki etmemesi sağlanmalıdır. Açıklama 1 Kesme halkalı vida bağlantıları 2 Soğutma kanalı 3 Gövde kapağı Şekil 18: Soğutma kapağı B 1000 tr

32 Pos : 50 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Exter ner Öl-Luft- Kühl er [B1000] ( Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 3.13 Harici yağ-hava soğutucusu Yağ-hava soğutucusu, ilave cihaz olarak teslim edilir. Yağ-hava soğutucusu ve gerekli bağlantı hortumları teslimat kapsamına sahildir. Hortumlar ve devreye alma işlemi, sistem işletmecisi tarafından gerçekleştirilir. DİKKAT Redüktör hasarları Redüktör, soğutma sisteminin hortum hatları ancak yerinde monte edildiği için redüktör yağ doldurulmadan teslim edilir. Redüktör hasarlarını önlemek için, redüktör, devreye alma işleminden önce yağla doldurulmalıdır Soğutma sisteminin montajı Soğutma sistemini şekle uygun olarak bağlayın. 1 Yağ-hava soğutucusu 2 Redüktör 3 Opsiyonel sıcaklık denetimi S P Emme bağlantısı / redüktör yağ çıkışı Basınç bağlantısı / redüktör, yağ seviyesinin üstünde veya altında Şekil 19: Soğutma sisteminin bağlanması Üst somunları (bkz. Bölüm 6.5 "Cıvata sıkma torkları")uyarınca takın. Yağ hatlarını taktıktan sonra, tip etiketinde yazılı olan redüktör yağı türünü ve redüktör yağı miktarını redüktör gövdesine doldurun. Hortum hatları için ek olarak yaklaşık 4,5 litrelik bir yağ miktarına ihtiyaç duyulur. Doldurma sırasında, doğru yağ miktarı göstergesi olarak yağ seviyesi cıvatasına mutlaka dikkat edin. Tip etiketinde belirtilen yağ miktarı, bir referans değerdir ve doğru aktarım oranına bağlı olarak değişebilir. 32 B 1000 tr-2518

33 Pos : 52 /Anl eitungen/getriebe/3. Montage, Lager ung, Vorberei tung, Aufstellung/Nac htr ägliche Lac ki erung ( Pos: 54 /Anleitungen/Getriebe/4. Inbetriebnahme/4. Inbetriebnahme Montaj kılavuzu, depolama, hazırlık, kurulum Yağ-hava soğutucusunun elektrik bağlantısı Elektrik bağlantısı sırasında lütfen ülkeye özel tüm güvenlik yönetmeliklerine dikkat edin. Başta yağhava soğutucusunun işletme ve montaj kılavuzu olmak üzere birlikte geçerli tüm dokümanlara dikkat edin Sonradan yapılan boyama DİKKAT Cihaz hasarı Redüktörün daha sonra boyanması sırasında mil sızdırmazlık keçeleri, lastik elemanlar, basınçlı hava tahliye valfları, hortumlar, tip etiketleri, çıkartmalar ve motor kaplini parçaları boya, vernik ve tinerle temas etmemelidir; aksi takdirde parçalar zarar görebilir veya okunamaz duruma gelebilirler. B 1000 tr

34 Pos : 55 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/öl stand prüfen 1 Pos : 56 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetriebnahme/Aktivierung des automatischen Schmierstoffgebers 1 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 4 İşletime alma 4.1 Yağ seviyesinin kontrolü İşletime almadan önce yağ seviyesi kontrol edilmelidir (bkz. Bölüm 5.2 "Bakım ve periyodik bakım çalışmaları"). 4.2 Otomatik yağlama sensörünün aktive edilmesi Bir standart motorun takılması için kullanılan redüktör tiplerinde (opsiyon IEC / NEMA), makaralı rulman yağlaması için otomatik bir yağlama maddesi sensörü bulunmaktadır. Redüktör işletime alınmadan önce bu sensör aktive edilmelidir. Bir IEC/NEMA standart motorun takılması için kullanılan adaptörün kartuş kapağında, yağlama sensörünün aktivasyonu için kırmızı bir uyarı etiketi bulunmaktadır. Yağlama maddesi sensörünün karşısında, bir G1/4 vidalı tapayla kapatılmış olan bir gres çıkış deliği bulunmaktadır. Yağlama maddesi sensörü etkinleştirildikten sonra, vidalı tapa sökülebilir ve gevşek şekilde birlikte verilen gres toplama kabı (Parça No ) ile değiştirilebilir. Yağlama sensörünün aktive edilmesi: 1. Silindirik cıvataları gevşetin ve çıkartın. 2. Kartuş kapağını sökün. 3. Halkalı göz kırılma noktasından kopana kadar aktivasyon cıvatasını yağlama sensörüne vidalayın. 4. Kartuş cıvatasını yerine oturtun ve silindirik cıvatayla sabitleyin (bkz. Bölüm 6.5 "Cıvata sıkma torkları"). 5. Aktivasyon zamanı, ay/yıl belirterek yapışkan etikette işaretlenmelidir Açıklama 1 M8 x 16 silindirik cıvatalar 2 Kartuş kapağı 3 Aktivasyon cıvatası 4 Halkalı göz 5 Yağlama sensörü 6 Yapışkan etiketin konumu Şekil 20: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün aktivasyonu 34 B 1000 tr-2518

35 Pos : 57 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/betrieb mit Sc hmi er mittel kühl ung [B1000] ( İşletime alma Yapışkan etiket: Dikkat! Redüktörü işletime almadan önce, birlikte verilen aktivasyon cıvatasını halkalı göz kopana kadar vidalayın. Süre: 12 ay Ay Aktivasyon tarihi Yıl Şekil 21: Yapışkan etiket 4.3 Yağlama soğutma sistemi ile çalışma Su soğutması DİKKAT Redüktör hasarı Aşırı ısınma nedeniyle redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Tahrik ünitesi, ancak soğutma kanalı soğutma devir daimine bağlandıktan ve soğutma devir daimi işletime alındıktan sonra devreye sokulmalıdır. Soğutma suyu, suya benzer bir ısı kapasitesine (20 C'deki spesifik ısı kapasitesi c = 4,18 kj/kgk) sahip olmalıdır. Soğutma suyu olarak, hava kabarcıksız ve tortu bırakan maddeler içermeyen musluk suyu önerilir. Su sertliği 1 dh ve 15 dh arasında, ph değeri ph 7,4 ve ph 9,5 arasında olmalıdır. Soğutma suyuna agresif sıvılar karıştırılmamalıdır. Soğutma suyu basıncı maksimum 8 bar olmalıdır. Gerekli soğutma suyu miktarı 10 l/dk'dır ve soğutma suyu giriş sıcaklığı 40 C'nin üzerinde olmamalıdır, 10 C önerilir. Yüksek basınç nedeniyle hasarları önlemek için, soğutma suyu girişine bir basınç düşürücü ya da benzeri bir cihazın takılması önerilir. Donma tehlikesinde, soğutma suyuna zamanında uygun bir antifrizin eklenmesinden işletmeci sorumludur. Soğutma suyu sıcaklığı ve soğutma suyu akış miktarı, işletmeci tarafından kontrol edilmeli ve garanti altına alınmalıdır. Hava/yağ soğutucusu Hava/yağ soğutucusunun modeli ve önemli tüm bilgilerini G1000 sayılı katalogdan alabilir ya da soğutma ünitesi üreticisine başvurabilirsiniz. B 1000 tr

36 Pos : 58 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/einl aufzeit der Schnec keng etriebe [B1000] ( Pos : 59 /Anl eitungen/getriebe/4. Inbetri ebnahme/c hec klis te 1 Pos : 61 /Anl eitungen/getriebe/5. Ins pektion und Wartung/5. Ins pekti on und Wartung ( Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 4.4 Sonsuz vidalı redüktörün rodaj süresi Bilgi Rodaj süresi Sonsuz vidalı redüktörlerde maksimum randıman elde etmek için, rodaj işleminden önce redüktör yaklaşık 25 saat ila 48 saat boyunca maksimum yükte çalışmalıdır. Rodaj süresinden önce randımanda eksilmeler olabileceği hesaba katılmalıdır. 4.5 Kontrol listesi Kontrol listesi Kontrolün konusu Kontrol tarihi: Bilgi bkz. Bölüm Hava tahliye vidası aktive edildi mi ya da basınçlı hava tahliyesi vidalandı mı? İstenen yapı biçimi gerçek montaj konumu ile aynı mı? 6.1 Dış redüktör mili kuvvetleri izin verilen durumda mı (zincir gerilimi)? 3.6 Tork desteği doğru takıldı mı? 3.7 Dönen parçalara bir temas koruması takıldı mı? 3.9 Otomatik yağlama sensörü aktive edildi mi? 4.2 Soğutma kapağı soğutma suyu devir daimine bağlandı mı? B 1000 tr-2518

37 Pos : 62 /Anl eitungen/getriebe/5. Ins pektion und Wartung/Ins pektions- und Wartungsi nter vall e [B1000] ( Kontrol/Servis ve Bakım 5 Kontrol/Servis ve Bakım UYARI Yanma tehlikesi Redüktörde ya da motorlu redüktörlerde, çalışma sırasında veya çalışmadan kısa süre sonra sıcak yüzeyler olabilir. Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. Koruyucu eldiven takın. Sıcak yüzeyleri temas korumasıyla yalıtın. 5.1 Bakım ve periyodik bakım aralıkları Bakım ve periyodik bakım aralıkları Bakım ve periyodik bakım çalışmaları Bilgi Bkz. Bölüm En azından her altı ayda bir 80 C'ye kadar çalışma sıcaklıklarında, her çalışma saatinde, en azından her 2 yılda bir Görsel kontrol Çalışma seslerinin kontrolü Yağ seviyesinin kontrolü Hortumun gözle kontrolü Ek gres yağlaması / fazla gresi temizleyin (sadece serbest giriş milinde / Opsiyon W ve karıştırıcı rulman grubunda / Opsiyon VL2 / VL3) Otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi / Fazla gresi temizleyin (günde 8 saatin üzerindeki çalışma sürelerinde: Yağlama maddesi vericisinin 1 yıllık değişim aralığına izin verilir) (sadece IEC / NEMA standart motor montajında) her iki yağlama maddesi sensörü değişiminde yağlama maddesi toplama kabını boşaltın veya değiştirin Yağ değişimi (sentetik ürünlerle dolum durumunda süre iki katına çıkar) Hava tahliye vidasının temizlenmesi, gerekirse değiştirilmesi Keçeler değiştirilmesi Her çalışma saatinde, en azından her 4 yılda bir Redüktördeki rulmanın greslenmesi 5.2 En azından her 10 yılda bir Genel revizyon 5.2 B 1000 tr

38 Pos : 63 /Anl eitungen/getriebe/5. Ins pektion und Wartung/Ins pektions- und Wartungs arbeiten [B1000] ( Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Bilgi Yağ değiştirme aralıkları Yağ değiştirme aralıkları, normal çalışma koşullarında ve 80 C'ye kadar çalışma sıcaklıklarında geçerlidir. Ekstrem çalışma koşullarında (80 C'den yüksek çalışma sıcaklıkları, yüksek nem, aşındırıcı ortam ve sık çalışma sıcaklığı değişimi) yağlama maddesi değiştirme aralıkları kısalır. 5.2 Bakım ve periyodik bakım çalışmaları UYARI İnsanların ağır şekilde zarar görmesi Hatalı kontrol/servis ve periyodik bakım çalışmaları nedeniyle ağır yaralanmalar ve maddi hasarlar meydana gelebilir. Periyodik bakım ve bakım çalışmaları sadece kalifiye teknik personel tarafından yapılmalıdır. Periyodik bakım ve bakım çalışmaları için gerekli koruyucu giysileri giyin (örn. iş botları, koruyucu eldiven, koruyucu gözlük, vb.) UYARI İnsanların ağır şekilde zarar görmesi Hızlı dönen ve muhtemelen sıcak makine parçaları nedeniyle insanların zarar görmesi. Montaj ve periyodik bakım çalışmaları sadece redüktör dururken ve soğukken yapılmalıdır. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. UYARI İnsanların ağır şekilde zarar görmesi Periyodik bakım ve temizlik sırasında dışarı savrulan partiküller veya sıvılar insanları yaralayabilir. Basınçlı hava veya yüksek basınçlı temizleyiciyle temizleme sırasındaki güvenlik uyarılarına dikkat edin. UYARI Yanma tehlikesi Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi. Bakım ve periyodik bakım çalışmalarından önce redüktörü soğumaya bırakın. Koruyucu eldiven takın. DİKKAT Kaçaklar Temizlik sırasında keçelerine veya hava tahliye elemanlarına kir veya su girmemesine dikkat edin. Keçelerindeki kir veya su nedeniyle yağ kaçağı oluşabilir Görsel kontrol Redüktörde sızdırma olup olmadığı kontrol edilmelidir. Ayrıca, redüktör dış hasarlara ve hortum hatlarında, hortum bağlantılarında ve lastik tamponlardaki çatlaklara karşı kontrol edilmelidir. Örn. redüktör yağının ya da soğutma suyunun damlaması gibi sızdırmalarda, hasarlarda ve çatlaklarda redüktörün onarılması sağlanmalıdır. Lütfen NORD servis departmanına başvurun. 38 B 1000 tr-2518

39 5 Kontrol/Servis ve Bakım Bilgi Keçeleri Keçeleri sürtünen parçalardır ve Elastomer malzemeden üretilmiş keçe yanaklarına sahiptirler. Bu keçe yanakları fabrikada yağlama için özel bir gresle kaplanmıştır. Bu sayede, çalışma gereği oluşan aşınma asgariye indirilir ve rulmanın kullanım ömrü uzatılır. Bu nedenle, sürtünen conta yanağı bölgesindeki bir yağ filmi normaldir ve herhangi bir kaçak teşkil etmez (bkz. Bölüm 6.7 "Kaçak ve sızdırmazlık"). Çalışma seslerinin kontrolü Redüktörde alışılmamış çalışma sesleri ve/veya vibrasyonların oluşması, redüktördeki bir hasarı haber verebilir. Bu durumda, redüktör durdurulmalı ve bir genel revizyon yapılmalıdır. Yağ seviyesinin kontrolü Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"'de yapı biçimleri ve yapı biçimine uygun yağ seviyesi cıvataları gösterilmektedir. Çift redüktörlerde, her iki redüktörün yağ seviyesi kontrol edilmelidir. Hava alma işlemi, 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"bölümünde işaretlenen yerde gerçekleştirilmelidir. Yağ seviyesi cıvatası olmayan redüktörlerde (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım") yağ seviyesi kontrol edilmez. Fabrikada yağ doldurulmamış redüktör tiplerine, yağ seviyesinin kontrol edilmesinden önce yağ doldurulmalıdır. Yağ seviyesini 20 ile 40 arasındaki bir yağ sıcaklığında kontrol edin. 1. Yağ seviyesi sadece redüktör hareketsiz ve soğukken kontrol edilmelidir. Redüktör, istem dışı çalışmaya karşı bir emniyete alınmalıdır. 2. Yapı biçimine uygun yağ seviyesi cıvatası sökülmelidir (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"). Bilgi Yağ seviyesi kontrolü İlk yağ seviyesi kontrolünde, yağ seviyesi, yağ seviyesi deliğinin alt kenarının üstünde olabileceği için az miktarda yağ dışarı çıkabilir. 3. Yağ seviyesi cıvatalı redüktör: Doğru yağ seviyesi, yağ seviyesi deliğinin alt kenarındadır. Yağ seviyesi çok düşükse, uygun yağ türüyle düzeltilmelidir. İsteğe bağlı olarak, yağ seviyesi cıvatasının yerine bir yağ seviyesi gözü takılabilir. 4. Yağ seviyesi hazneli redüktör: Yağ seviyesi, seviye çubuklu (G1¼ diş) vidalı tapa yardımıyla yağ seviyesi haznesinde kontrol edilmelidir. Yağ seviyesi, seviye çubuğu komple vidalanmışken (Bkz. Şekil 22) alt ve üst işaretin arasında olmalıdır. Gerekirse, yağ seviyesi uygun yağ türüyle düzeltilmelidir. Bu redüktörler, sadece 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"bölümünde belirtilen yapı biçiminde çalıştırılmalıdır. 5. Yağ seviyesi cıvatası ya da seviye çubuklu vidalı tapa ve daha önceden gevşetilen tüm vidalı bağlantılar tekrar doğru şekilde vidalanmış olmalıdır. B 1000 tr

40 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Şekil 22: Yağ ölçüm çubuğuyla yağ seviyesinin kontrol edilmesi Hortumun gözle kontrolü Yağ seviyesi hazneli (OT opsiyonu) veya harici soğutma üniteli redüktörler kauçuk hortumlara sahiptir. Örn. aşınma noktaları, kesilme veya çatlaklar nedeniyle hortumların dış katmanından dolguya kadar hortumlarda hasarlar meydana gelirse hortumlar değiştirilmelidir. Lütfen NORD servis departmanına başvurun. Gresle ek yağlama Bazı redüktör modellerinde (serbest giriş mili Opsiyon W, karıştırıcı modelleri VL2 ve VL3) bir ek yağlama tertibatı bulunmaktadır. VL2 ve VL3 karıştırıcı modellerinde, ek yağlamadan önce, yağlama nipelinin karşısındaki hava tahliye vidası sökülmelidir. Hava tahliye vidasından yaklaşık gram gres çıkana kadar ek gres yağlaması yapılmalıdır. Daha sonra hava tahliye vidası tekrar vidalanmalıdır. W opsiyonunda ve bazı IEC adaptörlerinde, öngörülen yağlama nipeli üzerinden dış makaralı rulmana yaklaşık gram gresle ek yağlama yapılmalıdır. Adaptördeki fazla gres temizlenmelidir. Önerilen gres türü: Petamo GHY 133N (bkz. Bölüm 6.2 "Yağlama maddeleri")(klüber Lubrication firması), opsiyonel gıda maddeleriyle uyumlu gres mümkündür. Otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi Açıklama 1 M8 x 16 silindirik cıvatalar 2 Kartuş kapağı 3 Aktivasyon cıvatası 4 Halkalı göz 5 Yağlama sensörü 6 Yapışkan etiketin konumu Şekil 23: Standart motor montajında otomatik yağlama maddesi sensörünün değiştirilmesi Bunun için kartuş kapağı sökülmelidir. Yağlama maddesi sensörü sökülür ve yeni bir yağlama maddesi sensörüyle (Parça No.: veya gıda maddeleriyle uyumlu gresle Parça No.: ) değiştirilir. Adaptördeki fazla gres temizlenmelidir. Daha sonra aktivasyon işlemini yapın (bkz. Bölüm 4.2 "Otomatik yağlama sensörünün aktive edilmesi"). 40 B 1000 tr-2518

41 5 Kontrol/Servis ve Bakım Her iki yağlama maddesi sensörü değişiminde gres maddesi toplama kabını boşaltın veya değiştirin Parça No ). Boşaltmak için kabı vidalı bağlantıdan sökün. Kabın içinde, maksimum 10mm çapa sahip olması gereken bir çubukla geriye bastırılabilen bir piston bulunmaktadır. Dışarı bastırılan gresi toplayın ve tekniğe uygun şekilde tasfiye edin. Kabın şekli nedeniyle kabın içinde bir miktar gres kalır. Kap boşaltıldıktan ve temizlendikten sonra, IEC adaptöründeki boşaltma deliğine vidalanabilir. Kap hasarlıysa, yeni bir kapla değiştirin. Yağ değişimi 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım"bölümündeki resimlerde yağ boşaltma cıvatası, yağ seviyesi cıvatası ve mevcutsa hava alma vidası yapı biçimine bağlı olarak gösterilmiştir. İş akışı: 1. Toplama kabını yağ tahliye cıvatası veya yağ tahliye musluğunun altına koyun 2. Yağ seviyesi cıvatasını ya da bir yağ seviyesi haznesi kullanıyorsanız seviye çubuklu vidalı tapayı ve yağ boşaltma cıvatasını komple sökün. UYARI Yanma tehlikesi Sıcak yağ nedeniyle yanma tehlikesi. Bakım ve periyodik bakım çalışmalarından önce redüktörü soğumaya bırakın. Koruyucu eldiven takın. 3. Yağı komple redüktörden boşaltın. 4. Yağ boşaltma cıvatasının keçesi ya da yağ cıvatası zarar görmüşse, yeni bir yağ seviyesi cıvatası kullanılmalı veya diş temizlenmeli ve vidalamadan önce dişe örn. Loctite 242, Loxeal gibi emniyet yapışkanı sürülmelidir. 5. Yağ boşaltma cıvatasını deliğe vidalayın ve uygun torkla sıkın (bkz. Bölüm 6.5 "Cıvata sıkma torkları"). 6. Yağ, yağ seviyesi deliğinden çıkmaya başlayana kadar aynı türde yağı uygun doldurma tertibatıyla yağ seviyesi deliğinden doldurun. (Yağ, hava tahliye deliğinden ya da yağ seviyesinin üzerindeki bir kilit başlığından da doldurulabilir.) Bir yağ seviyesi haznesi kullanılırsa, yağ seviyesi Alt bölüm 5.2 "Bakım ve periyodik bakım çalışmaları"'de açıklandığı gibi ayarlanana kadar üstteki delikten (G1¼ diş) yağ doldurun. 7. Bir yağ seviyesi haznesi kullanırken en az 15 dakika ve yağ doldurduktan en az 30 dakika sonra yağ seviyesi kontrol edilmeli ve Alt bölüm 5.2 "Bakım ve periyodik bakım çalışmaları"'de açıklanan yöntem izlenmelidir. B 1000 tr

42 Pos : 65 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/ Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Bilgi Yağ seviyesi Yağ boşaltma cıvatası (bkz. Bölüm 6.1 "Yapı biçimleri ve periyodik bakım")olmayan redüktörlerde yağ değiştirilmez. Bu redüktörler dayanma ömürleri boyunca yağlanmıştır. Standart helisel redüktörlerde yağ seviyesi cıvatası bulunmaz. Burada, yeni yağ hava tahliye dişli deliğinden ve Bölüm 6.4 "Helisel redüktörler"'teki tabloda belirtilen yağ doldurma miktarı ile doldurulur. Hava tahliye vidasının değiştirilmesi, gerekirse değiştirilmesi Hava tahliye tapasını sökün, hava tahliye tapasını iyice temizleyin (örn. basınçlı havayla) ve hava tahliye tapasını aynı yere takın, gerekirse yeni keçe bulunan yeni bir hava tahliye tapası kullanılmalıdır. Mil sızdırmazlık keçesinin değiştirilmesi Aşınma ömrüne ulaşıldığında, keçe yanağı bölgesindeki yağ filmi büyür ve yağ damlamasıyla birlikte ölçülebilen miktarda yavaş yavaş bir kaçak oluşur. Bu durumda mil sızdırmazlık keçesi değiştirilmelidir. Conta yanağı ve koruyucu yanak arasındaki bölüme montaj sırasında yaklaşık %50 gres doldurulmalıdır (önerilen gres türü: PETAMO GHY 133N). Yeni mil sızdırmazlık keçesinin montajdan sonra eski çalışma yolu üzerinde hareket etmemesi gerektiğine dikkat edin. Rulmanların greslenmesi Yağla yağlanmayan ve delikleri yağ seviyesinin tamamen üzerinde olan rulmanlarda makaralı rulman gresinin değiştirin (önerilen gres türü: PETAMO GHY 133N). Lütfen NORD servis departmanına başvurun. Genel revizyon Bu amaçla redüktör komple dağıtılmalıdır. Aşağıdaki çalışmalar yapılmalıdır: Tüm redüktör parçaları temizlenmelidir, Tüm redüktör parçalarına hasar kontrolü yapılmalıdır, Hasarlı tüm parçalar yenilenmelidir, Tüm makaralı rulmanlar yenilenmelidir, Mevcutsa, tek yönlü kilitler yenilenmelidir, Tüm contalar, keçeleri ve Nilos halkaları yenilenmelidir, Motor kavramasının plastik ve elastomer parçaları yenilenmelidir. Genel revizyon, gerekli donanıma sahip bir uzman atölyede kalifiye personel tarafından ve ulusal düzenlemeler ve yasalar dikkate alınarak yapılmalıdır. Genel revizyonun NORD servisine yaptırılmasını öneriyoruz. 42 B 1000 tr-2518

43 Pos : 66 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Bauformen und Wartung Ek 6 Ek 6.1 Yapı biçimleri ve periyodik bakım Pos : 67 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Bauformen und Wartung_T eil1 [T ext_b1000] ( Aşağıdaki yapı biçimi resimleri için sembol açıklaması: Hava tahliyesi Yağ seviyesi Yağ boşaltma Bilgi Redüktör yağlaması SK 320, SK 172, SK 272, SK 372 ile SK 273 ve SK 373 redüktör tipleri, SK NB, SK 0282 NB ve SK 1382 NB ve UNIVERSAL / MINIBLOC redüktör tipleri dayanma ömürleri boyunca yağlanmıştır. Bu redüktörlerde yağ bakım cıvatası bulunmaz. UNIVERSAL / MINIBLOC sonsuz vidalı redüktör NORD UNIVERSAL / MINIBLOC sonsuz vidalı redüktörler tüm montaj konumları için uygundur ve tasarımdan bağımsız bir yağ doldurma özelliğine sahiptir. SI ve SMI tipleri, isteğe bağlı olarak bir hava tahliye tapasıyla donatılabilir. Hava tahliyeli redüktörler, belirtilen tasarımda kurulmalıdır. 2 kademeli sonsuz vidalı redüktör tipleri olarak SI, SMI, S, SM, SU tipleri ve direkt motor montajlı sonsuz vidalı redüktör olarak SI, SMI tipleri, tasarımdan bağımsız bir yağ doldurma özelliğine sahiptir ve belirtilen tasarımda kurulmalıdır. B 1000 tr

44 Pos : 68 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Bauform und Wartung_T eil2 @ 1 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Yağ seviyesi hazneli helisel mil montajlı redüktör SK 9282, SK 9382, SK 10282, SK 10382, SK , SK 11282, SK 11382, SK ve SK helisel mil montajlı redüktörler için, yağ genleşme kaplı M4 montaj konumunda aşağıdakiler geçerlidir: Şekil 24: Yağ seviyesi haznesiyle yağ seviyesi kontrolü 44 B 1000 tr-2518

45 6 Ek B 1000 tr

46 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 46 B 1000 tr-2518

47 6 Ek B 1000 tr

48 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 48 B 1000 tr-2518

49 6 Ek B 1000 tr

50 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 50 B 1000 tr-2518

51 6 Ek B 1000 tr

52 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 52 B 1000 tr-2518

53 6 Ek B 1000 tr

54 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 54 B 1000 tr-2518

55 6 Ek B 1000 tr

56 Pos : 69 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Schmi erstoffe 1 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 56 B 1000 tr-2518

57 6.2 Yağlama maddeleri 6 Ek SK 11282, SK 11382, SK ve SK 9296 tipleri hariç olmak üzere, redüktörler, teslimat sırasında çalışmaya hazır olacak şekilde istenen montaj konumu için yağla doldurulmuştur. Bu ilk dolum, yağlama maddesi tablosunun çevre sıcaklıkları (normal model) sütunundaki bir yağlama maddesine uygundur. Makaralı rulman gresleri Bu tablo, farklı üreticilerin karşılaştırılabilir makaralı rulman greslerini gösterir. Bir gres türü içinde üretici değiştirilebilir. Gres türünün ya da çevre sıcaklığı aralığının değiştirilmesi durumunda Getriebebau NORD ile temas kurulmalıdır; aksi takdirde, redüktörlerimizin çalışma özelliği için bir garanti verilemez. Yağlama maddesi türü Çevre sıcaklığı Gres Madeni yağ bazlı Sentetik gres C Tribol GR PD Renolit GP 2 Renolit LZR 2 H - Mobilux EP 2 Gadus S2 V C Optitemp LG 2 Renolit WTF C Tribol GR 4747/220-2 HAT Biyolojik olarak ayrıştırılabilen gres C - Tablo 4: Makaralı rulman gresleri Renolit HLT 2 Renolit LST 2 Plantogel 2 S PETAMO GHY 133 N Klüberplex BEM Klüberbio M Mobiltemp SHC 32 Mobil SHC Grease 102 EAL Naturelle Grease EP2 B 1000 tr

58 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Yağlama maddesi tablosu Bu tablo, farklı üreticilerin karşılaştırılabilir yağlama maddelerini gösterir. Bir viskozite ve yağlama maddesi türü içinde üretici değiştirilebilir. Viskozitenin ya da yağlama maddesi türünün değiştirilmesi durumunda Getriebebau NORD ile temas kurulmalıdır; aksi takdirde, redüktörlerimizin çalışma özelliği için bir garanti verilemez. Yağlama maddesi türü Tip etiketindeki bilgi DIN (ISO) / Ortam sıcaklığı CLP 680 ISO VG C Alpha EP 680 Alpha SP 680 Optigear BM 680 Optigear Synthetic 1100/680 Renolin CLP 680 Renolin CLP 680 Plus Klüberoil GEM N Mobilgear 600 XP 680 Omala S2 G 680 Carter EP 680 Carter XEP 680 Madeni yağ CLP 220 ISO VG C Alpha EP 220 Alpha SP 220 Optigear BM 220 Optigear Synthetic 1100/220 Renolin CLP 220 Renolin CLP 220 Plus Renolin Gear 220 VCI Klüberoil GEM N Mobilgear 600 XP 220 Omala S2 G 220 Carter EP 220 Carter XEP 220 CLP 100 ISO VG C Alpha EP 100 Alpha SP 100 Optigear BM 100 Optigear Synthetic 1100/100 Renolin CLP 100 Renolin CLP 100 Plus Klüberoil GEM N Mobilgear 600 XP 100 Omala S2 G 100 Carter EP 100 Sentetik yağ (poliglikol) CLP PG 680 CLP PG 220 ISO VG C ISO VG C Alphasyn GS 680 Optigear Synthetic 800/680 Alphasyn GS 220 Alphasyn PG 220 Optigear Synthetic 800/220 Renolin PG 680 Renolin PG 220 Klübersynth GH Klübersynth GH Mobil Glygoyle 680 Mobil Glygoyle 220 Omala S4 WE 680 Omala S4 WE 220 Carter SY 680 Carter SG Sentetik yağ (hidrokarbonlar) CLP HC 460 CLP HC 220 ISO VG C ISO VG C Alphasyn EP 460 Optigear Synthetic PD 460 Alphasyn EP 220 Optigear Synthetic PD 220 Renolin Unisyn CLP 460 Renolin Unisyn CLP 220 Renolin Unisyn Gear VCI Klübersynth GEM N Klübersynth GEM N Mobil SHC 634 Mobil SHC 630 Omala S4 GX 460 Omala S4 GX 220 Carter SH 460 Carter SH 220 Biyolojik olarak ayrıştırılabilen yağ CLP E 680 CLP E 220 ISO VG C ISO VG C - Plantogear 680 S Performance Bio GE 220 ESS Performance Bio GE 220 ESU Plantogear 220 S Klübersynth GEM Naturelle Gear Fluid EP B 1000 tr-2518

59 Pos : 70 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Schmi erstoffmeng en [B1000]_Titel + Einl eitung ( Pos : 71 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Schmi erstoffmeng en [B1000] ( Ek Yağlama maddesi türü Tip etiketindeki bilgi DIN (ISO) / Ortam sıcaklığı CLP PG H1 680 ISO VG C Optileb GT 1800/680 Cassida Fluid WG 680 Klübersynth UH Mobil Glygoyle Gıda maddeleriyle uyumlu yağ CLP PG H1 220 CLP HC H1 680 ISO VG C ISO VG C Optileb GT 1800/200 Optileb GT 680 Cassida Fluid WG 220 Cassida Fluid GL 680 Klübersynth UH Klüberoil 4 UH1-680 N Mobil Glygoyle Nevastane SY CLP HC H1 220 ISO VG C Optileb GT 220 Cassida Fluid GL 220 Klüberoil 4 UH1-220 N Mobil SHC Cibus 220 Nevastane XSH 220 Redüktör akar gresi C Tribol GR PD Tribol GR 3020/ PD Spheerol EPL 00 Renolit Duraplex EP 00 Renolit LST 00 MICROLUBE GB 00 Klübersynth GE Mobil Chassis Grease LBZ Mobil Glygoyle Grease 00 Alvania EP(LF)2 - Multis EP 00 Marson SY 00 Tablo 5: Yağlama maddesi tablosu 6.3 Yağlama maddesi miktarları Bilgi Yağlama maddeleri Bir yağ değişiminden ve özellikle ilk dolumdan sonra, yağ kanalları ve iç boşluklar ancak çalışma sırasında yavaş yavaş dolduğu için ilk çalışma saatlerinde yağ seviyesi az miktarda değişebilir. Yağ seviyesi hâlâ izin verilen tolerans dahilindedir. Müşterinin açıkça istemesi üzerine ek ücret karşılığı bir yağ kontrol camı takılırsa, yaklaşık 2 çalışma saati sonra, redüktör hareketsiz konumda ve soğukken kontrol camında yağ seviyesi görülecek şekilde müşteri tarafından yağ seviyesinin düzeltilmesini öneririz. Yağ kontrol camı üzerinden bir yağ seviyesi kontrolü ancak bu düzeltme işleminden sonra mümkün olur. Belirtilen dolum miktarları referans değerledir. Doğru değerler, gerçek aktarım oranına bağlı olarak değişir. Doldurma sırasında, doğru yağ miktarı göstergesi olarak yağ seviyesi vidasının deliğine mutlaka dikkat edin. * SK 11282, SK 11382, SK , SK ve SK redüktör tipleri normal koşullarda yağsız olarak teslim edilir. B 1000 tr

60 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 6.4 Helisel redüktörler Tablo 6: Helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları 60 B 1000 tr-2518

61 6 Ek NORDBLOC Tablo 7: NORDBLOC yağlama maddesi miktarları B 1000 tr

62 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Helisel redüktörler-nordbloc Tablo 8: NORDBLOC helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları 62 B 1000 tr-2518

63 6 Ek Standart helisel redüktör Tablo 9: Standart helisel redüktörlerin yağlama maddesi miktarları B 1000 tr

64 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Paralel milli redüktör * diğer bilgileri 60. sayfada bulabilirsiniz Tablo 10: Paralel milli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları 64 B 1000 tr-2518

65 6 Ek Konik dişli redüktörler * diğer bilgileri 60. sayfada bulabilirsiniz Tablo 11: Konik dişli redüktörlerin yağlama maddesi miktarları B 1000 tr

66 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Helisel sonsuz vidalı redüktör Tablo 12: Helisel sonsuz vidalı redüktörlerin yağlama maddesi miktarları 66 B 1000 tr-2518

67 Pos: 72 /Allgemein/ Seitenumbruc h @ 1 Pos : 73 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Schr auben-anzi Ek 6.5 Cıvata sıkma torkları Boyut Sertlik sınıflarındaki vidalı bağlantılar Cıvata sıkma torkları [Nm] Kilit başlıkları Kapline dişli pim Koruyucu kapaklardaki vidalı bağlantılar M4 3, M5 6, M ,4 M M M M M M M M M M M G½ G¾ G G1¼ G1½ Tablo 13: Cıvata sıkma torkları Vidalı hortum bağlantılarının takılması Üst somunun dişine, kesme halkasına ve vidalı bağlantı ağzının dişine yağ sürün. Üst somunu, üst somunun belirgin şekilde daha zor döndürülebildiği noktaya kadar cıvata anahtarıyla vidalayın. Vidalı bağlantının üst somununu yaklaşık 30 ila 60 fakat en fazla 90 döndürmeye devam edin, bu sırada vidalı bağlantı ağzı bir anahtarla kontra tutulmalıdır. Vidalı bağlantıdaki fazla yağı temizleyin. B 1000 tr

68 Pos : 74 /Anl eitungen/getriebe/6. Anhang/Betri ebs störungen [B1000] ( Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 6.6 Çalışma arızaları UYARI İnsanların zarar görmesi Kaçak durumunda kayma tehlikesi vardır. Arıza aramaya başlamadan önce, kirlenmiş zeminleri ve makine parçalarını temizleyin UYARI İnsanların zarar görmesi Hızlı dönen ve muhtemelen sıcak makine parçaları nedeniyle insanların zarar görmesi Arıza arama işlemlerini sadece redüktör dururken ve soğukken yapın. Tahrik ünitesi gerilimsiz duruma getirilmeli ve istem dışı çalıştırmaya karşı emniyete alınmış olmalıdır. DİKKAT Redüktör hasarları Arıza durumlarında redüktörde hasarlar meydana gelebilir. Redüktördeki tüm arızalarda tahrik ünitesi hemen durdurulmalıdır. Alışılmamış çalışma sesleri, titreşimler Redüktör veya motordan yağ çıkıyor Redüktördeki arızalar Arıza Olası nedeni Çözümü Hava tahliyesinden yağ çıkıyor Redüktör çok ısınıyor Çalıştırma sırasında darbe, vibrasyonlar Motor dönmesine rağmen çıkış mili dönmüyor Tablo 14: Çalışma arızalarına genel bakış Yağ çok az veya rulman hasarı veya dişlerde hasar Conta işlevini yitirmiş Yağ seviyesi yanlış veya yağ yanlış, kirlenmiş veya elverişsiz çalışma durumları Elverişsiz montaj koşulları ya da redüktör hasarı Motor kaplini arızalı veya redüktör sabitlemesi gevşek veya lastik eleman arızalı Redüktörde kırılma veya motor kaplini arızalı veya büzülme diski kayıyor NORD servisi ile görüşün NORD servisi ile görüşün Yağ değişimi, yağ genleşme kabı (opsiyon OA) kullanın NORD servisi ile görüşün Elastomer dişli çemberi yenileyin, motor ve redüktör sabitleme cıvatalarını sıkın, lastik elemanı yenileyin NORD servisi ile görüşün 68 B 1000 tr-2518

69 Pos: 75 /Anleitungen/Getriebe/6. Anhang/Leckage und 4\mod_ _2298.doc 1 6 Ek 6.7 Kaçak ve sızdırmazlık Redüktörler, hareketli parçaların yağlanması için yağ veya gresle doldurulmuştur. Contalar, yağlama maddesinin dışarı çıkmasını önler. Örn. radyal mil keçelerinde belirli bir nem filmi uzun süreli sızdırmazlık etkisi için normal ve avantajlı olduğundan mutlak bir sızdırmazlık teknik olarak mümkün değildir. Hava alma noktalarında, örn. çalışma gereği dışarı çıkan yağ sisi nedeniyle bir yağ nemlenmesi görülebilir. Örn. Taconite conta sistemleri gibi gresle yağlanan labirent contalarda, kullanılan gres prensip gereği sızdırmazlık boşluğundan dışarı çıkar. Bu hafif kaçak bir hata değildir. DIN 3761'ye göre test koşullarına uygun olarak, sızdırma, test platformu deneylerindeki tanımlı bir test süresinde çalışma gereği olarak conta kenarından dışarı çıkan nemin dışında olan ve izole eden maddenin damlamasına neden olan izole edici maddeyle belirlenmiştir. Daha sonra toplanarak ölçülen miktar, kaçak olarak adlandırılır. DIN 3761'e ve aynı kapsamda uygulanmasına uygun olarak kaçak tanımı Kavram sızdırmıyor nemli ıslak ölçülebilen kaçak geçici kaçak Hafif kaçak Açıklama nem algılanmıyor Nem filmi yerel olarak sınırlı (küçük yüzey) Nem filmi parçanın dışına taşmış durumda fark edilebilir küçük akıntı, damlayan sızdırmazlık sisteminde kısa süreli arıza veya taşıma nedeniyle yağ çıkışı *) görülür kaçak, örn. kirlenme, yağlanabilen sızdırmazlık sistemlerinden Mil sızdırmazlık keçesi şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok IEC adaptöründe şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok Kaçak yeri Gövde derzi şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok olası onarım Hava tahliyesi şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok Onarım önerilir Onarım önerilir Onarım önerilir Onarım önerilir şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok olası onarım şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok şikayet nedeni yok Tablo 15: DON 3761'e uygun olarak kaçak tanımı *) Mevcut deneyimler, nemli veya ıslak radyal mil keçelerinin daha sonraki süreçte kaçakları kendilerinin durdurduğunu göstermiştir. Bu nedenle, bu durumda bu parçaların kesinlikle değiştirilmemesi önerilir. Anlık nemin nedenleri, örn. sızdırmazlık kenarındaki küçük partiküller olabilir. B 1000 tr

70 Pos: 76 /Allgemein/ Seitenumbruc h @ 1 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu 70 B 1000 tr-2518

71 Pos : 77 /Anl eitungen/getriebe/0. Pr olog/r epar atur hinweis e [B B 2050] ( Pos : 78 /Anl eitungen/getriebe/0. Pr olog/abkürz ung en [B 1 === Ende der Liste für T extmar ke Inhalt === 6 Ek 6.8 Onarım bilgileri Teknik ve mekanik servisimizle irtibata geçerken, doğru redüktör tipini (tip etiketi) ve gerekirse sipariş numarasını (tip etiketi) hazır tutun Onarımlar Onarım durumlarında cihaz şu adrese gönderilmelidir: Getriebebau NORD GmbH & Co. KG Servis departmanı Getriebebau-Nord-Straße Bargteheide Bir redüktör veya motorlu redüktör onarım için gönderildiğinde, örn. enkoder, harici fan gibi montaj parçalarıyla ilgili olarak sorumluluk kabul edilmez! Lütfen orijinal olmayan bütün parçaları redüktörden veya motorlu redüktörden çıkartın. Bilgi İade / gönderme nedeni İmkanlar dahilinde ilgili bileşenin/cihazın gönderilme sebebi belirtilmelidir. Gerekiyorsa sorular için irtibat kurulacak en az bir kişinin bilgileri belirtilmelidir. Bu, onarım süresini olabildiğince kısa ve verimli tutmak için önemlidir Internet Bilgileri Ek olarak, internet sitemizde kullanıma sunulan dillerde ülkeye özel işletme ve montaj kılavuzlarını bulabilirsiniz Kısaltmalar 2D Toz patlaması korumalı redüktör Bölge 21 FA Eksenel kuvvet 2G "c" ateşleme korumasının patlamaya karşı IE1 Standart verimlilikte motorlar korumalı redüktörleri 3D Toz patlaması korumalı redüktör Bölge 22 IE2 Yüksek verimlilikte motorlar ATEX ATmosphrères EXplosible IEC International Electrotechnical Commission B5 Boydan boya delikleri olan flanş sabitlemesi NEMA National Electrical Manufacturers Association B14 Dişli delikleri olan flanş sabitlemesi IP55 International Protection CW Clockwise, Saat yönüne dönüş ISO Uluslararası Standardizasyon Organizasyonu CCW Counter Clockwise, ters saat yönüne dönüş ph ph değeri dh Alman sertliğindeki derece cinsinden su PSA Kişisel koruyucu donanım sertliği 1 dh = 0,1783 mmol/l DIN Alman Standardizasyon Enstitüsü RL Yönetmelik EG Avrupa Topluluğu VCI Volatile Corrosion Inhibitor EN Avrupa Normu WN Getriebebau NORD fabrika normu FR Radyal çapraz kuvvet B 1000 tr

72 Pos : 80 /Allgemein/Steuermodul e/stic hwortverz @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Stichwortverzeic hnis === Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Anahtar kelimeler endeksi A Adres Amacına uygun kullanım Arızalar D Depolama G Geçme redüktörler Genel revizyon Güvenlik uyarıları... 2 Güvenlik uyarıları H Hava alma işlemini etkinleştirme I IEC adaptörü için motor ağırlıkları İnternet K Kaçak Kontrol/servis aralıkları Koruma kapakları M Makaralı rulman gresleri Malzeme tasfiyesi Montaj N Nakliye O Onarımlar Opsiyon H P Periyodik bakım Periyodik bakım aralıkları Periyodik bakım çalışmaları Çalışma seslerinin kontrolü Ek yağlama VL2, VL3, W ve IEC Görsel kontrol Hava tahliye vidası Mil sızdırmazlık keçesi Yağ değişimi Yağ seviyesinin kontrolü Yağlama sensörü R Redüktör tipleri Redüktörün boyanması Redüktörün kurulumu Rodaj süresi S Servis Sıkma Bileziği Sıkma tertibatı Sıkma torkları Soğutma kapağı Soğutma suyu Standart motor T Tehlike işareti... 9 Tip etiketi U Uzun süreli depolama V Vidalı hortum bağlantısı Y Yağlama maddeleri Yağlama sensörü B 1000 tr-2518

73

74 / 2518

TR B 1000. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

TR B 1000. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu TR B 1000 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/0.1 Sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_2298.docx @ 84089 @ @ 1 Pos : 5

Detaylı

B 2000 tr. Patlamaya karşı korumalı redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

B 2000 tr. Patlamaya karşı korumalı redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu B 2000 tr Patlamaya karşı korumalı redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Pos : 2 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe [B1050...B2050] @ 3\mod_1375086447713_2298.docx

Detaylı

TR B 1000. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

TR B 1000. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu TR B 1000 Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Genel güvenlik ve uygulama bilgileri 1. Genel İşletim esnasında cihaz, koruma türlerine göre gerilim taşıyan, boşta, gerektiğinde

Detaylı

B 1000 tr. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

B 1000 tr. Redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu B 1000 tr Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Redüktör İşletme ve montaj kılavuzu İşletme ve montaj kılavuzunu okuyunuz Redüktörde çalışmaya başlamadan ve redüktörü devreye almadan önce bu işletme ve montaj

Detaylı

TR B 1050. Sanayi tipi redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

TR B 1050. Sanayi tipi redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu TR B 1050 Sanayi tipi redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Sanayi tipi redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Genel güvenlik ve uygulama bilgileri 1. Genel İşletim esnasında cihaz, koruma türlerine göre gerilim

Detaylı

B 1050 tr. İşletme ve montaj kılavuzu

B 1050 tr. İşletme ve montaj kılavuzu B 1050 tr İşletme ve montaj kılavuzu İşletme ve montaj kılavuzu Genel güvenlik ve uygulama bilgileri 1. Genel İşletim esnasında cihaz, koruma türlerine göre gerilim taşıyan, boşta, gerektiğinde hareketli

Detaylı

TR B 1050. Sanayi tipi redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu

TR B 1050. Sanayi tipi redüktör. İşletme ve montaj kılavuzu TR B 1050 Sanayi tipi redüktör İşletme ve montaj kılavuzu Pos : 4 /Anl eitung en/getriebe/0. Prol og/0.1 Sic her hei ts- und Anwendungs hinweis e für Getri ebe @ 3\mod_1375086447713_2298.docx @ 84089 @

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks : 0090-232- 479 68 49 www.remakreduktor.com.tr

Detaylı

HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu

HE - KH- MHE - KHE Kullanım Klavuzu HE - KH- MHE - KHE i i İçindekiler Önemli Uyarılar 1 edüktör Tip Tanımlaması 1 Etiket Tanımlaması 3 Emniyet Uyarıları 4 İşletme Koşulları 4 Teslimat 5 Depolama 5 Montaj 5 edüktör Giriş Mili 6 edüktör Çıkış

Detaylı

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e

Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu 819395-00. T ü r k ç e Kondenstop BK 212.. BK 212-ASME T R T ü r k ç e Orijinal işletme kılavuzu 819395-00 1 İçerik 2 Sayfa Önemli bilgiler Amacına uygun kullanım... 3 Güvenlik talimatı... 3 Tehlike... 3 Dikkat... 3 DGRL (Basınçlı

Detaylı

Harici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel

Harici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel Genel Genel Motor soğutma suyu harici elemanları ısıtmak için kullanılabilir. Kutu gövdeleri, vinç kabinleri ve saklama kutuları birer örnek olarak gösterilebilir. Isı, silindir bloğunun içindeki akıştan

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

2SB5 doğrusal aktüatörler

2SB5 doğrusal aktüatörler 2SB5 doğrusal aktüatörler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki Basım 03.13 Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 İşletim Kılavuzu Eki İçindekiler İçindekiler 1 Temel bilgiler... 3 1.1 İşletim kılavuzuna

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

Harici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel

Harici ısıtma için soğutma suyu çıkışı. Genel Motor soğutma suyu harici elemanları ısıtmak için kullanılabilir. Kutu gövdeleri, vinç kabinleri ve saklama kutuları birer örnek olarak gösterilebilir. Isı, silindir bloğunun içindeki akıştan alınır ve

Detaylı

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR

Montaj Kılavuzu. Logamax plus. Kaskad Ünitesi GB162-65/80/100. Uygulayıcı için. Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Montaj Kılavuzu Kaskad Ünitesi 7214 6000-000.1TD Logamax plus GB162-65/80/100 Uygulayıcı için Montajdan önce dikkatle okuyunuz. 7215 6900 (2011/02) TR Ürüne Genel Bakış Ürüne Genel Bakış 9 1 7 A2 5 A1

Detaylı

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700

DM-SL (Turkish) Bayi El Kitabı. YOL MTB Trekking. City Touring/ Comfort Bike. Vites Kolu. RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 (Turkish) DM-SL0006-02 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Vites Kolu RAPIDFIRE Plus 11-Vites SL-RS700 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

su kadar güçlü DEMONTAJ PARÇALARI * Tüm hakları Özkan Makina'da saklıdır. Kopyalamanız durumda yasal yollara başvurulucaktır.

su kadar güçlü DEMONTAJ PARÇALARI * Tüm hakları Özkan Makina'da saklıdır. Kopyalamanız durumda yasal yollara başvurulucaktır. su kadar güçlü DEMONTAJ PARÇALARI İÇERİK 1. GENEL BİLGİLER 1.1 Verimli Kullanım için İpuçları 1.2 Nakliye ve Depolama için Talimatlar 2. MONTAJ KILAVUZU & DEVREYE ALMA TALİMATLARI 2.1 Montaj Yeri 2.2 Montaj

Detaylı

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu Sadece kullanma kılavuzuyla bağlantılı olarak kullanın! Bu kısa talimat, kullanma kılavuzu

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme 0 Elster GmbH Edition 0. Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya

Detaylı

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü

BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü NFC modülü tr Montaj ve İşletme Talimatı BDC-i440 kontrol üniteleri için NFC modülü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ.

REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. ES-RMS Sonsuz Vidalı Redüktörler REMAK REDÜKTÖR MAK.SAN.TİC.LTD.ŞTİ. Kemalpaşa Org. San. Böl. Kuyucak Mevkii No:211 Kemalpaşa-İZMİR Tel : 0090-232- 479 68 48 Faks :

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) Kaldırma tablası Tip 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaj, sökme, Onarım, bakım TR Kalifikasyon

Detaylı

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI!

Soğutma suyu doldurulması. Soğutma suyu doldurma koşulları. Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Soğutma suyu doldurma koşulları Soğutma suyu doldurma koşulları Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışırken koruyucu ekipman kullanın. Soğutma suyu ciltte

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

Soğutma suyu doldurulması

Soğutma suyu doldurulması Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma Aracın soğutma sistemi üzerinde çalışma UYARI! Soğutma sisteminde değişiklikler yapılırken soğutma sisteminin boşaltılması, yeniden doldurulması ve basınç testinin

Detaylı

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA UNIVERSAL GAS VALVES HUPF/HUP Serisi GAZ BASINÇ REGÜLATÖRLERİ FİLTRELİ VEYA FİLTRESİZ UYGULAMA KULLANMA KILAVUZU Karışımlı, birleşik sistemler ve endüstriyel dağıtım sistemleri dahil tüm gaz yakıcılardaki

Detaylı

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522 Ek kılavuz Su Soğutma - MINITRAC 31 MINITRAC 31 radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi Document ID: 48522 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 3.1 Yedek parçalar...

Detaylı

DARBESİZ DİNAMİK VANTUZ

DARBESİZ DİNAMİK VANTUZ su kadar güçlü DARBESİZ DİNAMİK VANTUZ İÇERİK 1. GENEL BİLGİLER 1.1 Verimli Kullanım için İpuçları 1.2 Nakliye ve Depolama için Talimatlar 2. MONTAJ KILAVUZU & DEVREYE ALMA TALİMATLARI 2.1 Montaj Yeri

Detaylı

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için 7 812 Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için SQM1... SQM2... Ters çevrilebilir elektromotor aktüatörler Torklar: - SQM1 10 Nm'ye kadar - SQM2 20 Nm'ye kadar Çalışma

Detaylı

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1

OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1 Kullanım kılavuzu eki Fabrika teslimi opsiyon OW HASE DV4L / DVX XX1 OW HASE DV4 XX1 Ek sistem belgelerini dikkate alın! Genel Bilgiler DİKKAT Kullanım kılavuzunu okuyun! Kullanım kılavuzu ürünlerin güvenli

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Çıkış sinyali aktif notu

Çıkış sinyali aktif notu Kanal/Daldırma Sıcaklığı Sensörü Kanal uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Boru uygulamaları için de geçerli olan paslanmaz çelik veya pirinç thermowell ile birlikte. NEMA

Detaylı

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) (Turkish) DM-HB0001-05 Bayi El Kitabı Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) YOL HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800 Trekking HB-T670 FH-T670 HB-T610

Detaylı

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası:

LevelControl Basic 2. Ek doküman. Akü donanım seti BC Tipi için. Materyal numarası: LevelControl Basic 2 Akü donanım seti BC Tipi için Ek doküman Materyal numarası: 19 074 194 Baskı Ek doküman LevelControl Basic 2 Orijinal kullanım kılavuzu Tüm hakları saklıdır. Bu kitabın içeriği üreticinin

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları 2001 model, AKE motor kodlu A4 (B6) 2,5ltr. V6 TDI bir CT1015 WP1 ve CT1018K1 Audi modeline yönelik ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış değişiminde

Detaylı

Bobin Gövdesi. Flanşı Tork Ayar Vidası. Balata. Dişli. Montaj Vidası

Bobin Gövdesi. Flanşı Tork Ayar Vidası. Balata. Dişli. Montaj Vidası Kompakt bir yapıya sahip olan serisi frenler kontrollü veya kontrolsüz elektrik kesilmelerinde devreye giren kolay montajlı sistemlerdir. Vinç ve otomasyon sistemlerinde, asansörlerde, tekstil, tarım,

Detaylı

Durafan Kullanım Kılavuzu

Durafan Kullanım Kılavuzu Durafan Kullanım Kılavuzu ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU EL KİTABI Kerep Çubuk DURA MAKİNA OSB. 14 CAD. NO:7 / ÇORUM TEL : +90 364 254 92 22 1 İÇİNDEKİLER A. ÖNSÖZ..2 B. UYGULANAN DİREKTİF VE STANDARTLAR..3

Detaylı

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214*

Düzeltme. Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm *21334366_1214* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21334366_1214* Düzeltme Endüstriyel redüktörler X.. yapı serisi helisel ve konik dişli redüktörler Tork sınıfları 6.8 knm - 475 knm

Detaylı

Salıncak oturağı Şamandıra

Salıncak oturağı Şamandıra Salıncak oturağı Şamandıra tr Montaj kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Değerli Müşterimiz! Mutlaka burda belirlenmiş montaj adımlarına uymalısınız. Güvenlik uyarılarını

Detaylı

Yol Disk Fren Haznesi

Yol Disk Fren Haznesi (Turkish) DM-HB0004-01 Bayi El Kitabı Yol Disk Fren Haznesi HB-CX75 HB-RS505 FH-CX75 FH-RS505 ÖNEMLİ UYARI Bu bayi el kitabı, profesyonel bisiklet tamircileri için hazırlanmıştır. Bisiklet montajı konusunda

Detaylı

Topraklama ve güç kaynağı. Şasi çerçevesindeki topraklama ÖNEMLİ!

Topraklama ve güç kaynağı. Şasi çerçevesindeki topraklama ÖNEMLİ! Şasi çerçevesi üzerindeki tüm üstyapı topraklamasını sol şasi elemanında gerçekleştirin. Sağ şasi elemanını topraklanması, akünün eksi kutbu sol şasi elemanına bağlı olduğundan voltaj kaybına yol açacaktır.

Detaylı

EK PTO ları için daha büyük kapasiteli hava-yağ soğutucusu

EK PTO ları için daha büyük kapasiteli hava-yağ soğutucusu Genel bilgiler Genel bilgiler Bu belge, PTO nun 250 kw ye kadar sürekli bir güç çıkışıyla çalıştığı EK30 veya EK40 türü bir PTO ya sahip araçlardaki şanzıman yağının soğutulmasını açıklar. PTO EK50, şanzıman

Detaylı

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü Akışölçer Servis Kitleri Giriş Şekile bakın. Bu talimat sayfasında basınçlı ya da vidalı şaftları kullanan akışölçerler için tamir prosedürleri bulunmaktadır. Uygun tamir prosedürüne başvurun: Basınçlı

Detaylı

TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TAŞLAMA MAKİNASI MODEL RTM118 RTM123 RTM126 RTM129 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 6 7 4 3 2 5 1 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. KORUYUCU KAPAK 2. KORUYUCU KAPAK SIKIŞTIRMA KOLU 3. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 4. İLAVE SAP

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar)

Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52. Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Montaj el kitabı - Gemi yapımı VEGAWELL 52 Hizmet tankları (Motor yakıtı, soğutkan) Taze su-/atık su tankları Balast tankları (Yanlardaki tanklar) Document ID: 4957 İçindekiler İçindekiler Genel. Genel

Detaylı

ZF otomatik şanzıman 8HP için yağ değiştirme kiti

ZF otomatik şanzıman 8HP için yağ değiştirme kiti Sıcak yağla temas sonucunda yanma tehlikesi vardır. Hafif ila orta derecede yaralanmalar olasıdır. Koruyucu gözlük kullanın. Koruyucu eldiven kullanın. Koruyucu kıyafet kullanın. Elektrostatik deşarj (ESD)

Detaylı

DUYLAR. ISO 9001 Kalite Yönetim Sistemi Sertifikası

DUYLAR. ISO 9001 Kalite Yönetim Sistemi Sertifikası Giriş Elektrik Lamba Duyu, içine vidalanan lamba başlığı aracılığı ile elektrik lambasının beslenmesini ve elektrik devresine bağlanmasını sağlayan içi Edison vidalı düzendir. İlgili Standartlar TS EN

Detaylı

Centronic SensorControl SC711

Centronic SensorControl SC711 Centronic SensorControl SC711 tr Montaj ve İşletme Talimatı Radyo sinyalli rüzgar sensörü Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere

Detaylı

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. Radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522

Ek kılavuz. Su Soğutma - MINITRAC 31. Radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi. Document ID: 48522 Ek kılavuz Su Soğutma - MINITRAC 31 Radyometrik sensörleri için aktif su soğutma sistemi Document ID: 48522 İçindekiler İçindekiler 1 Ürün tanımı 1.1 Yapısı... 3 2 Montaj 3 Yedek parçalar 3.1 Mevcut yedek

Detaylı

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU PROFİL KESME MAKİNASI 5 MODEL -RTM695- TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU 8 CİHAZIN ÜNİTELERİ 1. AÇMA / KAPAMA ŞALTERİ 2. KORUYUCU KAPAK 3. TUTMA KOLU 4. KESME DİSKİ 5. MAKİNA TABANI 6. AKTİF KORUMA 7. TAŞ KİLİTLEME

Detaylı

B tr. FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu

B tr. FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu B 1091-1 tr FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için B 1091 için projelendirme kılavuzu FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için B 1091 için projelendirme kılavuzu Üç faz asenkron motorların frekans invertörü

Detaylı

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

Şanzıman, hibrid araç. Sökme UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın.

Şanzıman, hibrid araç. Sökme UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın. UYARI! Sıcak soğutma suyuna dikkat edin. Koruyucu eldiven ve gözlük kullanın. Not: Büyük miktarda soğutma suyunun sızmaması için, motor soğutma sistemi ve otobüs ısıtma sistemi arasındaki muslukları kapatın.

Detaylı

DM-CD (Turkish) Bayi El Kitabı. Zincir Aleti SM-CD50

DM-CD (Turkish) Bayi El Kitabı. Zincir Aleti SM-CD50 (Turkish) DM-CD0001-00 Zincir Aleti Bayi El Kitabı SM-CD50 ÖNEMLİ UYARI Bu bayi el kitabı, profesyonel bisiklet tamircileri için hazırlanmıştır. Bisiklet montajı konusunda profesyonel eğitim almamış kullanıcılar

Detaylı

Uzaktan konum göstergesi (analog)

Uzaktan konum göstergesi (analog) www.reinhausen.com Uzaktan konum göstergesi (analog) ölçüm konvertörü üzerinden sinyal için (4...20 ma) Kullanma Kılavuzu 2220015/01 BİLGİ! Bu belgenin redaksiyonu bittikten sonra üründe değişiklikler

Detaylı

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH

Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH KULLANIM TALİMATI Kademe değiştirici için koruma rölesi Elektromotoren und Gerätebau Barleben GmbH 2 İçindekiler Sayfa 1 Güvenlik uyarısı 4 2 Montaj 5 2.1 Boru

Detaylı

PTO ED160. Genel bilgiler Genel bilgiler. Scania Truck Bodybuilder 22: Yayım Scania CV AB 2017, Sweden 1 (8)

PTO ED160. Genel bilgiler Genel bilgiler. Scania Truck Bodybuilder 22: Yayım Scania CV AB 2017, Sweden 1 (8) Genel bilgiler Genel bilgiler Aşağıdaki sipariş seçenekleri ED160 PTO için mevcuttur. Hidrolik pompa bağlamak için fabrikada takılı sürüş kiti (PTO ED160P) PTO hazırlığı Daha fazla bilgi Sipariş etme seçenekleri

Detaylı

Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW)

Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW) Kaldırma yardımcısı PHEV F30 HV haznesi (BMW) Yük kaldırıcıyı ilk kez kullanmadan önce kullanma kılavuzunu dikkatle okuyun. Kılavuz size yük kaldırıcının güvenliği, kullanımı ve bakımı hakkında önemli

Detaylı

BDC-i440 kontrol üniteleri için Modül M2

BDC-i440 kontrol üniteleri için Modül M2 BDC-i440 M2 tr Montaj ve İşletme Talimatı BDC-i440 kontrol üniteleri için Modül M2 Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz!

Detaylı

Bir düz şanzımanın sökülmesi. Genel. Emniyet. GR801, GR900, GRS890, GRS900 ve GRS920 şanzımanlar için geçerlidir. ÖNEMLİ!

Bir düz şanzımanın sökülmesi. Genel. Emniyet. GR801, GR900, GRS890, GRS900 ve GRS920 şanzımanlar için geçerlidir. ÖNEMLİ! Genel Genel GR801, GR900, GRS890, GRS900 ve GRS920 şanzımanlar için geçerlidir. Emniyet ÖNEMLİ! Sadece bir krikoyla desteklenen bir aracın altında asla çalışmayın. Destekler kullanın. Varsa, körükteki

Detaylı

İşletme kılavuzuna ilave

İşletme kılavuzuna ilave Bu dokümanı makinenin işletme kılavuzuna ekleyin. İşletme kılavuzuna ilave Belge numarası: 150000945_00_tr Hassas çayır saman yapıcı BiG X 480, BiG X 480 Stufe III, BiG X 530, BiG X 580, BiG X 630 ek paketiyle:

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri)

KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) 1. KULLANICI GRUPLARI Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel Montaj, sökme, Onarım, bakım Kontroller KULLANIM KILAVUZU (Çeviri) TR Çelik çıkrık Tip 11.1,5 11.3 11.5 11.10 1188.1,5 1188.3

Detaylı

GRUP-EX ECS XX-YY ELECTRIC CURRENT SOLENOID - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX ECS XX-YY ELECTRIC CURRENT SOLENOID - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX ECS XX-YY ELECTRIC CURRENT SOLENOID - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen ECS-XX-YY Solenoid hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir.

Detaylı

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08 Değerli Müşterimiz! Yeni lambanız modern, hiç eskimeyen tasarımıyla cezbeder. Yeni ürününüzü güle güle kullanın. Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli

Detaylı

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII LED Sarkıt lamba tr Montaj talimatı 88346HB54XVII 2017-07 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Havalandırma, Klima santrali ve Fan coil bakım servisi

Havalandırma, Klima santrali ve Fan coil bakım servisi Havalandırma, Klima santrali ve Fan coil bakım servisi Havalandırma sistemleri, Klima santralleri ve Fan coil ünitelerinin bakımı neden gereklidir Havalandırma sistemleri, klima santralleri ve fan coil

Detaylı

Orijinal montaj kılavuzunun çevirisi

Orijinal montaj kılavuzunun çevirisi Orijinal montaj kılavuzunun çevirisi X-Comb Üretici adresi Graf + Cie AG Bildaustrasse 6 8640 Rapperswil Switzerland Phone: +41 55 221 71 11 Fax: +41 55 221 72 33 info@graf-companies.com www.graf-companies.com

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU (Tradução)

KULLANIM KILAVUZU (Tradução) 1. Kullanıcı grupları Görevler Kullanıcı Kullanım, Gözle kontrol Uzman personel KULLANIM KILAVUZU (Tradução) TR Milli bocurgat Tip 2044.0,5/1/3 2047.0,5/1/3 2048.0,5/1/3 2083.0,5/1/3 2087.0,5/1/3 2088.0,5/1/3

Detaylı

Şanzımanın çıkarılması. Genel. Teknik özellikler. Aletler. Varyantlı GA750/751/752 ve GA851/852 için geçerlidir.

Şanzımanın çıkarılması. Genel. Teknik özellikler. Aletler. Varyantlı GA750/751/752 ve GA851/852 için geçerlidir. Genel Genel Varyantlı GA750/751/752 ve GA851/852 için geçerlidir. Teknik özellikler Belirtilen ağırlıklar içinde sıvı olmayan şanzımanı gösterir. Şanzımanın ağırlık merkezi sıvı filtre kapağının aşağı

Detaylı

Montaj talimatları ve bakım kuralları

Montaj talimatları ve bakım kuralları Ticari araçlar ve sanayiye yönelik teknoloji Montaj talimatları ve bakım kuralları ELBE'nin kardan milleri Üretim Değişim Onarım K3-0262/0909 Montaj talimatları taşıma ve depolama Kardan millerimiz montaj

Detaylı

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip)

Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) (Turkish) DM-MEHB001-01 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Ön Hazne/Arka Hazne (Standart tip) HB-TX500 FH-TX500 FH-TY500 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ

Detaylı

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim

Detaylı

Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar

Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar Redüktör Seçiminde Dikkat Edilecek Hususlar Katalog Verileri Katalogda motorsuz tablolarında verilen nominal moment değerleri doğrusal yükler (servis faktörü fs=1) için verilir. Motorlu tablolarında verilen

Detaylı

2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler. SIPOS 5 Flash. İşletim Kılavuzu Eki. Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır!

2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler. SIPOS 5 Flash. İşletim Kılavuzu Eki. Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır! 2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler SIPOS 5 Flash İşletim Kılavuzu Eki Basım 04.12 www.sipos.de Y070.028/TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır! İçindekiler SIPOS 5 Flash İşletim Kılavuzu Eki 2SC5 yarım dönüşlü

Detaylı

Redüktörler genel olarak sahip oldukları dişli tiplerine göre sınıflandırılırlar.

Redüktörler genel olarak sahip oldukları dişli tiplerine göre sınıflandırılırlar. REDÜKTÖR TİPLERİ VE ÖZELLİKLERİ Redüktörler genel olarak sahip oldukları dişli tiplerine göre sınıflandırılırlar. Helisel dişli redüktörler Sonsuz dişli redüktörler Konik dişli redüktörler Planet dişli

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları Ford Focus C-Max 1,6 ltr. Ti motor kodu HXDA,SIDA için ayrıntılı kılavuz Dişli kayışının değiştirilmesinde çoğunlukla ciddi sonuçları olan hatalar

Detaylı

Ek kılavuz. Konnektör Harting HAN 8D. devamlı ölçüm yapan sensörler için. Document ID: 30376

Ek kılavuz. Konnektör Harting HAN 8D. devamlı ölçüm yapan sensörler için. Document ID: 30376 Ek kılavuz Konnektör Harting HAN 8D devamlı ölçüm yapan sensörler için Document ID: 30376 İçindekiler İçindekiler 1 Kendi emniyetiniz için 1.1 Amaca uygun kullanım... 3 1.2 Kullanımına izin verilmiyor...

Detaylı

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU 1 İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ TURNİKE GÜVENLİK TALİMATI TURNİKE KULLANIM TALİMATI T150 MOTORLU SWG TURNİKE TEKNİK ÖZELLİLERİ T150 MOTORLU SWG TURNİKE SİSTEM ÖZELLİKLERİ

Detaylı

GRUP-EX BPC BATTERY POWER CONNECTOR - KULLANICI KILAVUZU -

GRUP-EX BPC BATTERY POWER CONNECTOR - KULLANICI KILAVUZU - GRUP-EX BPC BATTERY POWER CONNECTOR - KULLANICI KILAVUZU - Bu kılavuz GRUP ASM tarafından üretilen BPC Battery Power Connector hakkında güvenliğiniz için gerekli bilgileri ve kullanım talimatlarını içerir.

Detaylı

Hazne seti (Disk fren)

Hazne seti (Disk fren) (Turkish) DM-RAHB002-00 Bayi El Kitabı YOL MTB Trekking City Touring/ Comfort Bike URBAN SPORT E-BIKE Hazne seti (Disk fren) HB-RS770 FH-RS770 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

B tr. FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu

B tr. FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için. B 1091 için projelendirme kılavuzu B 1091-1 tr FU modunda motorlar; Kategori 2D/3D için B 1091 için projelendirme kılavuzu Pos : 2 /Anl eitung en/motor en/b1091-1 Proj ekti erungsleitfaden zur B1091/0. Prolog/Besti mmungsgemäße Ver wendung

Detaylı

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU 1. GÜVENLİK TALİMATLARI Genel Olarak; Lütfen, ürünü kullanmadan önce, bu ürünle beraber verilen dökümanları okuyun böylece güvenlik talimatlarını

Detaylı

GÜÇ AKTARIM ELEMANLARI EĞİTİMİ

GÜÇ AKTARIM ELEMANLARI EĞİTİMİ GÜÇ AKTARIM ELEMANLARI EĞİTİMİ Güç Aktarım Elemanları Eğitimi - Seminer Konuları - Güç Aktarım Elemanları Endüstriyel Zincir Zincir Dişli Kayış-Kasnak Konik Kilit (Powerlock) Diğer güç aktarım ekipmanları

Detaylı

EK PTO ları için daha büyük kapasiteli hava-yağ soğutucusu. Genel bilgiler

EK PTO ları için daha büyük kapasiteli hava-yağ soğutucusu. Genel bilgiler Genel bilgiler Bu belge, PTO nun 250 kw ye kadar sürekli bir güç çıkışıyla çalıştığı EK730 veya EK740 türü bir PTO ya sahip araçlardaki şanzıman yağının soğutulmasını açıklar. PTO EK750, şanzıman yağının

Detaylı

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın.

Hazırlıklar: Aracı, motor bloğundaki motor kodu yardımıyla tanımlayın (Şekil 1). Aracın akü bağlantısını çıkarın. Technical Info www contitech de Triger kayışı değişimi montaj tavsiyeleri Renault Clio II 1,6 16V, motor kodu K4M 748 örneği Clio II 1,6 16V motoru - çeşitli motor hacimlerinde olmak üzere - Renault markasının

Detaylı

Öne monte edilen donanım. Öne monteli ekipmanın takılması. Üstyapı ve opsiyonel donanım için daha fazla bilgi Sınırlamalar belgesinde mevcuttur.

Öne monte edilen donanım. Öne monteli ekipmanın takılması. Üstyapı ve opsiyonel donanım için daha fazla bilgi Sınırlamalar belgesinde mevcuttur. Öne monteli ekipmanın takılması Öne monteli ekipmanın takılması Bu belgede öne monteli ekipmanın takılması için bir çok çözüm yolu açıklar. Üstyapı ve opsiyonel donanım için daha fazla bilgi Sınırlamalar

Detaylı

YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites

YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites (Turkish) DM-HB0003-04 Bayi El Kitabı YOL Ön hazne / Arka hazne 11-vites HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 ÖNEMLİ UYARI Bu bayi el kitabı, profesyonel bisiklet tamircileri için hazırlanmıştır.

Detaylı

Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1

Sıvı soğutma takımları Grasso FX GC PP Soğutma gücü kw. Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 Soğutma gücü 260-1800 kw Bakım kitabı (Orijinal metnin Çeviri) L_202523_1 COPYRIGHT Tüm hakları saklıdır. Bu dokümantasyonun hiçbir bölümü, GEA Refrigeration Germany GmbH (bundan böyle Üretici olarak anılacak)

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N Tavan lambası L N tr Montaj talimatı 91594HB54XVII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek

Detaylı

Sektöre ÖzgüRedüktörler - 1

Sektöre ÖzgüRedüktörler - 1 Sektöre ÖzgüRedüktörler - 1 Yılmaz Redüktörün standart üretim yelpazesinin içerisinde genel kullanım amaçlı üretilen redüktörlerin dışında sektöre özgü imal edilmiş özel redüktörlerde bulunmaktadır. Bu

Detaylı

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları FXJA motor kodlu Fiesta V 2004 model (JH_JD_) 1,4 ltr 16 V bir Ford un dişli kayış seti CT881K2 / CT881WP1 için ayrıntılı kılavuz ContiTech, kayış

Detaylı

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu

REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI. Ürün Kataloğu REDÜKTOR & DİŞLİ İMALATI Ürün Kataloğu Hakkımızda 2007 yılında kurulan PARS MAKSAN, 2009 yılına kadar talaşlı imalat, alüminyum döküm, model yapımı alanlarında faaliyet göstermiştir. 2009 yılında üretim

Detaylı

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR Doküman No: KK-PS120-0117-R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU Doc: KK-PS120-0117-R2-TR DİZİN TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 1. GENEL AÇIKLAMA... 4 2. TANIMLAR... 4 3. KURULUM,

Detaylı

BESTPUMP Pistonlu Basınç Pompaları

BESTPUMP Pistonlu Basınç Pompaları 1 BESTPUMP Pistonlu Basınç Pompaları KULLANIM KILAVUZU GARANTİ BELGESİ SATIN ALDIĞINIZ POMPANIZI İYİ GÜNLERDE KULLANMANIZI DİLERİZ. GARANTİ BELGENİZ POMPANIZIN HÜVİYETİDİR. SERVİSİNİZE BAŞVURMANIZ DURUMUNDA

Detaylı

Emniyet. Kullanım kılavuzu Servomotor IC 30 TEHLİKE. İçindekiler UYARI DİKKAT Elster GmbH Edition Okuyun ve saklayın

Emniyet. Kullanım kılavuzu Servomotor IC 30 TEHLİKE. İçindekiler UYARI DİKKAT Elster GmbH Edition Okuyun ve saklayın 2016 Elster GmbH Edition 12.15 Almanca metnin çevirisi D GB F NL I E DK S N P GR TR CZ PL RUS H www.docuthek.com Kullanım kılavuzu Servomotor IC 30 İçindekiler Servomotor IC 30...1 İçindekiler.............................

Detaylı