Çok turlu aktüatörler SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 AUMA NORM (kontrol ünitesiz)



Benzer belgeler
Çok turlu aktüatörler SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 AUMA NORM (kontrol ünitesiz)

Çok turlu aktüatörler SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 Aktüatör kontrol ünitesi ile birlikte AUMA MATIC AMExC 01.1

Kısmi turlu aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 AUMA NORM (kontrol ünitesiz)

2SG5, küçük, elektrikli yarım dönüşlü aktüatörler

Kısmi dönüşlü aktüatörler SQ 05.2 SQ 14.2/SQR 05.2 SQR 14.2 SQEx 05.2 SQEx 14.2/SQREx 05.2 SQREx 14.2 ayak ve kollu

Kontrol Paralel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus

Çok turlu aktüatörler SA 07.2 SA 16.2/SAR 07.2 SAR 16.2 Aktüatör kontrol ünitesi ile birlikte AUMA MATIC AM 01.1/AM 02.1

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kontrol Paralel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus

Kısmi turlu aktüatörler SG 05.1 SG 12.1/SGR 05.1 SGR 12.1 Aktüatör kontrol ünitesi ile birlikte AUMA MATIC AM 01.1

2SB5 doğrusal aktüatörler

Aktüatörler Sıvı yakıt brülörlerindeki hava damperleri ve ayar vanaları için

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88369HB551XVI 2016 / -08

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

Kontrol Paralel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus

Kontrol Paralel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus

Avize. Montaj talimatı 88448HB11XVII

/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Tavan lambası. Montaj talimatı 91594HB54XVII L N

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

Çok turlu aktüatörler SAEx 25.1 SAEx 40.1 SAREx 25.1 SAREx 30.1 Kumanda ünitesi: elektromekanik aktüatör kontrol ünitesi AUMATIC ACExC 01.

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /2008 TR

LED sarkıt lamba. Montaj talimatı 91709HB54XVII

EC Vent. Montaj talimatı -TR A003. İngilizceden çevrilmiş belge

Kontrol Paralel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus

Installationsanvisning J Köksfläkt DIPQ10/DIPQ13 Frihängande fläktar Driftsätt: Frånluft/återcirkulation

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz /03 TR

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için

Çıkış sinyali aktif notu

Uzaktan konum göstergesi (analog)

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

LED Sarkıt lamba. Montaj talimatı 88346HB54XVII

Kapama (shut-off) damper leri

Ek kılavuz. Aşırı gerilim güvenlik modülü B Document ID: 50708

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

Montaj ve Bakım Kılavuzu

FRİTÖZ KULLANMA KILAVUZU FRİTÖZÜ ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE LÜTFEN DİKKATLİCE OKUYUNUZ

/2000 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 445. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

GÜNEŞ ENERJİLİ CEP TELEFONU ŞARJ CİHAZI KULLANMA KILAVUZU

MF-7900-E22,23 KULLANIM KILAVUZU

T150 MOTORLU SWG BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU

ContiTech: Dişli kayışı değişikliği için uzman ipuçları

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Centronic MemoControl MC42

VIESMANN. Montaj Kılavuzu VITODENS 200-W. Yetkili uzman tesisatçı için. Vitodens 200-W Tip WB2B, 80ve105kW Duvar tipi doğalgazlı kondensasyon kazanı

Tehlike! Manyetik tahrik devamlı çalıştırıldığında ısınabilir. Temas halinde yaralanma tehlikesi!

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU

Özellikleri. Faydaları

Kontrol Paralel Profibus DP Modbus Foundation Fieldbus

Emniyet. Kullanım kılavuzu Servomotor IC 30 TEHLİKE. İçindekiler UYARI DİKKAT Elster GmbH Edition Okuyun ve saklayın

Uzaktan konum göstergesi (analog)

Orjinal Kullanma Talimatı Seramik Kesme Makinası. Art.-Nr.: I.-Nr.: RT-TC 430 U

Kullanma Kılavuzu. Çelik Kazan Logano SK 425 ve SE 425 Sıvı/Gaz Yakıtlı Özel Kazan /2000 TR Kullanıcı için

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTWA

El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/ / TR

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ

Ek kılavuz. Bağlantı kablosu IP 66/IP 68 (1 bar) plics ailesi cihazları için ek donanım/aksesuar. Document ID: 34107

Kısa kılavuz. SIPOS 5 Flash ECOTRON. Im Erlet 2 D Altdorf. ! SIPOS Aktorik GmbH. Değişiklik yapma hakkı saklıdır

CAV kontrolörlerine ait ser vomotorlar

HUPF/HUP Serisi. Honeywell UNIVERSAL GAS VALVES UYGULAMA

El Kitabı. MOVIDRIVE MDX60B/61B Güvenli Ayırma Uygulamalar. Baskı 01/2005 FA / TR

İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR.

Ek kılavuz. VEGADIS Adaptörü. Harici bir gösterge ve ayar biriminin veya bir arabirim sensörünün bağlantısı için. Document ID: 45250

Kullanma Kılavuzu. Gaz Yakıtlı Özel Kazan Logano GE434 / Logano plus GB434 (Atmosferik Brülörlü) /2000 TR Kullanıcı için

Ek kılavuz. Konnektör Harting HAN 8D. devamlı ölçüm yapan sensörler için. Document ID: 30376

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

Ek kılavuz. Konnektör ISO devamlı ölçüm yapan sensörler için. Document ID: 30375

İçerik. Ürün no.: PRK25C.A/4P-200-M12 Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

Ayarlanabilir Anahtarlama Basıncı Özelliğine Sahip Fark Basınç Anahtarı

AKE MİKSER KONTROL KARTI TEK HIZLI KULLANIM KILAVUZU

Kondenstop BK BK 212-ASME T R. Orijinal işletme kılavuzu T ü r k ç e

2SC5 yarım dönüşlü aktüatörler. SIPOS 5 Flash. İşletim Kılavuzu Eki. Basım Y /TR Değişiklik yapma hakkı saklıdır!

SG SG Kullanma Talimatı AUMA NORM. Zertifikat-Registrier-Nr DIN ISO 9001/ EN 29001

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

AKE GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

/2004 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü SM10 EMS için Solar Modül. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Product information. Ayırma ve koruma cihazları

AKE MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU

VIESMANN. Kullanma Kılavuzu VITOTROL 200. Sistem işleticisi için. Bir ısıtma devresi için uzaktan kumanda TR 3/2006 Lütfen saklayınız!

Centronic UnitControl UC52

Üç nokta kontrollü vana motorları

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001

M6061 ROTARY VANA MOTORLARI. Özellikler. Teknik Bilgiler. Uygulama ÜRÜN SPESİFİKASYONU

Montaj kılavuzu. Oda termostatı EKRTW

İçerik. Ürün no.: MSI-SR-SM42OS-03 Güvenlik rölesi. Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Uyarılar

Centronic MemoControl MC42

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

AKE GAZLI SABİT TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

ARI-OM. Elektrik döner aktüatör. Elektrik döner aktüatör ARI-OM. Elektrik döner aktüatör. Tip OM-A den OM-4 e

Titreþim denetim cihazý

Emniyet. Kullanım kılavuzu Sönümlemesiz manyetik ventilin. sönümlemeli manyetik ventile dönüştürülmesi veya sönümleme

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

ABB Automation Products GmbH

Transkript:

Çok turlu aktüatörler SAEx 07.2 SAEx 16.2 SAREx 07.2 SAREx 16.2 AUMA NORM (kontrol ünitesiz) Kullanma talimatı Montaj, kullanım, devreye alma

İçindekiler SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Önce çalıştırma talimatlarını okuyunuz! Emniyet uyarılarına dikkat ediniz. Bu kılavuz ürünün bir parçasıdır. Kılavuzu ürünün çalışma ömrü süresince muhafaza ediniz. Bu kılavuzu ürünün yeni sahibine veya kullanıcısına teslim ediniz. Bu dokümanın amacı: Bu dokümanda montaj, devreye alma, kullanım ve bakım personeli için bilgiler bulunmaktadır. Cihazın monte edilip devreye alınmasına yardımcı olması için tasarlanmıştır. İçindekiler Sayfa 1. Emniyet uyarıları... 1.1. Temel emniyet uyarıları 1.2. Uygulama alanı 1.3. Uyarılar ve Notlar 1.4. Referanslar ve Semboller 2. Tanıma... 2.1. Tip etiketi 2.2. Kısa açıklama 3. Taşıma, depolama ve ambalaj... 3.1. Taşıma 3.2. Depolama 3.3. Ambalaj 4. Montaj... 4.1. Montaj pozisyonu 4.2. El çarkının takılması 4.3. Çok turlu aktüatörün vana/redüktöre montajı 4.3.1. B, B1 B4 ve E bağlantı flanşları 4.3.1.1. Çok turlu aktüatörün (B1 B4 veya E bağlantı flanşı) vanaya/redüktöre takılması 4.3.2. A bağlantı flanşı 4.3.2.1. Dişli kovanın hazırlanması 4.3.2.2. Çok turlu aktüatör (A bağlantı flanşı ile) vanaya takılması 4.4. Montaj aksesuarları 4.4.1. Yükselen vana mili için mil koruma tüpü 5. Elektriksel Bağlantı... 5.1. Temel bilgiler 5.2. Vida klemensli (KP, KPH) fiş konnektörlü bağlantı 5.2.1. Bağlantı yerinin açılması 5.2.2. Kabloların bağlanması 5.2.3. Bağlantı yerinin kapatılması 5.3. Sıra klemensli fiş konnektör (KES) ile bağlantı 5.3.1. Bağlantı yerinin açılması 5.3.2. Kabloların bağlanması 5.3.3. Bağlantı yerinin kapatılması 5.4. Elektrik bağlantısı aksesuarları 5.4.1. Soket koruma 5.4.2. Koruyucu kapak 5 5 5 6 7 8 8 10 11 11 11 11 12 12 12 12 12 13 13 14 15 16 16 17 17 18 18 19 20 21 21 22 23 23 23 24 2

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 İçindekiler 5.4.3. Dış Toprak Bağlantısı 24 6. Kullanım... 6.1. Elle çalıştırma 6.1.1. Manuel moduna geçiş 6.1.2. El çarkının devreden çıkarılması 6.2. Motorlu çalıştırma 7. Göstergeler... 7.1. Mekanik pozisyon göstergesi/çalışma göstergesi 8. Sinyaller... 8.1. Aktüatör geri bildirimi 9. Devreye alma... 9.1. Anahtar bölmesinin açılması 9.2. Tork anahtarının ayarlanması 9.3. Limit anahtarının ayarlanması 9.3.1. KAPALI son durum için ayar (siyah bölüm) 9.3.2. AÇIK son durum için ayar (beyaz bölüm) 9.4. Ara konumların ayarlanması 9.4.1. KAPALI yönünün ayarlanması (siyah alan) 9.4.2. AÇIK yönünün ayarlanması (beyaz alan) 9.5. Test amaçlı çalıştırma 9.5.1. Dönme yönünün kontrolü 9.5.2. Limit anahtarlamanın kontrolü 9.6. Potansiyometrenin ayarlanması 9.7. Elektronik pozisyon transmitteri RWG'nin ayarlanması 9.8. Mekanik pozisyon göstergesi ayarı 9.9. Anahtar bölmesinin kapatılması 10. Arıza giderme... 10.1. Devreye alma sırasındaki hatalar 10.2. Motor koruması (termik denetim) 11. Onarım ve bakım... 11.1. Onarım ve güvenli bir çalıştırma için koruyucu önlemler 11.2. Şebekeden ayırma 11.3. Bakım 11.4. İmha etme ve geri dönüşüm 12. Teknik bilgiler... 12.1. Aktüatörün özellikleri ve fonksiyonları 12.2. Kullanım koşulları 12.3. Diğer bilgiler 13. Yedek parça listesi... 13.1. Çok turlu aktüatör SAEx 07.2 SAEx 16.2/SAREx 07.2 SAREx, vidalı klemensli fiş konnektörlü (KP, KPH) 13.2. Çok turlu aktüatör SAEx 07.2 SAEx 16.2/SAREx 07.2 SAREx 16.2, sıra klemensli fiş konnektörlü (KES) 14. Sertifikalar... 14.1. Montaj Beyanı ve AB Uygunluk Beyanı 14.2. ATEX belgesi 25 25 25 25 25 26 26 27 27 28 28 28 29 29 30 30 31 31 31 31 32 33 33 34 35 36 36 36 37 37 37 38 39 40 40 42 42 43 43 45 47 47 48 3

İçindekiler SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Alfabetik dizin... Adresler... 51 53 4

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Emniyet uyarıları 1. Emniyet uyarıları 1.1. Temel emniyet uyarıları Standartlar/Direktifler AUMA ürünleri kabul edilmiş standartlara ve direktiflere uygun olarak tasarlanıp üretilmektedir. Bu durum montaj beyanı ve AB uygunluk beyanı dokümanları ile belirtilmektedir. Saha montajı sırasında; elektrik bağlantısı, devreye alma ve çalıştırma işlemlerinde tesis işleticisi veya tesis kurucusu tüm yasal gereksinimlerin, direktiflerin, talimatların, ulusal kuralların ve önerilerin yerine getirilmesine dikkat etmelidir. Bunlara standartlar ve direktifler de dahildir, örn. IEC/EN 60079 Patlayıcı gaz ortamlarında kullanılan elektrikli cihazlar" - Bölüm 14: Tehlikeli alanlardaki elektrik tesisatları (maden ocakları hariç). Bölüm 17: Tehlikeli alanlarda elektrik tesislerinin muayenesi ve bakımı (maden ocakları hariç). Emniyet uyarıları/ikazlar Nitelikli Personel Bu cihaz üzerinde çalışan personel, bu kılavuzda verilen emniyet ve ikaz uyarılarına ve verilen talimatlara uymalıdır. Kişilere veya mallara zarar vermemek için ürün üzerindeki emniyet uyarılarına ve ikaz etiketlerine dikkat edilmelidir. Montaj, elektrik bağlantısı, devreye alma, çalıştırma ve bakım çalışmaları, tesis işleticisi veya kurucusu tarafından görevlendirilmiş uzman elemanlar tarafından yapılmalıdır. Bu ürün üzerinde çalışma yapacak personel, çalışmaya başlamadan önce bu kılavuzu okumalı ve anlamalıdır. Ayrıca kabul edilmiş resmi iş güvenliği kurallarını da tanımalı ve bu kurallara uymalıdır. Muhtemel patlayıcı ortamlarda kullanıldığında özel talimatlara uyulmalıdır. Bu kuralların, standartların ve yasaların yerine getirilmesinden tesis işleticisi veya tesis kurucusu sorumludur. Devreye alma Çalıştırma Devreye alma öncesi, ayarların uygulama gereksinimlerine uygun olup olmadığı kontrol edilmelidir. Yanlış ayarlar sonucu uygulamada tehlikeler oluşabilir, örneğin vana veya tesis hasar görebilir. Bu durumlardan doğabilecek hasarlardan üretici sorumlu değildir. Bu riskler tamamen kullanıcıya aittir. Sorunsuz ve güvenli olarak çalıştırma koşulları: Talimatlara uygun taşınmalı, depolanmalı, yerleştirilmeli, montaj yapılmalı ve itinalı bir şekilde devreye alınmalıdır. Bu ürün, bu kılavuz dikkate alınarak çalıştırılmalıdır. Arızalar ve hasarlar derhal haber verilmeli ve giderilmelidir. Kabul edilen iş güvenliği kurallarına uyulmalıdır. Ulusal talimatlar dikkate alınmalıdır. Cihazın muhafazası çalışırken çok fazla ısınabilir ve yüzey sıcaklıkları 60 C nin üzerine çıkabilir. Yanmaya karşı korunmak için, cihaz üzerinde çalışma yapmadan önce yüzey sıcaklığını uygun bir sıcaklık ölçme aleti ile ölçmenizi ve gerektiğinde koruyucu eldiven kullanmanızı öneririz. Koruma önlemleri Bakım Yerinde alınması gereken bariyerler, engeller veya personel için kişisel koruyucu donanımlar gibi önlemlerden tesis işleticisi veya kurucusu sorumludur. Cihazın güvenli bir şekilde çalışmasının sağlanabilmesi için, bu kılavuzdaki bakım uyarılarına uyulmalıdır. Cihazda sadece üreticisinin onayı ile değişiklik yapılabilir. 1.2. Uygulama alanı AUMA çok turlu aktüatörler, gate ve globe vana gibi endüstriyel vanaların, valfların, kapakların çalıştırılması için tasarlanmıştır. Burada açıklanan cihazlar muhtemel patlayıcı ortamların 1, 2, 21 ve 22 bölgelerinde kullanmak üzere tasarlanmıştır. Eğer vana flanşı veya mili 40 C 'den fazla sıcaklığa 5

Emniyet uyarıları SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 maruz kalacak ise Auma ile irtibata geçiniz. 40 Cden yüksek sıcaklık değelendirmesi exproof aktüatörlerde farklılık gösterecektir. Eğer vana flanşı veya mili 40 C 'den fazla sıcaklığa maruz kalacak ise Auma ile irtibata geçiniz.40 Cden yüksek sıcaklık değelendirmesi exproof aktüatörlerde farklılık gösterecektir. Bunun dışındaki uygulamalar, sadece üreticinin onayı (yazılı) ile mümkündür. Aşağıdaki alanlarda kullanımına izin verilmez: EN ISO 3691 uyarınca konveyörlerde EN 14502 uyarınca kaldırma aletlerinde DIN 15306 ve 15309 uyarınca insan taşıyan asansörlerde EN 81-1/A1 uyarınca yük asansörlerinde Yürüyen merdivenler Daimi çalışmada Yeraltı montaj Sürekli su altında kullanım (korunma tipine dikkat edin) Patlama tehlikesi olan 0 ve 20 bölgelerine ait alanlarda Patlama tehlikesi olan grup I bölgelerde (maden) Nükleer tesislerde ışınım tehlikesi olan alanlar Yanlış veya amacına uygun olmayan kullanımda sorumluluk kabul edilmez. Bu kılavuza uymak, aktüatör doğru kullanımının bir parçası olarak kabul edilir. Bilgi Bu talimat sadece standart tip "sağa doğru kapatma" için geçerlidir, yani mil vanayı kapatmak için saat yönünde döner. 1.3. Uyarılar ve Notlar Bu kılavuzda belirtilen güvenlik açısından önemli olan işlemlere dikkati çekmek için, ilgili uyarı sözcüklerini (TEHLİKE, UYARI, DİKKAT, DUYURU) içeren işaretler mevcuttur. Yüksek riskli doğrudan tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi oluşabilir. Orta derecede riskli olası tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi oluşabilir. Düşük derecede riskli olası tehlikeli durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, hafif veya orta derecede yaralanma tehlikesi oluşabilir. Ürünlere gelebilecek zararlarla ilgili olarak da kullanılabilir. Olası tehlikeli bir durum. Bu ikaz uyarısına uyulmadığı durumlarda, ürünlere zarar gelebilir. Personel yaralanmaları için kullanılmaz. İkaz uyarılarının yapısı ve tipografisi Tehlike çeşitleri ve kaynakları! Dikkat edilmediğinde olası sonuçlar (opsiyonel) Tehlikeye karşı önlemler Diğer önlemler Emniyet işareti yaralanma tehlikesine karşı uyarır. Uyarı sözcüğü (burada TEHLİKE) bir tehlikenin derecesini belirtir. 6

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Emniyet uyarıları 1.4. Referanslar ve Semboller Bu kılavuzda kullanılan diğer semboller ve uyarılar: Bilgi Bir metin önündeki Bilgi sözcüğü önemli bilgiler ve notlara işaret eder. KAPALI sembolü (vana kapalı) AÇIK sembolü (vana açık) Bir sonraki adımdan önce bilinmesi gerekenler. Bu sembol bir sonraki adımdan önce ne yapılması veya hazırlanması yada nelere dikkat edilmesi gerektiğini belirtir. < > Metindeki başka yerlere gönderme yapar Bu işaret içerisinde gösterilen terimler dokümandaki bu konu ile ilgili diğer metin yerlerine gönderme yapar. Bu terimler alfabetik dizinde, bir başlıkta veya içindekiler bölümünde belirtilir ve hızlı bir şekilde bulunabilir. 7

Tanıma SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 2. Tanıma 2.1. Tip etiketi Her cihaz-komponent (aktüatör, motor) bir tip etiketi ile donatılmıştır. Resim 1: Tip etiketlerinin yerleri [1] Motor tip etiketi [2] Aktüatör tip etiketi [3] Ek etiket, örn. KKS etiketi [4] Patlama korumalı tipi kontrol etiketi Aktüatör tip etiketinin tanımlanması Resim 2: Aktüatör tip plakası (örnek) [1] Üretici adı [2] Üretici adresi [3] Tip tanımı (açıklama için aşağıya bakınız) [4] İş (com.) numarası (açıklama için aşağıya bakınız) [5] Aktüatör seri numarası (açıklama için aşağıya bakınız) [6] Hız [7] KAPALI yönünde tork aralığı [8] AÇIK yönünde tork aralığı [9] Yağlama maddesi tipi [10] Koruma türü [11] izin verilen ortam sıcaklığı [12] müşteri isteğine bağlı olarak opsiyon eklenebilir [13] müşteri isteğine bağlı olarak opsiyon eklenebilir 8

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Tanıma Tip tanımı Resim 3: Tip tanımı (örnek) 1. Aktüatör tipi ve boyutu 2. Flanş boyu 3. Patlama koruması (Ex) işareti Tip ve boyut Bu kılavuzun geçerli olduğu cihaz tipleri ve boyutlar: Aç-kapat çalışan çok turlu aktüatörler: SAEx 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 Oransal çalışan çok turlu aktüatörler: SAREx 07.2, 07.6, 10.2, 14.2, 14.6, 16.2 Patlama koruması (Ex) işareti Tablo 1: Patlama koruması işareti (örnek ile) / - a 3 b 1. basamak: kullanılmıyor 1 2. basamak: Motor tipi a b ADX veya VDX: 3 faz motor AEX, ACX, VEX, VCX: AC motor 3. basamak: Elektrik bağlantısı ateşleme koruması tipi 3 4 Bağlantı yeri Ex e yüksek güvenlik: Tipler: KP, KPH veya KES Bağlantı yeri Ex d basınca dayanıklı kap: Tip: KES-Exd 4. basamak: Pozisyoner ateşleme koruması tipi a b Kendinden güvenli elektrik devresi yok Elektrik devresi Ex i kendiliğinden emniyetli: Tip: RWG 5020.2Ex 5. basamak:fieldbus ateşleme koruması tipi 1 2 3 Standart fieldbus bağlantısı Ex nl tutuşmaz fieldbus bağlantısı Ex ic kendinden güvenli fieldbus bağlantısı İş numarası Aktüatör seri numarası Her cihaza siparişe özel bir iş numarası (sipariş numarası) verilir. Bu numara kullanılarak kablo donanım şeması (Almanca ve İngilizce dilinde), test protokolü ve diğer bilgiler doğrudan İnternet üzerinden http://www.auma.com adresinden indirilebilir. Bazı bilgiler için bir müşteri numarası gereklidir. Tablo 2: Seri numarasının açıklanması (örnekle) 05 12 M D 12345 1. + 2. basamak: Montaj haftası 05 Buradaki örnekte: Takvim haftası 05 3. + +4. basamak: Üretim yılı 12 Buradaki örnekte: Üretildiği yıl: 2012 Tüm diğer basamaklar M D 12345 Ürünün tam olarak tanınması için dahili fabrika numarası 9

Tanıma SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Patlama korumalı tipi kontrol etiketinin açıklanması Resim 4: Patlama korumalı tipi kontrol etiketleri (örnekler) [1] Ex-simgesi, CE işareti, kontrol yeri tanım numarası [2] Ex-Belgesi (Numara) Sınıflandırma: [3] elektriksel patlama koruması Gaz [4] elektriksel patlama koruması Toz [5] elektriksel olmayan patlama koruması [6] Elektrik bağlantısındaki kablo girişleri için dişli vidalar [7] bağlı değil 2.2. Kısa açıklama Çok turlu aktüatör EN ISO 5210'a göre tanımı: Çok turlu aktüatör, vanaya en az bir tam tur dönmesini sağlayacak kadar tork aktaran bir düzenektir. İtme kuvvetlerini karşılayabilir. AUMA çok turlu aktüatörleri elektrik motorları ile çalıştırılır ve A tipi bağlantı ile kombinasyonunda itme kuvvetlerini karşılayabilirler. Elle çalıştırmak için bir el çarkı mevcuttur. Son konumlarda durdurma limit veya tork anahtarlama ile gerçekleşebilir. Aktüatörü çalıştırmak için mutlaka bir kontrol devresi olması gereklidir. Kontrol ünitesi olmayan aktüatör sonradan bir AUMA kontrol ünitesi ile donatılabilir. AUMA kontrol üniteleri üzerinden yerinden (lokal) kontrol yapılabilmektedir. Bu konudaki sorularınız için Sip. No. (tahrik ünitesinin tip etiketine bakınız) gereklidir. 10

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Taşıma, depolama ve ambalaj 3. Taşıma, depolama ve ambalaj 3.1. Taşıma Kurulacak yere sağlam bir ambalaj içinde taşınmalıdır. Havada asılı yük! Ölüm veya ağır yaralanma tehlikesi mevcuttur. Havada asılı yüklerin altında durmayınız. Kaldırma ipini veya kancasını el çarkına değil gövdeye bağlayınız. Bir vana üzerine monte edilmiş olan aktüatörde: Kaldırma aletini aktuatöre DEĞİL, vanaya bağlayın. Redüktörlü aktüatörlerde: Kaldırma aletini aktüatöre DEĞİL, redüktördeki asma mapalarına bağlayın. Kontrol ünitesi üzerinde olan aktüatörlerde: Kaldırma aletini kontrol ünitesine DEĞİL, aktüatöre bağlayın. 3.2. Depolama Yanlış depolamaya bağlı korozyon tehlikesi! İyi havalandırılmış kuru bir odada muhafaza edilmelidir. Zeminden gelebilecek neme karşı korumak için raf veya palet üzerinde muhafaza edilmelidir. Toz ve pisliklere karşı korumak için üstü örtülmelidir. Metalik yüzeyleri uygun bir pas koruyucu ile kaplayın. Uzun süreli depolama Bu ürün uzun bir müddet (6 aydan fazla) depoda muhafaza edilecek ise, ayrıca aşağıdaki noktalara da mutlaka uyulmalıdır: 1. Depoya almadan önce: Metalik yüzeylere, özellikle tahrik edilen parçalar ve montaj yüzeylerine, uzun ömürlü pas koruyucusu sürülmelidir. 2. Yaklaşık 6 ayda bir: Korozyon kontrolü yapılmalıdır. Paslanma belirtileri gözetlendiğinde, yeniden korozyon önleyici madde sürülmelidir. 3.3. Ambalaj Ürünlerimizin taşınma esnasında korunması için fabrikadan özel ambalajlarda teslim edilir. Bu ambalajlar çevre dostu, kolay ayrışabilen ve geri dönüştürülebilen malzemelerdir. Ambalajlarımız ahşap, karton, kağıt ve PE folyo malzemeden yapılmıştır. Ambalaj malzemelerinin atık geri dönüşümü yapan bir firmaya verilmesini öneririz. 11

Montaj SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 4. Montaj 4.1. Montaj pozisyonu 4.2. El çarkının takılması AUMA aktüatörleri herhangi bir kısıtlama olmadan her montaj konumunda çalıştırılabilir. Bilgi Taşımada çapları 400 mm den daha büyük olan el çarkları ayrı olarak verilir. Resim 5: El çarkı [1] Mesafe diski [2] Giriş mili [3] El çarkı [4] Emniyet segmanı 1. Eğer gerekirse mesafe diskini [1] giriş miline [2] takın. 2. El çarkını [3] giriş miline takın. 3. El çarkını [3] birlikte verilen emniyet segmanı [4] ile sabitleyin. 4.3. Çok turlu aktüatörün vana/redüktöre montajı Boya hasarları ve nemlenme oluşmasına bağlı korozyon tehlikesi! Cihazda çalışma yaptıktan sonra boya hasarları düzeltilmelidir. Cihaz monte edildikten sonra derhal devreye alınarak, ısıtma cihazının nemlenme oluşmasını azaltması sağlanmalıdır. 4.3.1. B, B1 B4 ve E bağlantı flanşları Uygulama Dönen, yükselmeyen mil için İtme kuvvetleri için uygun değildir Yapısı Yivli delikli bağlantı şekli: B1 B4 flanşı, ISO 5210'a uygun delikli B ve E flanşı, DIN 3210'a uygun delikli Sonradan B1'den B3, B4 veya E'ye değiştirmek mümkündür. 12

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Montaj Resim 6: Bağlantı flanşı [1] B, B1 B4, E ve C bağlantı flanşları [2] Çıkış kovanı/fiş kovanı, delikli ve somunlu [3] Emniyet segmanı Bilgi Vana flanşının merkezinde boşluk bırakılmalıdır. 4.3.1.1. Çok turlu aktüatörün (B1 B4 veya E bağlantı flanşı) vanaya/redüktöre takılması 1. Bağlantı flanşlarının birbirlerine uyup uymadıklarını kontrol edin. 2. Deliğin ve yivin giriş miline uygun olup olmadığını kontrol edin. 3. Giriş miline hafifçe gres yağı sürün. 4. Çok turlu aktüatörü yerleştirin. Bilgi: Tam olarak merkezlenmesine ve flanşa sıkıca oturmasına dikkat edin. 5. Çok turlu aktüatörün cıvatalarını tabloya göre sıkın. Bilgi: Temas korozyonunun önlenmesi için, cıvatalara diş sızdırmazlık macunu sürülmesini öneririz. 6. Cıvataları çapraz sırada ve tabloda karşılıklı verilen sıkma momenti değerlerine göre sıkın. Tablo 3: Cıvataları sıkma momentleri Cıvatalar Diş M8 M10 M12 M16 M20 Sıkma momenti T A [Nm] Mukavemet sınıfı 8.8 25 51 87 214 431 4.3.2. A bağlantı flanşı Uygulama Yükselen, dönmeyen mil için bağlantı flanşı İtme kuvvetlerini almak için uygundur Bilgi Aktüatörleri uygulayıcıya ait mevcut model yılı 2009 ve daha eski modellere ayarlamak için bir adaptör gereklidir. Bu adaptörler AUMA'ya sipariş edilebilir. 13

Montaj SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 4.3.2.1. Dişli kovanın hazırlanması Bu çalışma adımı sadece işlenmemiş veya önceden işlenmiş olan dişli kovan için gereklidir. Resim 7: A bağlantı flanşının yapısı [1] Dişli kovan [2] Yatak [2.1] Baskı yatağı [2.2] Yatak dişlisi [3] Flanş muylusu 1. Flanş muylusunu ([3] bağlantı flanşından sökün. 2. Dişli kovanı [1] yataklarla [2] birlikte çıkartın. 3. Baskı yataklarını [2.1] ve yatak dişlilerini [2.2] dişli kovandan [1] çıkartın. 4. Dişli kovanı [1] delin ve diş açın. Bilgi: Tornaya bağlarken yalpa yapmamasına dikkat edin! 5. Hazır dişli kovanı [1] temizleyin. 6. Yatak dişlisine [2.2] yatak disklerine [2.1] lityum sabun EP çok amaçlı gres sürün ve tüm boşlukları gresle doldurun. 7. Yağlanmış yatak dişlilerini [2.2] ve baskı yataklarını [2.2] dişli kovana [1] geçirin. 8. Dişli kovanı [1] yataklarla [2] tekrar bağlantı flanşına yerleştirin. Bilgi: Çenelerin veya dişlerin içi boş milin yivine oturmasına dikkat edin. 9. Flanş muylusunu takın ve sonuna kadar sıkın. 14

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Montaj 4.3.2.2. Çok turlu aktüatör (A bağlantı flanşı ile) vanaya takılması Resim 8: A bağlantı flanşı ile montaj [1] Vana mili [2] A bağlantı flanşı [3] Aktüatördeki cıvatalar [4] Vana flanşı [5] Bağlantı flanşına giden cıvatalar 1. A bağlantı flanşı çok turlu aktüatöre monte edilmiş ise: Vidaları [3] sökün ve A bağlantı flanşını [2] cihazdan çıkartın. 2. A bağlantı flanşı ile vana flanşının [4] birbirlerine uygun olup olmadığını kontrol edin. 3. Vananın miline [1] hafifçe gres sürün. 4. A bağlantı flanşını vana miline yerleştirin ve vana flanşına temas edene kadar döndürün. 5. A bağlantı flanşını tespit delikleri hizalanana kadar döndürün. 6. Tespit vidalarını [5] takın, fakat henüz sıkmayın. 7. Çok turlu aktüatörü, dişli kovan taşıyıcı çıkış kovanını kavrayacak şekilde vana miline yerleştirin. Tam kavradığında flanşlar birbirleri ile hizalanmış durumdadır. 8. Çok turlu aktüatörü tespit delikleri tam uyana kadar hizalayın. 9. Çok turlu aktüatörü cıvatalarla [3] sabitleyin. 10. Cıvataları [3] çapraz sırada ve tabloda karşılıklı verilen tork değerlerine göre sıkın. Tablo 4: Cıvataları sıkma momentleri Cıvatalar Diş M6 M8 M10 M12 M16 M20 Sıkma momenti T A [Nm] Mukavemet sınıfı 8.8 11 25 51 87 214 431 11. Çok turlu aktüatörü, vana flanşı ile A bağlantı flanşı sabit bir şekilde üst üste oturacak şekilde AÇIK yönünde döndürün. 12. A bağlantı flanşı ile vana arasındaki tespit vidalarını [5] çapraz sırada sıkın. 15

Montaj SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 4.4. Montaj aksesuarları 4.4.1. Yükselen vana mili için mil koruma tüpü Opsiyon Resim 9: Mil koruma tüpünün montajı [1] Mil koruma tüpü için koruma klapesi [2] Milin koruyucu tüpü [3] Conta 1. Vida dişlerini kendir, teflon bant veya diş sızdırmazlık macunu ile sızdırmaz hale getirin. 2. Mil koruma tüpünü [2] dişlere takın ve sıkın. 3. Sızdırmazlık halkasını [3] gövdeye değene kadar itin. 4. Koruma tüpü kapağının [1] uygun ve doğru konumda olup olmadığını kontrol edin. 16

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Elektriksel Bağlantı 5. Elektriksel Bağlantı 5.1. Temel bilgiler Hatalı elektrik bağlantısından kaynaklanan tehlike Dikkat edilmediğinde, can ve mal kaybı veya ağır maddi hasar meydana gelebilir. Elektrik bağlantısı sadece uzman kişiler tarafından yapılmalıdır. Bağlantı yapmadan önce bu bölümdeki temel bilgiler göz önünde bulundurulmalıdır. Bağlantı yapıldıktan sonra, gerilimi açmadan önce, <devreye alma> ve <Test amaçlı çalıştırma> bölümlerine dikkat edilmelidir. Kablo donanım şeması/bağlantı planı İlgili kablo donanım şeması/bağlantı planı (Almanca ve İngilizce dillerinde) bu kılavuz ile birlikte, hava şartlarından korumalı bir çanta içinde, cihaza bağlı olarak teslim edilmektedir. Ayrıca, komisyon numarası belirtilerek (bkz. model etiketi) AUMA'dan temin edilebilir veya doğrudan İnternet'ten indirilebilir (http://www.auma.com). Kontrol ünitesi olmadan bağlandığında vanada hasar oluşur! NORM aktüatörleri için bir kontrol ünitesi gereklidir: Motor sadece bir kontrol ünitesi (yön değiştirme kontaktörü devreli) üzerinden bağlanmalıdır. Vana üreticisi tarafından öngörülen kapatma türüne uyulmalıdır. Elektriksel bağlantı şemasına dikkat edin. Kapatma Gecikmesi Sigorta uygulayıcıya aittir Limit veya tork anahtarlarının tetiklenmelerinden motorun enerjisi kesilene kadar geçen süre kapanma gecikmesi olarak tanımlanır. Vana ve aktuatörün korunması için, kapanma gecikmesinin < 50 msn olması önerilmektedir. Ayar süresi, bağlantı şekli, vana tipi ve yapısı dikkate alındığında, daha geç kapanma süreleri de mümkündür. İlgili kontaktörün doğrudan limit veya tork anahtarları ile kapatılmasını önerilmektedir. Kısa devre koruması ve aktüatörü devreye almak için gerekli sigortalar ve yük ayırma anahtarları kullanıcı tarafından sağlanmalıdır. Boyutlandırma için gerekli akım değeri motorun akım tüketimine (elektriksel bilgi föyüne bakın) bağlıdır. Termik motor koruması üzerinden koruma Limit ve Tork Anahtarı Akım türü, şebeke gerilimi ve şebeke frekansı Motor koruması olarak bir termik anahtar tipi: EN 60079-14 / VDE 0165'e göre patlama korumalı aktüatörlerde thermoswitchlerin dışında, ayrıca bir aşırı akım koruması (örn. motor koruma şalteri) kullanılmalıdır PTC termistörlü tip: Termistörler için kontrol ünitesinde ayrıca uygun bir tetikleme aleti gereklidir. Limit ve tork anahtarlar tekli, tandem veya üçlü şalterler olarak seçilebilir. Bir tekli anahtarının her iki açma-kapama devresi (normalde kapalı/normalde açık) üzerinden sadece aynı potansiyel anahtarlanabilir. Farklı potansiyellerin eşzamanlı olarak anahtarlanması isteniyorsa, tandem veya üçlü anahtarlar kullanılmalıdır. Tandem/üçlü anahtarlar kullanıldığında: Sinyal vermek için kılavuz kontaklar DSR1, DÖL1, WSR1, WÖL1 kullanılmalıdır. Kapatmak için ikincil kontaklar DSR, DÖL, WSR, WÖL kullanılmalıdır. Akım türü, şebeke gerilimi ve şebeke frekansı motorun model etiketindeki bilgilere uygun olmalıdır. 17

Elektriksel Bağlantı SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Resim 10: Motorun model etiketi (örnek) [1] Akım tipi [2] Şebeke gerilimi [3] Şebeke frekansı (3-faz ve 1-faz AC motorlarda) Bağlantı kabloları Cihazların yalıtılmasını sağlamak için uygun (gerilime dayanıklı) kablolar kullanılmalıdır. Kablolar oluşabilecek en yüksek anma gerilimine göre boyutlandırılmalıdır. Bağlantı kabloları +80 C sıcaklığa kadar dayanıklı olmalıdır. UV ışınıma maruz kalınan durumlarda (dış mekanlarda) UV ışınlarına dayanıklı kablolar kullanılmalıdır. 5.2. Vida klemensli (KP, KPH) fiş konnektörlü bağlantı 5.2.1. Bağlantı yerinin açılması Resim 11: Fiş konnektör KPH, KP [1] Kapak [2] Kapak vidaları [3] O-ring [4] Bağlantı yeri [5] Klemens plakası Tehlikeli gerilim! Elektrik şoku tehlikesi. Açmadan önce cihazın şebeke bağlantısını kesin. 1. Vidaları [2] sökün ve kapağı [1] çıkartın. Bağlantı yeri [4] ateşleme koruması Ex e (yüksek güvenlik) tipi olarak tasarlanmıştır. Alevlenmeye karşı korumalı alan (Ateşleme koruması tipi Ex d) kapalı olarak kalmaktadır. 18

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Elektriksel Bağlantı 2. Bağlantı kablolarına uygun ölçülerde ve "Ex e" onaylı kablo rakorlarını takın. Model etiketinde verilen koruma sınıfı sadece uygun kablo rakorları kullanıldığında geçerlidir. Örnek: Koruma sınıfı IP68 model etiketi. 5.2.2. Kabloların bağlanması 3. Kullanılmayan kablo girişlerini gerekli koruması tipine uygun ve onaylanmış kör tapalarla yalıtın. 4. Kabloları kablo rakorlarına [8] geçirin. Tablo 5: kablo kesitleri ve sıkma momentleri Tip Güç klemensleri (U1, V1, W1) Toprak hattı bağlantısı (PE) Kumanda kontakları (1-50) Kablo kesitleri (1,5) 1) 2,5 6 mm² (esnek veya sert) 0,75 1,5 mm² (esnek veya sert) Sıkma momentleri 2 Nm 1 Nm 1) küçük klemens pulları ile Motor koruması olmadan kullanılamaz, yüksek sıcaklıklar oluşabilir: Yanma tehlikesi, patlama tehlikesi! Sonucunda ölüm, ağır yaralanma veya motorda hasar meydana gelebilir. Motor koruması takılmadığında, motor için verilen garanti geçersizdir. Termistör veya thermoswitchleri harici kontrol ünitesine bağlayın. Nemlenmeye bağlı korozyon tehlikesi! Cihaz monte edildikten sonra derhal devreye alınarak, ısıtıcının nemlenme oluşmasını azaltması sağlanmalıdır. 1. Kablo uçlarının izolasyonlarını 120 140 mm sıyırın. 2. Damarların izolasyonlarını sıyırın. Kontrol ünitesi maks. 8 mm, motor maks. 12 mm 3. Esnek kablolarda: DIN 46228'e uygun manşonları kullanın. 4. Kabloları siparişe ait kablo bağlantı şemasına göre bağlayın. Bilgi: Her klemens yerine sadece iki damar bağlanmasına izin verilir. Kablo kesiti 1,5 mm² olan motor kabloları kullanıldığında: U1, V1, W1 ve toprak hattı (PE) klemenslerine bağlantıda klemens pulu kullanın (küçük klemens pulları teslimatta E bağlantısının kapağında bulunur). 19

Elektriksel Bağlantı SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Hata durumunda: Toprak iletkeni bağlanmadığında tehlikeli gerilimler! Elektrik şoku tehlikesi. Tüm toprak hatlarını (PE) bağlayın. Toprak hattı bağlantısını (PE) bağlantı kablosunun dış toprak hattına bağlayın. Cihazı sadece toprak hattı bağlıyken çalıştırın. 5. Toprak iletkenini toprak bağlantısına sıkıca bağlayın. Resim 12: Toprak hattı bağlantısı [1] Kumanda kablosu toprak hattı bağlantısı (PE) [2] Motor besleme kablosu toprak hattı bağlantısı (PE) Bilgi Bazı aktüatörlerde ayrıca bir motor ısıtıcısı da mevcuttur. Motor ısıtıcı motorda nemlenme olmasını önler ve aşırı düşük sıcaklıklarda çalıştırma hareketini hızlandırır. 5.2.3. Bağlantı yerinin kapatılması Resim 13: Fiş konnektör KPH, KP [1] Kapak [2] Kapak vidaları [3] O-ring [4] Bağlantı yeri [5] Klemens plakası 1. Kapağın [1] ve muhafazanın sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin. 2. O-ring'in [3] sağlam olup olmadığını kontrol edin, hasar görmüşse yenisi ile değiştirin. 3. O-ring üzerine ince bir tabaka asit içermeyen yağ (örn. gres) sürün ve doğru olarak yerleştirin. 4. Kapağı [1] takın ve cıvatalarını [2] çapraz olarak ve eşit miktarlarda sıkın. 5. İlgili koruma sınıfı şartlarının garanti edilebilmesi için kabloların rakorlarını öngörülen tork değerine kadar sıkın. 20

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Elektriksel Bağlantı 5.3. Sıra klemensli fiş konnektör (KES) ile bağlantı 5.3.1. Bağlantı yerinin açılması Resim 14: Fiş konnektör: sol KES, sağ KES-alevlenmeye karşı korumalı [1] Kapak [2] Kapak vidaları [3] O-ring [4] Bağlantı yeri: Ateşleme koruması tipi Ex e [5] Bağlantı yeri: Ateşleme koruması tipi Ex d [6] Kasa Tehlikeli gerilim! Elektrik şoku tehlikesi. Açmadan önce cihazın şebeke bağlantısını kesin. 1. Vidaları [2] sökün ve kapağı [1] çıkartın. Bağlantı yeri [4] veya [5] ateşleme koruma tipi Ex e (yüksek güvenlik) veya ateşleme koruma tipi Ex d (basınca dayanıklı kapsülleme) olarak tasarlanmıştır. Alevlenmeye karşı korumalı aktuatörün iç bölümü (Ex d) kapalı olarak kalmaktadır. 2. Bağlantı kablolarına uygun ölçülerde ve "Ex e" onaylı kablo rakorlarını takın. Model etiketinde verilen koruma sınıfı sadece uygun kablo rakorları kullanıldığında geçerlidir. Örnek: Koruma sınıfı IP68 model etiketi. 3. Kullanılmayan kablo girişlerini koruma tipine uygun ve onaylanmış kör tapalarla yalıtın. 4. Kabloların kılıflarını sıyırın ve kablo rakorlarına geçirin. 5. İlgili koruma sınıfı şartlarının garanti edilebilmesi için kabloların rakorlarını öngörülen tork değerine kadar sıkın. 21

Elektriksel Bağlantı SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 5.3.2. Kabloların bağlanması Tablo 6: Bağlantı kesitleri ve sıkma momentleri Tip Güç klemensleri (U, V, W) Toprak hattı bağlantısı (PE) Kumanda kontakları (1-50) Kablo kesitleri maks. 10 mm² (esnek veya sert) maks. 10 mm² (esnek veya sert) maks. 2,5 mm² (esnek veya sert) Sıkma momentleri 1,5 1,8 Nm 3,0 4,0 Nm 0,6 0,8 Nm Motor koruması olmadan kullanılamaz, yüksek sıcaklıklar oluşabilir: Yanma tehlikesi, patlama tehlikesi! Sonucunda ölüm, ağır yaralanma veya motorda hasar meydana gelebilir. Motor koruması takılmadığında, motor için verilen garanti geçersizdir. Termistör veya thermoswitchleri harici kontrol ünitesine bağlayın. Nemlenmeye bağlı korozyon tehlikesi! Cihaz monte edildikten sonra derhal devreye alınarak, ısıtıcının nemlenme oluşmasını azaltması sağlanmalıdır. 1. Damarların izolasyonlarını sıyırın. 2. Esnek kablolarda: DIN 46228'e uygun manşonları kullanın. 3. Kabloları siparişe ait kablo bağlantı şemasına göre bağlayın. Hata durumunda: Toprak iletkeni bağlanmadığında tehlikeli gerilimler! Elektrik şoku tehlikesi. Tüm toprak hatlarını (PE) bağlayın. Toprak hattı bağlantısını (PE) bağlantı kablosunun dış toprak hattına bağlayın. Cihazı sadece toprak hattı bağlıyken çalıştırın. 4. Toprak iletkenini toprak bağlantısına sıkıca bağlayın. Resim 15: Toprak hattı bağlantısı [1] Sıra klemensler [2] Klemens gövdesi [3] Toprak hattı bağlantısı, sembol: Bilgi Bazı aktüatörlerde ayrıca bir motor ısıtıcısı da mevcuttur. Motor ısıtıcı motorda nemlenme olmasını önler ve aşırı düşük sıcaklıklarda çalıştırma hareketini hızlandırır. 22

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Elektriksel Bağlantı 5.3.3. Bağlantı yerinin kapatılması Resim 16: Fiş konnektör: sol KES, sağ KES-alevlenmeye karşı korumalı [1] Kapak [2] Kapak vidaları [3] O-ring [4] Bağlantı yeri: Ateşleme koruması tipi Ex e [5] Bağlantı yeri: Ateşleme koruması tipi Ex d [6] Kasa 1. Kapağın [1] ve muhafazanın sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin. 2. KES-alevlenmeye karşı korumalı fiş konnektörde: birleşme yüzeylerine asit içermeyen korozyon önleyici madde sürün. 3. O-ring'in [3] sağlam olup olmadığını kontrol edin, hasar görmüşse yenisi ile değiştirin. 4. O-ring üzerine bir tabaka asit içermeyen yağ (örn. gres) sürün ve doğru olarak yerleştirin. Alevlenmeye karşı korumalı muhafaza, patlama tehlikesi! Can kaybı veya ağır yaralanmalar oluşabilir. Kapağı ve muhafaza parçalarını itinalı bir şekilde elden geçirin. Birleşme yüzeylerinde hasar veya kirlenme olmamalıdır. Montaj esnasında kapağı bükmeyin. 5. Kapağı [1] takın ve cıvatalarını [2] çapraz olarak ve eşit miktarlarda sıkın. 5.4. Elektrik bağlantısı aksesuarları Opsiyon 5.4.1. Soket koruma Uygulama Bağlı olmayan bir soketin emniyetli bir şekilde muhafaza edilmesi için askı çerçevesidir. Kontakları doğrudan temasa ve ortam koşullarına karşı korumak için kullanılır. 23

Elektriksel Bağlantı SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Resim 17: Soket koruma ve vida bağlantılı fiş konnektör (KP/KPH) Resim 18: Soket koruma ve sıra klemensli fiş konnektör (KES) 5.4.2. Koruyucu kapak Soket bölmesi için koruma kapağı (soket çıkartıldığında). Açılan bağlantı bölmesi bir koruyucu kapak (resmi bulunmamaktadır) ile kapatılabilir. 5.4.3. Dış Toprak Bağlantısı Cihazın potansiyel dengelemeye bağlanabilmesi için gövdede bir dış toprak bağlantısı mevcuttur. Resim 19: Toprak bağlantısı 24

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Kullanım 6. Kullanım 6.1. Elle çalıştırma Ayarda ve devreye almada, motor arızalandığında veya şebeke arızasında aktüatör manuel olarak çalıştırılabilir. Manuel modu bir değiştirme mekanizması üzerinden devreye alınır. 6.1.1. Manuel moduna geçiş Yanlış kullanıma bağlı motor kaplininde hasar yapar! Manuel çalıştırma sadece motor durmuşken yapılmalıdır. 1. El çarkı ortasındaki düğmeye basın. 2. El çarkını istenen yöne çevirin. Vanayı kapatmak için el çarkını saat yönünde çevirin: Tahrik mili (vana) sağa doğru kapatma yönünde döner. 6.1.2. El çarkının devreden çıkarılması Motor çalıştırıldığında el çarkı otomatik olarak devre dışı kalır. Motor modunda el çarkı dönmez. 6.2. Motorlu çalıştırma Yanlış ayar yapılmasına bağlı vanada hasar oluşması! Motoru çalıştırmadan önce, tüm devreye alma ayarları yapılmalı ve test amaçlı çalıştırma yapılmalıdır. Motorlu çalıştırmada bir kontrol ünitesi gereklidir. Aktüatör lokal olarak kontrol edilecek ise, ayrıca bir lokal kontrol ünitesi gereklidir. 1. Gerilim beslemesini açın. 2. Vanayı kapatmak için motor modunu KAPALI yönüne getirin. Vana mili sağa doğru KAPALI yönünde döner. 25

Göstergeler SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 7. Göstergeler 7.1. Mekanik pozisyon göstergesi/çalışma göstergesi Opsiyon Mekanik pozisyon göstergesi: sürekli olarak vananın konumunu gösterir Gösterge diski AÇIK ve KAPALI pozisyonları arasında 180 ila 230 civarında döner.) aktüatörün çalışıp çalışmadığını gösterir (çalışma göstergesi) son konumlara erişildiğini gösterir (gösterge işareti üzerinden [3]) Resim 20: Mekanik pozisyon göstergesi [1] Kapak [2] Gösterge diski [3] Gösterge işareti [4] AÇIK pozisyon sembolü [5] KAPALI pozisyon sembolü 26

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Sinyaller 8. Sinyaller 8.1. Aktüatör geri bildirimi Bilgi Anahtarlar tekli anahtar (1 NC ve 1NO), tandem anahtar (2 NC ve 2 NO) veya üçlü anahtar (3 NC ve 3 NO) olarak tasarlanmış olabilir. Hangi tipin mevcut olduğu elektrik bağlantı şemasından veya siparişe özel teknik veri bilgi föyünden alınabilir. Geri bildirim AÇIK/KAPALI son konuma erişildi Ara konuma erişildi (opsiyon) AÇIK/KAPALI tork değerine erişildi Motor koruması devreye girdi Çalışma göstergesi (opsiyon) Vana pozisyonu (opsiyon) Manuel modu etkin (opsiyon) Bağlantı şemasındaki tip ve ad Limit anahtarlama üzerinden ayarlama Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart) WSR WÖL Sağa Doğru Kapatma Limit Anahtarı Sola Doğru Açma Limit Anahtarı DUO limit anahtarlama üzerinden ayarlama Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart) WDR WDL DUO Sağa Dönüş Limit Anahtarı DUO Sola Dönüş Limit Anahtarı Tork anahtarlama üzerinden ayarlama Anahtar: 1 NC ve 1 NO (Standart) DSR DÖL Sağa Doğru Kapatma Tork Anahtarı Sola Doğru Kapatma Tork Anahtarı Tipine bağlı olarak thermoswitch veya termistör F1, Th R3 Thermoswitch Termistör Anahtar: 1 NC (standart) S5, BL Yanıp sönme sinyali Tipe bağlı olarak potansiyometre veya elektronik pozisyon transmitteri RWG R2 R2/2 B1/B2, RWG B3/B4, RWG Potansiyometre Potansiyometre tandem sırasında (opsiyon) 3 veya 4 telli sistem (0/4 20 ma) 2 telli sistem (4 20 ma) Anahtar 27

Devreye alma SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 9. Devreye alma 9.1. Anahtar bölmesinin açılması Aşağıdaki ayarlar (opsiyonlar) için anahtar bölmesinin açılması gerekmektedir. Alevlenmeye karşı korumalı muhafaza, patlama tehlikesi! Can kaybı veya ağır yaralanmalar oluşabilir. Açmadan önce gazın ve elektrik akımının kesildiğinden emin olun. Kapağı ve muhafaza parçalarını itinalı bir şekilde elden geçirin. Birleşme yüzeylerinde hasar veya kirlenme olmamalıdır. Montaj esnasında kapağı bükmeyin. 1. Cıvataları [2] sökün ve anahtar bölmesinin kapağını [1] çıkartın. 2. Eğer varsa, gösterge diskini [3] çıkartın: Gösterge diskini [3] çatal anahtar (manivela olarak) ile çıkartın. Bilgi: Boyaya hasar vermemek için, çatal anahtarın altına yumuşak bir şey, örn. bez, yerleştirin. 9.2. Tork anahtarının ayarlanması Burada ayarlanmış olan kapatma torku değerine erişildiğinde, tork anahtarlarına basılır (vanada aşırı yüklenme koruması). Bilgi Tork anahtarlanması manuel çalıştırmada da tetiklenebilir. Kapatma tork değeri çok yüksek ayarlandığında, vanada hasar oluşabilir! Kapatma torku vanaya uygun olmalıdır. Bu ayarda sadece vana üreticisinin onayı ile değişiklik yapılabilir. 28

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Devreye alma Resim 21: Tork ölçme başları [1] KAPALI yönünde tork için siyah ölçme başı [2] AÇIK yönünde tork için beyaz ölçme başı [3] Ayar vidaları [4] Kadranlar 1. İbre diskindeki her iki ayar vidasını [3] gevşetin. 2. Kadranı [4] döndürerek gerekli tork değerini ayarlayın (1 da Nm = 10 Nm). 3. Her iki ayar vidasını [3] tekrar sıkın. Bilgi: Maksimum sıkma momenti: 0,3 0,4 Nm Tork anahtarlaması ayarlanmış olur. Örnek: Yukarıdaki resimdeki ayarlar: 3,5 da Nm = 35 Nm KAPALI yönünde 4,5 da Nm = 45 Nm AÇIK yönünde 9.3. Limit anahtarının ayarlanması Limit switchle çalışma aralığını belirler. Ayarlanmış olan konuma erişildiğinde switchlere basılır. Resim 22: Limit switch için ayar elemanları siyah alan: [1] ayar vidası: KAPALI son konum için [2] İbre: KAPALI son konum için [3] Nokta: KAPALI son konum ayarlandı beyaz alan: [4] ayar vidası: AÇIK son konum için [5] İbre: AÇIK son konum için [6] Nokta: AÇIK son konum ayarlandı 9.3.1. KAPALI son durum için ayar (siyah bölüm) 1. Manuel çalışmaya geçin. 2. El çarkı ile vana kapanana kadar saat yönünde çevirin. 29

Devreye alma SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 3. El çarkını yaklaşık ½ tur (aşma) geriye çevirin. 4. Ayar vidasını [1] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [2] dikkat edin. İbre [2] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90 atlar. 5. İbre [2] noktanın [3] 90 önünde ise: sadece yavaşça döndürmeye devam edin. 6. İbre [2]:noktaya [3] atladığında: artık döndürmeyin ve ayar vidasını bırakın. KAPALI son konumu ayarlanmıştır. 9.3.2. AÇIK son durum için ayar (beyaz bölüm) 7. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar vidasını aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. 1. Manuel çalışmaya geçin. 2. El çarkı ile vana açılana kadar saatin tersi yönünde çevirin. 3. El çarkını yaklaşık ½ tur (aşma) geriye çevirin. 4. Ayar vidasını [4] (Resim) bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [5] dikkat edin. İbre [5] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90 atlar. 5. İbre [5] noktanın [6] 90 önünde ise: sadece yavaşça döndürmeye devam edin. 6. İbre [5]:noktaya [6] atladığında: artık döndürmeyin ve ayar vidasını bırakın. 9.4. Ara konumların ayarlanması AÇIK son konumu ayarlanmıştır. 7. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar vidasını aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. Opsiyon DUO limit switchler iki ara konum için kullanılır. Her hareket yönü için bir ara konum ayarlanabilir. Resim 23: Limit switchler için ayar elemanları siyah alan: [1] ayar vidası: KAPALI yönü [2] İbre: KAPALI yönü [3] Nokta: KAPALI ara konumu ayarlanır beyaz alan: [4] ayar vidası: AÇIK çalışma yönü [5] İbre: AÇIK çalışma yönü [6] Nokta: AÇIK ara konumu ayarlanır Bilgi Ara konum şalterleri 177 turdan (1 500 dev/strok için kontrol ünitesi) veya 1 769 turdan (1 5 000 dev/strok için kontrol ünitesi) sonra kontağı yeniden serbest bırakır. 30

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Devreye alma 9.4.1. KAPALI yönünün ayarlanması (siyah alan) 9.4.2. AÇIK yönünün ayarlanması (beyaz alan) 1. Vanayı KAPALI yönünde, istenen ara konuma getirin. 2. Çok fazla döndürüldüğünde: Vanayı yeniden geriye döndürün ve ara konumu tekrar KAPALI yönüne ayarlayın. Bilgi: Ara konumu daha sonra elektrikle işletmede olduğu gibi daima aynı yönde ayarlayın. 3. Ayar vidasını [1] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [2] dikkat edin. İbre [2] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90 atlar. 4. İbre [2] noktanın [3] 90 önünde ise: sadece yavaşça döndürmeye devam edin. 5. İbre [2]:noktaya [3] atladığında: artık döndürmeyin ve ayar vidasını bırakın. KAPALI hareket yönü için ara konum artık ayarlanmıştır. 6. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar vidasını aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. 1. Vanayı AÇIK yönünde, istenen ara konuma getirin. 2. Çok fazla döndürüldüğünde: Çok fazla döndürüldü ise, vanayı tekrar geriye döndürün ve yeniden AÇIK yönünde hareket ettirin (daha sonra elektrikle çalıştırmada olduğu gibi ara konuma daima aynı yönde hareket edin). 3. Ayar vidasını [4] bir tornavida ile sürekli bastırarak ok yönünde döndürün, ibreye [5] dikkat edin. İbre [5] hissedilen bir direnç ve duyulan bir sesle her seferinde 90 atlar. 4. İbre [5] noktanın [6] 90 önünde ise: sadece yavaşça döndürmeye devam edin. 5. İbre [5]:noktaya [6] atladığında: artık döndürmeyin ve ayar vidasını bırakın. 9.5. Test amaçlı çalıştırma 9.5.1. Dönme yönünün kontrolü AÇIK hareket yönü için ara konum artık ayarlanmıştır. 6. Çok fazla döndürüldüğünde (ibre atladıktan sonra devam edildiğinde): Ayar vidasını aynı yönde döndürmeye devam edin ve ayar işlemini tekrarlayın. Test amaçlı çalıştırma yapmadan önce açıklanan tüm ayarlar yapılmış olmalıdır. Dönme yönü yanlış olursa, vanada hasar oluşur! Dönme yönü yanlışsa, derhal durdurun. Faz sırasını düzeltin. Test amaçlı çalıştırmayı tekrarlayın. 1. Aktüatörü elle orta konuma veya son konumdan yeterli uzaklığa getirin. 2. Aktüatörü KAPALI pozisyona getirin ve dönme yönüne dikkat edin: Gösterge diski ile: Adım 3 Gösterge diski olmadan: Adım 4 (içi boş mil) Son konuma erişmeden kapatın. 31

Devreye alma SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 3. Gösterge diski ile: Dönme yönüne dikkat edin. Aktüatör KAPALI yönüne hareket ediyor ve gösterge diski saatin tersi yönde dönüyorsa, dönme yönü doğru demektir. 4. Gösterge diski olmadan: Dişli kovanlarını [1] ve contayı [2] veya mil koruyucu boru kapağını [4] sökün ve içi boş milin [3] veya milin [5] dönme yönünü izleyin. Aktüatör KAPALI yönüne hareket ediyor ve içi boş mil ya da mil saat yönünde dönüyorsa, dönme yönü doğru demektir. Resim 24: içi boş mil/mil [1] Dişli kovanlar [2] Conta [3] İçi boş mil [4] Mil koruyucu boru için koruma klapesi [5] Mil [6] Milin koruyucu borusu 9.5.2. Limit anahtarlamanın kontrolü 1. Aktüatörü manuel olarak vananın her iki son durumuna getirin. Limit anahtarlamanın ayarı aşağıdaki durumlarda doğrudur: - WSR anahtarı KAPALI son konumunda - WÖL anahtarı AÇIK son konumunda - el çarkı geri döndürüldükten sonra anahtarlar kontakları yeniden etkinleştiriyor 2. Son konumların ayarları yanlış ise: Limit anahtarlama yeniden ayarlanmalıdır. 3. Son konumlar doğru ayarlandığında, fakat herhangi bir opsiyon (örn. potansiyometre, pozisyon transmitteri) yoksa: Anahtar bölmesini kapatın. 32

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Devreye alma 9.6. Potansiyometrenin ayarlanması Bilgi Opsiyon Potansiyometre vananın pozisyonunu tespit etmek için hareket sensörü kaydedici olarak kullanılır. İndirgeme dişli oranlarının kademeli olmasından dolayı, tüm direnç aralığı/strok değeri her zaman kullanılamaz. Bu nedenle harici bir ayar olanağı (ayar potansiyometresi) mevcut olmalıdır. Resim 25: Kontrol ünitesi yönüne bakış [1] Potansiyometre 1. Vanayı KAPALI son durumuna getirin. 2. Potansiyometreyi [1] saat yönünde sonuna kadar döndürün. KAPALI son konumu % 0 a AÇIK son konumu % 100 e eşittir 3. Potansiyometreyi [1] tekrar bir miktar geriye döndürün 4. Sıfır noktasının "0" ayarı harici ayar potansiyometresi (uzaktan izleme) ile yapılmalıdır. 9.7. Elektronik pozisyon transmitteri RWG'nin ayarlanması Opsiyon Elektronik pozisyon transmitteri RWG vananın konumunu tespit etmek için kullanılır. Potansiyometre tarafından tespit edilen gerçek pozisyon değerinden 0 20 ma veya 4 20 ma'lık bir akım sinyali oluşturur. Tablo 7: RWG 4020 için teknik bilgiler Kablolama BAĞLANTI ŞEMASI NUMARASI Çıkış akımı Güç kaynağı Maks. nominal akım Maks. yük TPA I A U V I R B 3/4-telli sistem 9. basamak = E veya H 0 20 ma, 4 20 ma 24 V DC, ± % 15 süzülmüş 24 ma, 20 ma çıkış akımında 600 Ω 2-telli sistem 9. basamak = C, D veya G 4 20 ma 14 V DC +(I x R B ), maks. 30 V 20 ma (U V 14 V) / 20 ma 33

Devreye alma SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Resim 26: Kontrol ünitesinin görünümü [1] Potansiyometre [2] Potansiyometre min. (0/4 ma) [3] Potansiyometre maks. (20 ma) [4] Ölçüm noktası (+)0/4 20 ma [5] Ölçüm noktası (-)0/4 20 ma 1. Elektronik pozisyon transmitterine gerilim verin. 2. Vanayı KAPALI son durumuna getirin. 3. 0-20 ma için ampermetreyi ölçme noktalarına [4 ve 5] bağlayın. Bir değer okunamıyorsa: 3.1 müşteriye ait XK bağlantısına (klemens 23/24) harici bir yük bağlı olup olmadığını kontrol edin (maks. yük R B dikkate alınmalıdır), veya 3.2 müşteri bağlantısı XK'ya (klemens 23/24) köprü bağlayın. 4. Potansiyometreyi [1] saat yönünde sonuna kadar döndürün. 5. Potansiyometreyi [1] tekrar bir miktar geriye döndürün 6. Minimum ayar potunu [2] çıkış akımı yükselene kadar sağa doğru döndürün. 7. Minimum ayar potunu [2] aşağıdaki değerlere erişilene kadar geriye döndürün: - 0 20 ma'da yakl. 0,1 ma - 4 20 ma'da yakl. 4,1 ma Böylece sinyalin ölü noktanın (0 noktası) üzerinde kalması sağlanır. 8. Vanayı AÇIK son konumuna getirin. 9. Maksimum ayar potunu [3] 20 ma limit değerini ayarlayın. 10. KAPALI son konumuna yeniden yaklaşın ve minimum değeri (0,1 ma veya 4,1 ma) kontrol edin. Gerekli ise, değeri düzeltin. Bilgi Maksimum değere erişilemezse, redüksiyon dişlisi seçimi kontrol edilmelidir. (Mümkün olan maks. devir/strok sayısı, tahrik ünitesinin siparişe özel teknik bilgi föylerinden alınabilir. 9.8. Mekanik pozisyon göstergesi ayarı Opsiyon 1. Gösterge diskini mile takın. 2. Vanayı KAPALI son durumuna getirin. 3. Alt gösterge diskini, (KAPALI) sembolü, kapak üzerindeki gösterge işareti ile çakışana kadar döndürün. 34

SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 Devreye alma 4. Aktüatörü AÇIK son durumuna getirin. 5. Alt gösterge diskini tutun ve üzerinde (AÇIK) sembolü olan üst diski, kapaktaki gösterge işareti ile çakışana kadar döndürün. 9.9. Anahtar bölmesinin kapatılması 6. Vanayı yeniden KAPALI son konumuna getirin. 7. Ayarın kontrolü: (KAPALI) sembolü kapaktaki 7.1 Ayarı tekrarlayın. gösterge işareti ile çakışmıyorsa: 7.2 Seçilen redüksiyon dişlisinin kontrol edilmesi gerekebilir. Boyada oluşabilecek hasarlar korozyon tehlikesi oluşturur! Cihazda çalışma yaptıktan sonra boya hasarları düzeltilmelidir. 1. Kapağın ve muhafazanın sızdırmazlık yüzeylerini temizleyin. 2. Birleşme yüzeylerine asit içermeyen korozyon önleyici madde sürün. 3. O-ring'in [3] sağlam olup olmadığını kontrol edin, hasar görmüşse yenisi ile değiştirin. 4. O-ring e ince bir tabaka asit içermeyen yağ (örn. gres) sürün ve doğru olarak yerleştirin. Alevlenmeye karşı korumalı muhafaza, patlama tehlikesi! Can kaybı veya ağır yaralanmalar oluşabilir. Kapağı ve muhafaza parçalarını itinalı bir şekilde elden geçirin. Birleşme yüzeylerinde hasar veya kirlenme olmamalıdır. Montaj esnasında kapağı bükmeyin. 5. Anahtar bölmesinin kapağını [1] yerleştirin 6. Cıvataları [2] çapraz olarak ve eşit miktarlarda sıkın. 35

Arıza giderme SAEx 07.2 SAEx 16.2 / SAREx 07.2 SAREx 16.2 10. Arıza giderme 10.1. Devreye alma sırasındaki hatalar Tablo 8: Devreye alma sırasındaki hatalar Hata tanımı Mekanik pozisyon göstergesi ayarlanamıyor. Son konum hatası Aktüatör limit switch doğru çalışmasına rağmen dayanağa kadar hareket ediyor. Pozisyon transmitteri RWG Ölçme noktalarında bir değer tespit edilemiyor. Pozisyon transmitteri RWG Ölçüm aralığı 4 20 ma veya maksimum değer 20 ma ayarlanamıyor. Limit ve/veya tork switchleri çalışmıyor. Anahtarların kontrolü Olası nedenleri İndirgeme dişlisi aktüatörün devirlerine/tur sayısına uygun değil. Limit anahtarlama ayarlanırken aşma değeri dikkate alınmadı. Aşmaya aktüatörün ve vananın atalet momenti ile kontrol ünitesinin kapanma gecikmesi sebep olur. RWG üzerinden akım döngüsü açık. (0/4 20 ma konum geri beslemesi sadece akım döngüsü RWG üzerinden bağlandığında çalışır.) İndirgeme dişlisi aktüatörün devirlerine/tur sayısına uygun değil. Switch arızalı veya ayarı yanlış. Giderilmesi İndirgeme dişlisini değiştirin. Aşma değerini hesaplayın: Aşma = Kapatma ile durma arasında geçen mesafe. Limit anahtarlamayı yeniden ayarlayın ve aşma değerini göz önünde bulundurun (el çarkını aşma değeri kadar geriye döndürün). RWG üzerindeki köprüyü XK'ye (klemenslere 23/24) bağlayın. Harici yükü XK'ye bağlayın, örn. uzaktan gösterge. Maksimum yüke R B dikkat edin. İndirgeme dişlisini değiştirin. Switch kırmızı test düğmeleri [1] ve [2] ile elle çalıştırılabilir: Ayarları kontrol edin, gerektiğinde yeniden ayarlayın. Anahtarları kontrol edin, gerektiğinde değiştirin. 10.2. Motor koruması (termik denetim) 1. Test düğmesini [1] DSR ok yönünde döndürün: KAPALI tork switchi devreye girer 3. Test düğmesini [2] DÖL ok yönünde döndürün: AÇIK tork switchi devreye girer. Aktüatörde bir DUO limit switch (opsiyon) varsa, tork anahtarları ile aynı zamanda ara konum anahtarları WDR ve WDL de çalıştır. 1. Test düğmesini [1] WSR ok yönünde döndürün: KAPALI limit switchi devreye girer 2. Test düğmesini [2] WÖL ok yönünde döndürün: AÇIK limit switchi devreye girer Aşırı ısınmaya ve izin verilmeyen yüksek yüzey sıcaklıklarına karşı korunmak için, motor sargısında bir PTC-termistör veya thermoswitch bulunur. Maksimum sargı sıcaklığına erişildiğinde, bu korumalar devreye girer. Arıza durumundaki davranış Olası nedenleri Giderilmesi Kontrol ünitesindeki sinyaller doğru olarak bağlandığındaaktüatör durur, çalışmaya devam edebilmesi için önce motorun soğuması gerekir. Aşırı yük, çalışma süresi aşımı, çok fazla açıp kapatmalar, çok yüksek ortam sıcaklığı. Sebebini araştırın, mümkünse hatayı giderin. 36