MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU

Benzer belgeler
Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Voraussichtlicher Bruttoarbeitslohn (einschließlich Sachbezüge, Gratifikationen, Tantiemen usw.) im Inland im Wohnsitzstaat in (Drittstaat)

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Türkisch / Türkçe

Kliniken der Stadt Köln ggmbh, Kinderkrankenhaus Amsterdamer Straße 59, Klinik für Kinderchirurgie und Kinderurologie

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

Aufklärung Nr. 11: Influenza Türkisch / Türkçe

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

TD-IHK Türkisch-Deutsche Industrie- und Handelskammer. Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası TD-IHK

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Aufklärung Nr. 10: Hepatitis B Türkisch / Türkçe

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

Aufklärung Nr. 23: 6-fach Türkisch/Türkçe. Tetanos, difteri, hib hastalığı, çocuk felci ve hepatit B aşısı hakkında

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

MASSİAD MARMARA SAĞLIK SEKTÖRÜ İŞADAMLARI DERNEĞİ TÜZEL KİŞİLER İÇİN ÜYE MÜRACAAT FORMU. Adı ve Soyadı: Doğum Yeri ve Tarihi (Gün / Ay / Yıl) :..

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE

Aşağı Saksonya Eyaleti Başbakanı Stephan Weil Başkanlığındaki Türkiye Ekonomi Heyeti (Ankara, Konya, Istanbul) Mayıs 2014 Kayıt Formu

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

Aufklärung Nr. 9: Hepatitis A Türkisch / Türkçe

Gizlilik politikasıyla ilgili bilgiler, Rıza beyannamesi

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Aufklärung Nr. 11b: Influenza (nasal) Türkisch / Türkçe. Çocukların ve gençlerin canlı aşı maddesiyle influenzaya karşı aşı olması için (burun spreyi)

Aufklärung Nr. 28: Tdap-IPV Türkisch/Türkçe

Projektierung von Photovoltaik- Systemen in der Türkei. Praktische Erfahrungen in der

Sonderwerbeformen Gültig ab Januar 2011

Mehrsprachiger Elternabend

Türk-Alman Üniversitesi. Hukuk Fakültesi. Ders Bilgi Formu. Dersin Adı Dersin Kodu Dersin Yarıyılı

Green City Energy Der alternative Energiedienstleister

Aufklärung Nr. 26: Meningokokken C (Konjugat) Türkisch / Türkçe

Sayın Yetkili, Saygılarımızla, Ek: Katılan Alman firmalarının listesi ve profilleri Başvuru/soru formu. Istanbul Türkei

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Medienberichte zur Eröffnung der NRW.INVEST-Repräsentanz in der Türkei

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe. Evli verheiratet Dul verwitwet

Almanya da sürücü belgesi

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1

Tescil başvurularının mersis.gumrukticaret.gov.tr adresi üzerinden yapılması gerekmektedir. LİMİTED ŞİRKET ŞUBE AÇMA

Den Studierenden sollen grundlegende Kenntnisse und die Strukturen des deutschen Polizei-, Bau- und Infrastrukturrechts vermittelt werden.

(Stand Januar 2013) (Ocak 2013' deki durum)

Erfolgreich Gabelstapler fahren

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.

Das Abitur am Istanbul Lisesi

ÖPÜCÜK OLMAZ ZORLA. Marion Mebes / Lydia Sandrock Kein Küsschen auf Kommando Ausmalbuch 2015 verlag mebes & noack

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 21 Yeni Bir Plan

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe. Evli verheiratet Dul verwitwet

sayfasını açınız Sayfanın sağ üst köşesinde AVON Login yazısını bulacaksınız. Buraya tıklayiniz

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

Aydınlatıcı bilgi Kızamık, Kabakulak ve Kızamıkçığa karşı koruyucu aşı

Art der Vorlesung. Zorunlu Pflicht

Hueber. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Deutsch als Fremdsprache. Yeni Başlayanlara Dinleyerek Öğrenilen Almanca Kursu.

KAPASİTE RAPORU MÜRACAAT FORMU (*)

Übersetzung in die türkische Sprache

Alan: Sosyal Psikololji. 04/ /2008 Yüksek Lisans Humboldt Üniversitesi Berlin

Zierpflanzenproduktion in der Türkei

Aufklärung Nr. 7: MMR / KKK Türkisch / Türkçe

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

TITA AN. Mediadaten & Anzeigenpreise Yayın Bilgileri & İlan Fiyatları. NetMedia GmbH

Veranstaltungsprogramm

Zukunft durch Ausbildung

Almanyalý Türklerin bankasýna hoþgeldiniz. HypoVereinsbank ve YapýKredi iþbirliðinin tüm avantajlarý hizmetinizde.

ÜYELİK MÜRACAAT FORMU

Aydınlatıcı bilgi Suçiçeği (Varisella) hastalığına karşı yapılan koruyucu aşılar

Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017

Geçici iş için bir rehber. Bana zammımı ver! İş koluna özel zamlardan ne zaman yararlanma hakkım var?

T.C BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ DENİZ İŞLETMECİLİĞİ VE YÖNETİMİ YÜKSEKOKULU DENİZCİLİK İŞLETMELERİ YÖNETİMİ BÖLÜMÜ STAJ DEFTERİ

VOLLMACHT Vekalet. erteile hiermit Vollmacht an İşbu yazıyla aşağıdaki şahsa vekalet veriyorum. Ich, Ben Name, Vorname Soyadı, Adı

Das Abitur am Istanbul Lisesi

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 20 var. 70 dakikan ve bir canın kaldı. Acele etmen gerekiyor. Seni kim takip ediyor?

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE

İŞ HUKUKU İÇİN ÖNERİLER

Angaben zur Person Weiße Felder bitte ausfüllen oder ankreuzen. Angaben zu den Einkünften. Zur Beachtung: Versicherung

Alman-Türk Ticaret ve Sanayi Odası nın Değerli Üyeleri, Sayın ODA okurları,

Im Blickpunkt! Türkischstämmige Unternehmen in der Region Neckar-Alb

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 10 geçiyor. Almanya yı kurtarmak için 120 dakikan ve üç canın var. Komisere güvenebilir misin?

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

EINVERSTÄNDNISERKLÄRUNG zur SCHUTZIMPFUNG GEGEN KINDERLÄHMUNG mit Polio-Salk Mérieux

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e çeyrek var. 65 dakikan ve bir canın kaldı.

Geschäftskorrespondenz

T.C. EKONOMİ BAKANLIĞI YURT DIŞI FUAR ORGANİZASYONU BAŞVURU FORMU

Transkript:

MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU An den Vorstand der Deutsch-Türkischen Industrie- und Handelskammer zu Istanbul / Alman-Türk Ticaret ve Sanayi Odası Yönetim Kurulu na, Als Vollständiger Firmenname / Firmanın Açık Ünvanı : beantrage ich die Mitgliedschaft in der Deutsch-Türkischen Industrie- und Handelskammer zu Istanbul / olarak Alman-Türk Ticaret ve Sanayi Odası na üye olmak istiyorum. Geschäftsführer Vor- und Nachname / Genel Müdür Adı, Soyadı : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - - - E-mail Anschrift / E-mail adresi : Telefondurchwahl / Telefon : Telefax : GF Geburtsdatum / GM Doğum Tarihi :

Jährlicher Mitgliedsbeitrag / Yıllık Üyelik Aidatı : (*) 600,- für kleine Firmen / Küçük Ölçekli Firmalar 1.200,- für mittlere Firmen / Orta Ölçekli Firmalar 1.800,- für große Firmen / Büyük Firmalar Daneben wird bei Aufnahme eine einmalig zu entrichtende Aufnahmegebühr in Höhe von 600,- fällig. / Üyeliğe kabulde yıllık aidata ek olarak, bir defaya mahsus 600,- tutarında giriş ücreti ödenir. (*) Die Eintragung in die Firmenkategorie richtet sich danach, wie jede Firma ihre Bedeutung in ihrer Branche selbst einschätzt./firmalar hangi kategoriye girecekleri konusunda ilgili sektördeki önemlerine göre kendileri karar verirler. A-FIRMENPROFIL / FİRMA İLE İLGİLİ BİLGİLER : 1. Rechtsform / Hukuki Statü : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2. Postanschrift / Firmanın Haberleşme Adresi : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 3. Telefon (mit Vorwahl) / (Kod No su ile) : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Fax-Nr. (mit Vorwahl) / (Kod No su ile) : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E-mail Anschrift (bitte Firmenmail angeben)/ E-mail adresi (lütfen firma mailini belirtiniz) : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Internet / İnternet : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 4. Gründungsdatum / Kuruluş Tarihi : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 5. Handelsregisternummer / Ticaret Sicil Nr.: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

6. Zuständige Kammer / Üye Olduğunuz Oda: - - -- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7. Zuständiges Finanzamt und Nummer/ Bağlı bulunduğunuz Vergi Dairesi ve Vergi Numarası: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 8. Tätigkeitsbereich (bitte mit NACEcode) / Faaliyet Alanı (NACE kodu ile birlikte): Produktion / Üretim Wichtigste Produkte / Bellibaşlı Ürünler : Export / İhracat Wichtigste Produkte / Bellibaşlı Ürünler : Import / İthalat Wichtigste Produkte / Bellibaşlı Ürünler : Handel / Ticaret Wichtigste Produkte / Bellibaşlı Ürünler : Dienstleistung / Hizmet Art / Türü : Andere / Diğer alanlar Wichtigste Produkte / Bellibaşlı Ürünler : 9. Beschäftigtenzahl / Çalışan sayısı

10. Umsatz des letzten Jahres (in Mio. ) / Son Yıl Cirosu (Milyon olarak) 0-9 10-49 50-99 100-499 500 und mehr / 500 ve üzeri 11. a) Ausländische Beteiligungen / Firmanızda Yabancı Sermaye Katılımı : Wenn ja / Cevap evet ise : 1) Herkunftsländer / Yabancı Sermaye Katılımı Olan Ülkeler : Anteil in % / Pay % - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 2) Mutterkonzern / Ana Kuruluş: Ansprechpartner, Adresse ORT/ İlgili Kişi, Adres, İL: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - b) Vertretung ausländischer Firmen / Yabancı firma mümessilliği olup olmadığı : Wenn ja / Cevap evet ise : Firmen / Land - Firma / Ülke : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 12. Ausbildungsmöglichkeit von Praktikanten-Rechtsreferendaren in Ihrem Betrieb / Firmanızda Stajyer / Hukuk Stajyeri Eğitimi İmkanı: 13. Ausbildungsmöglichkeiten von Auszubildenden in Ihrem Betrieb / Firmanızda Mesleki Eğitim İmkanı:

14. Welche besonderen Erwartungen haben Sie an die Kammer? / Oda ile ilgili özel beklentileriniz nelerdir? 15. Wie oder über wen sind Sie auf die AHK aufmerksam geworden / AHK dan nasıl veya kimin aracılığıyla haberdar oldunuz? AHK-DE Mitarbeiter/ AHK-DE Çalışanları Presse / Basın İnternet / İnternet Social Media / Sosyal Medya Veranstaltungen / Etkinlikler Workshop Sonstiges / Diğer B-ANSPRECHPARTNER / FİRMA YETKİLİLERİ 1. CEO des Unternehmens / Firmanın CEO su: 2. CFO des Unternehmens / Firmanın CFO su: 3. Kammerangelegenheiten / Oda ile ilgili işlerde yetkili kişi : ( bitte nur 1 Person / lütfen tek isim bildiriniz) Position / Görev-Ünvan : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- - Fremdsprachenkenntnisse/Yabancı Dil Bilgisi: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

4. AP für Veranstaltungen (z. B. Wirtschaftsrunde) Etkinliklere (örn. Ekonomi Toplantısı) katılacak yetkili : Position / Görev-Ünvan : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - E-mail Anschrift / E-mail adresi: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Fremdsprachenkenntnisse/Yabancı Dil Bilgisi: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -- 5. Periodische Kammerveröffentlichungen (Kammerzeitschrift ODA) / Odanın periyodik yayınlarının (ODA Dergisi ) ulaştırılacağı yetkili : Position / Görev-Ünvan : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 6. AP Assistent/-in der Geschäftsführung / Genel Müdür Asistanı: Fremdsprachenkenntnisse/Yabancı Dil Bilgisi: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - 7. AP für Import - Export / İthalat - İhracat Yetkilisi: 8. AP für Verkauf - Marketing / Satış Pazarlama Yetkilisi: 9. AP für Human Resources / İnsan Kaynakları Yetkilisi: 10. AP für Public Relations / PR Halkla İlişkiler Yetkilisi: 11. AP für Sponsoring / Sponsorluk ile ilgili yetkili: Position / Görev-Ünvan : - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

12. AP für Messen / Fuar Sorumlusu: 13. AP für Seminare / Seminar Sorumlusu 13.AP für Buchhaltung / Muhasebe Sorumlusu: Bitte fügen Sie eine Kopie des Handelregisterauszuges bei / Lütfen şirket kuruluşu ve daha sonra yapılan değişikliklerle ilgili bilgilerin yer aldığı Ticaret Sicili Gazetelerinin ilgili bölümlerinin birer fotokopilerini ekleyiniz. Ich habe die gemäß Satzung (siehe http://www.dtr-ihk.de/mitglieder/) gültigen Regelungen und Bedingungen zur Mitgliedschaft bei der AHK Türkei zur Kenntnis genommen und akzeptiere diese / Alman-Türk Ticaret ve Sanayi Odası tüzüğü gereğince (bakınız http://www.dtr-ihk.de/tr/ueyeler/) geçerli olan üyelik kurallarını ve şartlarını biliyor ve kabul ediyorum. Datum / Tarih :... /... / 20... Firmenstempel / Unterschrift Firma kaşesi / İmza