Dünyadaki milletlerin temel yapısını aile kurumu teşkil eder. Her aile üyesi için de farklı

Benzer belgeler
Türk Dilleri Araştırmaları, 25.2 (2015): Sabırlı ve hoşgörülü olmanın örneği, Mehmet Ölmez * (İstanbul)

Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

ÜNİTE TÜRK DİLİ - I İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRKÇENİN KİMLİK BİLGİLERİ

ALTAY YAZITLARINDAN BAR-BURGAZI II (A 21) YAZITI

KIŞ WINTER 2011 SAYI NUMBER 3 SAYFA PAGE ÖZET

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında

Kazak Hanlığı nın kuruluşunun 550. yılı dolayısıyla Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümümüzce düzenlenen Kazak

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 53, ERZURUM 2015, TÜRK DİLİNDE BİR GEÇMİŞ ZAMAN EKİ -çi

Öğretim Üyesinin Adı: Yrd. Doç. Dr. Milena Yordanova

Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

Doç.Dr. ENGİN ÇETİN ÖZGEÇMİŞ DOSYASI

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE?

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

KİTÂBİYAT KARAHAN, AKARTÜRK (2013), DÎVÂNU LUGATİ T-TÜRK E GÖRE XI. YÜZYIL TÜRK LEHÇE BİLGİSİ, TDK YAY., ANKARA.

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ. Hafta 7

ERZİNCAN AĞIZLARINDAKİ OTUR-LAN- VE SUVAR-LAN- ÜZERİNE

KÖKTÜRK TÜRKÇESİNDEKİ BİR ÇİFT ÜNSÜZ İŞARETİ ÜZERİNE

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

YENGEÇ SÖZCÜĞÜNÜN ETİMOLOJİSİ ÜZERİNE BİR DEĞERLENDİRME Süleyman Kaan YALÇIN *

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

KAZAKİSTAN DA BULUNAN KOYTUBEK YAZITINDA KÖKTÜRK YAZISININ ADI GEÇİYOR MU?

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

PROF. DR. AHMET BURAN IN TÜRKLÜK BİLİMİ TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ ADLI ESERİ ÜZERİNE

DERS PLANI DEĞİŞİKLİK SEBEBİNİ İLGİLİ SÜTUNDA İŞARETLEYİNİZ "X" 1.YARIYIL 1.YARIYIL 2.YARIYIL 2.YARIYIL. Kodu Adı Z/S T+U AKTS Birleşti

Tablo 2: Doktora Programı Ortak Zorunlu-Seçmeli Dersler TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI DOKTORA PROGRAMI GÜZ YARIYILI

Eçi den Ağa ya Gösterenin Değişmesi ve Kısmi Nedenlilik

Prof.Dr. ABDULLAH KÖK

DOÇ. DR. SERKAN ŞEN İN ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ DERSLERİ ADLI ESERİ ÜZERİNE

ORTA DOĞU VE KAFKASYA UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ

önce biz sorduk 50 Soruda KPSS 2017 soru ÖABT TÜRK DİLİ ve EDEBİYATI TAMAMI ÇÖZÜMLÜ SORU BANKASI Eğitimde

kpss Önce biz sorduk 50 Soruda SORU Güncellenmiş Yeni Baskı ÖABT TÜRK DİLİ EDEBİYATI Tamamı Çözümlü SORU BANKASI

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Prof.Dr. AYŞEHAN DENİZ ABİK

TALAS YAZITLARINDA GEÇEN BAZI KELİMELERLE İLGİLİ OKUMA VE ANLAMLANDIRMA ÖNERİLERİ

Türkiye Türkçesi Ağızlarının Araştırılması Tarihi ve Ağız Atlasları (Görsel Sunum)

Zirve 9. Sınıf Dil ve Anlatım

ÇUVAŞÇA VARAK / ORTAK TÜRKÇE ÖZEK SÖZCÜĞÜ ÜZERİNE. Özet

6. 1. Hazırlanan Lisans Tezi Ayverdi Lugatı ndaki Tasavvuf Terimlerinin Tespiti ve Diğer Lugatlarle Mukayesesi

Fen - Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü

KÖNİ OR KÜNİ OR ON THE ISSUE OF THAT THE INSCRIPTION E 6 BARIK II, ONE OF THE KOKTURK LETTERED YENISEY INSCRIPTIONS BELONGS TO WOMAN

Y 81 YAZITI ÜZERİNDE OKUMA VE ANLAMLANDIRMA ÖNERİSİ YA DA ESKİ TÜRKLERDE ARMAĞAN ETME, HEDİYELEŞMENİN BİR TÜRÜ

NOSTRATİK DİL TEORİSİ İÇERİSİNDE ALTAY DİLLERİ

ÖZGEÇMİŞ : : cuneyt.akin@hotmail.com

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI... ANADOLU LİSESİ 10. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

03 Temmuz 2013 tarih ve 51 sayılı Üniversite Senato toplantısının 1 nolu karar ekidir.

Türk dünyası, bilişim alanında ortak terimler kullanmalı

ÖZGEÇMİŞ. : Ahi Evran Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Telefon : Mail

DERSLER VE AKTS KREDİLERİ

Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü +90(312) ( )

3.SINIF / DERS ADI S.ERSÖZ A.MORKOÇ (Z02-Z03-Z04) (Z02-Z03-Z04-Z08) (Z02-Z03-Z04-Z08) Temel Bilgi Teknolojileri (Z02-Z03-Z04-Z08)

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut GÜNAYDIN! GÜNAYDIN! Resimleyen: Burcu Yılmaz

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

I. SINIF Öğretim Yılı Bahar Dönemi Final Sınav Programı: Rusça-Türkiye Türkçesi Programı

3. Emine Yılmaz Ceylan, Çuvaşça Çok Zamanlı Ses Bilgisi, TDK yay., 675, Ankara 1997.

TÜRK DİL BİLGİSİ ÖĞRETİMİNDE ÜNLÜLERİN SINIFLANDIRILMASINA YÖNELİK ELEŞTİREL BİR DEĞERLENDİRME. 2. Araştırmanın Kapsamı ve Kaynakları

OSMANİYE AĞZINDA KULLANILAN FİİLDEN AD TÜRETEN gel EKİ ÜZERİNE Yrd. Doç. Dr. Mustafa TANÇ

"TÜRK DİLLERİNDEAKRABALIK ADLARI"C") İStMLİ KİTAP

Yüksek Lisans Öğretim Programı Türk Dili ve Edebiyatı Anabilim Dalı

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

Türkçe Tez Yazım Klavuzu

Journal of International Social Research, Volume: 4, Issue: 19, Fall 2011, s

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

ÖZ GEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

İÇİNDEKİLER. Birinci Bölüm ÖABT Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Konu Anlatımlı Soru Bankası ESKİ TÜRK DİLİ VE LEHÇELERİ...

Eski Türkçe kı Ünlemi ve Bunun Anadolu Ağızlarındaki kı/gı Ünlemiyle Karşılaştırılması 1

Köktürk Harfli Yenisey Yazıtlarındaki Kadını Bildiren Kelimelerin Anlamına Göre Eski Türklerde Kadın İmajı

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ. Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Afyonkarahisar Kocatepe

ET-TUHFETÜ Z-ZEKİYYE Fİ L-LUGATİ T TÜRKİYYE ÜZERİNE BİR TÜRKMEN YAYINI

DAVUT DOĞAN BİLGİSAYAR 1 ÖĞRETİM GÖREVLİSİNİN ADI: YRD.DOÇ. NURAY GEDİK BÜYÜK HARFLERİN KULLANILIŞI AYRI VE BİTİŞİK YAZIMLAR

İSLÂMİYET ETKİSİNDE GELİŞEN TÜRK EDEBİYATI İSLÂMİ İLK ESERLER SORU PROĞRAMI AHMET ARSLAN

COURSES IN FOREIGN LANGUAGES for ERASMUS INCOMING STUDENTS. at Sofia University. 2018/2019 academic year FACULTY OF CLASSICAL AND MODERN PHILOLOGY

KURLUGAN KELİMESİNİN KÖKENİ ÜZERİNE

ÜNİTE E. TÜRK DİLİ I Yrd. Doç. Dr. Kürşad Çağrı BOZKIRLI İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRK DİLİNİN BUGÜNKÜ DURUMU VE YAYILMA ALANLARI

Kültür Nedir? Dil - Kültür İlişkisi

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

KUTADGU BİLİGDE ḳıl- YARDIMCI FİİLİNİN FİİL+FİİL ŞEKLİNDE KURULAN BİRLEŞİK FİİL YAPILARINDAKİ KULLANIMI ÜZERİNE

ÖZGEÇMİŞ. : :gungorelda@hotmail.com

GÖKTÜRK HARFLİ YAZITLARDA gali EKİ ÜZERİNE

: Prof.Dr. Şerif Ali BOZKAPLAN HELVACI 01/08/1962. Buca Eğitim Fakültesi. Buca Eğitim Fakültesi

Bilindiği gibi edebî dilin yanında belirli bir yörenin halkına özgün olan ve sözlü şekilde varlığını

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

Merkezi Milletler Üniversitesi, Emekli Öğretim Üyesi. Ege Üniversitesi, Türk Dünyası Araştırmaları Enstitüsü Öğretim Üyesi.

PROGRAM 3 MAYIS 2018 PERŞEMBE. SEMPOZYUM AÇILIŞI ( ) (Güzel Sanatlar Binası Konferans Salonu)

Fikret Yıldırım, Irk Bitig ve Orhon Yazılı Metinlerin Dili, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2017, 399 s.

TÜRK DİLİ - I İÇİNDEKİLER HEDEFLER DİL AİLELERİ, DİL GRUPLARI, DİL TÜRLERİ. Dil Aileleri Dil Grupları Dil Türleri

KARAHANLI ESERLERİNDEKİ SÖZ VARLIĞI HAKKINDA

10.SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

KIRMIZI PUNTO İLE YAZILANLAR DOÇENTLİK SONRAI ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ

Yıldırım Beyazıt Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Güvenevler Mahallesi Cinnah Caddesi No:16/A Çankaya-ANKARA

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ DERS PLANI

ÇAÇA SÖZÜ ÜZERİNE. Murat ÖZŞAHİN

Prof. Dr. Fatih Kirişçioğlu

Türkiye de Ahmet Baytursınoğlu Üzerinde Yapılan Araştırmalar

OKUMAK KELİMESİ ÜZERİNE İNCELEME

DÜNYA DİLLERİNDE GÜNEŞ ÇİÇEĞİ OLARAK ADLANDIRILAN BİTKİ TÜRKÇEDE NEDEN AYÇİÇEĞİ?

Transkript:

TÜRKİYE NİN KOCAELİ BÖLGESİ ve KIRGIZİSTAN IN BÖLGELERİ ÖRNEĞİNDE AKRABALIK TERİMLERİNE MUKAYESELİ BİR BAKIŞ Negizbek ŞABDANALİYEV* Giriş Dünyadaki milletlerin temel yapısını aile kurumu teşkil eder. Her aile üyesi için de farklı adlandırmalar söz konusudur. Bunun dışında aile fertleri başka aile fertleri ile çeşitli bağlar içinde bulunur. Hem kan, hem de evlilik yoluyla, çeşitli şekillerde insanların birbirlerine yakın olması durumuna, genel olarak akrabalık denir. Türklerin sosyal hayatlarının gelişmesinde ise, akrabalığın büyük önemi vardır. İnsanoğlunun yaradılışını şöyle bir düşünecek olursak; bir ana ve babadan tek başımıza dünyaya gelirken, zaman içinde ailemizin büyüdüğünü (kardeş, amca, dayı, hala, teyze vs. gibi çok yakın akrabalar), özellikle evlilikler yolu ile de akrabalarımızın sayısının arttığını görürüz (kayın-ata, kayın-ana, baldız, kayın birader vs. gibi). 1 Aynı dil ailesi içinde değerlendirilen Kırgız ve Türkiye Türkçelerinde hem ses hem de anlam açısından benzerlik ihtiva eden kelimelerin sayısı oldukça fazladır. Bunlar içinde akrabalık terimleri için de aynı durum söz konusudur. İki dilde kullanılan akrabalık terimlerinin ortaklığını ele alan çalışmalar çoktur. Ama bunların çoğu genel olarak iki milletin yazı dillerini esas almıştır. İki dilin ağızlarını karşılaştıran önemli çalışmalardan birisi olarak Cıldız Alimova nın doktora tezini göstermek mümkündür. 2 Bu açıdan baktığımızda Kırgız ve Türkiye Türkçelerinin ağızlarındaki akrabalık terimlerini araştırmanın aktüelliği tartışılamaz. Bildiride Türkiye Türkçesinin Kocaeli ağzı ve Kırgız Türkçesinin ağızları akrabalığı bildiren terimler açısından karşılaştırılacaktır. Kocaeli ağzındaki akrabalık terimlerine ait malzemeler Derleme Sözlüğü nden, 3 Kırgız Türkçesi ağızlarına ait malzemeler ise Ceembay Mukambayev in Diyalektolojik Sözlüğü nden alınmıştır. 4 Derleme Sözlüğü tarandıktan sonra Türkiye Türkçesi yazı dilinde bulunmayan fakat Kocaeli ağzında kullanılan ve akrabalıkla ilişkili olduğunu düşündüğümüz 12 kelime (aga, bibi, boydak, dikme, dünür, ebe, ede, eke, encek, kayınçı, kızan, tada) tespit edilmiştir. Bunlardan 6 kelimenin Kırgızcada ve bunun ağızlarında ses ve anlam değişmesine uğrayan karşılıkları bulunmuştur. Aşağıda bunların her birini ayrıca tahlil edilecektir: * Araş. Gör. Dr., Kırgızistan-Türkiye Manas Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türkoloji Bölümü; negizbek@mail.ru 1 Saadettin Gömeç, Divanü Lugat-it-Türk de Akrabalık Bildiren Terimler, Türk Kültürü, 464, (2001), s. 714 2 Cıldız Alimova, Türkiye Türkçesi Ağızları İle Kırgız Türkçesinin Söz Varlığı Açısından Karşılaştırılması, Basılmamış Doktora Tezi, İzmir, 2011 3 Türkiye de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü, C. I-XII, Ankara, 1993. 4 Mukambayev, Ceembay, Kırgız Tilinin Dialektologiyalık Sözdüğü, Bişkek, 2009. 1951

Negizbek ŞABDANALİYEV Aga Bu kelime Türkçe Sözlük te de yer almaktadır, fakat normal g ile değil yumuşak g (ğ) iledir. Derleme Sözlüğü ne göre ise Kocaeli Bölgesinin Kandıra ilçesinde bu kelime normal g ile telaffuz edilir. 5 Kırgızcada ve bunun ağızlarında söz konusu kelime aga, ake, aka, bayke şekillerinde büyük erkek kardeş, yaşça büyük erkek, baba anlamlarında kullanılır. 6 Bayke şekli Türkiye Türkçesindeki ağabey karşılığı ile yapısı bakımından da benzerlik gösterir. Kırgızada bay + ake ( bey + ağa ), Türkiye Türkçesinde ağa + bey. Türkolojide bu kelimenin k li ve g li şekillerinin aynı kökten olduğu ileri sürülür Bilindiği gibi bu kelime Türk lehçelerinin çoğunda aga, ağa, ağabey, ago, aka, akay, ake, akı, agaça, agay, akka şekillerinde yaşça büyük erkekler için, yani büyük kardeş, ağabey, baba, kaynata, kayın birader, kabadayı, bey, beyefendi, amca, erkek kişi, koca, eş, dayı, yaşlı kişi, büyük otoriteli adam, enişte, dede, ata anlamlarında kullanılır. 7 Fakat bu kelimenin Çuvaşçada aka şeklinde abla anlamında ve Sarı Uygurcada aka şeklinde abla, baldız anlamlarında kullanıldığı görülür. 8 Yong-Song Li erkekler için kullanılan aka / aga kelimesinin Moğolcadan alıntı olduğunu ileri sürer ve Eski Uygurcada ağabey anlamında geçen aga / aka kelimesinin geç Uygurca dönemine ait olması gerektiğini belirtir. 9 Ancak bu görüşün kabul edilmesine karşı gelen birkaç durum söz konusudur: a. Uygur Türkleri o dönemlerde çok yüksek seviyedeki kültürün sahipleriydi ve Saadet Çağatay ın ifadesiyle Uygur yazıları ve Uygur dili vesikaları, ancak otuz kırk adet yazılı mezar taşından ibaret olmayıp, muazzam bir devri aydınlatan, geniş sahalara yayılmış bir kültür ve bir varlığın dilidir.. 10 Bu seviyedeki kültürün dilinin o dönemdeki Moğolcanın tesirinde kalmasına inanmak biraz güçtür. b. Orhon yazıtlarında ecdat, cet, ata anlamlarında kullanılan eçü 11 ve Yenisey yazıtlarında ağabey anlamında kullanılan eçi 12 kelimesi bugünkü Türk lehçelerinde ece, ici, eci, içi, içe, eceke, aça, açe, eçe, eje vb. biçimlerde ağabey, amca, baba anlamları yanında daha çok güzel kadın, kraliçe, abla, yenge, baba anne, kadın, nine, kız arkadaş, kız kardeş, anne, yaşça büyük görümce veya baldız, hala, kaynana, teyze anlamlarında kullanılır. 13 Demek aynı kelime zamanla anlam ayrımına uğrayıp, aşağı yukarı tam tersi bir anlamda kullanılabilir. Bu durumu dikkate alarak Köl Tigin yazıtındaki abla anlamındaki eke, 14 Divanü Lügati t-türk te abla, görümce, baldız anlamındaki eke 15 kelimeleri ile Eski Uygurcada ve çağdaş Türk lehçelerinde ağabey anlamında kullanılan aka / aga kelimeleri ile aynı kökten olduğu tahmin edilebilir. Eğer bu iki kelime aynı kökten ise o zaman yüzyıllar açısından da bu kelimenin Moğolca olma olasılığı oldukça azalır. Çünkü Türkçedeki Moğolca kelimelerin genel olarak 13. yüzyılda girmeye başladığı kabul edilir. 16 S. Starostin, A. Dıbo ve O. 5 Türkiye de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü, Ankara, 1993, I. cilt, s. 74. 6 Abduvaliyev, İ. vd., Kırgız Tilinin Sözdügü, Bişkek, 2010, s. 22, 62, 157. 7 Li, Yong-Song, Türk Dillerinde Akrabalık Adları, İstanbul, 1999, s. 149-151. 8 Li, Türk Dillerinde, s. 357; Fedotov, M. R., Etimologiçeskiy Slovar Çuvaşskogo Yazıka, Çeboksarı, 1996, s. 31. 9 Li, Türk Dillerinde, s. 148. 10 Eraslan, Kemal, Eski Uygur Türkçesi Grameri, Ankara, 2012, s. 45; Çağatay, Saadet, Türk Lehçeleri Üzerine Denemeler, Ankara, 1978, s. 2. 11 User, Hatice Şirin, Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları (Sözvarlığı İncelemesi), Konya, 2009, s. 249. 12 Useev, Nurdin, Yenisey Cazma Estelikteri I (Leksikası cana Tekstter), Bişkek, 2011, s. 71. 13 Li, Türk Dillerinde, s. 171-172. 14 User, Köktürk, s. 249. 15 Atalay, Besim, Kâşgarlı Mahmud: Divanü Lûgat-İt-Türk (Çeviri), Ankara, 2006, C. I, s. 86, 90; C. III, s. 7. 16 Starostin, Sergey, Dıbo, Anna ve Mudrak, Oleg, Etymological Dictionary of The Altaic Languages, Leiden-Boston, 2003, s. 13; Clauson, Sir Gerard, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, Oxford, 1972, s. XX 1952

Türkiye nin Kocaeli Bölgesi ve Kırgızistan ın Bölgeleri Örneğinde Akrabalık Terimlerine Mukayeseli Bir Bakış Mudrak a göre bu kelime Proto-Tükçede de olmuştur: *(i)āka büyük erkek kardeş, amca, baba, dede. 17 c. Türk dillerin sınıflandırılmasında Yakutça ve Çuvaşçanın özel bir yeri vardır. Bu ikisi İlk Türkçe ve Ana Türkçe olarak adlandırılan tahminî dönemlerden itibaren ayrı bir çevrede gelişmiştir ve diğer Türk lehçeleriyle irtibatı olmamıştır. 18 Söz konusu kelimenin bu iki dildeki durumuna baktığımızda ise Çuvaşçada aka kelimesinin abla anlamında, 19 Yakutçada ise aga kelimesinin yaşça büyük, baba, kurucu, önayak olan anlamlarında kullanıldığını görmek mümkündür. 20 Böylece eke kelimesinin ilk olarak Orhun yazıtlarında rastladığını, Türkçeye Moğolca kelimeler ancak 13. Yüzyılda girmeye başladığını, kelime zamanla anlam değişikliğine uğrayabileceğini, ayrı gelişme gösteren Yakutça ve Çuvaşçada abla ve yaşça büyük, baba, kurucu, önayak olan anlamlarında kullanıldığını dikkate alarak incelenmekte olan kelimenin Türkçe olduğu savunulabilir. Eke Kocaeli Bölgesinin İzmit ilçesinin Derince köyünde zeki, çok bilgili (adam) anlamında kullanılan eke sözcüğünün yukarıda bahsettiğimiz aga kelimesinin k li şekli ile ilişkili olduğunu düşünmekteyiz. Bu tahminimiz doğru ise bu kelimeyi Kırgızistan ın Isık-Göl Bölgesinde kullanılan ake sözcüğü ile karşılaştırmak yerinde olur. Ake sözcüğü Kırgızcanın ağızlarında baba, büyük erkek kardeş, amca ve nadir olarak da anne, abla anlamlarında kullanıldığını görmek mümkündür. 21 Fakat Isık-Göl de geçen asırlarda ake kelimesi çok saygılı insanlar için de kullanılmıştır. Isık-Göl de yedi ake olmuş ve her biri yaptıkları büyük işleriyle tanınmış, her biri hakkında halk arasında hikayeler anlatılır. Yedi ake hakkında kitaplar bile yazılmıştır. 22 Böylece Derince de zeki, çok bilgili (adam) anlamında kullanılan eke kelimesi ile Kırgızcadaki ake kelimesi hem ses hem de anlam açısından benzerlik arz etmektedir. Bibi Araştırılmakta olan ağızlarda akrabalık terimlerdeki ortaklığı yansıtan diğer bir kelime Kocaeli Bölgesi nin Gebze ilçesinin Demirciler köyünde, İzmit ilçesinin Çayırköy köyünde ve Geyve ilçesinde hala anlamında kullanılan bibi kelimesidir. Derleme Sözlüğü ne göre bu kelime bıbı, bibiya, bibü, bübü, büvi, büvü şekillerinde de kullanılır. 23 Bunlardan bübü şekli Kırgızca yazı dilinde kadın şaman, kadın-bahşı anlamında kullanılır. 24 Leylek ağzında buva şeklinde anne anlamında, Ala-Buka ağzında ise büvün şeklinde ve anne anne anlamında kullanılır. 25 Yong- Song Li söz konusu kelimenin biçim bakımından çocuk diline ait olduğunu ve Farsçadan geçtiği sanıldığını belirtir. 26 Kırgız yazı dilinin ve ağızlarının verilerini dikkate alarak bu kelimenin 17 Starostin vd., Etymological, s. 281. 18 Ercilasun, Ahmet Bican, Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi, Ankara, 2004, s. 471. 19 Fedotov, M. R., Etimologiçeskiy Slovar Çuvaşskogo Yazıka, Çeboksarı, 1996, s. 31. 20 Li, Türk Dillerinde, s. 151. 21 Mukambayev, Kırgız Tilinin, s. 94. 22 Asanbekov, Kaşımbek, Isık-Köldün Ceti Akesi, Bişkek, 2007; Karıbay Uulu, Akmat, Sadır Ake, Bişkek, 2014. 23 Türkiye de Halk Ağzından Derleme, II. cilt, s. 677. 24 Yudahin, Konstantin Kuz miç, Kırgızça-Orusça Sözdük, Frunze, 1985, I. cilt, s. 165. 25 Mukambayev, Kırgız Tilinin, s. 1223, 1226. 26 Li, Türk Dillerinde, s. 140. 1953

Negizbek ŞABDANALİYEV başka başka anlamlara geldiğini ve bunun sebebi de başka başka dönemlerde alıntı yapıldığından kaynaklandığını tahmin etmek yerinde olur. Yazı dilinde kullanılan ve şaman kadın anlamında olan bübü kelimesi daha eski dönemlerde alıntılanmış ve tüm ağızlara özgü bir kelimedir. Leylek ağzındaki buva anne ve Ala-Buka ağzındaki büvün anne anne kelimeleri ise daha sonraları ya direkt Tacikçeden veya Özbekçe aracılığıyla girmiş olmalıdır. Tacikçede bu kelime bibi şeklinde anne anne, büyük anne anlamında kullanılır. 27 Özbekçede ise bibi şeklinde annenin veya babanın annesi anlamında kullanılır. 28 Boydak Bu kelime Kocaeli de yükü olmayan yaya anlamında kullanılır. 29 Bu sözcüğün bildiriye katılmasının sebebi Kırgız dilinde bekar anlamında kullanılmasıdır. 30 Yani bu kelime Kırgızcada daha evlilik yoluyla akraba edinmemiş birisini bildirdiği için tarafımızdan akrabalık terimi olarak değerlendirilmiştir. Bu kelimenin kökü boy dur. Boy kelimesi ise Divanü Lügati t-türk, Baburname, Leyli vü Mecnun gibi tarihî kaynaklarda da akraba, huşum anlamlarında kullanılmıştır. 31 Ece Bu kelime Kocaeli nin İzmit ilçesinin Derince köyünde, Gebze ilçesinin Denizciler köyünde, Geyve ilçesinin Akhisar köyünde büyük kardeş, ağabey anlamında kullanılır. 32 Kırgız yazı dilinde bu kelime ece şeklinde büyük kız kardeş, abla, yaşça büyük kadın anlamlarında kullanılır. 33 Orhon yazıtlarında ecdat, cet, ata anlamlarında kullanılan eçü 34 ve Yenisey yazıtlarında ağabey anlamında kullanılan eçi 35 kelimesi bugünkü Türk lehçelerinde ece, ici, eci, içi, içe, eceke, aça, açe, eçe, eje vb. biçimlerde ağabey, amca, baba anlamları yanında daha çok güzel kadın, kraliçe, abla, yenge, baba anne, kadın, nine, kız arkadaş, kız kardeş, anne, yaşça büyük görümce veya baldız, hala, kaynana, teyze anlamlarında kullanılır. 36 Demek başta erkekler için kullanılan sözcük zamanla daha çok bayanlar için kullanılmaya başlamıştır. Tada Bu kelime Kocaeli nin Karamürsel ilçesinde ağabey anlamında kullanılır. 37 Bu kelime Kırgızcanın Batken ağzında dada şeklinde baba anlamında, Cerge-Tal ağzında ise tǝtǝ şeklinde baba tarafından gelen nesil, baba tarafınan akraba anlamlarında kullanılır. 38 Bu sözcük Divanü Lügati t-türk te baba anlamında kullanılmıştır. 39 Kırgızcanın ağızlarındaki bu iki kelime muhtemelen Özbekçenin tesiri ile ortaya çıkmıştır. 27 Arzumanov, S. D. vd., Russko-Tadjikskiy Slovar, Moskova, 1985, s. 43. 28 Akobirov, S. F. vd., Özbek Tilinin İzohli Lugati, I. cilt, Moskova, 1981., s. 110. 29 Türkiye de Halk Ağzından Derleme, II. cilt, s. 745. 30 Abduvaliyev vd., Kırgız, s. 241. 31 Li, Türk Dillerinde, s. 62-63. 32 Türkiye de Halk Ağzından Derleme, V. cilt, s. 1663. 33 Abduvaliyev vd., Kırgız, s. 1416. 34 User, Köktürk, s. 249 35 Useev, Yenisey, s. 71. 36 Li, Türk Dillerinde, s. 171-172. 37 Türkiye de Halk Ağzından Derleme, X. cilt, s. 3798. 38 Mukambayev, Kırgız Tilinin, s. 317, 883. 39 Atalay, Kâşgarlı Mahmud, III. cilt, s. 220. 1954

Türkiye nin Kocaeli Bölgesi ve Kırgızistan ın Bölgeleri Örneğinde Akrabalık Terimlerine Mukayeseli Bir Bakış Sonuç Akrabalık terimleri Türk dillerinin ortaklığını gösteren dil unsurlarındandır. Bu ortaklık kardeş lehçelerin ağızlarında daha da belirgindir. Her hangi iki Türk lehçesini karşılaştırdığımızda sadece yazı dillerini kıyaslamakla yetinmeyip bunların ağızlarını da araştırmak maksada uygundur. Türkiye Türkçesinin Kocaeli ağızları ile Kırgız Türkçesinin ağızlarını karşılaştırdığımızda yazı dillerinde bulunmayan ortak altı kelime tespit edilmiştir. Bunların beş tanesi Türkçe kökenlidir. Bibi kelimesinin ise Farsçadan geçtiği sanılır. Bu bildiride Kırgız Türkçesinde ve bunun ağızlarında kullanılan akrabalık terimleri Türkiye Türkçesinin sadece Kocaeli ağızlarında kullanılan akrabalık terimleriyle karşılaştırılmıştır. Diğer ağızları da kapsayan daha da geniş çalışmalar yapılacaksa iki kardeş milletin ortaklığını gösteren sözcüklerin sayısı daha artacaktır. KAYNAKÇA Abduvaliyev, İ. vd., Kırgız Tilinin Sözdügü, Avrasya-Press yay., Bişkek, 2010. Akobirov, S. F. vd., Özbek Tilinin İzohli Lugati, I. cilt, Russkiy Yazık yay., Moskova, 1981. Alimova, Cıldız, Türkiye Türkçesi Ağızları İle Kırgız Türkçesinin Söz Varlığı Açısından Karşılaştırılması, Basılmamış Doktora Tezi, İzmir, 2011. Arzumanov, S. D. vd., Russko-Tadjikskiy Slovar, Russkiy Yazık yay., Moskova, 1985. Asanbekov, Kaşımbek, Isık-Köldün Ceti Akesi, Bişkek, 2007. Atalay, Besim, Kâşgarlı Mahmud: Divanü Lûgat-İt-Türk (Çeviri), C. I-IV., TDK yay., Ankara, 2006. Clauson, Sir Gerard, An Etymological Dictionary of Pre-Thirteenth-Century Turkish, At The Clarendon Press, Oxford, 1972. Çağatay, Saadet, Türk Lehçeleri Üzerine Denemeler, Ankara, 1978. Eraslan, Kemal, Eski Uygur Türkçesi Grameri, TDK yay., Ankara, 2012. Ercilasun, Ahmet Bican, Başlangıçtan Yirminci Yüzyıla Türk Dili Tarihi, Akçağ yay., Ankara, 2004. Fedotov, M. R. Etimologiçeskiy Slovar Çuvaşskogo Yazıka, Çuvaşistan Devlet Enstitüsü Edebiyat Fakültesi yay., Çeboksarı, 1996. Gömeç, Saadettin, Divanü Lugat-it-Türk de Akrabalık Bildiren Terimler, Türk Kültürü, 464, (2001), s. 714-724. Karıbay Uulu, Akmat, Sadır Ake, Print-Express yay., Bişkek, 2014. Li, Yong-Song, Türk Dillerinde Akrabalık Adları, Simurg yay., İstanbul, 1999. Mukambayev, Ceembay, Kırgız Tilinin Dialektologiyalık Sözdüğü, Bişkek, 2009. Starostin, Sergey, Dıbo, Anna ve Mudrak, Oleg, Etymological Dictionary of The Altaic Languages, Bril, Leiden-Boston, 2003. Türkiye de Halk Ağzından Derleme Sözlüğü, I-XII. ciltler, TDK yay., Ankara, 1993. Useev, Nurdin, Yenisey Cazma Estelikteri I (Leksikası cana Tekstter), KC Bilimler Akademisi yay., Bişkek, 2011. User, Hatice Şirin, Köktürk ve Ötüken Uygur Kağanlığı Yazıtları (Sözvarlığı İncelemesi), Kömen yay., Konya, 2009. Yudahin, Konstantin Kuz miç, Kırgızça-Orusça Sözdük, C. I, Kırgız Sovet Ansiklopedisi yay., Frunze, 1985. 1955