Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Benzer belgeler
Okul öncesi Almanca dil gelişimi Veliler için anket (soru) formu. Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Elternfragebogen Türkisch

Okul öncesi Almanca dil gelişimi

Wir verstehen uns gut Spielerisch Deutsch lernen

Mehrsprachiger Elternabend

HSK Unterricht in Heimatlicher Sprache und Kultur Ana dili ve Kültür Dersleri

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Herzlich willkommen! - Hoş geldin! ÜBUNGEN / ALIŞTIRMALAR. Ergänze den Dialog! / Diyaloğu tamamla!

Der kleine Hase möchte lesen lernen

Schuljahr. Herkunftssprache Türkisch

Bald komm ich in die Schule. Yakında Okula Başlıyorum

Vergleich der Schülerantworten zwischen den Partnerregionen

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Regulation of biographical transitions in second generation immigrants in Germany and Israel. - Fragebögen deutsch-türkisch -

24) a) helfe b) teile c) behandle d) greife

Almanca aile birleşimi sınavı dört bölümdür: 1-Dinleme, 2-Okuma, 3-Yazma, 4-Konuşma

Reisen Unterwegs. Unterwegs - Ort. Du weißt nicht, wo Du bist. Onun haritada nerede olduğunu bana gösterir misiniz?

BÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

CÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI

Gizlilik politikasıyla ilgili bilgiler, Rıza beyannamesi

TED KDZ EREĞLİ KOLEJİ VAKFI ÖZEL ORTAOKULU 5.SINIFLAR ALMANCA ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

Toplum ve işhayatında avantajlar - İlk dilini iyi bilen başka dilleri öğrenmek için iyi bir temel atmiş olur (almanca ve yabancı dil).

ESKE. Beurteilungsraster 5 bis 6 Jahre Schulerfahrung TÜRKISCH

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Çalısma Yönergeleri. Umfrage: Frag deine Klassenkameraden und kreuz an! Anket: Sınıf arkadaşlarına sor ve işaretle.

Bejahte Aussage im Futur

MIT DEN AUGEN DER KINDER ÇOCUK GÖZÜ İLE

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Gerekiyorsa kızlık soyadı ve önceki evlilikten soyadı Adı Vorname Ggf. Geburtsname und Name aus früherer Ehe

Befragungsformular im Familienverfahren gemäß 35 (3) des Asylgesetzes 2005, BGBl. I Nr. 100/2005 idf BGBI. I Nr. 87/2012 (FNG)

Kimlik bilgileri. Name des Kindes (Name, Vorname/n) Name der Mutter (Name, Vorname/n) Name des Vaters (Name, Vorname/n)

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Islam (isteğe bagli) Sezer (esinizin soy adi) (doğum tarihi) Deutsch (milliyeti)

Kliniken der Stadt Köln ggmbh, Kinderkrankenhaus Amsterdamer Straße 59, Klinik für Kinderchirurgie und Kinderurologie

AÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Aufklärung Nr. 27: Pneumokokken (Konjugat) Türkisch / Türkçe

oynamak - çalmak oturmak ikamet etmek Besuchen ziyaret etmek yüksek öğr. görmek (gidip) almak Schreiben yazmak Kommen gelmek

TÜRKISCH. Kompetenzen bei mehrsprachigen Kindern und Jugendlichen. Fragebogen für Eltern. n e r: K OM

Almanca yapısal kalıp kavram sözlüğü Deutsches Konjunktionen Wörterbuch [Mevlüt Baki Tapan]

Tavsiyeniz için 60, EUR ya varan primler. Arkadaşınıza tavsiye edin ve primlerden faydalanın

Hallo Manni! Merhaba Medo!

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 19 Sahtekarlık ortaya çıkar

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 26 Zaman Deneyleri

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 16 Đkarus

Sosyolinguistik Görüşme. 1) İsim:.. Cinsiyet: Meslek:.. Doğum Tarihiniz:.. Yaşınız:. Milliyetiniz:.

Aussichten. Portfolio Türkisch. Redaktion: Coleen Clement, Annette Kuppler Layout: Claudia Stumpfe Satz: Regina Krawatzki, Stuttgart

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Fragen wo man ein Formular findet

Aufklärung Nr. 11: Influenza Türkisch / Türkçe

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

MITGLIEDSANTRAG / ÜYELİK BAŞVURU FORMU

DÖĞRENCİLERİN DİKKATİNE!

Marie hat Heimweh. Sevgi evini özler

TÜRKISCH. NIE MEHR SPRACHLOS! Zeigebilder: praktisch beim Einkaufen Umgangssprache: extra Slang-Kapitel Tipps: Fettnäpfchen vermeiden

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat Görevini tamamlamak için 65 dakikan var.

Antrag auf Erteilung einer Aufenthalterlaubnis İKAMET MÜSAADESİ İÇİN DİLEKÇE

İçindekiler. Çözüm Anahtarı Sözcük Listesi Copyright 2002 Max Hueber Verlag. ISBN , 1. Auflage 1.

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 21 Yeni Bir Plan

telc Türkisch-Zertifikate: Für alle, die mehr können

İş E-Posta. E-Posta - Giriş. Son derece resmi, alıcının ismi yerine kullanılabilecek bir ünvanı var ise. Resmi, erkek alıcı, bilinmeyen isim

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

12. Sommerfest der Deutschen Wirtschaft Alman Ekonomisinin 12. Yaz Partisi

Hueber. Hörkurs Deutsch für Anfänger. Deutsch als Fremdsprache. Yeni Başlayanlara Dinleyerek Öğrenilen Almanca Kursu.

Tarih:. Yer:. Katılımcı numarası:... Sosyolinguistik Görüşme 1) İsim:.. Cinsiyet: Meslek:.. Doğum tarihiniz:.. Yaşınız:.. Milliyetiniz:.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat dakikan ve iki canın var, ve biri seni tanıyor.


Unser Kind. Ein Elternratgeber zu wichtigen Fragen der Erziehung und Bildung im Kindergartenalter. Bizim Çocuğumuz

Orientierende Überprüfung der muttersprachlichen Kompetenz Türkisch sprechender Kleinkindern

Auswahlverfahren für den höheren Auswärtigen Dienst 2017

FLASHBACK: Die Kantstraße? Mädchen, die ist im Westen, verstehen Sie? Da können Sie jetzt nicht hin.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 10 var. 60 dakikan ve bir canın kaldı.

Eğitim ve İştirak Paketi. Nordrhein-Westfalen Eyaleti. Çalışma, Uyum ve Sosyal İşler Bakanlığı nın bir bilgilendirmesidir.

Forum Demenz / Alzheimer Wie gehe ich damit um? Sylvia Kern, Geschäftsführerin 1

Geschäftskorrespondenz

Bu dersimizde Bayan Graf bir eğitim kursuna gitmek istiyor. Bu konuyu bir arkadaşıyla görüşüyor.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11. Sadece 60 dakikan kaldı, ve ek bir canın yok.

ADNAN MENDERES ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİL (ALMANCA) YETERLİK SINAVI A

Almancaya Doğru. Auf dem Weg zur deutschen Sprache. Veliler için Bilgilendirme. Informationen für Eltern. Deutsch Türkisch Almanca Türkçe

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Bölüm 22 Harekete Geç

9.3 Fragebogen Student

Welche Termine sind in diesem Jahr für uns wichtig? Hangi randevular bu yıl bizim için önemli? Ferientermine / Tatil günleri


T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ 8. SINIF 1. DÖNEM ALMANCA DERSİ MERKEZÎ ORTAK SINAVI (MAZERET)

Webseiten-Bericht für kredikartihesapsorgulama.com

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 11 e 20 var. 70 dakikan ve bir canın kaldı. Acele etmen gerekiyor. Seni kim takip ediyor?

Aydınlatıcı bilgi Kızamık, Kabakulak ve Kızamıkçığa karşı koruyucu aşı

Aufklärung Nr. 7: MMR / KKK Türkisch / Türkçe

BERK HAZIRLIK LİSESİ DERS REHBERLERİ EĞİTİM YILI BHL320 ALMANCA

BERK HAZIRLIK LİSESİ DERS REHBERLERİ EĞİTİM YILI BHL120 ALMANCA

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım, sabah saat 10 u 20 geçiyor. iki canın ve 95 dakikan var. Mesaj ne anlama geliyor?

Aufklärung Nr. 10: Hepatitis B Türkisch / Türkçe

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 09 Ludwig için müzik

Radio D Teil 1. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. Ders 18 Gece takibi

Transkript:

Okul öncesi Almanca dil gelişimi Deutschkenntnisse von Vorschulkindern Veliler için anket (soru) formu Elternfragebogen Türkisch Lütfen formu 08.02.2019 e kadar bize yollayınız. Lütfen aşağıdaki boş bırakılan alanları doldurunuz. Telefon numarası E-posta adresi Annenin soyadı ve ismi Babanın soyadı ve ismi Adres (Cadde/Nr.) Postakodu/Yer Schul- und Sportdepartement Schulamt Alisa Gallmann Postfach 8027 Zürich

Soru formunun doldurulması için bilgiler Soruları lütfen mümkün olduğunca gerçeğe yakın bir biçimde cevaplayın. Vereceğiniz cevaplarda çocuğunuzla günlük hayatta edindiğiniz deneyim ve izlenimlerinize dayanarak yanıt verin. Böylece çocuğunuzun dil seviyesi doğru tespit edilecektir. Aşağıdaki sorulara lütfen çocuğunuza ve size en uygun olanı seçmek suretiyle cavap veriniz. Yanlış veya doğru cevap yoktur. Eğer bu işaret varsa, vereceğiniz cevaba çarpı işareti koyunuz. Şayet bu işaret varsa...buraya uygun bulduğunuz cevabı (düşüncenizi) yazmanız istenmektedir. Soru formunda anne ve baba kelmesi kullanılmaktadır. Bununla çocuğun annesi ve babası ya da çocuğa yakın olan dieğer kişiler (örneğin çocuğu evlat edinmiş aile, üvey anne-baba vb.) kastedilmektedir. Cevaplarınız gizlilik ilkesine göre değerlendirilecektir. Hinweise zum Ausfüllen des Fragebogens Bitte beantworten Sie die Fragen möglichst wahrheitsgetreu. Verlassen Sie sich bei den Antworten auf Ihre alltäglichen Erfahrungen mit Ihrem Kind. Auf diese Weise kann erfahrungsgemäss der Sprachstand Ihres Kindes sehr genau erfasst werden. Beantworten Sie bitte die folgenden Fragen so, wie es auf das Kind und Sie am ehesten zutrifft. Es gibt jeweils nicht eine falsche oder richtige Antwort. Wenn das Zeichen steht, kreuzen Sie bitte das Zutreffende an. Nach dem Zeichen... sind Sie gebeten, eine entsprechende Antwort selber hin zu schreiben. Im Fragebogen werden die Begriffe Mutter und Vater verwendet. Damit sind die Eltern oder andere nahe Bezugspersonen des Kindes gemeint (auch Adoptiveltern, Stiefeltern etc.). Ihre Antworten werden vertraulich behandelt. Abteilung Entwicklungs- und Persönlichkeitspsychologie, Fakultät für Psychologie, Universität Basel, 2013 2

Çocuğunuzun adı: Doğum tarihi Name des Kindes:... Geburtsdatum: 1. Çocuğunuzun ana dili hangisidir? (çocuğunuzun en çok konuştuğu dil) Welches ist die Muttersprache Ihres Kindes? (Sprache, die das Kind am häufigsten spricht)... 2. Çocuğunuz başka dilleri konuşuyor mu? Spricht Ihr Kind weitere Sprachen? Evet, hangileri:, welche:... 3. Ailede kendi aranızda daha çok Almanca mı yoksa başka bir dili mi konuşuyorsunuz? Wird in Ihrer Familie vorwiegend Deutsch oder vorwiegend eine andere Sprache gesprochen? Tamamen Almanca ya da İsviçre Almancası 18 inci sorudan devam ediniz Ausschliesslich Deutsch oder Schweizerdeutsch Weiter bei Frage 18 Genelde Almanca ya da İsviçre Almancası Meistens Deutsch oder Schweizerdeutsch Karışık Teils-teils Genelde başka bir dil Meistens eine andere Sprache Sadece başka bir dil Ausschliesslich eine andere Sprache Eğer ailenizde sadece Almanca ya da İsviçre Almancası konuşuluyorsa, cevaplamaya lütfen 18. sorudan itibaren devam edin. Böylece önemli istatistiki bilgilerin tamamlanmasına katkıda bulunmuş olacaksınız. Falls in Ihrer Familie ausschliesslich Deutsch oder Schweizerdeutsch gesprochen wird, fahren Sie bitte bei Frage 18 weiter. Damit vervollständigen Sie wichtige statistische Werte. 4. Anne, çocukla normalde hangi dilde konuşuyor? Welche Sprache spricht die Mutter normalerweise mit dem Kind?... 5. Baba, çocukla normalde hangi dilde konuşuyor? Welche Sprache spricht der Vater normalerweise mit dem Kind?... 6. Kendi Almancanızı nasıl değerlendiriyorsunuz? Wie schätzen Sie Ihre eigenen Deutschkenntnisse ein? Anne Bilmiyor Çok az Orta İyi/Anadili Mutter Nicht vorhanden Gering Mittel Gut / Muttersprache Baba Bilmiyor Çok az Orta İyi /Anadili Vater Nicht vorhanden Gering Mittel Gut / Muttersprache 3

7. Çocuğunuz Almanca anlıyor mu? Versteht Ihr Kind Deutsch? Evet, biraz, ein wenig Evet, oldukça iyi, ziemlich gut Evet, çok iyi, sehr gut 8. Çocuğunuz Almanca konuşuyor mu? Spricht Ihr Kind Deutsch? Evet, biraz: Birkaç kelime, örneğin: Auto, Hund, Apfel, ein wenig: einzelne Wörter wie zum Beispiel Auto, Hund, Apfel Evet, oldukça iyi: Kolay cümleler, örneğin: Ball spielen, ins Bett gehen, ziemlich gut: einfache Sätze wie zum Beispiel Ball spielen, ins Bett gehen Evet, çok iyi: Akıcı konuşuyor; kendisini Almancada zorlanmadan ifade edebiliyor, sehr gut: fliessend; Das Kind kann sich auf Deutsch mühelos ausdrücken. 9. Çocuğunuz ne zamandan beri Almanca konuşuyor? Seit wann spricht Ihr Kind Deutsch? Daha Almanca konuşamıyor Es spricht noch kein Deutsch. Bir kaç aydan beri Seit einigen Monaten Ortalama bir yıldır Seit ungefähr einem hr Birkac yıldan beri Seit mehreren hren 10. Çocuğunuz ne sıklıkta Almanca bir şeyler anlatıyor (örneğin anne-baba ya, başka çocuklara, akrabalara vb.)? Wie häufig erzählt Ihr Kind etwas auf Deutsch (z.b. Eltern, anderen Kindern, Verwandten etc.)? Hiç Nie Nadiren Bazen Manchmal Sıkça Oft 11. Çocuğunuz Almanca sorular soruyor mu? (örneğin: Wo ist der Ball?, Was ist das? ) Stellt Ihr Kind Fragen auf Deutsch? (zum Beispiel: Wo ist der Ball? Was ist das?) Hiç Nie Nadiren Bazen Manchmal Sıkça Oft 4

12. Çocuğunuz aşağıdaki kelimelerin Almancasını biliyor ve kullanıyor mu? Kennt und verwendet Ihr Kind folgende Wörter auf Deutsch? essen schneiden Evet Evet schlafen Velo/Fahrrad Evet fahren Evet ziehen kochen Evet Evet werfen schreiben Evet Evet trinken rennen Evet Evet Ben çocuğumun bu kelimelerden hangisini/hangilerini tanıdığını bilmiyorum. Ich kann nicht einschätzen, welche Wörter mein Kind kennt. 13. Çocuğunuz aşağıdaki Almanca soruları anlıyor mu? Versteht Ihr Kind folgende Fragen auf Deutsch? Wo ist das Fenster? Değerlendirme yapamıyorum. Das kann ich nicht einschätzen. Evet Was ist dein Lieblingsessen? Değerlendirme yapamıyorum. Das kann ich nicht einschätzen. Evet Wie gross bist du? Değerlendirme yapamıyorum. Das kann ich nicht einschätzen. Evet 5

14. Çocuğunuzun almanca konuşan çocuklarla (komşu çocukları, tanıdık ve ya akraba çocukları ile) ne sıklıkta kontağı var? Wie häufig hat Ihr Kind Kontakt zu deutschsprachigen Kindern in der Nachbarschaft, im Bekannten- oder Verwandtenkreis? Nadir Haftada bir defa Einmal wöchentlich Haftada birkaç kez Mehrmals wöchentlich Her gün Täglich 15. Çocuğunuzun almanca konuşan yetişkinlerle (komşular, tanıdıklar ya da akrabalar) ne sıklıkta kontağı var? Wie häufig hat Ihr Kind Kontakt zu deutschsprachigen Erwachsenen in der Nachbarschaft, im Bekannten- oder Verwandtenkreis? Nadir Haftada bir defa Einmal wöchentlich Haftada birkaç kez Mehrmals wöchentlich Her gün Täglich 16. Çocuğunuz Almanca televizyon yayınlarını/programlarını (ya da Almanca DVD) ne sıklıkta izliyor? Wie häufig schaut Ihr Kind deutschsprachige Fernsehsendungen (oder deutschsprachige DVDs)? Nadir Haftada bir defa Einmal wöchentlich Haftada birkaç kez Mehrmals wöchentlich Her gün Täglich 17. Çocuğunuz Almanca hikayeler (şarkılar ya da tekerlemeler) biliyor mu? Kennt Ihr Kind deutschsprachige Geschichten (Lieder oder Reime)? 1 3 hikaye 1-3 Geschichten 5 10 hikaye 5-10 Geschichten 10 dan fazla hikaye Mehr als 10 Geschichten 6

18. Çocuğunuz şu anda almanca konuşulan bir çocuk bakım kurumuna gidiyor mu? Besucht Ihr Kind zurzeit eine deutschsprachige Kinderbetreuung? Evet Ne zamandan beri? (ay/yıl) Seit wann?... (Monat/hr) Kreş, bakıcı aile, oyun grubunun adı: Name der Kita / Krippe, Tagesfamilie, Spielgruppe:... Adresi: Adresse:... Haftada kaç saat: Anzahl Stunden pro Woche: 0-3 saat 0 3 Stunden 4-8 saat 4 8 Stunden 9-16 saat 9 16 Stunden 16 saatten fazla Mehr als 16 Stunden Çocuğum almanca konusulan herhangi bir çocuk bakım kurumuna gitmiyor. Mein Kind besucht keine deutschsprachige Kinderbetreuung. 19. Eklemek ya da belirtmek istediğiniz herhangi birşey var mı? (örneğin soru formu (anket), çocuğunuzun dil seviyesi hakkında vs.) Allgemeine Bemerkungen (z.b. zum Fragebogen, zu den Sprachkenntnissen des Kindes usw.)............... Yer / Tarih: Ort / Datum:... İmza: Unterschrift:... Telefon numarası (sorular için): Telefonnummer (für Rückfragen):. 7