EDEBÎ BİR TÜR OLARAK KLÂSİK EDEBİYATIMIZDA SEFÂRETNÂMELER Sefaretnames In Our Classical Literature As An Literary Genre Dr.



Benzer belgeler
ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Arşivcilik İstanbul Üniversitesi Ortadoğu Enstitüsü. Marmara Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü

OSMANLI İMPARATORLUĞU GERİLEME DÖNEMİ ISLAHATLARI XVIII. YÜZYIL

Bilim,Sevgi,Hoşgörü.

İBRAHİM ŞİNASİ

AKADEMİK ÖZGEÇMİŞ YAYIN LİSTESİ

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

AVRUPA VE OSMANLI (18.YÜZYIL) GERİLEME DÖNEMİ

ÖZGEÇMİŞ. Kenan Erdoğan Unvanı. Adı Soyadı. Doçent Doğum Tarihi veyeri Yozgat 01 Mart 1963 Görev Yeri

OSMANLICA öğrenmek isteyenlere kaynaklar

ESKİ TÜRK EDEBİYATI TARİHİ- 14.YÜZYIL TEMSİLCİLERİ

S A I15 NUMBER Y I L08

OSMANLI ARAŞTIRMALARI

AZİZZÂDE HÜSEYİN RÂMİZ EFENDİ NİN ZÜBDETÜ L-VÂKI ÂT ADLI ESERİ NİN TAHLİL ve TENKİTLİ METNİ

Doktora Tezi: Kırım Hanlığı nı Kuruluşu ve Osmanlı Himayesinde Yükselişi ( )

( ) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

ÖZ GEÇMİŞ II. Akademik ve Mesleki Geçmiş

GÜNLÜK (GÜNCE)

3. 18.yy da Grek ve Dakya projesi ile Osmanlıyı paylaşmayı planlayan Avrupalı iki devlet aşağıdakilerden hangisidir? I. Rusya. II.

ŞEYH SAFVET İN TASAVVUF DERGİSİ NDEKİ YAZILARINDA TASAVVUFÎ KAVRAMLARA BAKIŞI

İz, F. (1978). "Evliya Çelebi ve Seyehatnamesi". Boğaziçi Üniversitesi Dergisi Beşeri Bilimler, (), 61-79,

Avrupa da ve Osmanlı da Savaş, Vergi ve Modern Devletin Oluşumu,

BĠLECĠK ÜNĠVERSĠTESĠ AKADEMĠK ÖZGEÇMĠġ FORMU

MehMet Kaan Çalen, tarihinde Edirne nin Keşan ilçesinde doğdu. İlk ve orta öğrenimini Keşan da tamamladı yılında Trakya

Türkiye Yazma Eserler Kurumu Başkanlığı. Yayın Kataloğu

Prof. Dr. Osman HORATA TDE 472 Eski Türk Edebiyatı Ders Notları

TANZİMAT DÖNEMİNDE ÖĞRETİCİ METİNLER. Ufuk KÜSDÜL Arhavi Mesleki ve Teknik Anadolu Lisesi Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmeni

Ulusal Kredi Osmanlı Türkçesi Grameri Ön Koşullar : Bu dersin ön koşulu ya da yan koşulu bulunmamaktadır.

Prof. Dr. Mehmet Ali BEYHAN Tel: [0 212] Oda no: 315

Hacı Bayram-ı Velî nin Torunlarından Şair Ahmed Nuri Baba Divanı ndan Örnekler, Ankara Şehrengizi ve Ser-Güzeşt i

ÖZGEÇMİŞ. Yasemin ERTEK MORKOÇ

Doç. Dr. Ahmet Özcan Çerkeş-ÇANKIRI da doğdu. İlkokulu Elazığ, ortaokulu Kars, lise öğrenimini Antakya da tamamladı. Ankara Üniversitesi Dil ve

UZAKTAN EĞİTİM MERKEZİ Atatürk İlkeleri ve İnkilâp Tarihi 1 1.Ders

AHMED AZMİ EFENDİ NİN FAS ELÇİLİĞİ

T.C. CELAL BAYAR ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER DERGİSİ YAZIM KURALLARI VE YAYIN İLKELERİ

Revak Kitabevi, 2015 Tüm hakları Revak Kitabevi ne aittir. Sertifika No: Revak Kitabevi: 30 Bektaşîlik Serisi: 4. Fakrnâme Vîrânî Abdal

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ÇORUM İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ

: 1490/ / [ 998] 1590

Koca Mustafa Reşid Paşa

TAHA TOROS ' UN YAYINLARI

Fevzi Karamuc;o TARIH 11 SHTEPIA BOTUESE LIBRI SHKOLLOR

3. İnşaat Mühendisliği eğitimi : İnşaat mühendisliği veya genelde mühendislik eğitimi için başlangıç noktası olarak 1747 yılı kabul edilmektedir.

DURAKLAMA DEVRİ. KPSS YE HAZIRLIK ARİF ÖZBEYLİ Youtube Kanalı: tariheglencesi

Uğurböceği Yayınları, Zafer Yayın Grubu nun bir kuruluşudur. Mahmutbey mh. Deve Kald r mı cd. Gelincik sk. no:6 Ba c lar / stanbul, Türkiye

Surre Alayı. Surre-i Hümâyun. Altınoluk. Surre Alayının Güzergâhları. Surre Alayının Güvenliği. Surre Alayının Yola Çıkması

AHMEDÎ ve DÂSİTÂN-İ TEVÂRİH-İ MÜLÛK-İ ÂL-İ OSMAN

TANZİMAT DÖNEMİNDE KULLANILAN GRAMER TERİMLERİ

Balım Sultan. Kendisinden önceki ve sonraki Postnişin'ler sırası ile ; YUSUF BALA BABA EFENDİ MAHMUT BABA EFENDİ İSKENDER BABA EFENDİ

( Özet - Abstract ) 1-8 s ind

İHRACAT-İTHALAT

İRAN İSLAM CUMHURİYETİ BIE DELEGESİNİN ODAMIZI ZİYARETİ

(TÜRKÇE-İNGİLİZCE) Gazi Üniversitesi, Hacı Bektaş Araştırma Merkezi ( )

HABER YAZISI ALP AKIS VE ARI BARAHYA

Yeni Osmanlılar Cemiyeti Kurucularından Mehmed Âyetullah Bey Dönem-İnsan-Eser

PROF. DR. MESERRET DĐRĐÖZ

stij.l tiwlsı.ııü...d'"ellu"'js... i...s... ıyı,ı.u;2""o...le...r... zulur... u... wu2"'o"'02" -=-139

Divan Edebiyatının Önemli Şair ve Yazarları. HOCA DEHHANİ: 13. yüzyılda yaşamıştır. Din dışı konularda şiir yazan ilk divan şairidir. Divanı vardır.

ŞANLIURFA İL KÜLTÜR VE TURİZM MÜDÜRLÜĞÜ YAYINLARI. Konusu: Urfa Üzerine Yazılmış Şiir Seçkisi

İhracat-İthalat

Yüksek Lisans: Hacettepe Üni., Türkiye Cumhuriyeti Tarihi, Tarih Blm. 1985

Yrd. Doç. Dr. Sezai SEVİM YAYIN LİSTESİ

10. SINIF TARİH DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

SORU CEVAP METODUYLA TEKRAR (YÜKSELİŞ-DURAKLAMA VE AVRUPA)

TANZİMAT I. DÖNEM: ŞAİR VE YAZARLAR. * Şinasi *Ziya Paşa *Namık Kemal. * Ahmet Mithat Efendi *Şemsettin Sami

Yeditepe Üniversitesi Hukuk Fakültesi. Web Sitesi Yıllık Raporu. Yönetici Özeti. C. Toplam Oturum ve Ziyaretçi Sayılarının Ülkelere Göre Dağılımı

İSLÂMİYET ETKİSİNDE GELİŞEN TÜRK EDEBİYATI İSLÂMİ İLK ESERLER SORU PROĞRAMI AHMET ARSLAN

Tarihi Siyesepol Köprüsü nün altı 38 YEDİKITA EYLÜL 2014

YUNUS EMRE ENSTİTÜSÜ DÜNYANIN HER YERİNDEYİZ!

osmanlı zihniyetindeki değişimin göstergesi olarak sefaretnamelerin kaynak defteri

YAHYA KEMAL BEYATLI ( )

OSMANLI ARAŞTIRMALARI X

2) Osmanlı Eyaletinden Üçüncü Bulgar Çarlığına, Kitabevi Yayınları, İstanbul 1996

Doç. Dr. Mustafa Alkan

BİRİNCİ MEŞRUTİYET'İN İLANI (1876)

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Hacı YILMAZ

ÖZGEÇMİŞ. Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl. Lisans Hukuk Marmara Üniversitesi Y. Lisans Hukuk Marmara Üniversitesi 1998

TLL Uygulama. Aşağıdaki seçeneklerin hangisinde Hüseyin Rahmi Gürpınar a ilişkin bilgi doğru değildir?

Ermenek Mevlevihanesi/ Karamanoğlu Halil Bey Tekkesi

Prof. Dr. Osman HORATA Ahmet Yesevi Üniversitesi Mütevelli Heyet Başkanı

AKÇAABAD VAKFIKEBĠR NÜFUS KÜTÜĞÜ - ( )

AnkaraVilayetiYabanabadKazası ŞeyhlerKaryesi(1.Ş EYLÜL 1840)NüfusSayımı

MİLLİ MÜCADELE TRENİ

2. Yıl / III. Dönem (Second Year Third Semester)

Prof. Dr. Mehmet Ali BEYHAN Atatürk Araştırma Merkezi Başkanı

YRD. DOÇ. DR. ABDÜLKERİM GÜLHAN /4508.

Edirne Camileri - Eski Cami. Ahmet Usal - Edirne Vergi Dairesi Başkanlığı

C D E C B A C B B D C A A E B D D B E B A A C B E E B A D B

OSMANLI YAPILARINDA. Kaynak: Sitare Turan Bakır, İznik

YAZAR ADI-SOYADI: Sibel AKICI

1. Yarıyıl. Türk Dili ve Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS İNG127 TEMEL İNGİLİZCE I Z

Metin Edebi Metin nedir?

Deri ve Deri Ürünleri Sektörü 2017 Nisan Ayı İhracat Bilgi Notu

BİLGİ TEKNOLOJİLERİ VE İLETİŞİM KURULU KARAR. : Turkcell-İhsan Tolga ACAR Soruşturması.

HALI SEKTÖRÜ 2015 YILI İHRACATI

Siyasi Tarih (UI504) Ders Detayları

Server Dede. - Server baba şu Bektaşilerin bir sırrı varmış nedir? Diye takılır, sula sorarlardı.

Evrak Tarih ve Sayısı: 24/04/

ALİ HİMMET BERKÎ SEMPOZYUMU KASIM Hukuk Fakültesi Konferans Salonu, Kampüs / ANTALYA. Düzenleyenler

Hüsn-i Hat yazı çeşitleri - İlyas Uçar - Ebû Rudeyha - Evvâh - Kişisel Bilgi Sitesi

Kategori: EDEBİYAT Öngörülen ders saati: 60 Alt Kategori Program İçeriği Özel Hedefler Kazanımlar. Edebiyatına

ABİDİN DİNO

Transkript:

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 33 Erzurum 2007-61- EDEBÎ BİR TÜR OLARAK KLÂSİK EDEBİYATIMIZDA SEFÂRETNÂMELER Sefaretnames In Our Classical Literature As An Literary Genre Dr. Esin ŞAHİN * ÖZET Osmanlı İmparatorluğu, ilişkiler kurduğu İran, Rusya, Avusturya, Lehistan, Fransa, İngiltere, İtalya, Fas, Özbekistan, Hindistan, İspanya, Prusya ve İsveç gibi ülkelere toplam kırka yakın elçi göndermiştir. Osmanlı İmparatorluğu için, dış ülkelerde görev yapan bu sefirlerin (elçilerin) veya yardımcılarının o ülkede yaşadıkları olayları, diplomatik görüşmeleri, o ülkenin özelliklerini padişah veya sadrazama bildirmek amacıyla yazdıkları yazılara sefâretnâmeler denir. Kültürlü, zeki ve anlayışlı kimseler olan sefâretnâme yazarlarının eserlerinde vermiş oldukları bilgilere ve yabancı ülkelerde devlete kazandırdıkları siyasî itibara bakılacak olursa, bu eserlerin siyasî tarihimiz için ne derece büyük bir öneme sahip oldukları daha iyi anlaşılır. Bu makalede sefâretnâmeler farklı yönleriyle ortaya konmaya çalışılmıştır. Anahtar Sözcükler: Sefâretnâme, Sefirler, Osmanlı İmparatorluğu ABSTRACT Ottaman Empire has sent approximately fourty envoys to Iran, Russia, Austria, Lehistan, France, England, Italy, Morocco, Uzbekistan, India, Spain, Prussia and Swedan Which it had relationships with. Sefâretnâmes are the documents written by those envoys or vice-envoys who lived abroad on the events they lived, diplomatic meetings, characteristics of those countries to tell the sultan or grand vizier in the name of Ottoman Empire. Considering the information given and political credit gained in foreign countries in the works of sefâretnâme writers who were both cultured and intelligent, it is easily understood that those works are of great improtance for our political history. Sefâretnâmes are handled with their various aspects in this article. Keywords: Sefâretnâme, Envoys, Ottoman Empire * Atatürk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü

-62- E. ŞAHİN: Edebî Bir Tür Olarak Klâsik Edebiyatımızda Sefâretnâmeler A slı sifâret 1 ve birleşik bir isim olan sefâretnâme kelimesinin yapısına ve terminolojisine bakacak olursak, sözlük karşılığı elçilik ya da elçilik binası (sefârethâne) 2 olan sefâret ile, yine sözlük karşılığı mektup olan nâme kelimelerinin birleşmesiyle oluştuğunu görürüz. Kelimeler, sefâret-nâme şeklinde bir araya geldiğinde, sefirlerin (elçilerin) veya maiyetlerinde bulunanlardan birinin sefâret sırasında dolaştıkları yerleri, yaptıkları yolculukları, görev aldıkları ülkelerin özelliklerini, yaptıkları diplomatik görüşmeleri vd. konuları padişah veya sadrazama, yani yüce kata 3 bildirmek amacıyla yazdıkları eserler anlamını yüklenir. Başlığımızla yakından ilgili olan bir diğer kelime ise sefîr dir. Sefîr-i kebîr gibi terkipleri de mevcut olan bu müzekker ve Arapça kökenli kelimenin dilimizdeki karşılığı ise elçi dir. Müennesi olan sefîre de bayan elçi, elçinin karısı 4 anlamına gelir. Bu kelimelerle yakından ilişkili olan sefârethâne ise elçinin ve yanında çalışanların bulunduğu bina; elçilik 5 demektir. Günümüzde halen Beyoğlu ve Boğaziçi gibi semtlerimizde varlığını sürdüren elçilikler gibi. Osmanlıların yabancı ülkelere elçi(sefir)ler göndermeleri İmparatorluğun kuruluş devrinden itibaren başlamış olmakla beraber, Osmanlı, yenilikçi bir hükümdar oluşuyla tanınan III. Selim devrine (1789-1807) gelinceye kadar yabancı ülkelerde devamlı elçilikler kurmamıştır. Yabancı ülkelere sefirler göndermek XVIII. asır sonlarına kadar daima lüzum görüldükçe yapılmıştır. 6 III. Selim devrinden II. Mahmut devrine kadar süregelen daimî elçilikler tesis etmek adeti, II. Mahmut zamanında memleketin içinde bulunduğu birtakım sıkıntılar sebebiyle sürdürülememiş ve devlet, zaman zaman, gerekli görüldükçe gönderilen Büyük elçi, Fevkalâde Büyük Elçi, Orta Elçi veya Maslahatgüzar adları ve sıfatlarıyla anılan kimselerce temsil ettirilmiştir 7. Sefir seçiminde şahsiyete son derece önem verilmekle birlikte, bunların yabancı dil bilen ve hiç olmazsa Hıristiyan 1 DEVELLİOĞLU, Ferit, Osmanlıca- Türkçe Ansiklopedik Lügat, s. 1113, Aydın Kitabevi, Ankara, 1990. 2 Türkçe Sözlük, c.ii, s. 1273, TDK Yayınları, Ankara, 1988. 3 Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi, c.7, s.483, Dergah Yayınları, İstanbul, 1990. 4 Türkçe Sözlük, c.ii, s. 1274, TDK Yayınları, Ankara, 1988. 5 Meydan Larousse, c. 11, s. 120, Meydan Yayınevi, İstanbul, 1973. 6 Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi, c. 7, s. 483-484, Dergah Yayınları, İstanbul, 1973. 7 UNAT, Faik Reşit, Osmanlı Sefirleri ve Sefâretnâmeleri, Tarih Kurumu Yayınları, s. 20-21, Ankara, 1968.

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 33 Erzurum 2007-63- kültürünü ve gönderildikleri bu ülkelerin teşrifat usullerini tanıyan kimseler olmasına bilhassa dikkat edilmiştir. Özellikle XVIII. yüzyıldan sonra bazı elçilerin reisülküttâplık yapmış yahut bu işe namzet ve ehliyetli kimseler arasından seçilmesine özen gösterilmesi de yine dikkate değer bir husustur. Osmanlı devletinin ilk devirlerde yabancı ülkelere göndermiş olduğu sefirlerin sınıflara ayrılıp ayrılmadığıyla ilgili geniş malumata sahip olmamakla birlikte, XVI. asırdan itibaren sefirlerin gerek yapmakla mükellef oldukları hizmetin büyüklüğüne göre ve gerekse gönderildikleri devletin ehemmiyetine göre Büyük elçi yahut Orta elçi gibi isimlerle adlandırıldıklarını biliyoruz. Hatta sadece mektup göndermek vazifesiyle yollananlarına Nâmeres 8 denildiği de yine kayıtlarda rastlanılan bilgiler arasındadır. Elçiler, huduttan içeri girdikten sonra maiyetleriyle birlikte artık o devletin misafiri sayılmakta ve her türlü ikamet ve masrafları da o devletçe karşılanmaktadır. Osmanlı, hemen hemen devletin adeti sayılmayan bu geleneği III. Selim e değin uygulamış, Osmanlı topraklarına girmelerinden dönüşlerine kadar işleriyle alakalı her türlü masraflarını karşılamış ve bunu büyüklük ve misafirperverliğin bir gereği olarak algılamıştır. Elçiler yabancı ülkelere ne maksatla giderlerse gitsinler, gittikleri memleketin hükümdarına ve o memleketin ileri gelenlerine hediyeler götürmeleri adetten görülmüştür. Hediyeleşme mevzuunda hazinenin hiçbir fedakarlıktan çekinmediğini, daima Türk ün servetini ve cömertliğini hissettirecek bir eli açıklıkla nadirattan hediyeler seçip yolladığını da vakanüvis tarihlerimizde görmekteyiz. Hatta Topkapı Sarayı Hazine Dairesi nden bir bölümüne Elçi Hazinesi adı verilmiş ve elçilerin diğer ülkelere götürdükleri ve yine bu ülkelerden getirdikleri eşyaları burada muhafaza ettirilmiştir. Bu eşyalar asıl hazine eşyalarıyla karıştırılmayarak muhafaza edildiğinden müstakil bir binanın yapılması da zaruri olmuştur. 9 1791 e kadar, yani daimî elçilikler kuruluncaya kadar, sınıfı ne olursa olsun elçilerin kalabalık bir maiyetle vazifeye gittiklerini, bilhassa büyük elçilerin bir beylerbeyinin paşa kapısı halkını tam kadrosuyla beraberinde götürdükleri bilinmektedir. 8 Nâme eski Türkçe de mektup anlamına gelir. -res eki ise tıpkı nâme kelimesi gibi Farsça olup, eklendiği kelimeye ulaştıran, eriştiren anlamları katar. Buradan hareketle mektup eriştiren, mektup ulaştıran anlamlarına gelen nâme-res adının sadece mektup göndermek vazifesiyle başka ülkelere yollanan elçilerimize verilmesi uygun görülmüştür. 9 Bk. UNAT, Faik Reşit, Osmanlı Sefirleri ve Sefâretnâmeleri, Tarih Kurumu Yayınları, s. 24-25, Ankara, 1968.

-64- E. ŞAHİN: Edebî Bir Tür Olarak Klâsik Edebiyatımızda Sefâretnâmeler Elçilerin maiyetlerinde toplam kaç kişi götürdükleriyle ilgili kesin rakamlara ulaşamamakla birlikte bunun şahsa göre değiştiği ve bu sayının bazen binlere ulaştığı anlaşılmaktadır. Sefir olarak gönderilecek şahısların yola çıkmadan önce sadrazam ve şeyhülislamla birlikte Padişahın huzuruna çıktığını, götürecekleri mektubun kendilerine burada teslim edildiğini ve gerekli talimatların verildiğini de yine resmi kaynaklardan öğrenmekteyiz. Divan edebiyatının çoğunlukla nesir şeklinde kaleme alınan önemli türlerinden biri olan sefâretnâmelerin ilk örneklerine, genellikle XVII. yüzyılın ikinci yarısından sonraki dönemde rastlanmış, aralarında oldukça fazla ilgi uyandırmış ve manzum örnekleri de bulunan bu eserlerin sayıları özellikle XVIII. yüzyılda yani Osmanlı nın yavaş yavaş Batı ya yönelişinin arttığı dönemlerde daha da çoğalmıştır. İmparatorluk, askerî, iktisadî ve siyasî sahada ilişkiler kurduğu İran, Rusya, Avusturya, Lehistan, Fransa, İngiltere, İtalya, Fas, Özbekistan, Hindistan, İspanya, Prusya ve İsveç gibi ülkelere toplam kırka yakın elçi göndermiştir. Elçiler, gerek İslam gerekse Hıristiyan diğer ülkelere padişahın tahta çıkışını(cülûs) ya da şehzadelerin doğumunu(velâdet) bildirmek, savaş ve barışları ilan etmek, antlaşmalar yapmak, dostluk önerisi ve gösterisinde bulunmak gibi vesilelerle gönderilirler ve daha sonra görevleri bitince geri dönerler, durumu ise bir sefâretnâme yazarak padişaha arz ederlerdi. Çoğunlukla resimlendirilmiş ki bu resimlerin çoğu yurtdışındadır- ve Osmanlının diğer devletlere karşı tutum ve düşüncelerini yansıtan bu eserlerde, yapılan resmî veya resmî olmayan görüşmeler dışında, gidilecek ülkeye varıncaya kadar yapılan yolculukta başlarından geçenler, garip görülen, konaklanan yerler, ülkenin siyasî ve sosyal yapısı anlatılırdı. 1793 ten sonraki sefâretnâmelerde ise diğerlerinden farklı olarak Batı diplomasisine ilişkin bilgiler çoğunluktadır. Kendi siyasal eylemlerini devlet sırrı saydıklarından, genellikle yazıya dökmeyen bu sefirler, eserlerinde ancak teşrifat konularına yer verirler, eseri de zaman zaman ya bizzat yazar ya da maiyetindekilerden birine yazdırırlardı. Eserlerin XVII. yüzyılın ikinci yarısından sonraki devirlerde ilk örneklerine rastlanmasından hareketle, daha önceki tarihlerde bu alanda yazılmış hiçbir belge bulunmadığını söylemek doğru olmaz. Zira arşivlerimiz düzene girdikçe, bu sahada daha çok sayıda evrak ve yazının ortaya çıkması, milli

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 33 Erzurum 2007-65- tarihimizin önemli bir yönü olan dış ilişkilerin daha çok aydınlığa kavuşması mümkündür. 10 Sefâretnâmeler üzerinde çalışanlar, bu eserlerin, Osmanlı Devleti ile temas içinde bulunduğu devletler arasındaki siyasî, kültürel ve ekonomik bağların, mahiyet ve sınırlarını araştırmaya esas teşkil edecek en elverişli kaynaklar olduğunu ifade ederler. Çünkü bu eserler, Osmanlının Avrupa devletleri hakkında bir şeyler öğrenebileceği yegane kaynak konumundadır. Bu sebeple de sefâretnâmelerin yazımı ve içeriğine oldukça özen gösterilmiş, hatta çoğunda gereksiz detaylara girilmiştir. Günümüzde de bu eserlerden hareketle, Osmanlı sınırları içerisinde yaşamış insanların hayatları, münasebette bulundukları ülkelerin sosyal ve iktisadî durumları, teşrifat usul ve kaideleri hakkında bilgi edinilebilmektedir. 11 Kültürlü, zeki ve anlayışlı kimseler olan sefâretnâme yazarlarının eserlerinde vermiş oldukları bilgilere ve yabancı ülkelerde devlete kazandırdıkları siyasî itibara bakılacak olursa, bu eserlerin siyasî tarihimiz için ne derece büyük bir öneme sahip oldukları daha iyi anlaşılır. Bu sebeple aynı zamanda birer tarihî vesika olma özelliği taşıyan sefâretnâmelerin bir kısmı sonradan tarihçiler ya da vakanüvisler tarafından kaynak olarak kullanılmış ve bazıları da yayımlanmıştır. 12 Sefâretnâme yazarlarının çoğu, eserlerinde gitmiş-görmüş oldukları ülkelerin durumunu, görüşmelerini ve gezilerini bire bir anlatırlarken, bazıları da sadece gördüklerini dile getirmişlerdir. Buradan hareketle sayıca kırkın üzerinde olan sefâretnâmeleri, konuları bakımından yahut yazarlarının görev biçimine göre iki grupta incelemek mümkündür: Birinci grup, Özel sefâretnâmeler olarak kabul edilir ki, sayıca fazla olmayıp daha çok sefirlerin (elçi) doğrudan doğruya şahsî görevlerini ilgilendiren, sefirlerin gerçek amaçları ile bu görevin nasıl yerine getirildiğini bildiren yani rapor, takrir (önerge) mahiyetindeki sefâretnâmelerden oluşur. Ahmet Azmî Efendi nin Takrir i gibi. İkinci grup ise, Genel sefâretnâmeler adıyla anılıp elçilerin gezip gördükleri yerlerin idarî, sosyal, askerî, kültürel ve teknik hayatları; maarif, sanayi ve medeniyet seviyeleri vs. hakkında bir takım önemli bilgiler veren 10 Bk. UNAT, Faik Reşit, Osmanlı Sefirleri ve Sefâretnâmeleri, Tarih Kurumu Yayınları, Ankara, 1968. 11 Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi, c. 7, s. 484, Dergah Yayınları, İstanbul, 1990. 12 Meydan Larousse, c. 11, c. 120, Meydan Yayınevi, İstanbul, 1973.

-66- E. ŞAHİN: Edebî Bir Tür Olarak Klâsik Edebiyatımızda Sefâretnâmeler sefâretnâmelerden oluşur. Bu grupta ele alabileceğimiz eserlerin en önemlisi ise Yirmisekiz Çelebi Mehmed Efendi nin Fransa (Paris) Sefâretnâmesi dir. 13 F. Reşit Unat, eserinde, aralarında umumî ve hususî birçok fark olmakla beraber sefâretnâme adı altında bugüne kadar kırk- kırk bire yakın eser toplanmış olduğunu söyler. Sefâret tekrîri olarak da anılan bu eserlerin yazılış tarihine göre sıralamaları şu şekildedir: Viyana Sefâretnâmesi (1665, elçi Kara Mustafa Paşa, yazan Evliya Çelebi, bs. Raşid Tarihi, c.i.; Silahtar Tarihi, c.i.; Seyahatnâme, c.vii.), Mükaleme Takriri (1688-1892, elçi Zülfikar Paşa, bs. Silahtar Tarihi, c.ii.), Viyana Sefâretnâmesi (1719, elçi İbrahim Paşa, bs. Almanca Viyana, 1907; TOEM, s. 40. Bu seferde şair Nahifî de bulunmuştur), Fransa Sefâretnâmesi (1720-1721, elçi Yirmisekiz Mehmed Çelebi), İran Sefâretnâmesi (1721, elçi Ahmed Dürrî Efendi, bs. Paris, 1810, 1820), Rusya Sefâretnâmesi (1722-1723, elçi Nişli Mehmed Ağa, bs. Tarih Vesikaları Der. Sayı, 10-12), Istılah-ı Nemçe (1730, elçi Mustafa Efendi), Lehistan Sefâretnâmesi (1730, elçi Mehmed Ef.), Takrir (1732-1733, elçi Mehmed Said Ef., bs. TOEM c.ii.), Rusya Sefâretnâmesi (1740-1742, elçi Mehmed Emmi Paşa), Hindistan Sefâretnâmesi (1744-1749, elçi Salim Ef.), İran Sefâretnâmesi (1746, elçi Mustafa Nazif Ef., bs. İzzî Tarihi, c.i., Devhatü l- Vüzerâ, c.i., Tarih-i Gülşen-i Maarif, c.ii.), İran Sefâretnâmesi (1747, büyükelçi Hacı Ahmet Paşa), Nemçe Sefâretnâmesi (1748, elçi Hattî Mustafa Ef., bs. İzzî Tarihi, c.v., Tarih-i Gülşen-i Maarif, c.ii.), Lehistan Sefâretnâmesi (1755, elçi Ali Ağa, bs. TOEM, sayı 13), Rusya Sefâretnâmesi (1755, elçi Derviş Mehmed Ef.,bs. Fransızca, Journal Asiatique, Vâsıf Tarihi, c.i., Tarih-i Gülşen-i Maarif, c.ii.), Viyana Sefâretnâmesi (1757-1758, elçi Ahmet Resmî Ef., bs. İstanbul, 1887, Almanca Berlin, 1763, 1809, Vasfî Tarihi, c.i.), Lehistan Sefâretnâmesi (1757-1758, elçi Mehmet Ağa, bs. Vasfî Tarihi, c.i., Tarih-i Gülşen-i Maarif, c.ii.), Rusya Sefâretnâmesi (1757-1758, elçi Şehdî Osman Ef., bs. Tarih Vesikaları Der. sayı, 1-5.), Prusya Sefâretnâmesi (1753-1764, elçi Ahmet Resmî Ef., bs. İstanbul, 1886, 1903, Almanca, Berlin, 1809), Sefâretnâme-i Necatî (1771-1775, elçi Silahdar İbrahim Paşa, yazan Necatî Ef.), Sefâretnâme-i Abdülkerim Paşa (1775-1776, elçi Abdülkerim Paşa, bs. İstanbul, 1898), Kaside-i Tannane (İran Sefâret takriri, 1776, elçi Sümbülzade Vehbî, manzum, bs. Divan-ı Vehbî, Bulak, 1837), Fas Sefâret Takriri (1785-1786, elçi Seyyid İsmail Ef.), Buhara Sefâretnâmesi (1787-1791, elçi Alemdar Mehmet Paşa, bs. Cevdet Tarihi, c.xv.), İspanya Sefâretnâmesi (1787-1788, elçi Vâsıf Ef., bs. Cevdet Tarihi, c.iv.), Fas Sefâret Takriri (1787, elçi Ahmet Azmî Ef.), Prusya Sefâretnâmesi (1790-1792, elçi Ahmet Azmî Ef., bs. İstanbul, 1886), Nemçe Sefâretnâmesi (1791-1792, elçi Ebubekir Râtip Ef.), Rusya 13 Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi, c. 7, s. 484, Dergah Yayınları, İstanbul, 1990.

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 33 Erzurum 2007-67- Sefâretnâmesi (1793-1794, elçi Mustafa Râsih Paşa), Havâdisnâme-i İngiltere (1793-1796, elçi Yusuf Agah Ef., bs. Cevdet Tarihi, c.vi., Muharrefat-ı Nâdire, s.384-396), Journal du Voyage de Mahmud Raif Efendi en Englaterde ecrit par luy meme (1793-1796), Fransa Sefâretnâmesi (1802, elçi Ahmedî Mehmed Said Galib Ef., bs. Edebiyat-ı Umumiye Mec., c.i.), Fransa Sefâretnâmesi (1808-1811, elçi Seyyid Abdürrahim Muhib Ef.), Fransa Sefâretnâmesi (1806, elçi Seyyid Mehmet Emin Vahit Ef., bs. İstanbul, 1866, 1887, Fransızca Paris, 1843), İran Sefâretnâmesi (1807, elçi Seyyid Mehmet Refî Ef., bs. İstanbul ts.), Musavver İran Sefâretnâmesi (1811, elçi Yasincizade Seyyid Abdülvahhab Ef., yazan Bozoklu Osman Şakir Ef.), Takrirler (Londra Sefâretnâmesi, 1832, elçi Mehmet Namık Paşa), Avrupa Risalesi (1838, Paris Sefâret başkatibi Seyyid Mustafa Samî Ef., bs. İstanbul, 1840, 1852), İtalya Sefâretnâmesi (1838, elçi Mehmet Sadık Rıfat Paşa, bs. İstanbul, 1858), Risale (Sefâretnâme 1845, elçi Abdürrezzak Bahir Ef.). 14 Yukarıda verdiğimiz bilgilerden de anlaşıldığı üzere, sefâretnâme türünde oldukça fazla eser verilmiştir, ancak bunların yanında Yirmisekiz Mehmet Çelebi nin Paris (Fransa) Sefâretnâmesi nin ayrı ve önemli bir yeri vardır. Orta öğretim ders kitaplarına girerek, uzun yıllar öğrencilerin istifadesine de sunulan eserde yazar, III. Ahmet in sefiri olarak 1720 yılında Paris e gider. Yola çıktığı Ekim ayından itibaren gezip gördüğü her yeri ve her şeyi zarif ve latif üslubuyla dile getirmiştir. Opera, tiyatro, nebatat ve hayvanat bahçeleri, eski kışlalar ve hastaneler, imalathaneler ve atölyelerin, şehir ve yapıların mimarî özelliklerinin ince detaylarıyla anlatıldığı bu eserde daha çok Osmanlı da hayranlık uyandıracak mekanlara ve olaylara değinilmiştir. Yedi kez basılan bu eser önce bir belge olarak devrin padişahı III. Ahmet e ve yine devrin sadrazamı Damat İbrahim Paşa ya sunulmuş, fakat kendisine gösterilen büyük ilgiden dolayı farklı kişilerce de defalarca kopya edilmiştir. Sefâretnâmeler h.k. daha geniş bilgi için F.R. Unat ın Osmanlı Sefirleri ve Sefâretnâmeleri adlı eserine başvurulabilir. 14 PALA, İskender; Ansiklopedik Divan Şiiri Sözlüğü; Akçağ Yayınevi, Ankara, 1989, c. I-II, s. 429-430.

-68- E. ŞAHİN: Edebî Bir Tür Olarak Klâsik Edebiyatımızda Sefâretnâmeler KAYNAKLAR ARSLAN, Tekin, Edebiyatımızda İsimler ve Terimler, Ötüken Yayınları, İstanbul, 1995. BANARLI, Nihat Sami, Resimli Türk Edebiyatı Tarihi, c.ii, Milli Eğitim Basımevi, İstanbul, 1987. Başlangıçtan Günümüze Kadar Büyük Türk Klasikleri, Ötüken- Söğüt Yayınları, c.v, İstanbul, 1987. Büyük Larousse Sözlük ve Ansiklopedisi, Milliyet Yayınları, c.xx, s. 10299, İstanbul, 1986. DEVELLİOĞLU, Ferit, Osmanlıca- Türkçe Ansiklopedik Lügat, Aydın Kitabevi, Ankara, 1990. Meydan Larousse, Meydan Yayınevi, c.xi, s.120, İstanbul, 1973. PALA, İskender, Ansiklopedik Divan Şiiri Sözlüğü, c.i-ii, Akçağ Yayınları, Ankara, 1989. PALA, İskender, Divan Edebiyatı, Ötüken Yayınları, İstanbul, 1997. Thema Larousse, Tematik Ansiklopedi, c.vi, s. 151, Milliyet Yayınları, İstanbul, 1993. Türk Ansiklopedisi, c.xxviii, s. 266, MEB Basımevi, Ankara, 1980. Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi, c.vii, s. 483, Dergah Yayınları, İstanbul, 1990. Türkçe Sözlük, c.ii, TDK Yayınları, Ankara, 1988. UNAT, Faik Reşit, Osmanlı Sefirleri ve Sefâretnâmeleri, Tarih Kurumu Yayınları, Ankara, 1968.