FORMATIONS AND TRANSFORMATIONS OF LANGUAGE REGIMES: TURKEY, A CASE STUDY. by MEHMET BERK BALÇIK



Benzer belgeler
THE EUROPEAN NEIGHBOURHOOD POLICY: AN EFFECTIVE FOREIGN POLICY TOOL FOR THE EUROPEAN UNION?

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

ABSTRACT IMPACT OF POLISH MEMBERSHIPS IN NATO AND THE EU ON POLISH FOREIGN POLICY TOWARDS RUSSIA. Bodur, Kadriye

( ) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

HÜRRİYET GAZETESİ: DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI

BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU

AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ -

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

DETERMINATION OF VELOCITY FIELD AND STRAIN ACCUMULATION OF DENSIFICATION NETWORK IN MARMARA REGION

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ

Yrd.Doç.Dr Ahmet Kesgin, İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesii Felsefe Bölümü, Sistematik Felsefe ve Mantık

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

BAYAN DİN GÖREVLİSİNİN İMAJI VE MESLEĞİNİ TEMSİL GÜCÜ -Çorum Örneği-

Immigration Studying. Studying - University. Stating that you want to enroll. Stating that you want to apply for a course.


1. Superlative lerden sonra gelen fiil infinitive olur. ( the latest species to join the

IRE1 IRE3 IRE5 IRE7 MONDAY. DOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ / İşletme Fakültesi H-1 H-2. IRE 3201 Contemporary Political Ideologies. FBA2201 Research Methods

Proceedings/Bildiriler Kitabı I. G G. kurumlardan ve devletten hizmet beklentileri de September /Eylül 2013 Ankara / TURKEY

YAKIN DOĞU ÜNİVERSİTESİ DIŞA AÇIK DERSLER KOORDİNATÖRLÜĞÜ MÜTERCİM TERCÜMANLIK - İNGİLİZCE

Near East University. Graduate School of Educational Sciences. Department of English Language Teaching

The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam.

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ SOSYAL POLİTİKA LİSANSÜSTÜ PROGRAMLARI

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ EĞİTİM ÖĞRETİM YILI DERS PLANLARI Z ULI5302 ULI5328

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

I.YIL HAFTALIK DERS AKTS

Demokrat Partiden Günümüze Siyasal Gelişmeler. XV. ve XVI. Yüzyıllarda Ortadoğu Ticaret Tarihi II

Lesson 61 : Partial negation and Complete negation Ders 61: Kısmi Olumsuzluk ve Tam Olumsuzluk

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

YBÜ Siyasal Bilgiler Fakültesi Çift Anadal Başvuru ve Kabul Koşulları*

MOZAİK SANATI ANTAKYA VE ZEUGMA MOZAİKLERİNİN RESİM ANALİZLERİ MEHMET ŞAHİN. YÜKSEK LİSANS TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç.

First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences

CURRICULUM VITAE. DERYA AYDIN OKUR (PhD)

Let s, Shall we, why don t. Let s, let us: Öneri cümlesi başlatır. Let s elim anlamına gelir. Let s play basketball. Haydi basketball oynayalım.

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

THE DESIGN AND USE OF CONTINUOUS GNSS REFERENCE NETWORKS. by Özgür Avcı B.S., Istanbul Technical University, 2003

YBÜ SBF Uluslararası İlişkiler Bölümü Lisans Programı Department of International Relations Undergraduate Curriculum

SOSYOLOJİ BÖLÜMÜN MÜFREDAT PROGRAMI( 4Yıllık) 1.SINIF GÜZ. Introduction to Philosophy. İNG103 Temel İngilizce I Basic English I Zorunlu 2 2

NEAR EAST UNIVERSITY GRADUATE SCHOOL OF EDUCATIONAL SCIENCES DEPARTMENT OF ENGLISH LANGUAGE TEACHING

Gezici Tanıtım & Fuar Araçları Mobile Showroom & Fair Vehicles

WEEK 11 CME323 NUMERIC ANALYSIS. Lect. Yasin ORTAKCI.

THE ROLE OF GENDER AND LANGUAGE LEARNING STRATEGIES IN LEARNING ENGLISH

Student (Trainee) Evaluation [To be filled by the Supervisor] Öğrencinin (Stajyerin) Değerlendirilmesi [Stajyer Amiri tarafından doldurulacaktır]

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

İNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ İKTİSADİ VE İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Bölümü DERS TANIM VE ÖĞRENİM YETERLİLİKLERİ

ÖZGEÇMİŞ. Misafir Öğretim Görevlisi, School of International Relations, University of Southern California, Bahar- Güz 2009

LEARNING GOALS Human Rights Lessons

T.C. ANKARA ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ RADYO TELEVİZYON VE SİNEMA ANA BİLİM DALI ULUSAL TELEVİZYONLARIN HABER BÜLTENLERİNDE

EBELİK YÜKSEK LİSANS/DOKTORA PROGRAM YETERLİLİKLERİ Program Profili: Ebelik lisansüstü eğitimi ; Ulusal ve uluslararası alanda anne ve yeni doğan

Quarterly Statistics by Banks, Employees and Branches in Banking System

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ SBF İKTİSAT BÖLÜMÜ LİSANSÜSTÜ PROGRAMLARI YÜKSEK LİSANS PROGRAMLARI

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. SIMPLE PAST (to be)

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

YILDIRIM BEYAZIT UNIVERSITY INSTITUTE OF SOCIAL STUDIES MS ECONOMIC PROGRAMS OF THE DEPARTMENT OF ECONOMICS WITH THESIS

TR2009/ /409 Benim için İnsan Hakları «Human Rights for Me» Body of Knowledge for AC/HR Education

Curriculum Vitae. Degree Field University Year of Graduation Bachelor of Arts

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Virtual Worlds are Useful for Children

Educational On-line Programmes for Teachers and Students

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK BİLİMLERİ FAKÜLTESİ SOSYAL HİZMET BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI DERSLERİ

Introduction to Public Administration (KAM 104) Course Details

Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values

2017 ÖNCESİ NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ İKTİSADİ VE İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ İKTİSAT NÖ-İÖ BÖLÜMLERİ LİSANS ÖĞRETİM PLANI

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı

EK: SENATO ONAYI ALMIŞ MEVCUT EKDAL PROGRAMLARI A) GENEL EKDALLAR Genel ekdallar tüm öğrencilere açıktır.

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

Mehmet MARANGOZ * ** *** stratejileri ve ekonomik yenilikleri ile. ecindeki. alternatif g. Anahtar Kelimeler:

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers

Determinants of Education-Job Mismatch among University Graduates

TURKISH RADIO AND TELEVISION CORPORATION Training Department

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir.

EUREFE 17 International Conference, organized by Aydın Faculty of Economics, will be held on July 2017 at Adnan Menderes University in Aydın,

MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi

Mart Ayı Değerler Eğitimi. Samimiyet

ANKARA ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ DÖNEM PROJESİ TAŞINMAZ DEĞERLEMEDE HEDONİK REGRESYON ÇÖZÜMLEMESİ. Duygu ÖZÇALIK

It aims "to help young people and educational staff better understand the range of European cultures, languages and values".

MATEMATİK BÖLÜMÜ BÖLÜM KODU:3201

1. A lot of; lots of; plenty of

Assc. Prof. Dr. Mahmut YAVAŞİ

PROFESYONEL HİJYEN EKİPMANLARI PROFESSIONAL HYGIENE PRODUCTS

B a n. Quarterly Statistics by Banks, Employees and Branches in Banking System. Report Code: DE13 July 2018

YÜKSEKÖĞRETİM KURULU YARDIMCI DOÇENT

Lesson 23: How. Ders 23: Nasıl

Prof. Dr. N. Lerzan ÖZKALE

TAR TAR TAR TAR TAR 722 Türk-Macar İlişkileri Tarihi

Helping you to live more independently. Insanlari ve bagimsiz yasami destekleme. Daha bagimsiz yasamak için size yardim ediyor

ÖZET. SOYU Esra. İkiz Açık ve Türkiye Uygulaması ( ), Yüksek Lisans Tezi, Çorum, 2012.

Turkish Vessel Monitoring System. Turkish VMS

Lesson 67: Tag Questions. Ders 67: Etiket Soruları

ACCURACY OF GPS PRECISE POINT POSITIONING (PPP)

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ DERS KATALOĞU

PROF. DR. TANEL DEMİREL

Transkript:

FORMATIONS AND TRANSFORMATIONS OF LANGUAGE REGIMES: TURKEY, A CASE STUDY by MEHMET BERK BALÇIK Submitted to the Graduate School of Social Sciences in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Sabancı University February 2009

Mehmet Berk Balçık 2009 All Rights Reserved

ABSTRACT FORMATIONS AND TRANSFORMATIONS OF LANGUAGE REGIMES: TURKEY, A CASE STUDY Mehmet Berk Balçık Ph.D., Political Science, 2008 Supervisor: Prof. Dr. Şerif Mardin Keywords: language regimes, ideology, Turkey, globalization There are two main aims of this dissertation: to present a legal and ideological history of the formation of the language regime in Turkey in the Republican period; and to analyze its transformation in the post-1980 era. A language regime is defined in this dissertation as a de jure or de facto regulation of the linguistic behavior, in its content or in its status, within a space of communicative action, such as that of a nation-state or a speech group. In other words, a language regime is a system of the governance of the linguistic domain within a defined political territory by planning and employment of particular policies. Language ideologies, on the other hand, are inseparable aspects of the formulation and operation of the language regimes. Such a conception of language enables an analysis of language as a domain of social and political power. In the first part of the dissertation, the history of the language politics in the Republican Turkey is analyzed through the concept of language regime, and the ideological repercussions pertaining to the designation and practicing of these regimes are assessed. The second part concentrates on the changes in post-1980s, within a globalizing environment, in the broadcasting policies and the ways in which language regimes have been transformed. Controversies over two basic processes have been analyzed in this part: the commercialization of the audio-visual domain, and the developments concerning broadcasting in minority languages. iii

ÖZET DİL REJİMLERİNİN OLUŞUMU VE DÖNÜŞÜMÜ: TÜRKİYE ÖRNEĞİ Mehmet Berk Balçık Doktora, Siyaset Bilimi, 2008 Danışman: Prof. Dr. Şerif Mardin Anahtar Sözcükler: dil rejimleri, ideoloji, Türkiye, küreselleşme Bu tez, iki ana amaç doğrultusunda tasarlanmıştır: Türkiye de Cumhuriyet dönemi dil rejiminin kuruluşunun hukuki ve ideolojik bir tarihini sunmak ve bu rejimin 1980 sonrası dönemdeki dönüşümlerini incelemek. Dil rejimi bu tezin kapsamında, belli bir iletişimsel alan içinde, ki bu alan bir ulusdevletin hüküm sürdüğü dil evreni ya da bir dil topluluğu olabilir, dilsel davranışların yasal ya da fiili olarak düzenlenmesi şeklinde tanımlanmıştır. Bir başka deyişle, dil rejimleri belirli bir siyasal alan içinde dil evreninin yönetilme biçimlerini tanımlar. Dil ideolojileri bu rejimlerin biçimlendirilmesinde, organizasyonunda ve uygulanmasında ayrılmaz unsurlar olarak ortaya çıkar. Dilin bu şekilde kavramsallaştırılması, dilin bir toplumsal ve siyasal iktidar alanı olarak incelenmesine olanak sağlar. Tezin ilk bölümünde Cumhuriyet döneminin dil politikaları, dil rejimleri kavramı çerçevesinde değerlendirilmiştir. Türkçeyi tek geçerli dil kılan dil rejiminin ideolojik arka planı ile birlikte, bu rejimin kuruluşu ve işletilmesi sırasında türeyen söylemler de analizin kapsamı içine alınmıştır. Tezin ikinci kısmı bu dil rejiminin 1980 sonrası dönemde ne tür itirazlarla ve meydan okumalarla karşılaştığını incelemektedir. Temel olarak odaklanılan konu yayın politikalarındaki dönüşümdür. Bu dönüşümün iki temel ayağı vardır. Birincisi, 1990 larda gelişen, özel radyo ve televizyon kanallarının ortaya çıkışı, diğer ise, azınlık dillerinde yapılacak yayınlarla ilgili olarak beliren tartışmalardır. iv

v to ELİF, İDA and ÇINAR

ACKNOWLEDGEMENTS This thesis has been a major element of my life for the last six years. The formulation of the thesis structure and the accomplishment of its writing has been a real challenge. Many people have been helpful and supportive and without their presence I would probably have to spend a six more years on the work. I feel obliged to acknowledge their contributions. My Ph.D. work began in 2001 at Sabancı University (SU). After deciding to pursue my career in political science, Ayşe Kadıoğlu helped me much to make my mind in choosing SU and time has proved her right on that there was no better place in Turkey to do so. Her and Hasan Bülent Kahraman s courses were useful in closing the gaps in my political scientific background. The discussions that we made it their lectures have their marks in many pages of this thesis. A Ph.D. thesis, I have learnt by experience, is nothing without a qualified body of thesis committee, and I had the chance to consult and receive advice from some of the best social scientists of Turkey. Şerif Mardin, a guide not just for me but also for a couple of generations of academicians, has been a wonderful advisor with his experience, insight and kindliness throughout the study. It is good to know that my work has his approval. It was a great pleasure to have the opportunity to benefit from his existence at the university and as my advisor. Ayşe Öncü, an old teacher of mine from the years at Boğaziçi University s Sociology Department, was here again at SU, this time as a member of my thesis committee. She kindly accepted to help me in my thesis and my thesis could not become what it is now without her contributions. Despite her busy schedules, she was constructive for both the content and the theory of this work. I owe her much. Ayhan Akman s friendly approach, I always felt, was indispensible in my selfconfidence concerning the completion of this study. His wide-range of interests led me to consider possible paths that I could follow in order to enhance the theoretical implications of my thesis. Sabri Sayarı, although I had the delight to know at a later stage, was also very thoughtful and helpful. He helped me to complete the last phases and to develop a better dissertation. vi

SU would not be the same for me had I not met my Ph.D. fellows. We spent long times, and for not only discussing Arendt and fascism, with Tuba Kancı, Seda Domaniç, Fadime Boztaş, Uygur Aksu, Erkan Doğan and Ahmet Okumuş. To share the joy and the problems of completing a Ph.D. at SU and in Turkey with them made all easier. I thank them all. Besides, there has been a crowded group of young social scientists that I had the pleasure to know at Yıldız Technical University (YTU), where I have been teaching for the last five years. My colleagues at the department of Human and Social Sciences were incredibly helpful at every stage of this adventure and made my life easier at times of trouble. I am indebted for their concern and understanding. Ayşegül Baykan, head of my department at YTU, probably deserves one of the greatest appreciations. She has been a wonderful mentor to me since our days in Koç University. Her insistence and belief in me was most motivating. She painstakingly proofread my drafts, made her comments on almost every aspect of the thesis and kindly accepted to take part in the jury. She had faith in my work more than I did. I had the chance to receive help from two prominent names in the field of language politics. Harold Schiffman and Florian Coulmas, whose works significantly shaped my debates, considerately responded my emails and answered my questions. The private history of this thesis involves people very dear to me. Can Açıksöz and Zeynep Korkman, my closest friends since undergraduate times, have been the most critical and inspiring sources of my intellectual enthusiasm. My father and mother have always been supportive and respectful to what I decided for myself and for my future, despite their occasional disagreements. My beloved wife, Elif, came into my life while I just started writing this thesis. She was always supportive; she bore with all my laziness and grievances. She offered every help to ease the difficulties and she made all troubles seem tolerable. And, only days after my thesis was approved, we have been cherished by the arrival of our twins, Defne İda and Ali Çınar. Their coming was an additional motivation for me. I am glad that at least they will not need to endure my writing a Ph.D. thesis. vii

CHAPTER 1 INTRODUCTION 1 TABLE OF CONTENTS CHAPTER 2 THEORETICAL FRAMEWORK: LANGUAGE REGIME 11 2.1 Theoretical Challenges to Traditional Language Planning 11 2.2 New Approaches to LPP Research 17 2.3 Revival of LPP Research in Connection with Globalization 18 2.4 A History of the Concept of Language Regime 31 2.5 Language Regime as Symbolic Domination 38 2.6 Language Regimes and the Theoretical Framework of the Dissertation 51 CHAPTER 3 THE HISTORICAL BACKGROUND OF LANGUAGE IDEOLOGIES IN TURKEY 61 3.1 Introduction 61 3.2 Before the Republic 63 CHAPTER 4 REPUBLICAN REGIME OF LANGUAGE 85 4.1 Lausanne Treaty and the Population Exchange of 1922-1923 88 4.2 Republican Thrust to Radical Nationalization - 1923 Amendments in the Constitution 91 4.3 1924 Constitution 92 4.4 Takrir-i Sükun period and Authoritarianism 93 4.5 Eastern Reform Plan 95 4.6 Civil society at work 97 4.7 Governmental bodies takes action about Language Usage 100 4.8 Religion and Language 103 4.9 The New Script, the New Language 104 4.10 The Army and Language 109 4.11 Economy in Turkish 110 4.12 Modernization, Citizenship and Language 111 4.13 Expansion of the Republican Regime of language 113 8

4.14 After the One-Party Rule 115 4.15 Between Two Military Interventions 118 4.16 1980 Coup and Afterwards 122 4.17 A different Turkish for Broadcasting 130 4.18 1990s: Insurgence of Linguistic Diversity 132 4.19 The EU Relations: Love and Hate 136 4.20 Municipalities as the Guardians of the Language 145 CHAPTER 5 THE HISTORICAL LINGUISTIC MAP OF TURKEY 153 CHAPTER 6 CHANGING LANGUAGE REGIMES 166 6.1 Broadcasting as a Major Domain of a Language Regime 167 6.2 Changing Nature of Broadcasting 176 6.3 Broadcasting and Minority Languages 193 CHAPTER 7 CONCLUSION 219 CHAPTER 8 APPENDIX 1 230 CHAPTER 9 APPENDIX 2 233 CHAPTER 10 APPENDIX 3 237 CHAPTER 11 APPENDIX 4 240 CHAPTER 12 APPENDIX 5 249 CHAPTER 13 APPENDIX 6 252 CHAPTER 14 BIBLIOGRAPHY 258 9

LIST OF TABLES AND FIGURES Tables Table 1 - Numbers of newspapers according their language in 1909 84 Table 2 List of languages in the censuses. 157 Table 3 The categorization of languages in the 1965 census 158 Table 4 - Percent distribution of language/ethnic groups in Turkey 162 Figures Figure 1 Posters on Turkish prepared by the Turkish Armed Forces in 2007. 149 10

ABBREVIATIONS AKP : Adalet ve Kalkınma Partisi (Justice and Development Party) ANAP : Anavatan Partisi (Motherland Party) AP : Adalet Partisi (Justice Party) CHP : Cumhuriyet Halk Partisi (Republican People s Party) DİB : Diyanet İşleri Başkanlığı (the Presidency of Religious Affairs) DGM : Devlet Güvenlik Mahkemesi (State Security Court) DP : Demokrat Parti (Democratic Party) DPT : Devlet Planlama Teşkialtı (State Planning Organization) DYP : Doğru Yol Partisi (True Path Party) ECSC : European Coal and Steel Community EU : The European Union HEP : Halkın Emek Partisi (People s Labor Party) İTC : İttihat ve Terakki Cemiyeti (the Committee of Union and Progress) LPP : Language policy and planning MGK : Milli Güvenlik Kurulu (National Security Council) MHP : Milliyetçi Hareket Partisi (Nationalist Action Party) PKK : Partiya Karkerên Kurdistan (Kurdistan Workers Party) PSB : Public service broadcaster RTÜK : Radyo ve Televizyon Üst Kurulu (Supreme Board of Radio and Television) SHP : Sosyal Demokrat Halkçı Parti (Social Democratic People s Party) TDK : Türk Dil Kurumu (Turkish Language Institution) TRT : Türkiye Radyo Televizyon Kurumu (Turkish Radio and Television Corporation) WWII : The World War II 11