MOĞOLCA İBNİ MÜHENNÂ LÜGATİ BÜLENT GÜL

Benzer belgeler
OĞUZ KAĞAN DESTANI METİN-AKTARMA-NOTLAR-DİZİN-TIPKIBASIM

TÜRK KÜLTÜRÜNÜ ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ YAYINLARI ALKIŞ BİTİĞİ. Kemal Eraslan Armağanı. Editör. Bülent GÜL

Tezkire-i Şeyh Safî (İnceleme-Metin-Dizin) Cilt I

DOÇ. DR. BÜLENT GÜL ÜN MOĞOLCA İBNİ MÜHENNÂ LÜGATİ ADLI ESERİ ÜZERİNE

İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ...7 KISALTMALAR GİRİŞ İran ve Türk Edebiyatlarında Husrev ü Şirin Hikâyesi BİRİNCİ BÖLÜM Âzerî nin Biyografisi...

DİL VE İLETİŞİM. Prof. Dr. V. Doğan GÜNAY

(Dış Kapak Örneği) T.C. ÖMER HALİSDEMİR ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ ve EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ TEZ ADI BİTİRME TEZİ

Yrd. Doç. Dr. Mesut GÜN ÖĞRETİM TEKNOLOJİLERİ VE MATERYAL TASARIMI

tarih ve 06 sayılı Akademik Kurul tutanağının I nolu ekidir. İSTANBUL BİLGİ ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ TEZ YAZIM KILAVUZU

3. SINIF PYP VELİ BÜLTENİ (8 Eylül Ekim 2014 )

Eğitim-Öğretim Yılı Kütüphane Bülteni Sayı:2 Haziran 2016

Karamanlıca Resimli Bir Çocuk Dergisi: Angeliaforos Çocuklar İçün (1872)

İçindekiler. Giriş Konu ve Kaynaklar 13 I. Konu 15 II. Kaynaklar 19

İletişim Yayınları SERTİFİKA NO

TEDARİK ZİNCİRİ YÖNETİMİ

D218 Sosyal Siyaset: Sosyal Yardım, Güç ve Çeşitlilik CDA1: CDA5613

1. SINIFLAR BÜLTEN 1

Doç. Dr. Bülent GÜL. KİŞİSEL BİLGİLER: Doğum Tarihi: Doğum Yeri: Ankara Medeni Hâli: Evli

MAKİNA İMALAT SANAYİ SEKTÖR ARAŞTIRMASI ODA RAPORU

Yeni Osmanlılar Cemiyeti Kurucularından Mehmed Âyetullah Bey Dönem-İnsan-Eser

BİLİMSEL ARAŞTIRMA NASIL YAPILIR II YRD. DOÇ. DR. İBRAHİM ÇÜTCÜ

Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Selçuk Üniversitesi Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Cumhuriyet Üniversitesi

55. Yılında, Ege Üniversitesi Yayınları. Yayıma Hazırlayan; C. Orhan ÇETİNKALP EÜ Kütüphane ve Dokümantasyon Daire Başkanlığı İZMİR

ÇOKSESLİ SAZ ESERLERİ II

TALAT TEKİN VE TÜRKOLOJİ. Editörler: Prof. Dr. Emine Yılmaz Prof. Dr. Nurettin Demir Dr. Öğr. Üyesi İsa Sarı

Editörler Burcu Pekduyurucu Aydın - Mustafa Gökçe MESLEKİ YAZIŞMALAR

Hacı Bayram-ı Velî nin Torunlarından Şair Ahmed Nuri Baba Divanı ndan Örnekler, Ankara Şehrengizi ve Ser-Güzeşt i

MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ BİLGİSAYAR VE ÖĞRETİM TEKNOLOJİLERİ EĞİTİMİ BÖLÜMÜ ÖDEV HAZİRLAMA KILAVUZU

ŞİRKETLER TOPLULUĞU HUKUKUNDA PAYSAHİPLİĞİ HAKLARINA DAYALI HÂKİMİYET. İbrahim Doğuhan UYGUN

İÇİNDEKİLER. Takdim...7 Önsöz...9 Kısaltmalar I. DEVLET...13 Adâletnâme...15 Kanun...19 Kanunnâme...29 Padişah...43

İSTİKLÂL MAHKEMELERİ ULUSLARARASI SEMPOZYUMU

Bartın Üniversitesi Yayın No: 17 Orman Fakültesi Yayın No : 08. Orman Mühendisliği İçin MALIYE. (2. Baskı)

ÇOCUKLARDA SORUMLULUK BİLİNCİNİ NASIL GELİŞTİREBİLİRİZ?


Kaşgarlı Mahmud a Göre XI. Yüzyılda Türk Dünyası

KADIN ESERLERİ KÜTÜPHANESİ VE BİLGİ MERKEZİ VAKFI

3. Yazma Becerileri Sempozyumu

TÜRKİYE İSTATİSTİK KURUMU TARAFINDAN YAYIMLANMIŞ İSTATİSTİKSEL VERİ VE BİLGİLERDE HATALARIN DÜZELTİLMESİ İLE İLGİLİ USUL VE ESASLAR HAKKINDA YÖNERGE

OSMANLICA öğrenmek isteyenlere kaynaklar

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

İhaleye Fesat Karıştırma ve Edimin İfasına Fesat Karıştırma Suçları

HOCA NAZAR HÜVEYDĀ RAHĀT-I DİL [İnceleme-Metin-Dizin]

ÖNSÖZ Ü DÖRDÜNCÜ BASININ

BURS VE YURTDIŞI ÇALIŞMALARI

CAMPHILL YAŞAM KÖYLERİ

Ders seçimi; öğrencilerin ilgi, yetenek ve yaşamdan beklentilerinin değerlendirilmesini gerektiren zor bir süreçtir.

T.C. AMASYA ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLER ENSTİTÜSÜ BİLİM DALI XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXX

BÖLÜM 1. İLETİŞİM, ANLAMA VE DEĞERLENDİRME (30 puan) Metni okuyunuz ve soruları cevaplayınız. MUTLULUK HİKAYESİ

HALKLA İLİŞKİLER YÖNETİMİNDE GÜNCEL KONULAR

İçindekiler. Üçüncü baskıya önsöz... xi Teşekkür... xiii Genel bakış... xv

İÇİNDEKİLER. 1. BÖLÜM İSLÂMCILIK VE YENİ İSLÂMCI AKIM Yeni İslamcı Akımın Entelektüel Zemini Olarak İslâmcılık...17 Yeni İslâmcı Akım...

Türk Sosyal Tarihçiliğinde Bir Yalnız İsim

KONTES ADA LOVELACE: İLK KADIN BİLGİSAYARCI

AUZEF Programları Faz 1 Ders Materyalleri Kısa Tanımlar Standardı

Kişilerarası İletişimde Dinleme Becerisi

KAMU VE ÖZEL HASTANELERDE YÖNETİM LABİRENTİ ANKETİ

AKADEMİSYENLERİN KALEMİNDEN DENEME SINAVI TÜRKÇE ÖĞRETMENLİĞİ

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

Tezde yer alacak bölümlerin sunuş sırası aşağıdaki düzende olmalıdır;

KÜÇÜK VE ORTA ÖLÇEKLİ SANAYİ İŞLETMELERİ (KOBİ LER) ODA RAPORU

Okul Psikolojik Danışmanlarına Yaygın Sorunlar İçin Yol Haritası

Python Programlama Dili

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ DERS PLANI

KURUMSAL İTİBAR ve PARADİGMALAR

METİN BİLGİSİ. Prof. Dr. V. Doğan GÜNAY

Sevgi evlerinde kalan kardeşlerimize konser düzenledik. Huzurevi ziyaretlerimiz ara sıra oluyor,gönül Köprüsü diye bir proje de yer alıyoruz.

3. SINIF PYP VELİ BÜLTENİ (07 Eylül-16 Ekim 2015 )

İlmihal 1 Siyer 1 Ahlak 1 İlmihal 2 Siyer 2 Ahlak 2 İlmihal 3 Siyer 3 Ahlak 3 İlmihal 1 Siyer 1 Ahlak 1 İlmihal 2 Siyer 2 Ahlak 2 İlmihal 2 Siyer 3

YÜKSEKÖĞRETİM KURUMLARINDA HAZIRLANAN LİSANSÜSTÜ TEZLERİN İNTERNET ÜZERİNDEN DERLENMESİ HAKKINDA KILAVUZ

T.C. DUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ANABİLİMDALI İLKÖĞRETİM PROGRAM SINIF ÖĞRETMENLİĞİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YENİ YAKLAŞIMLAR

OKUL TEMELLI ÖNLEYICI REHBERLIK ETKINLIKLERI. Doç. Dr. Özlem TAGAY - Doç. Dr. Zeynep KARATAŞ

VERİ MADENCİLİĞİ Kavram ve Algoritmaları

Gayrimaddi Haklar ve Vergilendirilmesi

CUKUROVA UNIVERSITESI ILAHIYAT FAKULTESI. lllll. güz donemi. ISLAM HUKUK USULU I -ders planları-

PROGRAM 3 MAYIS 2018 PERŞEMBE. SEMPOZYUM AÇILIŞI ( ) (Güzel Sanatlar Binası Konferans Salonu)

Afete Hazır Okul Kampanyası. Afet Bilinci Eğitimi Eğitmen Kılavuzu. Okul Afet ve Acil Durum Yönetimi Planı Hazırlama Kılavuzu

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

Sahibi. Afyon Kocatepe Üniversitesi adına Rektör Prof. Dr. Ali ALTUNTAŞ. Editörler Prof. Dr. A.İrfan AYPAY Doç. Dr. Mehmet KARAKAŞ

1. TEORİK EĞİTİM Nisan 2014 (T)

SOSYAL MEDYA CANAVARI OLMAK İSTER MİSİN?

MUHARREM KAZANCI 41. YILINDA YAYIMCILIK GEÇMİŞİ ve TELİF ÇALIŞMALARI

3. SINIF PYP VELİ BÜLTENİ (10 Eylül - 19 Ekim 2018 )

MÜSİAD Başarılı Öğrenciler Ödül Töreni KARADENİZ EREĞLİ 7 HAZİRAN 2018 Sayın Kaymakamım, Sayın Milletvekilim, Sn Rektörüm, Belediye Başkanlarım,

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ YAYIM YÖNERGESİ. Amaç ve Kapsam

ETKĐLĐ BĐR SUNUM HAZIRLAMA. Bunları yapın

DERGİ YAYIN İLKELERİ

DİN EĞİTİMİ - 7. Yrd. Doç. Dr. M. İsmail BAĞDATLI.

GÜMÜLCINE TÜRK AGZIHDflKlE

IRCICA NIN YAYINLADIĞI KAYNAKÇALAR

İŞARET DİLİNİN GELİŞİMİ KURUMLARARASI İŞBİRLİĞİNE BAĞLIDIR - Genç Gelişim Kişisel Gelişim

Yeni Göç Yasas Tecrübeleri

KÖKTÜRK YAZISININ OKUNUŞUNUN 125. YILINDA ORHUN DAN ANADOLU YA ULUSLARARASI TÜRKOLOJİ SEMPOZYUMU NUN ARDINDAN

Yayınsız bilim ölüdür.. Gerard PIEL

Yazarlar Prof. Dr. Süleyman PAMPAL Bülent ÖZMEN

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI. İLKOKULU 2. SINIF TÜRKÇE DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK PLANI

HALİDE EDİB ADIVAR VURUN KAHPEYE ROMAN

Makalede ve Tezde Tartışma Yazımı AYŞE BİLGE ÖZTÜRK KOÇ ÜNİVERSİTESİ HASTANESİ ALLERJİ VE İMMUNOLOJİ BÖLÜMÜ

KAHRAMANMARAŞ PİAZZA DA AYDİLGE RÜZGARI ESTİ

fizik güncesi ALBERT EINSTEIN DAN 10 HAYAT DERSİ Haftalık E-bülten MARMARİS KAMPÜSÜ

Transkript:

MOĞOLCA İBNİ MÜHENNÂ LÜGATİ BÜLENT GÜL Ankara / 2016

TÜRK KÜLTÜRÜNÜ ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ YAYINLARI Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü, 2016. Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü yayınlarının tamamının veya bir kısmının yayımcının yazılı izni olmadan herhangi bir yolla çoğaltılması yasaktır. Yayınların fikrî sorumluluğu ve imlâ tercihi yazarlarına aittir. Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü yayınlarında yer alan başka kaynaklardan alınmış tablo, resim ve benzeri şeylerin yasal kullanım sorumluluğu yazarlarına aittir. Gül, Bülent Moğolca İbni Mühennâ Lügati / Bülent Gül 16 x 24 cm. ISBN 978-975-456-140-1 1. İbni Mühennâ 2. Moğolca 3. Arapça-Moğolca Sözlük 4. Orta Moğolca Genel Yayın Editörü Prof. Dr. Dursun YILDIRIM TKAE Editörü Doç. Dr. Bülent GÜL İnceleyen Prof. Dr. Battulga TSEND Dr. Azzaya BADAM Kapak ve Sayfa Tasarımı SEMETEYHAN [B. GÜL] İletişim Adresi Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Bahçelievler, 7. Cad. 17. Sok. Nu. 38, 06490 Ankara / TÜRKİYE Tel: (00 90 312) 2133100 Belgegeçer: (00 90 312) 2134135 Genel ağ: http://www.turkkulturu.org.tr e-posta: tkaedernegi@hotmail.com Moğolca İbni Mühennâ Lügati, Etkileşim Basımevi nde 500 adet basılmıştır. (Kazımkarabekir Cad. 85/54-55 İskitler/ANKARA Tel: 3843136) Ankara /2016

Eşim Burcu ya MOĞOLCA İBNİ MÜHENNÂ LÜGATİ Kitâb Hilyetü l-insan ve Helbetü l-lisân BÜLENT GÜL

Sunuş Değerli Okuyucular, TKAE, sizlere elimizdeki olanaklar çerçevesinde kültürümüzün her disiplinine ait değerli araştırmalar ve incelemeler sunmaya çalışmaktadır. Yeni yayın döneminde bu cümleden birçok eseri yayınladık ve dikkatinize getirdik. Türklük bilgisinin genç ve yetenekli bilim adamlarının değerli eserlerini bilim hayatımıza kazandırdık. Bu kez yine çok değerli bir çalışmayı kültür ve bilim hayatımıza kazandırmış bulunuyoruz. İbni Mühennâ Lügati diye bilinen bu eser, Türk-Moğol kültür hayatının önemli bir sürecine ışık tutacak değerli söz varlığına sahiptir. Çok dilli hazırlanmış bir lügat olması da önemini arttıran bir özelliktir. Bu özellikleri nedeniyle elyazması eserin keşfinden itibaren birçok bilim adamı üzerinde durmaya çalışmış ve çeşitli nüshaları üzerinden okunabilen sözvarlığı değerlendirilmeye çalışılmıştır. Sizlere sunduğumuz elinizdeki çalışma söz konusu eserin Moğolca bölümünün incelenip filoloji uzmanlarının, öğrencilerin ve kültürümüz ile ilgili herkesin istifade edeceği bir bir esere dönüşmesi, Türklük bilgisi çalışmalarına olduğu kadar kardeş Moğol kültürüne önemli katkılarda bulunan değerli üyemiz Bülent Gül ün bilimsel çabasıyla gerçekleşmiştir. Türklük bilimi duyuş ve yaratıcılık ister. Bu iş, gönül işi, aşk işi ve çileden ibaret bir kara sevdadır. Bu yüzden Bülent Gül ve benzerleri Türklük biliminin geleceğidir. Onlardan ve Bülent Gül den yeni çalışmalar beklememiz, onların bize kanıtladıkları yeteneklerine ve kapasitelerine olan güvenimizden kaynaklanmaktadır. Bülent Gül ü bizlerin istifadesine sunduğu, bilim ve kültür hayatımıza kazandırdığı bu yeni eserinden dolayı kutluyorum. Saygılarımla, Prof. Dr. Dursun YILDIRIM Enstitü Başkanı

SÖZ BAŞI İbni Mühennâ, Türkiye Türkolojisinde ve dünya Türkoloji literatüründe yeterince tanınmamıştır. İbni Mühennâ Lügati nin şansızlığı maalesef onun şimdiye kadar tam bir bilimsel bir yayınının yapılmamış olmasıdır. Özellikle onun Türkçe bölümünün A. Taymas tarafından sözvarlığını bir liste halinde gösteren bir çalışmasının yayını, bu sözlük ile ilgili yapılacak çalışmaların önünü de kesmiştir, diyebiliriz. Oysa, İbni Mühennâ, eserinin Türkçe bölümünde Kâşgarlı Mahmud gibi Türkçenin o dönemdeki ses ve şekil özelliklerini mükemmel bir şekilde anlatmakta, Türkçenin gramerine ne kadar vâkıf olduğunu göstermektedir. Onun Türk dili hakkında verdiği bilgilerin değerlendirilmemiş olması gerçekten hayrete düşürücüdür. İbni Mühennâ nın Türkçe ve Moğolca bilgisine hayran kalmamak elde değildir. Türkolojinin bir an önce bu eserin Türkçe bölümünü de yayımlaması gerekir. İbni Mühennâ Lügati nin Moğolca bölümü daha eksik olan beş nüshasını değerlendiren Melioranskiy tarafından 1903 yılında yayımlanmıştır. İstanbul nüshasının bulunması ile Moğolca kısım, daha değerli hâle gelmiştir. Poppe de 1938 yılında yayımladığı Mukaddimetü l-edeb yayınının son kısmında bu nüshadaki Moğolca kelimelerin listesini vermiştir. Ancak, Melioranskiy nin etkisinde kaldığını söylemek de yanlış olmayacaktır. Maalesef bu yıllardan sonra, lügatin Moğolca bölümü ile ilgili pek çalışma olmamış; eserin bu bölümü tam olarak yayımlanmamıştır. Eserin burada Moğolca bölümü öncelikle Kilisli Rifat nüshasından yararlanılarak onun verdiği şekilde metin incelenmiş ve Poppe nin okuyuşu ile karşılaştırılmıştır. Ancak, daha sonra İstanbul yazmasına da bakılmış, Kilisli Rifat ın bazı hataları da gösterilmeye ve bu hatalar düzeltilmeye çalışılmıştır. Moğolcanın Arap harfleri ile yazımı konusu sıkıntılıdır; bu konuda birçok çalışmada vardır. Biz, bu çalışmada öncelikle Moğolca-Arapça bölümünün metnini yaptığımız açıklamalarla birlikte verdik. Daha sonra ise, Sözlük kısmında Moğolca kelimeleri verdik. Arapça karşılıklarına bakarak bu sözlüğü oluşturmuş olsa idik, belki kolay olabilirdi. Ancak, bazı durumlarda Melioranskiy ve Poppe nin okuyuşları ile Arapça karşılıkların uymadığı; İstanbul yazmasını yazıya geçiren müstensihin Moğolca bilmemesinden kaynaklanan hataların olduğu görülmüştür. Moğolca bölümünün düz okuyuş ve anlamlandırma ile yapılmasının faydasız olacağı, Melioranskiy den bir adım öteye götürmeyeceği gerçeği ortaya çıkmıştır. Moğolca kelimelerin okunması sırasında kelimelerin dönemin diğer Arap harfli Moğolca metinlerinde ve Klasik ve Modern Moğolcada olup olmadığına; özellikle anlambilimsel olarak da uyup uymadığına da bakmaya karar verdik. Bu yöntem ile İstanbul nüshasında yanlış yazılmış; yanlış anlamlandırılmış veya yanlış okunmuş

kelimeleri bulmamız mümkün oldu. Çalışmamız da düz bir sözlükten çıktı; Moğolca kelimelerin dönemsel yaşayışını gösteren bir inceleme hâlini aldı. Tabii, bazı okuyuş ve anlamlandırma önerileri yaptık; bunların kabul edilip edilmeyeceğini ileride yapılacak çalışmalar gösterecektir. Bu arada Melioranskiy ve Poppe nin okuyamadığı kelimelerden bazılarına da yine önerilerimiz oldu. Maalesef bazı kelimeler ise, ya yazmadaki kayıplardan, ya da müstensihin hatalarından dolayı okunamaz durumda idi. Bunlara herhangi bir şey yapılamamıştır. Bu çalışmada da hatalar bulunabilir; ama bilimsel olarak Türkiye de Moğolca üzerine yapılmış önemli bir çalışma ortaya koyduğumuzu düşünüyorum. İbni Mühennâ nın Moğolcayı iyi bildiği, eserinde verdiği gramer bilgilerinden anlaşılmaktadır. Ancak, şunu da söylemeden geçemeyeceğiz: Dönemin Moğol konuşma dilini veren İbni Mühennâ, ya bazı sesleri yanlış duymuş, ya da müstensihler kimi sözleri hatalı istinsah etmiştir. Bu çalışmayı ortaya koyarken öncelikle bu çalışmayı yapma fikrini veren Hocam Prof. Dr. Sema Barutcu Özönder e teşekkür ederim. Bu çalışma hiç bir zaman onun istediği düzeye gelemeyecektir. Bunun bilincindeyim, ama, zor çalışmaların da bir şekilde ortaya konulması gerekmektedir. Manevi babam Prof. Dr. Dursun Yıldırım da her daim yanımda idi. Bu çalışmayı yaparken özellikle arkadaşım Ankbayar Danuu, öğrencilerim Altansuh Ganbat, Uğur Şahin ve Sermet çok yardımcı oldular. Özellikle Altansuh Ganbat ile Uğur Şahin benimle birlikte neredeyse her kelimede yanımda oldular. Bazı kelimeler için ansiklopedilere; internet kaynaklarından resimlere bile bakarak, devamlı tartıştık. Hepsine ayrı ayrı teşekkür ederim. Tabiki bir teşekkür de İbni Mühennâ ya, İstanbul yazmasını hazırlayan Kilisli Rifat a; beş nüshayı karşılaştırarak hazırlayan Melioranskiy ye; Melioranskiy yayınını kullanan ama önemli düzeltmeleri olan Poppe ye Özellikle Melioranskiy nin ilk okuyuşlarının çok sağlam olduğunu ve hatta Klasik Moğolca şekillerini de yazmış olması bize güç verdi. Son olarak bu çalışma sırasında bazı kişilerin zamanından çok çaldım. Onlara hem özür hem de teşekkür borçluyum. Sevgili eşim Burcu, oğullarım Ahmet Tuğrul ve Turan Yavuz iyi ki yanımdaydınız... Beytepe 27.10. 2016 Bülent Gül

İ Ç İ N D E K İ L E R Giriş / 1 Kısaltmalar/ 6 Kaynaklar /6 Metin: Moğolca Bölüm / 9 Moğolca Bölümün Açıklamalı Dizini / 63 Okunması ve Anlaşılması Güç Kelimeler / 261 Modern Moğolca Dizin / 263