ISLA- FĐĐLĐNĐN KÖKENĐ ÜZERĐNE Sinan UYĞUR ON THE ETYMOLOGY OF THE ISLA- VERB

Benzer belgeler
Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

Tez adı: Neva'i Mecalisü'n-Nefa'is metin-inceleme (2 cilt) (1990) SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ/TÜRK DİLİ ANABİLİM DALI

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

Tablo 2: Doktora Programı Ortak Zorunlu-Seçmeli Dersler TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI DOKTORA PROGRAMI GÜZ YARIYILI

DERSLER VE AKTS KREDİLERİ

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Türkiye Türkçesindeki Farsça Sözcükler ve Kullanım Şekilleri

Tezkire-i Şeyh Safî (İnceleme-Metin-Dizin) Cilt I

KİTÂBİYAT KARAHAN, AKARTÜRK (2013), DÎVÂNU LUGATİ T-TÜRK E GÖRE XI. YÜZYIL TÜRK LEHÇE BİLGİSİ, TDK YAY., ANKARA.

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

Güner, Galip, Kıpçak Türkçesi Grameri, Kesit Yayınları, İstanbul, 2013, 371 S.

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

PROF. DR. MUSTAFA ARGUNŞAH IN DİL VE EDEBİYAT YAZILARI

A.Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi Sayı 36 Erzurum

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ FİNAL PROGRAM VE GÖZETMENLİKLERİ CUMARTESİ

KURLUGAN KELİMESİNİN KÖKENİ ÜZERİNE

BALTA KELİMESİNİN KÖKENİNE DAİR

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

Doç.Dr. ENGİN ÇETİN ÖZGEÇMİŞ DOSYASI

03 Temmuz 2013 tarih ve 51 sayılı Üniversite Senato toplantısının 1 nolu karar ekidir.

Türkçede Orta Hece Düşmesi

RİSÂLE-İ MÛZE-DÛZLUK ÜZERİNE

DERS PLANI DEĞİŞİKLİK SEBEBİNİ İLGİLİ SÜTUNDA İŞARETLEYİNİZ "X" 1.YARIYIL 1.YARIYIL 2.YARIYIL 2.YARIYIL. Kodu Adı Z/S T+U AKTS Birleşti

OSMANİYE AĞZINDA KULLANILAN FİİLDEN AD TÜRETEN gel EKİ ÜZERİNE Yrd. Doç. Dr. Mustafa TANÇ

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Ortak Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

İÇİNDEKİLER. Birinci Bölüm ÖABT Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Konu Anlatımlı Soru Bankası ESKİ TÜRK DİLİ VE LEHÇELERİ...

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

ERZİNCAN AĞIZLARINDAKİ OTUR-LAN- VE SUVAR-LAN- ÜZERİNE

Prof.Dr. AYŞEHAN DENİZ ABİK

ÜNİTE TÜRK DİLİ - I İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRKÇENİN KİMLİK BİLGİLERİ

ÖZGEÇMİŞ. 5. Akademik Unvanlar: Yardımcı Doçentlik Tarihi : Yönetilen Yüksek Lisans ve Doktora Tezleri: 6.1. Yüksek Lisans Tezleri:

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

RUS DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI BAHAR PROGRAMI

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Müdürlüğü

Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında

ORTA ASYA (ANONİM) KURAN TERCÜMESİ ÜZERİNDE ÖZBEKİSTAN DA YAPILMIŞ BİR İNCELEME. ТУРКИЙ ТAФСИР (XII-XII acp) *

Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Selçuk Üniversitesi Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Cumhuriyet Üniversitesi

6. 1. Hazırlanan Lisans Tezi Ayverdi Lugatı ndaki Tasavvuf Terimlerinin Tespiti ve Diğer Lugatlarle Mukayesesi

Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

Türklerin Anayurdu ve Göçler Video Ders Anlatımı

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

PROF. DR. AHMET BURAN IN TÜRKLÜK BİLİMİ TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ ADLI ESERİ ÜZERİNE

DERS TANIMLAMA FORMU / Hakas Türkçesi. ARIKOĞLU E. (2007) Hakas Türkçesi, Türk Lehçeleri Temel Ders Kitabı

TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI DERSLER VE KUR TANIMLARI

Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü +90(312) ( )

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ VİZE PROGRAMI

Türk sözlük sistemi üzerine iki not. Ceval Kaya

ERMENİ DİLİNDE SESSİZ HARFLERİN İMLASI Güzin ÇAYKIRAN *

ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ. Yüksek Lisans Bilimsel Hazırlık Sınıfı Dersleri. Dersin Türü. Kodu

1: İLETİŞİM, DİLVE KÜLTÜR

EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ BAHAR DÖNEMİ LİSANS DERS PROGRAMI

DEDE KORKUT KİTABI NDA tur- FİİLİ

ÖZGEÇMĐŞ. 1. Adı Soyadı :AYŞE ĐLKER 2. Doğum Tarihi : , Gördes-Manisa 3. Unvanı : Profesör 4. Öğrenim Durumu : Yüksek Öğrenim

ET-TUHFETÜ Z-ZEKİYYE Fİ L-LUGATİ T TÜRKİYYE ÜZERİNE BİR TÜRKMEN YAYINI

Fırat Üniversitesi İNSANİ VE SOSYAL BİLİMLER FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

GÖKTÜRK HARFLİ YAZITLARDA gali EKİ ÜZERİNE

Moğolca'nın İkinci Şahıs Zamirinin Kökeni ve Değişimi

ÖZGEÇMİŞ. Yüksek Lisans Tezi: Çin in Ming Döneminde Yapılmış olan Türkçe-Uygurca Sözlük: Ġdikut Mahkemesi Sözlüğü (1997 Ankara)

TÜRKİYE VE MONGOLİSTİK

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE?

9. SINIF DENEME SINAVLARI SORU DAĞILIMLARI / DİL VE ANLATIM

3. Yarıyıl. 4. Yarıyıl. Eski Türk Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS TDE ÖZEL KONULAR Z

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Türk Dili I El Kitabı

FUNDA KARA VE ZEBÂN-I TÜRKÎ (KÉLÜR-NÂME) İNCELEME-METİN-DİZİN ADLI ESERİ

Konuşulan Dil Türkiye Türkçesinin Sahası Cuma, 02 Ağustos :27

TÜRKÇENİN SÖZ DİZİMİNE DİLBİLİMSEL BİR BAKIŞ, PROF. DR. GÜNAY KARAAĞAÇ, TÜRKÇENİN SÖZ DİZİMİ, KESİT YAYINLARI / 12, İSTANBUL-2009, 209 S.

INTRODUCTION. B.A. (Hons.) Turkish Language and Literature Course Duration: Six Semesters Course Method: Lectures and Tutorials Credits: 72

Fen - Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ FİNAL PROGRAMI

Prof.Dr. ABDULLAH KÖK

DÜNYA DİLLERİNDE GÜNEŞ ÇİÇEĞİ OLARAK ADLANDIRILAN BİTKİ TÜRKÇEDE NEDEN AYÇİÇEĞİ?

MUHARREM DAŞDEMİR VE OKLAMA YÖNTEMİYLE TÜRKÇENİN YAPISAL İŞLEVSEL SÖZ DİZİMİ ADLI ESERİ

EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ BAHAR DÖNEMİ LİSANS DERS PROGRAMI

DERS İÇERİKLERİ GÜZ YARIYILI

TÜRÜK Dil, Edebiyat ve Halkbilimi Araştırmaları Dergisi 2014 Yıl:2, Sayı:3 Sayfa:1-5 ISSN:

TÜRKİYE TÜRKÇESİ VE BALKAN AĞIZLARINDA. KAÇAN SORU SÖZCÜĞÜ * Yeter TORUN *

TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE TARİH İFADE ETMEK İÇİN KULLANILAN YAPILARIN SÖZ DİZİMİ BAKIMINDAN İNCELENMESİ *

Öğretim Üyesinin Adı: Yrd. Doç. Dr. Milena Yordanova

Ders Adı : TÜRK DİLİ I: SES VE YAPI BİLGİSİ Ders No : Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 3. Ders Bilgileri.

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ. Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Afyonkarahisar Kocatepe

BURSA GÖÇMEN AĞIZLARI FİİL İŞLETİMİNDE ŞİMDİKİ ZAMAN Şükrü BAŞTÜRK * Mustafa ULUOCAK ** Erol OGUR *** Süleyman EROĞLU **** Hatice ŞAHİN ***** ÖZET

ORTA DOĞU VE KAFKASYA UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ

ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİNDE ÜNLÜLER

DOÇ. DR. SERKAN ŞEN İN ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ DERSLERİ ADLI ESERİ ÜZERİNE

TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI DOKTORA PROGRAMI DERSLER VE KUR TANIMLARI

EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ LİSANS DERS PROGRAMI

A. Ü. Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi [TAED] 53, ERZURUM 2015, TÜRK DİLİNDE BİR GEÇMİŞ ZAMAN EKİ -çi

Doktora Tezi ve Tez Danışman(lar)ı : Abdulvehhâb bin Yusuf un Müntahab-ı Fi t Tıbbı (Dil İncelemesi-Metin Dizin) Prof DR. H.

DR. NURŞAT BİÇER İN TÜRKÇE ÖĞRETĠMĠ TARĠHĠ ADLI ESERĠ ÜZERİNE

SEÇMELİ DERSLER (Öğrenci aşağıda belirtilen en az 2 (iki) dersten başarılı olmalıdır.)

Turkish and Kurdish influences in the Arabic Dialects of Anatolia. Otto Jastrow (Tallinn)

KUTADGU BİLİGDE ḳıl- YARDIMCI FİİLİNİN FİİL+FİİL ŞEKLİNDE KURULAN BİRLEŞİK FİİL YAPILARINDAKİ KULLANIMI ÜZERİNE

SES BILGISI YAZIM (İMLA) KURALLARI NOKTALAMA. Telaffuz (Söyleyiş) Türkçenin Sesleri ve Özellikleri

* Cümle içinde, tırnak içinde verilen cümleler büyük harfle başlar. Tolstoy, Amaç olmayınca hayatın da bitmesi gerekir. demiştir.

Transkript:

ISLA- FĐĐLĐNĐN KÖKENĐ ÜZERĐNE Sinan UYĞUR ÖZET Isla- fiili Türkçe zannettiğimiz fiillerdendir. Ancak bu kelime Moğolca kökenlidir. 13. yüzyılın ikinci yarısında dilimize giren kelimede bazı ses değişiklikleri olmuştur. Kelimenin bugüne kadar pek çok türevi ortaya çıkmıştır. Anahtar Kelimeler: Türkiye Türkçesi, Moğolca, köken bilimi, fiiller. ON THE ETYMOLOGY OF THE ISLA- VERB ABSTRACT The Isla- verb is from verbs which we thinked Turkish. But this word is with Mongolian origin. Same phonetic change became on word that it entered our language in second half of the 13.th century. The derivative of the word came to into being to today. verbs. Key Words: Turkey Turkish, Mongolian Language, etymology, Kelimeler milletin bir ferdi gibi doğar, serpilip büyür, dallanıp budaklanır, memleketten memlekete göç eder, bazen çoğalıp bazen azalır, bazen de yok olurlar. Günlük yaşantımızda hiç farkında olmadığımız, farkındalığımız için ömrümüzün yetmediği kelimelerin bu macerasını bilmek, dil ve kültür tarihini, kısacası bir ulusun tarihini anlamak açısından önemlidir. Bu nedenle kelimelerin tarihini bilmek, milletlerin tarihini bilmek demektir denebilir. Türkler tarih boyunca geniş coğrafyalara yayılıp pek çok milletle temasa geçerek kültür alışverişinde bulunmuş, bir sel gibi topladıkları, derledikleri kültürel ögeleri, binlerce kilometre uzağa, göç ettikleri ülkelere taşımışlardır. Bugün dilimizde varlığına alıştığımız, onu gayrı saymadığımız yüzlerce kelime vardır. Bu kelimelerin bir kısmı tarihin tozlu raflarında kaybolurken bazıları çoğalıp yayılmış ve hayatiyetini devam ettirmiştir. Bu makalede ele alınıp tarihî arka planı ve kökeni ortaya konmaya çalışılan kelime de bunlardan biridir. Örnekleriyle Türkçe Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. Elmek: akhiskali@gmail.com

Isla- Fiilinin Kökeni Üzerine 738 Sözlük te f. Islatmak. olarak tanımlanan ısla- fiilinin aynı eserde ıslak, ıslaklık, ıslanmak, ıslatmak, ıslatılmak, ıslatış gibi türevleri yer almakta olup bu kavramların yapılan tanımlardan suyla ilişkili oldukları anlaşılmaktadır. 1 Isla-" fiiline Köktürk, Uygur ve Karahanlı dönemlerinden günümüze kalan eserlerde rastlanmamaktadır. Kelimenin bir türevine Harezm Türkçesi örneğini teşkil eden Rabgūzį'nin 1310 tarihli Ėıśaśü'l-Enbiyā'sındaki "Ėurtėa aydı: y ti kün boldı melik ẹvinde y mekge ŧaǿām tapmas t p azraė ŧaǿām tapıp keltürdi suw tẹgmiş ıslanmış." 2 ifadesinde görmekteyiz. Kıpçak Türkçesinde ise Đrşâdü'l- Mûlük ve's-selâtîn adlı eserin "Oş anın{g kibi turur mazı taėı ėaçan kim bıraėılsa noħūt taėı anın{g kibi turur, bāėla taėı anın{g kibi turur. Ėaçan ıslansa eger āayrlasa takı sufnın{g levnini taėı ŧaǿmını yā yıñıāını." 3 satırlarında geçmektedir. Memlûk Kıpçakçasının eserleri olan Baytaratu'l Vâzıh, Kitâb Fî Rıyâzâti'l-Hayl, Et-Tuhfetü'z-Zekiyye Fi'l-Lugatit't-Türkiyye'de 4 yer alan kelimenin Deşt-i Kıpçak sahasının eseri olan Codeks Comanicus ile Saraylı Seyfi'nin Gülistan Tercümesi'nde bulunmaması manidardır. Yeni Tarama Sözlüğü'ne alınmayan kelime, Eski Anadolu Türkçesinde Mahmûd b. Kādî-i Manyâs'ın Gülistan Tercümesi'nde "Đti yidi deñizde yursañ, ıslanduėça daħı murdar olur." 5 satırlarında yer almaktadır. Kelime yine bu döneme ait Kitab-ı Āunya'da "ve Muĥammed ėavlinde eger dükeli ŧon anuñ birle ıslansa namāz revā olmaz." 6 cümlesinde varlık sahnesindedir. Çağatay Türkçesinin kadim sözlüğü Abuşka Lugatı'nda bulunmayan kelime, Luāat-ı Çaāatay ve Türkį-i ǾOŝmānį'de "Iślanmaė: Iślanmaė ıssa getürülmek, nemnāk olmak, merŧūb ve ābdār olmak" 7 şeklinde yer almaktadır. 1 Kurul, Örnekleriyle Türkçe Sözlük, Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları, Ankara, 1995, s. 1316. 2 Aysu ATA, Ėıśaśü'l-Enbiyā Giriş-Metin-Tıpkıbasım, Cilt I., Türk Dil Kurumu Yayınları: 681-1, Ankara, 1997, s. 228. 3 Recep TOPARLI, Đrşâdü'l-Mûlük ve's-selâtîn, Türk Dil Kurumu Yayınları: 555, Ankara, 1992, s. 208. 4 Recep TOPARLI ve diğerleri, Kıpçak Türkçesi Sözlüğü, Türk Dil Kurumu Yayınları: 835, Ankara, 2003, s. 102. 5 Mustafa ÖZKAN, Gülistan Tercümesi Giriş-Đnceleme-Metin-Sözlük, Türk Dil Kurumu Yayınları: 562, Ankara, 1993, s. 210. 6 Muzaffer AKKUŞ, Kitab-ı Āunya Đnceleme-Metin-Đndeks-Tıpkıbasım, Türk Dil Kurumu Yayınları: 592, Ankara, 1995, s. 281. 7 Şeyh Süleyman Efendi-i Buhârî, Luāat-ı Çaāatay ve Türkį-i ǾOŝmānį, Cild-i Evvel, Mihrân Matbaası, Đstanbul, 1298, s. 22.

739 Sinan UYĞUR "ısla-" fiilinin türevi olan "ıslan-" fiili günümüz lehçelerinden Azerbaycan lehçesinde "islanmag" 8, şeklindedir ki diğer Türk lehçelerinde kelimeye rastlanmamakta, bu kavram "hıvlanıv, suv boluv, sū bolū, höl bolmak, üte çılanu, höllenmek" gibi kelimelerle karşılanmaktadır. 9 Türkiye Türkçesiyle yakın akraba olan Gagauz Türkçesinin Sözlüğü'nde 10 de kelime geçmemektedir. "ısla-" fiilinin kökenine gelince, kelimenin etimolojisiyle ilgili Sevan NĐŞANYAN "ısla[mak = sulamak SU" 11 bilgisini vermektedir. Đsmet Zeki EYUBOĞLU ise "ısla-" fiilinin türevi "ıslak" kelimesi hakkında "ISLAK, tr. su (bk.)dan su-lak-sulak - uslak/ıslak... Kök anlamı: sulanmış, üstüne su dökülmüş, ıslanmış. Su sözcüğünün oluşturduğu eylemlerde, s sesinin önüne u-ı seslilerinden birinin gelmesi olağandır. Usmak/susamak (Uy.), usanmak/susamak (Uy.), - susanmak. Bunun gibi sulamak/uslamak-ıslamak. Bu ses değişmesi süreklidir (bk. Sıtma, Isıtma). Kaş.da ıslanmak (islenmek. I/i seslerinde dönüşme, ıs-lan-mak/is-len-mek ) ıslanmak-islenmekişlenmek (Kaş.) eylemlerinde ı-i-s-ş-a-e seslerinde dönüşme " 12 açıklamasını yapmaktadır. Đlk bakışta bu iki görüş doğru gibi görünse de dikkatlice bakıldığında kelimenin böyle bir göçüşme sonucu bu hâle gelmesi mümkün gözükmemektedir. EYUBOĞLU açıklamasında "s" sesinin önüne u-ı seslilerinden birinin gelmesi olağandır." diyor ve "usmak" ve "usanmak" kelimesini örnek veriyor. O hâlde bu kelimelerin eski şekillerinin "sumak" ve "suanmak" olması gerekir ki Eski Uygur Türkçesinin başlangıcında kelimenin kökü "sub", sonraki dönemlerde ise "suw" şeklindedir. Dolayısıyla usmak ve usanmak kelimelerin gelişimini bu şekilde açıklamak olanaksızdır. Bu durumun devamlılığını ispatlamak için verilen örnekte ise asıl, "ısıtma" kelimesidir ve "sıtma" bunun bir türevidir. 13 Đstasyon, ıspanak, iskele, iskemle örneklerinde kelimelerin asıllarının ilk hecelerinde göçüşmenin değil, ünlü türemesi olduğu görülmektedir. 8 Seyfettin ALTAYLI, Azerbaycan Türkçesi Sözlüğü, Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları, Đstanbul, 1994, s. 712. 9 Ahmet Bican ERCĐLASUN ve diğerleri, Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü I, Kültür Bakanlığı, Ankara, 1991, s. 358-359. 10 Đsmail KAYNAK ve Mecit DOĞRU, Gagauz Türkçesinin Sözlüğü, Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara, 1991. 11 Sevan NĐŞANYAN, Sözlerin Soyağacı Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü, Adam Yayınları, 2002, s. 188. 12 Đsmet Zeki EYUBOĞLU, Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü, Sosyal Yayınlar, Đstanbul, 1988, s. 168. 13 Hasan EREN, Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü, Bizim Büro Basım Evi, Ankara 1999, s. 367.

Isla- Fiilinin Kökeni Üzerine 740 Bütün bu verilerden hareketle "ısla-" fiilinin genel Türkçenin ortak malı olmadığı, dolayısıyla kelimenin alıntı olma ihtimalinin yüksek olduğu ve bunun da takriben 13. yüzyılın ortasında Harezm, Anadolu, Đran, Irak, Suriye havalisinde bulunmuş bir milletin dilinden ödünçlenmiş olduğu söylenebilir. Diller arası fiil alışverişinin kısıtlı bir yol olduğu bilinmektedir. Ancak yapı itibariyle birbiriyle akraba diller arasında fiil ödünçlemelerinin olabildiği görülmektedir. Türkçeyle Moğolca arasında köken ilişkisinin olduğu gibi ödünçleme ilişkisinin de bulunduğu 14 Moğolcadan Türkçeye geçmiş "makta-", "abra-", "yada-", "yöpsen-", "davıs-", "namla-", "yasa-", "kada-", "kabul-", "olcala-", "nakılla-" 15 gibi pek çok fiille tanıtlanmaktadır. Bu iki tespit "ısla-" fiilinin kökeninin Moğolca olmasının akla ters olmadığını ortaya koymaktadır. Moğolcada su kelimesinin karşılığı olarak "usu(n)" 16 kelimesi vardır. Türkçenin en işlek isimden fiil yapım eki olan "+la-" 17, Moğolcada da isimleri fiilleştirmede sıklıkla kullanılmaktadır. 18 Yapım eki gelecek kelimenin sonu eger "n" ile bitiyorsa, bu "n"ler ėaāan ėaāad, bayan bayad, āacar gacad, altan altala- örneklerinde görüldüğü gibi düşer. 19 Dolayısıyla "usu(n)" kelimesinin üzerine "+la-" isimden fiil yapım ekini getirdiğimizde "usu+la-" 20 yapısı ortaya çıkar. Türkçe diğer dillerden aldığı kelimeler üzerinde ses değişiklikleri yaparak bu kelimeleri kendi ses yapısına benzetir. 21 Đşte usula- fiili aşağıda gösterilen değişimlere uğrayarak bugün Türkiye Türkçesinde "ıslat-", "ıslan-", "ıslak" gibi türevleri bulunan "ısla-" yapısına dönüşmüştür. 14 Elövset Zakiroğlu ABDULLAYEV, "Azerbaycan-Moğol Dil Đlişkileri", Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten 1987, Türk Tarih Kurumu Basım Evi, Ankara, 1992, s. 1. 15 Osman Fikri SERTKAYA, "Mongolian Words and Forms in Chagatay Turkish (Eastern Turki) and Turkey Turkish (Western Turki)", Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten 1987, Türk Tarih Kurumu Basım Evi, Ankara, 1992, s. 266-277. 16 Ferdinand D. LESSING, Moğolca-Türkçe Sözlük 2, Çeviren: Günay KARAAĞAÇ, Türk Dil Kurumu Yayınları: 829/2, Ankara, 2003, s. 1368. 17 Sinan UYĞUR, +la- Ekinin Đşlevleri Üzerine Bir Deneme, Türk Dili, Ekim 2005, s. 347-351. 18 Nicholas POPPE, Moğol Yazı Dilinin Grameri, Çeviren: Günay KARAAĞAÇ, Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, Đzmir, 1992, s. 84. 19 POPPE, a.g.e., s. 84-91. 20 LESSING, Age., s. 1368. 21 Kâzım KÖKTEKĐN, Ismarla- Fiili Üzerine, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, Sayı: 22-Güz, Konya, 2007, s. 122.

741 Sinan UYĞUR u s u l a- (Moğolca su manasındaki "usun" ve isimden fiil eki +la-) u s Ø l a- Vurgusuz orta hecenin dar ünlüsünün düşmesi ı s Ø l a- Bir ünlünün diğer ünlüyü düzleştirmesi KAYNAKÇA ABDULLAYEV, Elövset Zakiroğlu, "Azerbaycan-Moğol Dil Đlişkileri", Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten 1987, Türk Tarih Kurumu Basım Evi, Ankara, 1992. AKKUŞ, Muzaffer, Kitab-ı Āunya Đnceleme-Metin-Đndeks- Tıpkıbasım, Türk Dil Kurumu Yayınları: 592, Ankara, 1995. ALTAYLI, Seyfettin, Azerbaycan Türkçesi Sözlüğü, Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları, Đstanbul, 1994. ATA, Aysu, Ėıśaśü'l-Enbiyā Giriş-Metin-Tıpkıbasım, Cilt I., Türk Dil Kurumu Yayınları: 681-1, Ankara, 1997. ERCĐLASUN, Ahmet Bican ve Diğerleri, Karşılaştırmalı Türk Lehçeleri Sözlüğü I, Kültür Bakanlığı, Ankara, 1991. EREN, Hasan, Türk Dilinin Etimolojik Sözlüğü, Bizim Büro Basım Evi, Ankara 1999. EYUBOĞLU, Đsmet Zeki, Türk Dilinin Etimoloji Sözlüğü, Sosyal Yayınlar, Đstanbul, 1988. Đsmail KAYNAK ve Mecit DOĞRU, Gagauz Türkçesinin Sözlüğü, Kültür Bakanlığı Yayınları, Ankara, 1991. KÖKTEKĐN, Kâzım, Ismarla- Fiili Üzerine, Türkiyat Araştırmaları Dergisi, Sayı: 22-Güz, Konya, 2007. Kurul, Örnekleriyle Türkçe Sözlük, Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları, Ankara, 1995. LESSING, Ferdinand D., Moğolca-Türkçe Sözlük 2, Çeviren: Günay KARAAĞAÇ, Türk Dil Kurumu Yayınları: 829/2, Ankara, 2003.

Isla- Fiilinin Kökeni Üzerine 742 NĐŞANYAN, Sevan, Sözlerin Soyağacı Çağdaş Türkçenin Etimolojik Sözlüğü, Adam Yayınları, 2002. ÖZKAN, Mustafa, Gülistan Tercümesi Giriş-Đnceleme-Metin-Sözlük, Türk Dil Kurumu Yayınları: 562, Ankara, 1993. POPPE, Nicholas, Moğol Yazı Dilinin Grameri, Çeviren: Günay KARAAĞAÇ, Ege Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, Đzmir, 1992. SERTKAYA, Osman Fikri, "Mongolian Words and Forms in Chagatay Turkish (Eastern Turki) and Turkey Turkish (Western Turki)", Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten 1987, Türk Tarih Kurumu Basım Evi, Ankara, 1992. Şeyh Süleyman Efendi-i Buhârî, Luāat-ı Çaāatay ve Türkį-i ǾOŝmānį, Cild-i Evvel, Mihrân Matbaası, Đstanbul, 1298. TOPARLI, Recep ve Diğerleri, Kıpçak Türkçesi Sözlüğü, Türk Dil Kurumu Yayınları: 835, Ankara, 2003. TOPARLI, Recep, Đrşâdü'l-Mûlük ve's-selâtîn, Türk Dil Kurumu Yayınları: 555, Ankara, 1992. UYĞUR, Sinan, +la- Ekinin Đşlevleri Üzerine Bir Deneme, Türk Dili, Ekim 2005.