TORKivE CUMHURiYETf HOKUMETi ile



Benzer belgeler
Bakanlar Kurulundan. D.BAHÇELİ H.H.ÖZKAN M.YILMAZ R.ÖNAL Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bak.ve Devlet Bakanı Başb.Yrd. Başb.Yrd. Başb.Yrd.

Cumartesi Sayı: (Asıl)

Türkiye - Suriye IV. Dönem Turizm Karma Komisyon Toplantısı Protokolü'nün Onaylanması Hakkında Karar Karar Sayısı: 99/ Bakanlar Kurulundan

TURKiVE CUMHURiYETi HUKUMETi ile. TARIM ALANINDA TEKNiK, BiLiMSEL VE EKONOMiK tsnnu.tct PROTOKOLU

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 7 Ocak 1992 SALI. Milletlerarası Andlaşma

Milletlerarası Andlaşma

TÜRKİYE CUMHURİYETİ İLE ŞİLİ CUMHURİYETİ ARASINDA SERBEST TİCARET ANLAŞMASINDA DEĞİŞİKLİK YAPILMASI

PROTOCOLUL ŞEDINŢEI COMISIEI MIXTE MOLDO-TURCE PRIVIND TRANSPORTUL AUTO INTERNAŢIONAL

PROTOCOL OF INTENT FOR COOPERATION BETWEEN KAZAN (VOLGA REGION) FEDERAL UNIVERSITY, RUSSIAN FEDERATION,

GİRESUN ÜNİVERSİTESİ (GİRESUN-TÜRKİYE CUMHURİYETİ)

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihli : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim Ocak 1989 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

YÜRÜTME VE İDARE BÖLÜMÜ. Milletlerarası Andlaşma

United Nations Convention on the Recognition and Enforcement of Foreign Arbitral Awards (New York, 10 June 1958)

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 25 Eylül 1994 PAZAR. Milletlerarası Andlaşmalar

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement (Fixed Price) Individual Contract

KIRGIZİSTAN-T ÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ (KIRGIZİSTAN) İLE SAM TSKHE-JAVAKHETİ DEVLET ÜNİVERSİTESİ (GÜRCİSTAN) ARASINDA AKADEM İK İŞBİRLİĞİ PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

T. C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 5 Ocak 1992 PAZAR. Milletlerarası Andlaşma

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Bölüm I: Canlı Hayvan Modeli / Live Animals Model

27 Aralık 2005, Salı Sayı: 26036

ORGANIC FARMING IN TURKEY

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

FOREIGN CAPITAL AND INVESTMENT AND FINANCIAL CONSULTING FOR COMPANIES WITH FOREIGN CAPITAL

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri. İlgili Makama:

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

UNM PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

LİBYA NIN YENİDEN YAPILANDIRILMASI PROGRAMINDA TÜRK TEKNİK MÜŞAVİRLİK HİZMETLERİ KONFERANSI 10 NİSAN 2013, ANKARA

Türkiye Cumhuriyeti ile Makedonya Cumhuriyeti Arasında Ticaret ve Ekonomik İşbirliği Anlaşması

EFET. European Federation of Energy Traders. Annex 2a to the General Agreement Confirmation of Individual Contract. (Fixed Price) between.

T.C. Resmi Gazete. Kuruluş Tarihi: (7 Teşrinievvel 1336)-7 Ekim Kasım 1978 ÇARŞAMBA. Bakanlara vekillik etme işlemleri

EFET. European Federation of Energy Traders

W\YNE STATE. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer

Agreement. Treaty Series No. 17 (1950)

ÖZET. SOYU Esra. İkiz Açık ve Türkiye Uygulaması ( ), Yüksek Lisans Tezi, Çorum, 2012.

T.C. Resmî Gazete. Kuruluş Tarihi : ( 7 Teşrinievvel 1336 ) 7 Ekim Ocak 1988 CUMA. Milletlerarası Andlaşma

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

T.C. AKÇAKOCA SCHOOL OF TOURISM AND HOTEL MANAGEMENT DUZCE UNIVERSITY TRAINING FILE

INSPIRE CAPACITY BUILDING IN TURKEY

Harmoni Sigorta ve Reasürans Brokerliği A.Ş.

$5$ù7,50$ (%(/ø. gö5(1&ø/(5ø1ø1 *g5(9 7$1,0/$5, 9( <(7(5/ø/ø. $/$1/$5,1$ *g5(.(1'ø/(5ø1ø '(ö(5/(1'ø50(/(5ø g]hq (VUD.$5$0$1 + O\D 2.

WATER AND IRRIGATION SECTOR IN TURKEY

Bornova Vet.Kont.Arst.Enst.

PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

ACADEMIC COOPERATION AGREEMENT between. Tokyo University of Marine Science and. and Mugla University Faculty of Fisheries

M EVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 4 Kasım 1995 CUMARTESİ. Kanun

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 19 Ekim 1998 PAZARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

EĞİTİM VE ARAŞTIRMA YAPILARI EDUCATION AND RESEARCH CENTERS. Üniversite Yerleşkeleri Ar-Ge Yapıları ve Enstitüler Okullar

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

=Katılımcı Beyanı= Konu: ABD vergi iadesi başvuruları ve çek bozdurma işlemleri

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. INTERNATIONAL BURCH UNIVERSITY Sarajevo, Bosna Hersek

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

QUESTIONNAIRE ON STEWARDING

T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Dış İlişkiler Genel Müdürlüğü

PROJE FİŞLERİNDE BÜTÇE. Rıfat Ünal Sayman 15 Ocak 2010 Ankara.

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

PROTOCOLON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNivERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. between

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 5 Kasım 1994 CUMARTESİ. Milletlerarası Andlaşma

YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti. ve OMDURMANISLAMIC UNIVERSITY Omdurman, Sudan Cumhuriyeti

Uluslararası Ticaret ve Lojistik Bölümü. Dersler ve Krediler

CHANGE GUIDE BSP Turkey

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

Я EPOKA UNIVERSITY PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ M EVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

PROTOCOL for INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between. YILDIZ TECHNICAL UNIVERSITY (YTU) Istanbul, Republic of Turkey. and

MEVLANA DEĞİŞİM PROGRAMI PROTOKOLÜ

MEVLANA EXCHANGE PROGRAMME PROTOCOL

ANKARA DEMİR VE DEMİR DIŞI METALLER İHRACATÇILARI BİRLİĞİ. SİRKÜLER (D-2018) Sayın Üyemiz,

NOT. YILDIZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İstanbul, Türkiye Cumhuriyeti PROTOCOL ON INTERNATIONAL EDUCATIONAL COOPERATION. between

Araştırma Enstitusu Mudurlugu, Tekirdag (Sorumlu Yazar)

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

ARI ÜRÜNLERİ KATALOĞU

THE SKILLS TRAINING RAN IN ENTERPRISES

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 15 Ağustos 1999 PAZAR. Milletlerarası Andlaşmalar

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

Joint Science Congress of Materials and Polymers August - Metropol Lake Resort - OHRID

INTERNATIONAL INTERNAL MEDICINE TRAINING MEETINGS-2 MACEDONIA

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 5 Eylül 1996 PERŞEMBE. Milletlerarası Ândlaşmalar

TÜRKiYE'DEKi ÖZEL SAGLIK VE SPOR MERKEZLERiNDE ÇALIŞAN PERSONELiN

T.C. Resmi Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 12 Ocak 1997 PAZAR. Milletlerarası Andlaşmalar

Memorandum of Understanding on Collaborations. on Undergraduate/Graduate Studies and Research and Development

Unele schimbări în legislaţia turcă având impact asupra transporturilor TIR

FİRMA PROFİLİ / COMPANY PROFILE

UÇAK KOLTUK ÜRETİMİ AŞ

Bakanlar Kurulundan. Prof.Dr.T.TOSKAY M.KEÇECİLER F.ÜNLÜ S.SOMUNCUOĞLU Devlet Bakanı Devlet Bakanı Devlet Bakanı V. Devlet Bakanı

Eğitim-Öğretim Yılında

tarih ve s. R.G. Sözleşmenin Onaylanmasının Uygun. Kanun No Kabul Tarihi :

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

Transkript:

TORKivE CUMHURiYETf HOKUMETi ile MOLDOVA CUMHURivETi HUKOMETi ARASINDA VETERiNERLiKALANINDAi~BiRLiGi'ANLA$MASI Burada "Akit Taratlar' olarak annacak Turkiye Cumhuriyef HUkOmeti ite Moldova Cumhuriyeti HOkOmeti, hayvan hastalrkfanna kars: gerekli korurnayt itemin etmek lcin veterinerfik alarnnda karf?lllkll iiibirligini yayqinlastrrmak ve geli9tirmek Karan alarak Jki Olke arasmdaki ih kileri daha da gelj~tirmek ternennisiyle 8 agldaki hususlarda mutabrk kalmli'lardlr: Madde 1 Akit Taratlar, patojenik ta IYlcl olabllecek canh hayvan, hayvansal OrOnler, hayvan maddeleri ve yernlenn naklinin bir sonucu olarak ylkabilecek ve yayrlabilecek bula ICf hastalrklara kar l Ofke topraklanm korumak icin, aralanndaki i birligini geti tirmek vasrtastylaonleyici tedbirler alacaklardsr. Madde 2 Akit Taraflar, canh hayvanlar, hayvan OrOn ve rnaddeleri, hayvan yemleri, veterinerlikte kuhamlan biyolojik maddelerin ithalat, ihracat ve transitleri ile ilgili veteriner saghk sartlan i<;in ortaklasa olarak kar~lllkh anlasrna haztrlamak ve onaylamak He gerekli veterinersertifikast dozenleme yetkiferini, yetkili veteriner servislerine devredeceklerdir. Madde 3 Yetkili veterinerlik birirnleri, bulasic: hayvan hastalrklanmeradtke etmek ve gereklf tedbirleri almak it;:in OIkelerinin topraklannda cikan bulasrc: hayvan hastahklan i1eilgili bflgileri birbirierine ayhk bultenler vasrtasiyta temin edeceklerdir. Yetkili veterinetlik birirnleri Uluslararas: Salgm Hastaliklar Ofisi (OIE)'nin A Ustesinde belirtilen hastahklann Cflkmasrdurumunda birbirlerini derhal haberdar edeceklerdlr. Yetkili veterinerlik birimleri, canh hayvantanm bulasrci hastahklardan korumak icm aldrklan onleyici kontrol tedbirteri Be ilg11i bilgi degi iminde buumacaklardrr.

Madde 4 Akit Tarafler, a~aglda belirtilen hususlar vasrtasryla uygulamalf veterinerlik arastrrmalan ve veteriner faahyetleri alarunda i~birligini geli tireceklerdif: a) Mesleki egitlmde bugi ve tecrobe degi~imi, b) Uzrnanlasmrs enstituler ve rnerkezi veterinerhk birimleri arasmda i~birligi, c) Kar llrklt bhgi, uzman ve arasnrmaci degi imi, d) Bllirnsel yaymlar ile uyqularnah veterinerlikle ilgili diger yaymlann degi 9 imi, e) Veterinerhk faaliyetlerinin organizasyonu ve bu konudaki mevzuat ve talimatlarta ilgili bilgi degi9imi. Madde 5 Heyetziyaretleri ve bilgi degi~imi nedeniyle ortaya crkacak masraftar, mevcut Anlasrna qen,;evesinde lmzalanml~ mukavelelere gore her bir ayn durum 19in bu Anlasrna hukornlerinin uygulamasmdan sorumlu yetkililer arasmda karartastmlacakur. Madde6 Mevcut Antasma hwkomlerinin uyguianmasl He Hgili yetkili merciler, TOrkiye Cumhuriyeti adma Tanm ve Koyi91eri Bakanllgl He Moldova Cumhuriyeti Tarim ve G Ida Endustrisl Bakanhgl olacaktir. Madde7 Mevcut Anlasma, Akit Taraflanntarafoldugu diger uluslararasi anlasrnalardan kaynaklanan yukomloluklerini etkilemez.

Madde'8 Mevcut Anla~maya,Akit Taraflann 1<ar lhkll mutabakatl jle bu Anlasrnarun aynlmaz bir parcas: olarak uygun bir tarzda hazutanmrs ayn bir ProtokoI vasitasryla uyarlarnalar ve ilaveler yapuabilir. Protokol, 9. Maddenin~artlanna gore yori..irluge girecektir. Yukanda bahsedilen Madde 9 Mevcut Anlasrna, anlasrnarun yororloge girmesl H;ln gerekli ic; prosedor/erin Aklt Taraflar tarafmdan yerine getirifdiginin diplomatik kanallarla yazth olarak bildirildigi son bildirim tarihinden itibaren yororluge girecektir. Mevcut Anlasma bes yllhk bir donernicin hazrrlanrrustrr. BuAnlasmarun gegerliligi, Akit taraflardan birinin Amasmarun sona erdirilmesi karannda oldugunu, mevcut Anlasrnanm biti tarihinden en az altl ay once, dipfomatik kanallarla yazrh olarak diger Akit Tarafa bildirmedigi surece, sonraki gelecek beser yllilk donemleri9in otomattkotarak uzatuacaknr. Ankara'da, 4 Haziran 2003 tanhinde. iki orijinal nusha olarak, her 09 metin de e it olarak geyerli olrnak uzere Ttrrkce, Moldova ve IngiHzce dillerinde duzenlenrnlstir. Mevcut Anlasrnanrn yorumlanmasr veya uygulanmasmda anlasmazhk crkmasi durumunda referans olarakingilizce metin kullarulacaktrr. Turkiye Cumhuriyeti HUkOmetiAd.na Moldova Cumhuriyeti Hukiimeti Adina

AGREEMENT on cooperation in the Veterinary Medicine between the Governmentof the Republic of Turkey and the Government of the Republic of Moldova The Government of the Republic of Turkey and the Government of the Republic of Moldova a hereinafter referred to as the ContraCting Parties. taking the decision to expand and develop mutual cooperation in veterinary field,in order to assure necessary protection against animal diseases and guided by desire to further develop the relations between the two countries.' have agreed uponthe following: Article 1 The Contracting Parties shall take preventive measures by improving collaboration for the protection of their national territories against the introduction and spread of epizootic diseases as a consequence of transportation of live animals, animal products as well as materials and animal feed stuffs, which might bepathoqeruc vectors. Article 2 The Contracting Parties, shall devolve upon to authorized veterinary services to prepare jointly and approve the mutual agreement for veterinary health conditions on the import, export and transit of live animals, animal products and materams, feed stuff and biological used in veterinary medicine, issue necessary veterinary certificate. Article 3 In order to eradicate infectious animal diseases and take necessary actions, the competent veterinary authorities.shall supply each other information on the infectious animal diseases occurred on the territories of their countries by monthly bulletins. If those diseases which are specified in list A of the International Office of Epizooties (OlE), the competent veterinary authorities shall inform immediately each other. The competent veterinary authorities shall exchange information on preventive action and control measures to protect livestock from infectious diseases.

Article 4 The Contracting Parties shall promote the collaboration in the area of applied veterinary research and veterinary activity by: a) exchange of experience and knowledge in professional training; b) collaboration between specialised institutes and central veterinary units; c) exchange information and visits of specialists and research workers; d) exchange of scienfific.journaisand other publications of applied veterinary medicine e) exchange of informationon the organization ofthe veterinary activity and on legislation and instructions in this area. Article 5 Financial cots arising from delegation visits and exchange information shall be determined in each separate case according to the contracts signed, within the present Agreement, between the authorities responsible for the implementation ofit's provislons. Article 6 The implementing authorities of the provisions of the peresent Agreement shall he the Ministry of Agriculture and Rural Affairs on behalf of the Republic of Turkey and the Ministry of Agriculture and Food Industry on behalf of the Republic of Moldova. Article 7 The presentagreement does not affect the obligations of the Contracting Parties, resurting from other international treaties in which the Contracting Parties are involved.

Article 8 By mutual consent of the Contracting Parties. modifications and additions could be made to the present Agreement, concluded in a proper mode in a separate Protocol, which wifl be integral part of the Agreement. The above mentoined Protocol will enter into force according to the stipulations of the article 9. ArticleS The present Agreement will enter into force from the date of the last notiflcationin writing through diplomaticchannels, about the fulfillment by the Contracting Parties of internal procedures necessary for its entering into force. The present Agreement isconoluded for a period of five years. Its action will be prolonged automatically for the next consecutive periods of five years, if neither' Contracting Party will notify in writing the other Contracting Party, through diplomatic channnefs, at least six month prior to the- expiration of the present Agreement, about the intention to denounce it Article 10 Done in Ankara on 4 June 2003, in Turkish, Moldavian and English languages, all three texts being equally authentic. In case of divergence of interpretation the English text shall prevail. In case of any divergences in interpretation or application of the provision of the present Agreement, the Englishtext will be used for reference. For The Government of the Republic ofturkey For the Government of therepublic of Moldova

Acord prlvlndcolaborarea in domeniul medicfnti vetermare llttfe Guvernul Repubficii Tureiasi Cuvemul Republlcft Moldeva Guvernul Republicii Turcia si GuvernuI Republicii Moldova denumite in continuare Parti Contractante, Iuand decizia de a.extinde si dezvolta cooperarea reciproca In domeniul veterinar, In scopul de a asigura protectia necesara impotriva bolilor la animale.si dorind sa dezvolte in vii tor relatiile intre cele doua state; - au convenit asupra celor ce urmeaza: Artieelul I Partile Contractante vor luarnasuri preventive prin dezvoltarea colaborarii pentru protectia teritoriiler sale nationale impotriva introducerii $1 raspandirii bolilor epizootice in consecinta transportului de animale vii, produselor animaliere precum si a rnaterialelor si nutreturilor pentru animale, care pot fi vectori patogeni. Artieolu12 Partite Contractante vor convent cu serviciile veterinare autorizate asupra pregatirii si aprobarii unui acord comun privind conditiile veterinare pentru import, export si tranzit de animale vii, materiale si produse anirnaliere, nutreturi si produse biologice folosite In medieina veterinara, eliberarea certificatelor veterinare necesare. Artieolul 3 In scopul eradicarii bolilor mfectioase la animate si intreprinderii actiunilor necesare, autoritatile veterinare competente vor furniza reciproc informatia privind bolile infectioase la animate survenite pc teritoriultarilor sale prin buletinc lunare. Daca aceie boli sunt specificate in lista A a Oficiului International Epizootic, autoritatile veterinare cornpetente se VOl' informa reciproc imediat. Autoritatile vetcrinare competcntevor face schirnb de informatie privind actiunile preventive si masurile de control pentru protcctia anirnalelor de boli infectioase, Articolul4 Partile Contractante vor promova colaborarea In dorneniul cercetarilor veterinare aplicate si activitatilor veterinare.prin: a) Schimb de experienta si cunostinte in prcgatirea profesionala; b) Colaborare intre instirutiile specializate si unitatile veterinare centrale; c) Schimb de informatie ~i vizite a specialistilor si colaboratorilor stiintifici; d) Schimb de jumaler;;tiintifice si alte publicatii stiintifice din medicina veterinara aplicata; e).. Schimb de informatie privind organizarea activitatilorveterinare, legislatia si instructiunilor din acest domeniu.

Articolul S Cheltuielile financiare rezultate in urma vizitelor si schimbului de informatii 'lor fi determinate in fiecare caz conform contractelor incheiate, in limitele prezentului Acord) intre autoritatile responsabile pentru implementarea prevederilor acestuia. Articolul6 Autoritatile ce vor implementa prevederile prezentului Acord vor fi Ministerul Agriculturii si Afacerilor Rurale din partea Republicii Turcia ~i Ministerul Agriculturii si Industriei Alimentare din partea RepubliciiMoldova. Articolu17 Prezentul Acord nu aduce atingere obligatiilor Partilor Contractante, cc decurg din alte tratatc interrrationale ale oaror participante sint arnbele Parti Contractante. Articolul S Laintelegerea reciproca a Partilor Contractante In prezentul Acord pot fi introduse rnodificari si completari perfectatein modul cuvenit intr-un Protoco-l separat, care va fi parte integranta a Acordului. Protocolul mentionat va intra 'in vigoare potrivit prevedcrilorarticolului 9. Articolul9 Prezentul Acord va intra In vigoare de Ia data ultimei in$tiintari in scris prin canale diplornatice, despre indeplinirea de catre Partile Contractate a procedurilor interne necesare intrarii lui in vigoare. PrezentuI Acord se mcheie pentru un termen de einei ani. Actiunea lui se va prelungi in mod automat pentru urmatoarele termene consecutive de cinci ani, daca nici una din Partile Contraetante nu va instiinta in scris cealalta Parte Contractanta, prin canale diplomatice, eu eel putin sase Iuni pina la expirarea actiunii prezentului Acord, despre intentiasa de a-l denunta, Incheiat la Ankara la 4/6/2003 In doua -------- --~~---------' exernplare originale in Iimbile turca, moldoveneasca siengleza, toate trei texte fiind egal autentice. In eazulaparitiei. unor divergente in interpretarea sau aplicarea prevederilor prezentului Acord, textul inlimbaengleza va fi de referinta, Pentru Cuvernul Republicii Turcia Pentru Guvernul Republicii Moldova