Bilgisayar Destel~li Dil Bilimi ve



Benzer belgeler
Türk dünyası, bilişim alanında ortak terimler kullanmalı

İkinci Milletlerarası Çağdaş Türk Alfabeleri Sempozyumu (20-21 Kasım 2018) Düzenlendi.

II. ULUSLARARASI TÜRK DÜNYASI KÜLTÜR KONGRESİ ÖZEL BÖLÜMÜ

İÇ KONTROL STANDARTLARI UYUM EYLEM PLANI GERÇEKLEŞME SONUÇLARI RAPORU 2017 HAZİRAN BİLECİK ŞEYH EDEBALİ ÜNİVERSİTESİ

Ortak Türkçe veya Türk Cumhuriyetleri Ortak Bilişim Türkçesi

1 İSMAİL GASPIRALI HER YIL BİR BÜYÜK TÜRK BİLGİ ŞÖLENLERİ. Mehmet Saray

MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ STRATEJİK İŞBİRLİĞİ PROJE DANIŞMANLIK EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

Hacettepe Üniversitesi Sözlük Bilimi Uygulama ve Araştırma Merkezi ile Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü tarafından düzenlenen Türk

Birleşmiş Milletler Sürdürülebilir Kalkınma Çözümleri Ağı I Türkiye (UN SDSN I Turkey) Bahar ÖZAY UN SDSN I Türkiye Direktörü Antalya, 4 Kasım 2016

İTÜ İŞ VE İNSAN KAYNAKLARI MERKEZİ. (Kariyer Ofisi)

Mersin Taze Meyve ve Sebze Kümesi

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI ENSTİTÜSÜ. Doç.Dr. Yunus KOÇ

DİASPORA - 13 Mayıs

MUŞ ALPARSLAN ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

SİİRT ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar. Amaç

Prof. Dr. Okan YEŞİLOT Müdür, Marmara Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü, Türkiye

T.C. ÇANAKKALE ONSEK Z MART ÜN VERS TES

Stalin konusu ve gerçeğin tahrifi

TÜRKİYE SERMAYE PİYASALARINDA MERKEZİ KARŞI TARAF UYGULAMASI 13 MAYIS 2013 İSTANBUL DR. VAHDETTİN ERTAŞ SERMAYE PİYASASI KURULU BAŞKANI KONUŞMA METNİ

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

09/TOHUM_F%C4%B0DANLIK_VE_KURAK_ALAN_A%C4%9EA%C3%87LANDIRMASI_TEKN%C 4%B0KLER%C4%B0_ULUSLARARASI_E%C4%9E%C4%B0T%C4%B0M%C4%B0_BA%C5%9EL

SPONSORLUK DOSYASI. SPONSORLUK DOSYASI

ÖZGEÇMİŞ. : :gungorelda@hotmail.com

T.C. BAŞBAKANLIK DIŞ TİCARET MÜSTEŞARLIĞI Anlaşmalar Genel Müdürlüğü KAZAKİSTAN

KAYSERİ ARAŞTIRMA VE UYGULAMA MERKEZİ (KAYHAM) 2015 Yılı İlk Altı Aylık Web Sayfası Ziyaretçi İstatistik Bülteni

PATOLOJİ DERNEKLERİ FEDERASYONU ETİK YÖNERGE TASLAĞI. GEREKÇE: TTB UDEK kararı gereğince, Federasyon Yönetim

SERMAYE PİYASASI KURULU İKİNCİ BAŞKANI SAYIN DOÇ. DR. TURAN EROL UN. GYODER ZİRVESİ nde YAPTIĞI KONUŞMA METNİ 26 NİSAN 2007 İSTANBUL

Danışma Kurulu Tüzüğü

ÖĞRENCİ DEĞİŞİMİ KONTENJANLARI

TÜRKSOY ÜYESİ ÜLKELER UNESCO MİLLÎ KOMİSYONLARI İKİNCİ TOPLANTISI ÇALIŞMA RAPORU

Ya! Satarım Bal Satarım Satı" Oyunu Etkinlik Ölçümü Sonuç Raporu. Fuad Almeman Proje Ba" Danı"manı Aralık 2009

ÜÇÜNCÜ TÜRK KENEŞİ İŞ FORUMU. (24 Ekim 2014, Nahçıvan) TÜRK KENEŞİ GENEL SEKRETERİ RAMİL HASANOV UN İŞ ADAMLARINA HİTABI

REFORM EYLEM GRUBU BİRİNCİ TOPLANTISI BASIN BİLDİRİSİ ANKARA, 8 KASIM 2014

Türkiye Çeviri Öğrencileri Birliği 17 Mayıs 2011 Konferansı

TürkiyeEnerjiForumu. Enerji profesyonellerinin vazgeçilmez doruğu 12.yaşında! ANTALYA Nisan Club Med Palmiye, Kemer

I. EIPA Lüksemburg ile İşbirliği Kapsamında 2010 Yılında Gerçekleştirilen Faaliyetler

ULUSLARARASI ÖĞRENCİLER ve YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ GELİŞMELER

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır MİLLETLERARASI ANDLAŞMALAR

Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğü :18

ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ KADIN ARAŞTIRMALARI VE UYGULAMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Okuyucu Mektupları / Reader Letters

Bölüm 11. Yönetim Stratejilerinin Uygulanmasında Kullanılan Teknikler İŞLETME BİRLEŞMELERİ. (Mergers)

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ. Hafta 7

YÖNETMELİK KAFKAS ÜNİVERSİTESİ ARICILIĞI GELİŞTİRME UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

2. KIRSAL KALKINMA MALİ DESTEK PROGRAMI İLE İLGİLİ SORULAR

GİYİM ÜRETİM TEKNOLOJİSİ ÇOCUK DIŞ GİYSİLERİ DİKİMİ (CEKET- MONT- MANTO) MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

TURKIVE'DE DINLER TARIHI

Ekim Ayı Faaliyet Raporu

TÜS AD YÖNET M KURULU BA KANI ÖMER SABANCI NIN

YEŞİLIRMAK HAVZA GELİŞİM PROJESİ

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİ KOORDİNATÖRLÜĞÜ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM

ÖZEL EGE LKÖ RET M OKULU DO RULARIN DANSI HAZIRLAYAN: YANKI TURGUT DANI MAN Ö RETMEN: AY EGÜL GÜRKAN

TÜS AD CISCO EXPO 2008 ETK NL

ULUSLARARASI BİLGİ TEKNOLOJİLERİ SEMPOZYUMU

Gençlik karti kullanilmak suretiyle gerçekleştirilecek olan, gençliğin dolaşimiyla ilgili kismi anlaşma Gençlik geliştirme politikası

Uluslararası 15. MÜSİAD Fuarı ve 18. IBF Kongresi Lansmanı Yazın başlangıcını hissetmeye başladığımız Haziran ayının bu ilk

novasyon Odaklı Mentörlük Projesi

I. Sabit Kaynaklar, bunlar ısınma ve üretim amaçlı faaliyetlerin yapıldı ı yerlerdir.

TMMOB EH R PLANCILARI ODASI TRABZON UBES III. DÖNEM ( ) ÇALI MA PROGRAMI

YÖNETMELİK. Üsküdar Üniversitesinden: ÜSKÜDAR ÜNİVERSİTESİ İNSAN ODAKLI İLETİŞİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

YAPI FUARI TURKEYBUILD İSTANBUL FUARI ZİYARET ORGANİZASYONU SONUÇLARI

Pazarlama ve Reklamcılık Bölümü Pazarlama Programı Öğr. Gör. Cansu AYVAZ GÜVEN

Xerox ConnectKey Teknolojisine sahip Çok Fonksiyonlu Yazıcılarla (MFP'ler) Kullanım İçin

Eposta, posta ve sosyal medya hesapları (Facebook, Twitter, Youtube, Instagram), telefon ve şubeler aracılığıyla kesintisiz etkileşim.

İŞLETME ZİRVESİ 08.XII.2015 İSTANBUL

17 Nisan 2013 ÇARŞAMBA. Resmî Gazete. Sayı : YÖNETMELİK. İstanbul Ticaret Üniversitesinden:

Dr. Öğr. Üyesi Abbas KARAAĞAÇLI. 1. Adı Soyadı : Abbas Karaağaçlı 2. Doğum Tarihi : Unvanı : Dr. Öğr. Üyesi 4.

DEYSAM- Destekli Yaşam Strateji Araştırma ve Uygulama Merkezi- Tel

Stratejik Mekansal Gelişme Önerisi Aralık 2006

ULUSLARARASI TEKNİK MÜŞAVİRLİK İŞ KONSEYİ

MEHMET ÇEKİÇ ORTAOKULU

GYODER SEKTÖR BULUŞMASI 28 MAYIS 2013 İSTANBUL DR. VAHDETTİN ERTAŞ SERMAYE PİYASASI KURULU BAŞKANI KONUŞMA METNİ

SİİRT ÜNİVERSİTESİ KADIN SORUNLARI UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

YURTDIŞI VATANDAŞLAR DANIŞMA KURULUNUN ÇALIŞMA USUL VE ESASLARI HAKKINDA YÖNETMELİK

TBMM (S. Sayısı: 674)

KİŞİSEL GELİŞİM VE EĞİTİM İŞ GÜVENLİĞİ VE İŞÇİ SAĞLIĞI MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

Türkiye Esnaf ve Sanatkarları Konfederasyonu Genel Başkanı olarak şahsım ve kuruluşum adına hepinizi saygılarımla selamlıyorum.

ÖĞRENME FAALĠYETĠ GELĠġMĠġ ÖZELLĠKLER

GENEL KURUL DİVAN TUTANAĞI

GAZİ ÜNİVERSİTESİ TEKNOLOJİ TRANSFER OFİSİ (TTO) Mayıs 2013

Giderilmesinde Farklı Uygulamalar

ELEKTRİK ENERJİSİNDE YENİ DÖNEM

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

a) Birim sorumluları: Merkez çalışmalarının programlanmasından ve uygulanmasından sorumlu öğretim elemanlarını,

ITEA 3 Açılı Etkinli i

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İLİŞKİLER BÖLÜMÜ STRATEJİK PLANI

ULAKBİM Danışma Hizmetlerinde Yeni Uygulamalar: Makale İstek Sistemi ve WOS Atıf İndeksleri Yayın Sayıları Tarama Robotu

8.1. Gelirler Genel Müdürlüğü Eğitim Merkezi Çalışmaları

Kurumsalla ma nedir? FUTBOLDA KURUMSAL YÖNET M VE DENET M. yıllardan sonra dahil olmu popüler bir terimdir. kavram, verebilirlik ve sorumluluk.

Türk Lehçeleri Arasındaki Aktarma Çalışmalarının Bugünkü Durumu ve Karşılaşılan Sorunlar

Özel Sektör Gönüllüleri Derneği Meslek Lisesi Koçları Programı. Okul Şirket Buluşması 23 Şubat 2016

... OKULU SOSYAL BİLGİLER DERSİ 5. SINIFLAR ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK DERS PLANI

TURKCELL TEKNOLOJ Z RVES KATILIMI

BÜRO YÖNETİMİ VE SEKRETERLİK ALANI HIZLI KLAVYE KULLANIMI (F KLAVYE) MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

TESİSAT TEKNOLOJİSİ VE İKLİMLENDİRME ÇELİK BORU TESİSATÇISI MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

HAM PUAN: Üniversite Sınavlarına giren adayların sadece netler üzerinden hesaplanan puanlarına hem puan denir.

SANAL DĠLĠN DĠLĠMĠZDE YOL AÇTIĞI YOZLAġMA HAZIRLAYAN: CoĢkun ZIRAPLI Ġsmail ÇEVĠK. DANIġMAN: Faik GÖKALP

20 Mart 2013 Kurtuluşunun 95.Yılında Erzurum Ankara 5. II. Abdülhamit Dönemi ve Günümüze Yansımaları

NİTELİKLİ İNSAN GÜCÜ İÇİN ÇEKİM MERKEZİ PROGRAMI EYLEM PLANI

Transkript:

Bilgisayar Destel~li Dil Bilimi ve Türl~ Cumhuriyetleri Saıni DÖNMEZ Günümüzde bili im teknolojilerinin kullanılmadığı alan hiç kalmadı desek yanlı olmayacaktır. Ülkemiz sanayi devrimini geli mi Batı ülkelerinin çok gerisinden izlemi olmasına kar ılık bili im teknolojilerinin kullanmada aynı düzeyde geride kaldığını söylemek mümkün değildir. Bili im teknolojilerinin ilerlemesi, Genel Ağ (internet)'ın günlük ya antımıza getirdiği olağanüstü kolaylık ve olanaklar diğer bilim dallarının daha hızlı geli mesine önemli katkılar sağlamaktadır. 1. Bili im ve dil bilimi Bilindiği gibi sesli yanıt sistemleri, bilgisayar ortamındaki yazılı metni sese dönü türen sistemler, sözlük, doğal dil çeviri sistemleri vb. dil bilimine bili im teknolojilerinin uygulandığı alanların birer örneğidir. Bunlardan ilk üç sistem çeviri sistemine göre daha kolay ve bir bakıma bili im açısından amacına ula mı veya tamamlanma a amasındaki çalı malardır. Ancak bunlardan doğal dil çeviri sistemleri diğerlerinden farklı, çok ve kapsamlı bile enleri olan bir konudur. 2. Türk cumhuriyetleri Burada asıl konumuza girmeden önce Asya'da SSCB'nin dağılmasından sonra yeni bağımsızlığına kavu an Türk cumhuriyetlerinden kısaca söz etmek istiyorum. Uzmanların görü üne göre SSCB'nin 1989 yılında hiç beklenmedik bu ekilde dağılı ı geride bıraktığımız 20. yüzyılın en önemli geli melerinden biridir. Bu dağılmadan ülkemiz olumlu yönde etkilenmi tir. Bunun en önemli nedeni bağımsızlığına kavu an ülkelerden Azerbaycan, Kazakistan, Kırgızistan, Özbekistan, Türkmenistan ile ülkemiz arasında kök, dil, din ve kültür açısındançok büyük yakınlıklar bulunmasıdır. Bağımsızlıklarını yeni kazanan bu ülkelerin kar ıla tıkları sorunları aralarında tarihsel ve kültürel bağları olan dost ve akraba bir Türkiye aracılığıyla da a mak uygun bir yololmaktadır. Bu durum adı geçen ülkelerden açısından ülkemizi diğer ülkeler göre ayrıcalıklı bir duruma getirmi tir. Bu durumun Türı~ Dili ~ Sayı: 654

Sami Dönmez bilincinde olan ülkemiz 1991 yılından günümüze kadar olan sürede söz konusu ülkelerle olan ili kilerini geli tirme yönünde önemli bir mesafe almı bulunmaktadır. 3. Türk cumhuriyetleri bilgi teknolojileri çalı ma grubu 2000 yılında dönemin hükumeti ülkemiz ile Türk cumhuriyetleri arasındaki ticari ve ekonomik ili kilerde son zamanlarda bir daralma ya andığını dü ünüyor. Bu daralmanın giderilmesini sağlamak üzere tüm ilgili ekonomi bürokrasisinin ek çaba göstermesini istiyor. Bu çerçevede hükumet Türkiye Türk cumhuriyetleri arasında yazılım ticaretini ve kar ılıklı geli tirme kapasitesini artırmak ba ta e-ticaret olmak üzere bili im alanında i birliği sağlamak ve bu alanda yönlendirici ve özendirici çalı malar yapmak üzere bir komite kurulmasını kararla tırıyor. Bunun sonucu olarak Dı Ticaret Müste arlığında; kamu ve özel sektör, üniversiteler ve bili İm sivil toplum örgütlerinden ilgili uzmanların katılımıyla Türk Cumhuriyetleri Bilgi Teknolojileri Çalı ma Grubu (TCBTÇG) adıyla bir grup olu turuluyor. Bu çalı ma grubu kurulma hazırlıklarını tamamladıktan sonra 2000 yılı sonlarında çalı malarına ba lıyor. 4. Bili im i birliği foruınları TCBTÇG kurulduğu tarihten günümüze kadar olan sürede eldeki olanaklar ölçüsünde birtakım çalı malar yapmı tır. Yürütülen bu çalı malardan konumuzia ilgili olan bazılarını anlatmamın faydalı olacağını dü ünüyorum. Bunlardan en önemlileri 2001 yılından itibaren her yıl Azerbaycan, Kazakistan, Kırgızistan, Özbekistan ve Türkmenistan ile ülkemizden uzmanların katılımıyla düzenlenen Türk cumhuriyetleri bili im i birliği forumlarıdır. İlk forum 24-26 Ekim 2001, ikinci forum 14-17 Ekim 2002 tarihleri arasında, üçüncü forum ise 4-5 Eylül 2003'te İstanbul'da yapıldı. Bu son toplantıda Azerbaycan temsilcisinin gelecek forumun ülkelerinde yapılması teklifi tük katılımcılar tarafından olumlu bulunui1ca dördüncü forum 15-17 Aralık 2004 tarihleri arasında Azerbaycan'ın ba kenti Bakü'de gerçekle tirildi. Bu toplantıda önerilerden farklı olarak bili im dı ında ayrıca "Ortak Dil ve Kültür Oturumu" yapıldı. Bu toplantının Türkiye e ba kanlığını Türk Dil Kurumu Ba kanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın yaptı. Burada her birisi diğerinden önemli olan a ağıdaki kurallar alındı: Bunlar özet olarak unlardır: 1. Türk dünyasında ortak ileti im dilinin kurulması için öncelikle Türk lehçelerinde terim birliğine gidilmesi gerektiği, 2. Bölge ülkeleri arasında ortak bir ileti im dilinin olu turulması yolunda öncelikle çe itli lehçelerdeki ortak söz varlıklarının uygun olacağı, ortaya çıkarılmasının 499

Bilgisayaı' Destekli Dı] Bilıiııi ve Tiiı* Cumhul1yetleı1 3. Akraba dillerde yazılmı metinlerin bir dilden diğer bir dile çevrilmesinin, çeviri yazılımı yerine aktarma yazılımıyla gerçekle tirilebileceği, 4. Türkiye Türkçesiyle Azeri, Kırgız, Kazak, Özbek ve Türkmen dilleri arasında otomatik çeviri konusunun çe itli açılardan olumlu ve yararlı sonuçlar doğurabilecek bir projeye dönü türülmesinin uygun olacağı, 5. Dil ve bili im konusundaki ortak çalı malar için bir merkez kurulmasının yararlı olacağı, 6. Bölge ülkelerinde yapılıti1 ve yapılmakta olan sözlük çalı malarının uzmanlardan olu arak bir toplantıda ele alınmasının yararlı olacağı eklindedir. 5. Rusya ve Türk cumhuriyetleri Günümüzde bile Rusya Federasyonunun bu ülkeler üzerindeki etkisi, SSBC dönemine göre azalmı olmasına kar ılık önemini yine de korumaktadır. Rusya Federasyonu Çarlık Rusyası ile ardından SSBC döneminde yakla ık iki yüzyıl egemenliği altında bu ülkeleri kendine bağımlı kılacak; ekonomik, sosyal ve kültürel bir alt olu turmu bulunmaktadır. Dikkati çeken en önemli noktalardan biri de Rusçanın bu ülkelerin resmı dili konumunda olu udur. Söz konusu ülke temsilcileriyle yapılan görü melerde, ortak konu ma dili Rusça olmaktadır. Bu ülkelerden herhangi birinin vatanda ları ara!arında kendi dilleriyle yaptığı konu malarla anla mada zorluk çektiklerinde bu sorunu Rusça konu arak a tıkları görülmektedir. Adı geçen ülkelerle birlikte bir toplantı veya etkinlik düzenlendiğinde ortak dil Rusça olmaktadır. 6. Bilgisayar Destekli Bil Bilimi Çalı tayı Aralık 2004'te Bakü'de yapılan IV. Türk Cumhuriyetleri Bili im İ Birliği Fommu, TCBTÇG'nin çalı malarında bir dönüm noktası olmu tu. Her ne kadar bu toplantılarda dil konusu gündeme gelmemi olsa da konu macılar bildirilerini sunarken Rus dilini kullanmak zorundaydılar. Türkiyeli uzmanların sunduğu bildirilerin konuk ülke temsilcileri tarafından anla ılabilmesi için anında Rusçaya çevrilmesi gerekiyordu. Aksi takdirde anla ma mümkün olmuyordu. Aslında dillerimizin o kadar uzak olmadığı aksine çok yakın olduğu ikili özel konu malarda hemen fark ediliyordu. Azerbaycan be yıldan beri Latin alfabesi kullanıyor, diğer dört ülkenin de Latin alfabesine geçmelerinin o kadar kolayolmayacağı anla ılıyor. Geçilse de tüm Türk cumhuriyetleri olarak ortak bir alfabe kullanmamızın oldukça zor olacağı görülüyor. TCBTÇG tarafından yapılan ara tırmalarda; ODTÜ, Bilkent, Dokuz Eylül ve Sabancı Üniversiteleri Bilgisayar Mühendisliği bölümünde, Türkçeye bilgisayar ortamında ba ka doğal dillere otomatik çeviri yapmaya olanak sağlasoo

Sami Döl1111ez yacak altyapı kazandırmaya yönelik çalı malar yapılmakta olduğu görüldü. Bunun üzerine konuyla ilgili olarak yapılan çalı maları görmek ve gerekirse birle tirilmesini sağlamak için üniversitelerimizin bilgisayar mühendisliği bölümlerinde dil bilimi alanında çalı anlar ile bazı dil bilimcilerimizin katılacağı bir çalı tay düzenlenmesi uygun görüldü. TCBTÇG'nin giri imive Türk Dil Kurumunun ev sahipliğinde Dı Ticaret Müste arlığı, TDK ve Türkiye Bili im Derneği tarafından ortakla a olarak 14 Mayıs 2005 günü birinci Bilgisayar Destekli Dil Bilimi Çalı tayı düzenlendi. Bu toplantıda ülkemizde dil bilimi üzerine çalı an bili imcilerimiz ile dil bilimcilerimiz ilk defa bir araya gelmi oldular. Çalı tay' dan daha çok bir konferans eklinde geçen bu toplantının belki en önemli sonucu, ülkemizde dil bilimciyle bili imcinin bir araya gelecek, Türkçemize kısaca matematiksel bir alt yapı kazandırılmasını birlikte tartı maya ba lamı olmalarıdır. 7. Türk Dünyası Eko-Bili im İ Birliği Forumu Bu forum, bili im alanında i birliği ve ekonomi konularını görü mek ve özellikle bilgisayar destekli dil bilimi alanında ortak çalı malar yapacak zemin olu turmak amacıyla 12-15 Ekim 2005 tarihleri arasında Kazakistan'ın Türkistan kentindeki Uluslararası Ahmet Yesevi Üniversitesinde gerçekle tirildi. Bu toplantının en önemli sonucu bilgisayar destekli dil bilimi çalı malarının Kazakistan ayağı olarak Uluslararası Ahmet Yesevi Üniversitesinde Türk Dünyası Bilgisayar Destekli Dili Bilimi Ara tırma Merkezi (AYÜ TÜBİDDAM)nin kurulmu olmasıdır. 8. Türk Dil Kurumu-Türk Dünyası Bilgisayar Destekli Dil Bilimi Çalı ma Grubu TCBTÇG'nin önerisi doğrultusunda ba langıçta Türk dünyasındaki tüm akraba dillerde yazılmı metinlerin bir dilden diğerine kolayca aktarılması veya çevrilmesini sağlayacak çalı malara gerçekle tirmek üzere Atatürk Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Yönetim Kurulunda alınan bir kararla Türk Dil Kurumu bünyesinde Türk Dünyası Bilgisayar Destekli Dil Bilimi Çalı ma Grubu olu turulmu tu. İlk toplantısını 3 Mart 2006 günü gerçekle tiren çalı ma grubu konuyla ilgili çalı ma yürüten akademisyen ve uzmanlar bulunmaktadır. Bu grubun ba kanlığını Türk Dil Kurumu Ba kanı Prof. Dr. Şükrü Haluk Akalın, yardımcılığını da Necd( t Kesmez yürütmektedir. Türk Dil Kurumu da konuya ili kin olarak yurt' içi ve yurt dı ında yürütülen bilgisayar destekli dil bilimi çalı malarının merkezi görevini yerine getirecektir. 501

Bilgisayar Desteldi Dil Bilimi ve Türk Cumhuriyetlen' Çalı ma grubunun görevleri; ı. Kapsamı içindeki ülkelerde bilgisayar destekli dil bilimi konusunda çalı ma yapanlar arasında bilgi deği imini sağlayacak yapılar olu turmak, 2. Bili im ve dil bilimi alanlarındaki uzmanların birbirleriyle tanı abilmeleri ve ortak çalı malarda bulunabilmeleri için gerekli ortamı olu turmak, 3. En yakın akraba diller bağlamında yeni teknikler, uygulamalar ortaya koymak, 4. Türk dünyasında gerek bilgisayar destekli dil bilimi ve gerek diğer i birliği alanlarında daha kolay ileti im için gerekli araçlar, yazılımlar, ortamlar olu turmak, 5. Bili imsel dil bilimi alanında ara tırma ve uygulama projelerinin ortaya çıkarılmasına olanak vermek ve bunların gerçekle tirilmesi için gerekli parasal kaynağı sağlamak. 9. Sonuç Türk cumhuriyetleriyle i birliği yapmaya yönelik olarak Türk Dil Kurumunun da içinde yer aldığı TCBTÇG'nin çalı malarından bir kesit yukarıda anlatılmaya çalı ıldı. Bu çalı malar sonuçlandığında, akrabamız olan Türk cumhuriyetleriyle ileti im kurmada kullanılan yabancı dilleri aradan tamamıyla kalkmı olacaktır. Aynı zamanda bilgisayar ortamına geçirilmi olan yazılı metinler, hangi ülkenin eseri olduğuna bakılmaksızın tüm Türk,dünyasının bireyleri tarafından kolaylıkla okunabileceklerdir. Dileğimiz yolu çok uzun olan bu çalı maların gecikmelere uğramadan hedefine zamanında varmasıdır. 502