Ahmet Tashkyn Re-Reading Bektashi Menakibnames: Transforming an Oral Text into the Prose

Benzer belgeler
( ) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

Makbul Re y Tefsirinin Yöneldiği Farklı Alanlar. The Different Fields Twords That The Commentary By Judgement Has Gone

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı

8. SINIF KAZANIM TESTLERİ 1.SAYI. Ar-Ge Birimi Çalışmasıdır ŞANLIURFA İL MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİZGİ & TASARIM İBRAHİM CANBEK MEHMET BOZKURT

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

YABANCI DİL I Zorunlu 1 1 4

AİLE İRŞAT VE REHBERLİK BÜROLARINDA YAPILAN DİNİ DANIŞMANLIK - ÇORUM ÖRNEĞİ -

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

Bağlaç 88 adet P. Phrase 6 adet Toplam 94 adet

HÜRRİYET GAZETESİ: DÖNEMİNİN YAYIN POLİTİKASI


Cases in the Turkish Language

CALUM SAILS AWAY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

MUSTAFA ASLIER ĠN SANATI VE ÖZGÜN BASKIRESME KATKILARI Gülşah Dokuzlar Canpolat Yüksek Lisans Tezi

This empire began in 330 and lasted until 1453, for 1123 years.

HEARTS PROJESİ YAYGINLAŞTIRMA RAPORU

TEST RESULTS UFED, XRY and SIMCON

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

LANDSCALE landscape sequences. [Enise Burcu Derinbogaz]

THE SCHOOL S MYSTERY. Written and illustrated by Sarah Sweeney

A LANGUAGE TEACHER'S PERSONAL OPINION

BAYAN DİN GÖREVLİSİNİN İMAJI VE MESLEĞİNİ TEMSİL GÜCÜ -Çorum Örneği-

Mantik (Dergah Yayinlari) (Turkish Edition)

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

1. Superlative lerden sonra gelen fiil infinitive olur. ( the latest species to join the

Mehmet MARANGOZ * ** *** stratejileri ve ekonomik yenilikleri ile. ecindeki. alternatif g. Anahtar Kelimeler:

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

WEEK 11 CME323 NUMERIC ANALYSIS. Lect. Yasin ORTAKCI.

CmpE 320 Spring 2008 Project #2 Evaluation Criteria

My Year Manager is Sınıf Müdürüm. P.E. is on Beden eğitimi dersimin günü

1. English? a. She is b. Is c. He d. Is she. 1. This is an office, and tables. a. those are b. that are c. these d. that is. 1. This is girlfriend.

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÖRELE ANADOLU LİSESİ 9. SINIFLAR İNGİLİZCE DERSİ 1. DÖNEM PERFORMANS ÖDEV KONULARI

SCHOOL OF FOREIGN LANGUAGES NEVSEHIR HACI BEKTAS VELI UNIVERSITY ERASMUS EXAM THIRD SECTION

TÜRKİYE DE BİREYLERİN AVRUPA BİRLİĞİ ÜYELİĞİNE BAKIŞI Attitudes of Individuals towards European Union Membership in Turkey

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington

Tanrının Varlığının Ontolojik Kanıtı a

Yüz Tanımaya Dayalı Uygulamalar. (Özet)

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

İNGİLİZCE GRAMER SIMPLE PAST TENSE TO BE (OLMAK FİİLİNİN GEÇMİŞ ZAMANI) GRAMER ANLATIMI ALIŞTIRMA. SIMPLE PAST (to be)

Sustainable Rural Tourism

Relative Clauses 1-3

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

Ali Kablan 1. UFRS nin Ülkemizdeki Muhasebe Uygulamaları

T.C. SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ FEN BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ISPARTA İLİ KİRAZ İHRACATININ ANALİZİ

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction

İngilizce konu anlatımlarının devamı burada Tıkla! Spot On 8 Ders Kitabı Tüm Kelimeleri. How do we spell the Present Continuous Tense?

STATE OF THE ART. Be Goıng To Functıons (İşlevleri) 1. Planned future actions (Planlanmış gelecek zaman etkinlikleri)

TÜRKÇE ÖRNEK-1 KARAALİ KÖYÜ NÜN MONOGRAFYASI ÖZET

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009

Present continous tense

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

BİR İLETİŞİM BİÇİMİ OLARAK MODA: TÜRKİYE'DE TOPLUMSAL DEĞİŞME AÇISINDAN ÖRNEK OLAY İNCELEMESİ (TESETTÜR MODASI)

SBS PRACTICE TEST 2. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 2* 1. Verilen cümlede boşluğa gelecek sözcüğü seçeneklerden işaretleyiniz.

SBS PRACTICE EXAM 4. Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 4* 1. Aşağıdaki cümleyi tamamlayan sözcük hangi seçenektedir?

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

ENG ACADEMIC YEAR SPRING SEMESTER FRESHMAN PROGRAM EXEMPTION EXAM

Yarışma Sınavı A ) 60 B ) 80 C ) 90 D ) 110 E ) 120. A ) 4(x + 2) B ) 2(x + 4) C ) 2 + ( x + 4) D ) 2 x + 4 E ) x + 4

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

From the Sabiha Gokçen Airport to the Zubeydehanim Ogretmenevi, there are two means of transportation.

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü şu that (something relatively nearby) şu ekmek o that (something further away) o dondurma

D-Link DSL 500G için ayarları

Turkish and Kurdish influences in the Arabic Dialects of Anatolia. Otto Jastrow (Tallinn)

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

İngilizce de selamlaşma maksatlı kullanılabilecek pek çok yapı vardır. Bunlar Türkçeleri ile beraber aşağıda verilmektedir:

KIMSE KIZMASIN KENDIMI YAZDIM BY HASAN CEMAL

myp - communıty&servıce ınstructıons & forms

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

TR2009/ /409 Benim için İnsan Hakları «Human Rights for Me» How to discuss a theme in the classroom, Anton Senf,

Iron and Steel Industry. Turkish transcript:

ingilizce.com-müşterilerle En çok kullanılan Kelime ve Deyimler-Top words and phrases to use with customers

Lesson 38: Infinitive 3. (how, what, where, when + infinitive) Ders 38: Mastar 3. (nasıl, ne, nerede, ne zaman + mastar)

Student (Trainee) Evaluation [To be filled by the Supervisor] Öğrencinin (Stajyerin) Değerlendirilmesi [Stajyer Amiri tarafından doldurulacaktır]

ata aöf çıkmış sorular - ders kitapları - ders özetleri - ders notları

Var Olmak (Dergah Yayinlari) (Turkish Edition)

Erol KAYA Yönetim Kurulu Başkanı Chairman Of The Board

The person called HAKAN and was kut (had the blood of god) had the political power in Turkish countries before Islam.

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

Mart Ayı Değerler Eğitimi. Samimiyet

T.C. İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ BİREYSEL DEĞERLER İLE GİRİŞİMCİLİK EĞİLİMİ İLİŞKİSİ: İSTANBUL İLİNDE BİR ARAŞTIRMA

Newborn Upfront Payment & Newborn Supplement

FIHI MA-FIH - NE VARSA ONUN ICINDE VAR BY MEVLANA CELALEDDIN RUMI

%100 Zeytinyağı ÜRÜN KATALOĞU / PRODUCT CATALOGUE.

Fıstıkçı Şahap d t c ç

YÜKSEK BASKI TEKNİĞİ VE TÜRK BASKIRESMİNE YANSIMALARI. Gökçe Aysun KILIÇ

SEVİYE 1 GÜZ DÖNEMİ 2.ÇEYREK - TEKRAR KURU (8 hafta ders saati)

TÜRKiYE'DEKi ÖZEL SAGLIK VE SPOR MERKEZLERiNDE ÇALIŞAN PERSONELiN

Questions for Turkish Experts re: Barış Pehlivan s Odatv Computer

BOĞAZİÇİ UNIVERSITY KANDİLLİ OBSERVATORY and EARTHQUAKE RESEARCH INSTITUTE GEOMAGNETISM LABORATORY

Profiling the Urban Social Classes in Turkey: Economic Occupations, Political Orientations, Social Life-Styles, Moral Values

Unit 1. My Daily Routine. A) How old are you? B) What s your name? C) Where are you from? D) What s the time? A:... time is it? B: It s three o clock.

Üyelerimizi; "anlıyorum konuşamıyorum", "konuşabiliyorum", "akıcı konuşabiliyorum" şeklinde üçe ayırıyoruz.

8. SINIF YARIYIL ÇALIŞMA TESTİ

Hafiflik (Yoga, pilates ve chi kung'un sentezi)

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

Transkript:

Ahmet Tashkyn Re-Reading Bektashi Menakibnames: Transforming an Oral Text into the Prose This presentation proposes to shed light on menakibname texts that reached to Anatolia via Turkistan and Horasan. These texts narrate the studentship, mentors, journeys, doctrines, the other sheiks and students that create his life, individual and social relationships, and lastly psychological developments of the characters that are centred. Presentation asserts that menakib texts have a unique language and semantic world that should be explained. To fulfil this, the presentation also offers to read the menakib texts by always considering the communities that engage in these texts. Because menakibnames, which are read and narrated among communities, have been transferred to proses in time, some of their oral text features have become less visible. Eventually, Bektashi menakibnames have not received necessary interest and these couldn t be presented to scientific world to be benefited. Key words: Menakib, Haji Bektash, Dediği Sultan, Alawite, Bektashi. Ахмет Ташкын Бекташи аңыздарын әңгімелеу: Ауызша мәтіннің прозаға айналуы Бұл мақала Түркістан және Хорасан арқылы Анатолияға дейін жеткен аңыз әңгімелердің мәтіндеріне арналған. Мәтіндерде студент тік жылдар, ұстаздар, саяхаттар, ілімдер, шейхтар және шәкірттер, жеке және қоғамдық қатынастар кейіпкерлердің ерекше психоло гиялық ерекшеліктері жайлы баяндалған. Мақалада аңыз әңгімелердің мәтіндері түсінуге болатын ерекше тілге және семантикалық әлемге бай. Сонымен қатар, аңыз әңгімелердің мәтіндерін осы мәтіндерде кездесетін қауымдастықтарды қарастыра отырып оқу қажет. Қауымдастықтар арасында оқылған және айтылған аңыз әңгімелердің мәтіндері тарих барысында прозаға алмасты. Сонымен қатар, осындай мәтіндерді оқитын ғалымдар оның ауызша ерекшелігі жайлы ұмытып аңыз әңгімелердің жазба мәтіндері ретінде ғана түсініп, жеткізеді. Нәтижесінде Бекташи аңыз әңгімелеінің мәтіндері ғылыми әлемде айтарлықтай қызығушылық тудыра алмады және ғылым игілігіне үлес қоса алмады. Түйін сөздер: аңыз, Хаджи Бекташ, Деди және Сұлтан, Алауиттер, Бекташи. Ахмет Ташкын Пересказ Легенд Бекташи: преобразование устного текста в прозу Данная статья посвящена текстам menakibname, которые дошли до Анатолии, через Туркестан и Хорасан. Тексты рассказывают о студенческих годах, наставниках, поездках, учениях, шейхах и учениках, которые создавали свою жизнь, об отношениях, как индвидиуальных, так и общественных, и наконец, об отличительных психологических чертах персонажей. В статье говорится, что тексты Легенд обладают уникальным языком и содержат в себе семантический мир, который должен быть объяснен. Также упоминается, что нужно читать тексты Легенд, всегда рассматривая сообщества, которые участвуют в этих текстах. Тексты Легенд, которые были прочитаны и рассказааны среди сообществ, в ходе истории были трансформированы в прозы. Кроме того, ученые, которые учатся на таких текстах, забывают такое устное измерение, понимая и рассказывая Легенды только как напечатанные тексты. В конечном счете Легенды Бекташи menakibnames не получили необходимый интерес и не могли быть представлены научному миру, которому принесут пользу. Ключевые слова: легенда, Хаджи Бекташ, Деди и Султан, Алауиты, Бекташи. 2015 Al-Farabi Kazakh National University

UDC 28:1(09) Ahmet Taşğın Necmettin Erbakan University, Konya, Turkey E-mail: ahmetyt@hotmail.com RE-READING BEKTASHI MENAKIBNAMES: TRANSFORMING AN ORAL TEXT INTO THE PROSE Introduction The article is focused on the journey of Haji Bektash from Khorasan to Anatolia by relying on his Vilayetnames (books that are written about the lives and journeys of travellers). During this journey, the cities, events and communities are subjected to. Also, menzilname of him is also emphasized 1. In addition, Anatolian saints, their relationships among saints and Haji Bektash are also narrated. Intensive emphasis on studies of Haji Bektash in Anatolia caused the ignorance of his studies maintained in different areas. However, there are many communities in Khorasan, Iraq, Balkans, which mentally belong to Haji Bektash. In this respect, the article reminds this ignored point to scientists 2. Vilayetname of Haji Bektash discusses the name, education, journeys, extraordinary mystic events of Haji Bektash, his development in his cult (Tarikat), the communities and cities he encountered during his journey, and his settlement to Karahöyuk. The article, in this respect, relies on this Vilayetname, and also applies to some writings about small passages from different menakibs on Anatolian saints. The language of the text mentioned above is plain and subjectfocused. When transforming from oral text, text were benefited from the structural advantages of the prose but they do not have a design of a written text originally. Especially, today s typography facilities that produce written text are slightly changing the oral culture s products. In this respect, approaching these texts from the point of today s written texts designing would not contribute to social scientific area. Thus, it is crucial to understand these texts by considering their own socio-cultural conditions. Another problem about the transforming the texts is mainly about ignoring the meaning of the texts. That is why, both pure meaning of the text and their structure inside oral transformation process should be cared because there is a dual meaning kept in the texts. It seems impossible to understand this dual meaning, which is based on vir- 1 Esra Doğan, «Hacı Bektaş Veli nin Vilayetnamesine Göre Horasan dan Rum a İzlediği Yol», Alevilik Bektaşilik Araştırmaları Dergisi, Sayı 4, Köln: 2011, ss. 58-82. 2 Vilayetname Menakıb-ı Hünkar Hacı Bektaş-ı Veli, Hazırlayan Abdülbaki Gölpınarlı, İstanbul, İnkilap Kitabevi, s. 18-20. ISSN 2413-3558 KazNU Bulletin. Religious studies series. 2 (2) 2015 87

Re-Reading Bektashi Menakibnames: Transforming an Oral Text into the Prose tual (Zahiri) and esoteric (Batini) World, unless the theoretical background is given in detail. Thus and so, keeping these two worlds together encourages reader to prepare himself to the texts and follow the meanings carefully 3. One another problem about the subject is maintaining the studies by always referring cumulative information about Haji Bektash Veli. This saving that is collected for many years appears by the effect of historical, political, cultural, and religious structuring. By this way, the subject is transformed into a structure as the active object demands. In that case, this subject should be re-examined since the studies of Fuat Koprulu, who firstly focus on Haji Bektash researches. It could be said that by the researches belong to Koprulu, the current subject gains a wide currency. However, Koprulu s abandonment his views on Haji Bektash and the other saints, not explaining what has he given up in his writings and what has he added, etc. do not mean that Koprulu s initial ideas and arguments on Haji Bektash are invalid. On the contrary, researchers who follow Koprulu share the reasons behind the his abandonment and now, it is almost impossible to assert something against this idea 4. The Journeys of Haji Bektash Among the information obtained from Velayetnames, the journeys, cities visited, and erbains (a spiritual recursion lasts 40 days) have an important position. His journeys start from Nishabur, Khorasan. As his birth place, Matbua town is also mentioned in the texts. After the first place, Nishabur, Haji Bektash stops by the tomb of Ali (the 4 th Caliph of Muslims) in Necef. After that, her visits Makkah, Medina, Jerusalem, Khalil, Damascus, Aleppo especially Prophet David s tomb- and the cave of Ashab-ı Kehf in Elbistan. In each visits, 3 Taşğın, Ahmet, «Alevi Metinlerin Anlaşılmasında Karşılaşılan Sorunlar: Aleviliğin Yeniden Zuhuru», II. Uluslararası Tarihten Bugüne Alevîlik Sempozyumu (23-24 Ekim 2010), Ankara: Cem Vakfı Ankara Şubesi Yayınları, 2012, ss. 237-253. 4 Köprülü, Fuad. (1922). «Anadolu da İslamiyet» Darulfunün Edebiyat Fakültesi Mecmuası, Sayı 4 ve 5 ve Sayı 6, İstanbul Şehzadebaşı: Evkaf-ı İslamiye Matbaası, ss. 282-311 ve ss. 385-420 ve ss. 457-486. Köprülü, Fuad. (1943). «Anadolu Selçukluları Tarihi nin Yerli Kaynakları» Belleten, cilt 7, Sayı 25, Ankara: Türk Tarih Kurumu Yayınları, ss. 379-457. Köprülü, Fuad. (1986). «Hacı Bektaş Veli», İslam Ansiklopedisi, Cilt 2, İstanbul: Milli Eğitim Basımevi, ss. 461-464. Köprülü, Fuad. (1989). Edebiyat Araştırmaları, Cilt 2, İstanbul: Ötüken Yayınları. Franz Babinger Fuad Köprülü, Anadolu da İslamiyet, Çeviren Rağıb Hulusi, Yayına Hazırlayan Mehmet Kanar, İstanbul: İnsan Yayınları, 1996. Bektash produced one erbain. After his visit in Elbistan, he comes to Kayseri and then Karaoyuk, which is probably near to Konya city because Konya was the capital of Turkish Seljukian Sultanate 5. Yunus Mukri and his family could affirm this information 6. Basically, the principle point that clarifies Haji Bektash research is his journeys. In this respect, the journey summarized above should be re-created and read. Haji Bektash started his journey from Khorasan and illustrated many miraculous deeds, he encountered many people, community, city and made visits with local people. He temporarily settled these places and he spent some time with communities. His journey is too long in terms of both time and distance. Despite this fact, we almost do not have detailed information regarding his journeys. Detailed parts only belong to Anatolian journeys. That is why, the ways that link Bektash to Anatolia should be followed and the communities there should be re-examined to find out the details. If the main directions of his journey are determined, some researches that shed light on the details could be followed. My own research could be exemplified for the current advice. It is possible to find some traces by our research that we maintain on South-eastern Anatolian Alawites: Near to Sergen village (called Barut in past and in the archives, the name of the village is Haji Bektash), which is between the borders of Mardin and Sanlıurfa, there is a place visited by Haji Bektash. Villagers are generally Arabic and they shafii sect. In the light of the information we obtained, it is said that when escaping from the enemy soldiers, Haji Bektash stabs his rod into the soil, the rod gets green, and Haji Bektash disappear from that point. It is also narrated that the green plant transformed from the rod becomes a tree and the tomb of Haji Bektash is structured 6 to 7 hundred meters ahead the tree. The top of the tomb is breaken down but the walls are still standing. In this region, not only Haji Bektah s tomb is kept, but also Dede Kargın, Gurgur Baba and Aslan Baba s tombs are visited 7. 5 Taşğın, Ahmet, «Hacı Bektaş ın Rum a Gelişi: Seyahati ve Rum Erenleriyle Karşılaşması», Doğumunun 800. Yılında Hacı Bektaş Veli Sempozyumu (Nevşehir, 17-18 Ağustos 2009), Yayına Hazırlayan: Filiz Kılıç, Ankara: Atatürk Kültür Merkezi Yayınları, 2009, ss. 1-9. 6 Taşğın, Ahmet, «Dediği Sultan ve Menakıbı: Konya ve Çevresinde Alevi Bektaşi Ocaklarının İzleri», Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Araştırma Dergisi, Sayı 66, Yıl 2013, ss. 213-238. 7 Taşğın, Ahmet, «Hacı Bektaş Veli Menakıbnamesinin Yeniden Okunması: İmkanlar ve Sorunlar», I. Uluslararası Nevşehir Tarih ve Kültür Sempozyumu (16-19 Kasım 2011 Nevşehir), Cilt 1, Editör: Dr. Adem Öğer, Nevşehir: Nevşehir Üniversitesi Yayınları, 2012, ss. 103-121. 88 ҚазҰУ Хабаршысы. Дінтану сериясы. 2 (2). 2015

Ahmet Taşğın Encountering with Anatolian Saints Among the information obtained from Velayetname, Haji Bektash also encounters with Anatolian saints. Karaca Ahmed Sultan, Hacı Tuğrul the calipsh of Beyazid Bestâmî, Seyit Nureddin in Seferihisar (it is also named Sivrihisar and Senurhisar), his daughter Fatma Bacı are some of the saints Haji Bektash encountered. In addition, Rumi, who is one of the most famous representatives of Sufism, Mahmud Hayranî, Yunus Emre, Tabduk Emre, Emir Çin are among the saints encountered. Some of the caliphs can be counted among these names. Sarı İsmail, Seyit Cemal, Kolu Açık Hacım Sultan ve Baba Resul are some of the caliphs. The menakib among these only belongs to Kolu Açık Hacım Sultan. The others do not have any menakib. The information about the others is gained through the Velayetnames of Haji Bektash. Thus, we do not have enough information about the caliphs and the seedbeds (ocak) who assumingly follows the way of Haji Bektash. Velayetname underlines the relationship among Haji Bektash and historical characters mentioned above. In the light of these arguments, Bektash came to Anatolia, saluted the saints and he was responded by Fatma Bacı among the saints. Fatma Bacı told people that a saint from Khorasan came to Anatolia and saluted the Anatolian saints and she received Bektash s salute. After that, Anatolian saints talked about the arrival of Bektahs and they had some precautions to prevent his entrance to Anatolia. According to this summary, we can talk about a fraction among the saints from Anatolia and Khorasan. This fractions or difference is maintained in the texts the text, so we can ask some questions that would make us curious about the subject. For example, «What sort of differences among Khorasan and Anatolian saints have?», «Why do not Anatolian saints want to receive Khorasan saints inside their region?», «Why do not the precautions against Khorasan saints work?», etc. could be asked. We ask these questions because of the dual meaning behind the text. In doing so, such meanings would be understandable. That is why, some examples could be given now. The velayetname written about Karaca Ahmed is also tough upon in his own menakibname and the other manuscripts. However, there are some differences among these and Haji Bektash s velayetname. In Karaca Ahmed s menakib, Sheik Musa ez-zuli wonders the saints in Persian region and asks Karaca Ahmed to search for them. After Karaca Ahmed s inspection, Haji Bektash is detected Sheik Musa Hacı Togrul is sent to see Haji Bektash on behalf of Togrul himself. Hacı Togrul finds Haji Bektash. However, Bektash does not like Togrul s way of coming, he declares his discomfort, makes him upset and send him back. This was anyway an opportunity to understand Haji Bektash s situation in detail. The wound made by Haji Bektash on Hacı Togrul is cured by Karaca Ahmed 8. In the passage of «The Story of Karaca Ahmed» (Hikayat-ı Karaca Ahmed), it is written that Karaca Ahmed rides a lion by using a snake as a whip to reach to Haji Bektash and he is welcomed by Haji Bektash, who walk on the wall with his prayer rug. According to two examples given above, detecting the arrival of Haji Bektash to Anatolie, welcoming of him, his reply to this welcoming, the situation of hosting saints, their evaluations of the welcoming of Haji Bektash, etc. should be re-examined. Beside the information given above, we can also discuss some arguments in the light of the information provided in Haji Bektash s velayetname. Firstly, it is interpreted that Khorasan saints may have a target of capturing Anatolia and Anatolian saints would not be taken seriously. In parallel to this, they had some precautions. For example, by the signal of Karaca Ahmed, Haji Tugrul settled into the pants of a hawk to be captured Haji Bektash, who were settled into the pants of a pigeon. However, their plan was invalidated by Haji Bektash. In addition, according to Khorasan saints resources, welcoming style of Anatolian saints are criticized in terms of style and method. This was also indicating the weakness of Anatolian saints. This weakness were seen both in virtual and esoteric world. This style is also criticized by an action, compressing the chest of the saints and saying that «a brave man does not welcome another brave man in this way». Sending Haji Tugrul, who is the caliph of Beyazid Bestami, to welcome Haji Bektash according to precautions taken by Anatolian saints is another point to be discussed. According to information in Velayetname, the cardigan belongs to Haji Bektash reaches to Cafer Sadik and then Beyazid Bestami and Lokman Perende. By this argument, a connection in spiritual world among Haji Bektash and Beyazid Bestami is asserted. Yet Beyazıd Bestami is also the first saint after Imam Cafer Sadık in the chain of cult (tarikat). Basically, we can say that the connection through Haji Tugrul is again provided 8 Taşğın, Ahmet, «Hacı Bektaş ın Rum a Gelişi ve Karaca Ahmed İle Karşılaşması», Uluslararası Hacı Bektaş Veli Sempozyumu, Derleyenler Pınar Ecevitoğlu, Ali Murat İrat, Ayhan Yalçınkaya, Ankara: Dipnot Yayınları, 2010, ss. 56-67. ISSN 2413-3558 KazNU Bulletin. Religious studies series. 2 (2). 2015 89

Re-Reading Bektashi Menakibnames: Transforming an Oral Text into the Prose and this is maintained in Anatolia. However, it is interesting that there is no information or sign about the connection of Beyazid Bestami in Alawite and Bektashi literature. That is why, Bestami is no recognized as someone interested in Alawism when Hacı Tugrul was a sign about the participation of Beyazid Bestami among Alawi communities. Moreover, there is a Beyazid Bostan seedbed (ocak) and grandfather among alawites in Diyarbakir and its around 9. It is possible to talk about a couple of subjects by relying on the information about Anatolian saints. First of all, fifty-seven thousands of saints living in Anatolia when Haji Bektash starts his journey could be mentioned. This proves the existence of saints in Anatolia before the arrival of Haji Bektash. What, then, are the sequences and methods of these saints were based on? We at least know that they were independent from Haji Bektah s. To remember again, we classified the Anatolian saints and Khorasan saints as different categories. In addition to this, however, there is almost no information about the saints called in the text (i.e. where were they living in Anatolia, which lodge they belong to and serve, etc.). There is also less information about their relationship with Haji Bektash. Only Velayetnames provide information about their lives. Such a question could appear at this point: «Before Haji Bektash coming to Anatolie, what sort of activities were maintained by Karaca Ahmed, who is also a spotter, and where were the communities obey to him and lastly, had he caliphs? The information about him in Velayetname seems unclear. However, it is known that until he comes to Anatolie, there are fifty-seven thousands of saints there and Haji Bektash is also recognized as grand saint. If we would have all of the saints menakibs, we could have seen how they react to the arrival of Haji Bektash to Anatolia in terms of their own perspective 10. 9 Taşğın, Ahmet Bünyamin Solmaz, «Hacı Bektaş Ve Hacı Toğrul Karşılaşması: Güvercin Ve Doğan Donuna Bürünme», Turkish Studies International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 7/1 Winter 2012, p.105-129. 10 Taşğın, Ahmet, «Menkıbelerin Kurduğu Zaman ve Mekân: Ahmed Yesevi ve Hacı Bektaş Örneği», Uluslararası In addition to these, there are some inconsistencies about Fatma Baci and his father, Noureddin. Especially, according to the information about the place in the written resource addresses Seferihisar but in different samples, it is called Sivrihisar. Even, if we examine the spelling, we may find some different cities. Conclusion As a result, a new perspective that could enrich our information on Haji Bektash Veli should be followed. In this frame, if the subject is reconsidered, the information in Vilayetnames would be reevaluated again and the importance of Vilayetnames could be more visible. Moreover, communities and their places that Bektahs encounters and lives during his journey would be detected. The information given above, as you shall see, have not been evaluated in this frame so far, so they are not included in any written resources. That is why, Haji Bektahs s work on his journey (menzilname) should be reviewed and the route he followed should be re-followed. Especially, the information after the arrival of Haji Bektash to Anatolia is very important. By this way, both the historical characters and places could be clarified. At the same time, the trace of the places could be done by looking those written resources. In addition, the other cities that were not mentioned in the resources could be focused on. Actually, some suspicions are made about the historical character of Haji Bektash by means of some discussions about the solidity of the resources. As it has been said, a new methodology problem appears at this point when examining historical sources. In this respect, after examining the route of Haji Bektash and the places-characters he meet, the scientific perspective of the information on Haji Bektash would be followed. Finally, some unclear points on the life of Haji Bektahs would be clarified. İpek Yolunda Türk Dünyası Ortak Kültür Mirası Bilgi Şöleni (3-4 Ekim 2013), Editör Fahri Atasoy, Ankara: Türk Yurdu Yayınları, 2014, ss. 267-272. 90 ҚазҰУ Хабаршысы. Дінтану сериясы. 2 (2). 2015

Ahmet Taşğın References 1 Doğan Esra, «Hacı Bektaş Veli nin Vilayetnamesine Göre Horasan dan Rum a İzlediği Yol», Alevilik Bektaşilik Araştırmaları Dergisi, Sayı 4, Köln: 2011, ss. 58-82. 2 Köprülü, Fuad. «Anadolu da İslamiyet» Darulfunün Edebiyat Fakültesi Mecmuası, Sayı 4 ve 5 ve Sayı 6, İstanbul Şehzadebaşı: Evkaf-ı İslamiye Matbaası, 1922, ss. 282-311 ve ss. 385-420 ve ss. 457-486. 3 Köprülü, Fuad, «Anadolu Selçukluları Tarihi nin Yerli Kaynakları» Belleten, cilt 7, Sayı 25, Ankara: Türk Tarih Kurumu Yayınları, 1943, ss. 379-457. 4 Köprülü, Fuad, «Hacı Bektaş Veli», İslam Ansiklopedisi, Cilt 2, İstanbul: Milli Eğitim Basımevi, 1986, ss. 461-464. 5 Köprülü, Fuad, Edebiyat Araştırmaları, Cilt 2, İstanbul: Ötüken Yayınları, 1989. 6 Babinger Franz Fuad Köprülü, Anadolu da İslamiyet, Çeviren Rağıb Hulusi, Yayına Hazırlayan Mehmet Kanar, İstanbul: İnsan Yayınları, 1996. 7 Taşğın, Ahmet, «Alevi Metinlerin Anlaşılmasında Karşılaşılan Sorunlar: Aleviliğin Yeniden Zuhuru», II. Uluslararası Tarihten Bugüne Alevîlik Sempozyumu (23-24 Ekim 2010), Ankara: Cem Vakfı Ankara Şubesi Yayınları, 2012, ss. 237-253. 8 Taşğın, Ahmet, «Menkıbelerin Kurduğu Zaman ve Mekân: Ahmed Yesevi ve Hacı Bektaş Örneği», Uluslararası İpek Yolunda Türk Dünyası Ortak Kültür Mirası Bilgi Şöleni (3-4 Ekim 2013), Editör Fahri Atasoy, Ankara: Türk Yurdu Yayınları, 2014, ss. 267-272. 9 Taşğın, Ahmet, «Hacı Bektaş Veli Menakıbnamesinin Yeniden Okunması: İmkanlar ve Sorunlar», I. Uluslararası Nevşehir Tarih ve Kültür Sempozyumu (16-19 Kasım 2011 Nevşehir), Cilt 1, Editör: Dr. Adem Öğer, Nevşehir: Nevşehir Üniversitesi Yayınları, 2012, ss. 103-121. 10 Taşğın, Ahmet, «Hacı Bektaş ın Rum a Gelişi: Seyahati ve Rum Erenleriyle Karşılaşması», Doğumunun 800. Yılında Hacı Bektaş Veli Sempozyumu (Nevşehir, 17-18 Ağustos 2009), Yayına Hazırlayan: Filiz Kılıç, Ankara: Atatürk Kültür Merkezi Yayınları, 2009, ss. 1-9. 11 Taşğın, Ahmet, «Hacı Bektaş ın Rum a Gelişi ve Karaca Ahmed İle Karşılaşması», Uluslararası Hacı Bektaş Veli Sempozyumu, Derleyenler Pınar Ecevitoğlu, Ali Murat İrat, Ayhan Yalçınkaya, Ankara: Dipnot Yayınları, 2010, ss. 56-67. 12 Taşğın, Ahmet, «Dediği Sultan ve Menakıbı: Konya ve Çevresinde Alevi Bektaşi Ocaklarının İzleri», Türk Kültürü ve Hacı Bektaş Araştırma Dergisi, Sayı 66, Yıl 2013, ss. 213-238. 13 Taşğın, Ahmet Bünyamin Solmaz, «Hacı Bektaş Ve Hacı Toğrul Karşılaşması: Güvercin Ve Doğan Donuna Bürünme», Turkish Studies International Periodical For The Languages, Literature and History of Turkish or Turkic, Volume 7/1 Winter 2012, p.105-129. 14 Vilayetname Menakıb-ı Hünkar Hacı Bektaş-ı Veli, Hazırlayan Abdülbaki Gölpınarlı, İstanbul, İnkilap Kitabevi. ISSN 2413-3558 KazNU Bulletin. Religious studies series. 2 (2). 2015 91