Ölöñ / Düðün Türküsü



Benzer belgeler
Mamasalý Apýþev (1960)

Gökyüzündeki milyonlarca yýldýzdan biriymiþ Çiçekyýldýz. Gerçekten de yeni açmýþ bir çiçek gibi sarý, kýrmýzý, yeþil renkte ýþýklar saçýyormuþ

Toktogul Satýlganov ( ) Þiirler

bez gez sez tez biz çiz diz giz boz roz koz poz toz yoz çöz göz köz söz buz muz tuz büz düz güz

Kazat Akmatov (1941) Hikâye MUNABÝYA

Soðaným da kar gibi Elma gibi, nar gibi Kim demiþ acý diye, Cücüðü var bal gibi

Evvel zaman içinde, eski zamanlarýn birinde, zengin bir ülkenin gösteriþ meraklýsý bir kralý varmýþ. Kralýn yaþadýðý saray çok büyükmüþ.

Mine Haným sevinçliydi, mutluydu. Ýçinden gülmek, türkü söylemek, oynamak geliyordu. Bilmediði, ayrýmýnda olmadýðý bir coþku vardý içinde.

Bakay Seksenbayev (1932)

Adım-Soyadım:... Aşağıdaki parçayı okuyalım. Ardından soruları yanıtlayalım.

Esenbek Mederbekov. E LÇ Ý "Kýzýl tebetey" attýn tarihiy körköm bayandan / "Kýzýl Kalpaklar" adlý Tarihî Olay Yazýsýndan (1936)

Kasým Kaimov. Hikâyeler (1926)

YIL DEDE'NİN DÖRT KIZI

Satkýn Sasýkbayev. Hikaye APAL ( )

œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ

Seyit Cetimiþev (1936)

Ýlksiz zaman içinde, kalbur saman içinde... Yazarlar çizer, çizerler yazar iken; ben annemin beþiðini, týngýr mýngýr sallar iken, ayný zamanda daðda

Türkçe Ulusal Derlemi Sözcük Sıklıkları (ilk 1000)

SÖZCÜKTE ANLAM. Gerçek Anlam Yan Anlam Mecaz Anlam Terim Anlam Sözcükler Arasý Anlam Ýliþkileri Anlam Olaylarý Söz Öbeklerinde Anlam

M14 esnevi den (şirli) r H i k â y ele

23 Nisan Şiirleri. 23 Nisan. Sanki her tarafta var bir düğün. Çünkü, en şerefli en mutlu gün. Bugün yirmi üç nisan, Hep neşeyle doluyor insan.

Azıcık şundan, azıcık bundan, Azıcık yumurta kabuğundan; Bir çanak yaptım a dostlar Ne bulgur kazanı ne hamsi tavası, Görenler sanır bülbül yuvası.

Ca Ramazan, Ramazan ayında Kırgız çocuklarının kapı kapı gezip hediye alma geleneğidir. Bu gezme işine de Ca ramazan gezme denilir.

Dersler, ödevler, sýnavlar, kurslar... Dinlence günlerinde bile boþ durmak yoktu. Hafta sonu gelmiþti; ama ona sormalýydý.

Fiilden İsim Yapma Ekleri

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Çetin Öner. Roman GÜLİBİK. Çeviren: Aslı Özer. 26. basım. Resimleyen: Orhan Peker

Derleyen: Yücel Feyzioğlu Resimleyen: Mert Tugen

Tam Ekran İçin f5 basınız.

BİZ VE DEĞERLERİMİZ. 3. Ayþe yeni okulunda okuyacaðý için hangi duyguyu yaþýyormuş? A) B)

Orozbek Aytýmbetov (1947)

Elektrik-Elektronik ve Bilgisayar Mühendisliği - YL HAK***** YIL***** Elektrik-Elektronik ve Bilgisayar Mühendisliği - YL MEH***** AKI*****

4. GRUP HARFLERDE ÖĞRETİLECEK HECE- KELİME-CÜMLE METİNLER. (ö) (heceler-kelimeler) *ör *öt *ön *ök *ökö *kösele *köy

Eze meze Yýllar geçti geze geze. Neler gördüm neler! Daðlar gördüm yerden biter, gökte yiter. Daðlar gördüm kayalý, kayalarý oyalý.

HAYALLERÝMÝZ Cumartesi, 08 Aralýk 2012

Ebru Yiðit x. Hala üye olmamýþsýnýz..! Üye olun yolumuza devam edelim...! SEN BÝR GÜNAH ÝÞLEDÝN. Tek aþkýn bendim senin. Senin en çok sevenim

ATATÜRK'Ü ANIŞ. Adım-Soyadım:...

KLASİK DÜNYA EDEBİYATI. Lev Tolstoy. Öykü ERİK ÇEKİRDEĞİ. Çeviren: Kezban Akcalı. 24. basım. Resimleyen: An-Su Aksoy

ünite1 3. Burcu yla çocuk hangi oyunu oynayacaklarmýþ? A. saklambaç B. körebe C. evcilik (1, 2 ve 3. sorularý parçaya göre yanýtlayýn.

Yalýn AÞKTA TELAFÝ OLMAZ. Söz - Müzik: Yalýn. Bittiyse söyle. Yok yere savaþmayalým. Canýn çekmiyorsa yýllarý boþuna harcamayalým.

Nazým Hikmet Ran. (Bir müteverrime nin baþucunda) Nazým Hikmet. Ölecek anladýk artýk iyice. Kalbimiz þimdiden hicrile dolu

Gü ven ce He sa b Mü dü rü

Kanguru Matematik Türkiye 2017

(22 Aralık 2012, Cumartesi) GRUP A Türkçe Ortak Sınavı Lise Hazırlık Sınıfı

Süleyman Bektaþ. HTML clipboard HAYALÝNÝ ASTIM YÜCE DAÐLARA. Adýný yazdým, gönlümdeki saraya. Hayalini astým, yüce daðlara.

Cümle içinde isimlerin yerini tutan, onları hatırlatan sözcüklere zamir (adıl) denir.

Öteþ Alþýnbay Ulý* Þiirler ( )

Özel Gebze Eğitim Kurumları Öz-Ge Gündüz Bakımevi

Ö.Ç BİLFEN ANAOKULU 5 YAŞ GRUBU GÜNLÜK EĞİTİM PROGRAMI 15 ARALIK -19 ARALIK 2014

KÜLTÜR SANAT-MAVÝ KARANFÝL-127

Maison Martin Margiela With H&M LADIES N 1. Yorgan palto: 599 TL. Tayt: 99,95 TL. Şeffaf dolgu topuklu ayakkabı: 499 TL

17 ÞUBAT kontrol

Samed Behrengi DESTANLAR VE MASALLAR BİR VARDI BİR YOKTU. Masal

İşitme Engelli Öğrenciler için Tek Kart Resimler ile Kelime Çalışması. Hazırlayan Engin GÜNEY Özel Eğitim Öğretmeni

Şiir Anadan Örnekler. Köyden ayrılalı nice yıl oldu Yıkıldı evimiz selinen doldu Hani bacı kardeş nerede kaldı özlüyorum ben seni güzel Alvar


İhmal Amca DESTANLAR VE MASALLAR BOYALI KIRLANGIÇ. Masal. Resimleyen: Turgut Keskin

-AYSEL KİBAROĞLU nun çeyizinden..

2. Kazlarýn bulunduklarý gölü terk etmelerinin nedeni aþaðýdakilerden. A. kuraklýk B. þiddetli yaðýþlar C. soðuklarýn baþlamasý

Einstufungstest / Seviye tespit sınavı

Bolkar Daðlarý. AKD054 Acil Gerileme (-1)

þimdi sana iþim düþtü. Uzat bana elini de birlikte çocuklara güzel öyküler yazalým.

Tügölbay Sýdýkbekov ( )

Gök ler. Uçak lar la gi di lir an cak ora la ra. İn san gök ler de do la şa bil se. Bir ak şa müs tü, ar ka daş la rıyla. Bel ki ora la ra uçak lar

TC Kimlik Numarasi Öğrenci No Adı Soyadı Kampüs Ad Bina Ad Sinav Yeri 16337***274 o FET*** ÇEL*** Göztepe GZNS - Nihat Sayar Binası GZNS.

ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΠΑΙΔΕΙΑΣ ΚΑΙ ΠΟΛΙΤΙΣΜΟΥ ΔΙΕΥΘΥΝΣΗ ΜΕΣΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΚΡΑΤΙΚΑ ΙΝΣΤΙΤΟΥΤΑ ΕΠΙΜΟΡΦΩΣΗΣ ΤΟ ΕΞΕΤΑΣΤΙΚΟ ΔΟΚΙΜΙΟ ΑΠΟΤΕΛΕΙΤΑΙ ΑΠΟ ΕΞΙ ( 6 ) ΣΕΛΙΔΕΣ

2. Sınıf Kazanım Değerlendirme Testi -1

4 YAŞ EKİM AYI TEMASI

4.SINIF TÜRKÇE 15. HAFTA SONU ÖDEVİ

1. Böleni 13 olan bir bölme iþleminde kalanlarýn

2016 ÖSYS Ek Yerleştirme Sonucunda Yerleşen Aday Öğrencilerin Yatırması Gereken Katkı Payı Ücreti ve Öğrenci Numarası Listesi

KALIPLAŞMIŞ KELİME ÖBEKLERİNDE ANLAM

kaç saç çatı çanta çakal çay salça çatal çalı Çetin çiçek çilek

HİKÂYELERİMİZ FEN VE MATEMATİK ETKİNLİĞİ

Benim adým Evþen, annem bana bu adý, evimiz hep þen olsun diye vermiþ. On yaþýndayým, bir ablam bir de aðabeyim var. Ablamla iyi geçindiðimizi pek

Şiir. Kategori: Şiir Cuma, 23 Nisan :15 tarihinde yayınlandı. Gösterim: / 7 Phoca PDF 1. SEN (1973) Senden, senden, hep senden,

İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ TÜRK İŞARET DİLİ

EKİM AYINDA NELER ÖĞRENECEĞİZ?

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Süleyman Bulut GÜNAYDIN! GÜNAYDIN! Resimleyen: Burcu Yılmaz

7. Sınıf MATEMATİK TAM SAYILARLA ÇARPMA VE BÖLME İŞLEMLERİ 1. I. ( 15) ( 1) 5. ( 125) : ( 25) 5 6. (+ 9) = (+ 14)

MERCEKLER BÖLÜM 29 MODEL SORU 1 DEK SORULARIN ÇÖZÜMLER

AYLIK BÜLTEN NİSAN 2012 OKUL ÖNCESİ EĞİTİM SINIFI

Samet Kalkan GÝZEMLÝ MAVÝ. Deniz mavisi gözlerin. Dünya tatlýsý gülüþün. Can alýcý sözlerin. Sana ne kadar yakýþýyor bir bilsen.

karayý göstermek isterdi. Kýyý burada, bu tarafa gelin, der gibiydi. Kasabalýlara da gemilerin geldiðini haber verirdi. Ýþi çok çok önemliydi

FSAYT ÇORUM GAZETESÝ NÝN KATKISIZ ORGANÝK SPOR-MAGAZÝN-MÝZAH EKÝDÝR. FÝYATI: Okuyana Beleþ

Okutunuz ve defterlerine yazdırınız 1 abla abdest kablo Sabri tablo tablet tabla kablo baba bakır kaba soba bayrak kabak badem bakkal Banu bal balık

Kanguru Matematik Türkiye 2017

timasokul.com / bilgi@timasokul.com


edersin sen! diye ciyaklamış cadı. Bunun hesabını vereceksin! Kadının kocası kendisini affetmesi için yarvarmış cadıya. Karısının bahçedeki marulları

Seçelim ve yerleştireli. Kutlu : Merhaba. Sophie : Kutlu :. Kutlu... e?

05/09/2015 ÖZEL ASÇAY ANAOKULU 3 YAŞ GRUBU HAFTALIK BÜLTEN

Adı-Soyadı: Deniz kampa kimlerle birlikte gitmiş? 2- Kamp malzemelerini nerede taşımışlar? 3- Çadırı kim kurmuş?

5 YAŞ AYIN TEMASI. Cinsiyetim, adım, fiziksel özelliklerim nelerdir? Vücudumuzun bölümleri ve iç organlarımız nelerdir? Ne işe yarar?

TEKİR Bir iki tombul tekir Camdan bakar Başına takar Hop hop, altın top MISTIK Mustafa, Mıstık, Arabaya kıstık, Üç mum yaktık, Seyrine baktık.

Anneye En Güzel Hediye Olarak Ne Alınması Gerekir?

FSAYT ÇORUM GAZETESÝ NÝN KATKISIZ ORGANÝK SPOR-MAGAZÝN-MÝZAH EKÝDÝR. Flaþ... Flaþ...Flaþ... Görülmemiþ kampanya Yýlýn Adamý olmak çok ucuz

İntikam. Ölüm Allah ın Emri

Mutfak Etkinliği. Türkçe Dil Etkinlikleri Sanat Etkinlikleri Oyunlar Şarkı. Kek yapıyoruz.

YAPACAĞIMIZ SANAT ETKİNLİKLERİ

Transkript:

Men bir ölöñ aytayýn ouv birdi aytayýn, Cýgýlýganda söyögön ouv pirdi aytayýn. Atam menenenemdi ouv meke aytayýn. Ar kaysýnaýn baþýnan ouv ceke aytayýn. Ölöñ / Düðün Türküsü (Birinci varyant) Ben bir türkü söyleyeyim biri söyleyeyim, Yýkýldýðýnda desteleyen piri söyleyeyim. Atam ile anamý oy özge söyleyeyim, Her þeyin baþýndan oy ayrý ayrý söyleyeyim. Altý kýzdýn içinde ouv atýñ Tokto, Argýmakka caraþat ouv sýyma nokto, Aþýk bolsoñ ar dayim ouv bizdi cokto. Altý kýzdýn içinde ouv atýñ Bazar, Ak betiñdi körgöndö ouv aklým azar. Altý kýzdýn içinde ouv atýñ Örük, Biz kalender boluppuz ouv sizdi körüp. Altý kýzdýn içinde ouv atýñ Meyiz, Eneñ cükkö cýyýptýr ouv ala kiyiz, Coluk tigip beriñiz ouv koçkor müyüz. Altý kýzdýn içinde youv atýñ Þerip, Þerip toygo keliptir ouv kaþýn terip, Cürü Þerip, ketelig ouv ýþkýn terip. Toyhananýn eþigin ouv toylop keldim, Altýn sak kolumda youv oynop keldim. Sizdi þunda degennen ouv kelgen edem, Sizdi þunda devese ouv kelves edem, Öñgösünü bir pulça ouv körvös edem. Kara zoonun borunda ouv nar ölüppü, Býyýl bizge kelvedi youv car ölüppü? Agasý ölsö, inisi youv keler ede, Çýmýn tiygen tevaday ouv bari ölüppü? Bizdin cerdin caylari ouv Asbay, Dosbay, Karan kalsýn kalmaktýn ouv colun tosvoy, Bizdin cerdin caylari youv Koþ-Molodur, Koþ-Mologo korgolop ouv kuþ konadur, Bir cakþýga bir caman ouv tuþ boladur. Bizdin cerdin caylari ouv kekiredür, Tag ceginde eçkiler ouv cekiredür. Caman kýzdýn koynuna youv cigit varsa, Börü tartkan tanaday ouv öküredür. Asmandagý aylangan ouv ala kuþmen, Kanat-kuyruk çýga elek ouv bala kuþmen. Cigirmege kiripmen ouv cin urganday, Býyýl sakal çýgýptýr ouv mýk urganday. Sulu kýzdýn tamagý youv cez kumganday, Dünya ötüp baratat ouv köz cumganday. Egerimin turumu ouv üzengisi, Kýz on beþke kirgiçe youv tüzelgisi, Kýz on beþke kirgiçe youv tüzelmese, Arkan salsa, toktamayt ouv kýz añgisi. Sýrdýn suvun keçpesem ouv sýrýn cüzüp, Sýñar emçek kýlbasam ouv birini üzüp. Bak aralap kirbesem ouv þagýn kayrýp, Ak emçektep koybosun ouv gözel cigit, Emçek menen koybosom ouv baþýñ ayrýp. Altý kýzýn içinde oy adýn Toko, Yürük ata yaraþýr oy nakýþlý gem, Âþýk isen her zaman oy bizi yokla. Altý kýzýn içinde oy adýn Bazar, Ay yüzünü görünce oy aklým azar. Altý kýzýn içinde oy adýn Örük, Biz kalender olduk oy sizi görüp. Altý kýzýn içinde oy adýn Meyiz, Annem yüke yýðmýþ oy ala kiyiz 1, Yazma iþleyip veriniz oy nakýþlý koç boynuz. Altý kýzýn içinde adýn Þerip, Þerip toya gelmiþ oy kaþýný gerip, Yürü Þerip gidelim oy ýþkýn derip. Düðün evinin eþiðine düðün diye geldim, Altýn saka 2 elimde oy oynayarak geldim. Sizi bu kadar dedikleri için gelmiþtim, Sizi böyle söylemeseler gelmez idim. Baþkalarýný bir kuruþ kadar görmez idim. Kara kayanýn baðrýnda oy deve mi ölmüþ, Bu yýl bize gelmedi oy yar mi ölmüþ? Aðabeyi ölse bile kardeþi oy gelirdi, Sinekten rahatsýz deve gibi hepsi mi ölmüþ? Bizim elin yerleri oy Asbay, Dosbay, Kahrolasý Kalmuk'un yolunu kesseydik, Bizim elin yerleri Koþ-Molo'dur, Koþ-Molo'ya korunup kuþ konar, Bir iyiye bir kötü ah denk gelir. Bizim elin yerleri pelinlidir, Daðlýk yerinde keçiler oy sekerler. Kötü kýzýn yataðýna yiðit girse, Kurt kapan dana gibi böðürür. Gökyüzünde dönen oy ala kuþum, Kanadý kuyruðu geliþmemiþ bala kuþum. Yirmiye gelmiþim oy cin çarpmýþ gibi, Bu yýl sakal çýkmýþ oy çivi çakmýþ gibi. Güzel kýzýn gerdaný oy bakýr güðüm gibi Dünya gelip geçiyor oy göz açýp kapayýncaya kadar. Eyerimin kolaný oy üzengisi, Kýz on beþe gelene kadar oy (gerekir) düzelmesi, Kýz on beþe gelince düzelmezse, Halatla baðlasa durmaz oy kýzýn azgýný. Sýrrýn suyunu geçmezsen oy sýrrýný yüzüp, Tek memeli etmezsem oy birini kesip. Baðý aralayýp girmezsem oy dalýný büküp, Ak göðsün diye býrakmazsýn ey güzel yiðit, Göðsümle baþýný oy yaracaðým. 1 Ala kiyiz; alaca keçe 2 Büyük aþýk kemiði;

Arka degen ceriñde ouv börüñ barbý, Börüñ kaçýp kutular ouv ceri barbý, Ak emçektep koybosun ouv gözel cigit, Ak emçekte atañýn ouv görü barvý? Öydö-tömön ceriñnin ouv pesti bardur, Ak emçektep koyboymun ou hastim bardur. Eger salsam caraþat ou Bayçubarga, Bela-gaza kaçat deyt ou boy tumardan. Eger salsam caraþat ou Akcambaþtañ, Ayýrvasýn hudayým ou can hurlaþtan. Torgoy otu çýkkan cer ou tegiz emes, Böpölöböy turumtay ou cemin ceves. Kölöñködö catarga ou meydan cakþý, Köldön taap kýzýþsak ou saydan cakþý. Cigit köönü kuþ bolso ou turumtaydýr. Cigit köönün oorutkan ou kýz oñmaydýr. Teltoru atým sorusun ou kergen sayýn, Çaçýñ sulu körünöt ou örgön sayýn. Oynovoyun-külvöyün ou degen sayýn, Ömür ötüp baratat ou cürgön sayýn. Ak koyonum catagý ou kum bolodur, Cýldan cýlga zamana oo þum bolodur. Ak koyonum cazasýn ou çigit bersin, Caydar kýzdýn cazasýn ou cigit bersin. Cýlkýmý aydap salýpman ou teli tüzgö, Canýbarým cetiptir ou ceti cüzgö, Cüzün aydap bereyin ou kelir küzgö, Toy tüþürüp alayýn ou soñgu küzgö. Deyim menin mingenim ou boz bolsoçu, ey, Canýmdagý coldoþum ou kýz bolsoçu, ey, Kýzda bolsa karay bet ou uz bolsoçu ey. Deyim menin mingenim ou selteñ sarý, Sepkili cok ay bettüü ou kimnin carý? Deyim menin mingenim ou surça gunan, Kozu agýttým kögönnün ou purçagýnan. Kara zoonun boorunda ou kaldý koyum, Kaytýp kelip caylayýn ou Sýrdýn boyun. Sýrdýn boyun sýyra tal ou men putayýn, Þeker çaynap pal berseñ ou men cutayýn. Kara zoonun boorunda ou kara narým, Kaþý-közü çiyilgen ou tolgon ayým, Bir hudaydan tileyin ou sizdi alayýn, Sizdi huday bervese ou ne kýlayýn. Yýglama kýz, yýglama ou toy seniki, Koþ arýktan attagan ou koydun izi, Koþ oromol salýngan ou baydýn kýzý, Kara sakal, kýl murut ou er seniki. Burulgurdun enesi ov, burulsañçý ey, Burma çaçým ketti dep ou muñaysañçý, ey. Kayrýlgýrdýn enesi ov, kayrýlsañçý ey, Kara çaçým ketti dep ou kaygýrsañçý ey! Arka denen yerinde oy kurt var mý? Kurdunun kaçýp kurtulacaðý veri var mý? Ak göðsümden tutup býrakmazsýn ey güzel yiðit, Ak göðsümde oy babanýn mezarý mý var? Ýniþ-yokuþ yerinin oy oylumu vardýr, Göðsünden kavrayýp býrakmam oy kastým vardýr. Eyer vursam yaraþýr oy Bayçubar'a, Bela felaket kaçar der oy muskadan. Eyer vursam yaraþýr oy Akcambaþ'a, Ayýrmasýn tanrým oy can yoldaþtan. Torgoy 1 otunun bittiði yer düz deðil, Þýmarmadan boz doðan bile yemin yemez. Gölgede yatmaya oy meydan güzel, Gölden bulup ýsýnýrsak oy kumsal güzel. Yiðit gönlü kuþ ise oy atmacadýr, Yiðidin gönlünü kýran kýz oy iflah olmaz. Teltoru adlý atým saðrýsýný oy gerdikçe, Saçýn güzel görünür oy ördükçe, Oynamayayým gülmeyeyim dedikçe, Ömür gelip geçiyor oy yaþadýkça. Beyaz tavþanýn yataðý oy kum olur, Gün geçtikçe zaman daha fena olur. Beyaz tavþanýmýn cezasýný oy mýsýr versin, Candan kýzýn cezasýný oy yiðit versin. Yýlkýmý sürüp saldým oy düzlüðe, Hayvanlarýmýn ulaþtý oy yedi yüze, Yüzünü de önüne katýp vereyim diðer güze, Düðün edip alayým oy öbür güze. Daim bindiðim oy kýrat olsaydý, hey, Yanýmdaki yoldaþým oy kýz olsaydý, hey, Kýz çok güzel olmasa da oy uz olsaydý, hey. Daim bindiðim oy ürkek sarý, Çil olmayan, ay yüzlü oy kimin yâri? Daim bindiðim oy, kýr tay, Kuzu saldým aðýldaki ilmeklerinden. Kara kayanýn baðrýnda oy kaldý koyunum, Geri gelip yerleþeyim oy Sýr'ýn boyun. Sýr'ýn boyunca sýra sýra dal oy ben budayayým, Þeker çiðneyip, bal verirsen oy ben yutayým. Kara kayanýn baðrýnda oy kara devem, Kaþý gözü çizilmiþ oy dolunayým, Tanrýdan dileyeyim oy tek sizi alayým, Sizi tanrý vermezse oy ne yapayým. Aðlama kýz aðlama, toy senindir, Çift arktan atlayan koyunun izi, Çift yazma baðlayan zengin kýzý, Kara sakallý, kýl býyýklý er senindir! Döneceksen kýz annesi oy dönsene hey, Burma saçlým gitti diye üzülsene hey. Baþýný çevireceksen kýz anasý oy çevirsene hey Siyah saçlým gitti diye oy üzülsene hey! 1 Pamir yaylalarýnda yetiþen bir tür bitkiye verilen ad.

Ölöñ / Düðün Türküsü (Ýkinci varyant) Men bir ölöñ aytayýn ou birdi aytayýn, Cýgýlganda cölögön ou pirdi aytayýn. Atam menen enemdi dou meke aytayýn, Ar kaysýnýn baþýný ey ceke aytayýn. Altý kýzdýn içinde ey atýñ Tokto, Argýmakka caraþat ov tüymö nokto. Aþýk bolsoñ ar dayým ov bizdi cokto. Altý kýzdýn içinde ey atýñ Bazar, Ak betiñdi körgöndö ey akýlým azar. Altý kýzdýn içinde ey atýñ Örük, Biz kalender boluppuz ey sizdi körüp. Altý kýzdýn içinde ey atýñ Meyiz, Ata-eneñ cükkö cýyýptýr ey ala kiyiz. Cooluk tigip berseñçi koçkor müyüz, Altý kýzdýn içinde ey atýñ Þerip, Þerip toygo keliptir ey kaþýn kerip, Cürü Þerip, ketelig ey ýþkýn terip. Toyhananýn eþigin ey toylop keldim, Altýn saka kolumda ey oynop keldim. Sizdi þunda degennen ou keldim ede ey, Sizdi þunda devese ov kelves edem, Emmesini bir pulça dey körvös edem. Kara zoonun boorunda ey nar ölüppü ey, Býyýl bizge kelvedi dey, car ölüppü ey? Agasý ölsö, inisi dov keler ede, Çýmýn tiygen tövedey ou barý ölüpü ey? Bizdin eldin caylarý yov Asvay, Dosvay, Karan kalsýn kalmaktýn ou colun tosvoy. Bizdin eldin caylarý ey Koþ-Moladur, Koþ-Molaga korgolop ov kuþ konadur, Bir cakþýga bir caman ey tuþ boladur, Bir cakþýga bir caman ey tuþ boladur. Bir cakþýga bir caman ey ar kayda bar, Eki cakþý tuþ bolar ou kün kayda bar. Bizdin eldin caylarý ov kekiredur, Tag cerinde ekçiler ov sekiredur. Caman kýzdýn koynuga ey cigit barsa, Börü tartkan tanaday ey öküredür. Adýr cerdin tülküsü ey gýlañdaydur, Arýganda kuyrugu ey bulañdaydur. Caman kýzdýn koynuga ey cigit barsa, Börü tartak eçkidey ey çunañdaydur. Asmandagý aylangan ey ala kuþmun, Kanat-kuyruk çýga elek ov bala kuþmun. Cigirmaga kiripmin ov cin urganday, Býyýl sakal çýgýptýr ey mýk urganday. Suluu kýzdýn tamagý da cez kumganday, Düyne ötüp baratat ey köz cumganday. Ben bir düðün türküsü söyleyeyim oy öyle bir söyleyeyim, Yýkýlýnca direyen oy piri söyleyeyim. Atama ile anamý oy özge söyleyeyim, Her þeyin baþýndan ayrý ayrý söyleyeyim. Altý kýzýn içinde oy adýn Toko, Yürük ata yaraþýr oy nakýþlý gem, Âþýk isen her zaman oy bizi yokla. Altý kýzýn içinde oy adýn Bazar, Ay yüzünü görünce oy aklým azar. Altý kýzýn içinde oy adýn Örük, Biz kalender olduk oy sizi görüp. Altý kýzýn içinde oy adýn Meyiz, Annen baban yüke yýðmýþ oy ala kiyiz 1, Yazma iþleyip versene oy koç boynuz nakýþlý. Altý kýzýn içinde adýn Þerip, Þerip toya gelmiþ oy kaþýný gerip, Yürü Þerip gidelim oy ýþkýn derip. Düðün evinin eþiðine düðün diye geldim, Altýn saka 2 elimde oy oynayarak geldim. Sizi bu kadar övdükleri için gelmiþtim, Sizi böyle övmeseler gelmez idim. Hiçbirini bir kuruþ kadar görmez idim. Kara kayanýn baðrýnda oy deve mi ölmüþ, Bu yýl bize gelmedi oy yar mi ölmüþ? Aðabeyi ölse bile kardeþi oy gelirdi, Sinekten rahatsýz deve gibi hepsi mi ölmüþ? Bizim elin yerleri oy Asbay, Dosbay, Kahrolasý Kalmuk'un yolunu kesseydik, Bizim elin yerleri hey Koþ-Molo'dur, Koþ-Molo'ya korunup kuþ konar, Bir iyiye bir kötü ah denk gelir. Bir iyiye bir kötü ah denk gelir. Bir iyiye bir kötü her yerde var, Ýki iyin rastladýðý gün ah nerede var? Bizim elin yerleri pelinlidir, Daðlýk yerinde keçiler oy sekerler. Kötü kýzýn yataðýna yiðit girse, Kurt kapan dana gibi böðürür. Tepelik yerin tilkisi hey kýrýtýr, Yorulunca kuyruðu salýnýr. Fena kýzýn koynuna yiðit varsa, Kurt kapan keçi gibi baðýrýr. Gökyüzünde dönen oy ala kuþum, Kanadý kuyruðu geliþmemiþ bala kuþum. Yirmiye gelmiþim oy cin çarpmýþ gibi, Bu yýl sakal çýkmýþ oy çivi çakmýþ gibi. Güzel kýzýn gerdaný oy bakýr güðüm gibi Dünya gelip geçiyor oy göz açýp kapayýncaya kadar. 1 Ala kiyiz; alaca keçe 2 Büyük aþýk kemiði;

Egerimin turumu ey üzengisi, Kýz on beþke kirgiçe ey tüzelgisi, Kýz on beþke kirgiçe tüzelvese, Arkan salsa, toktamas ov kýz añgisi. Sýrdýn suusun keçipmin ou sýrýn cüzüp, Sýñar emçek kýlbasam ou birin üzüp. Bak aralay kirvesem ey þagýn kayrýp, Ak emçektep koyvoysuñ ey gözel cigit, Emçek menen koyvosom ey baþýñ ayrýp. Arka degen ceriñde dov börüñ barbý, Börüñ kaçýp kutular ey ceri barbý? Ak emçektep koyvoysuñ ov gözel cigit, Ak emçekte atañýn ey görü barbý? Öydö-tömön ceriñnin ouv pesti bardur, Ak emçektep koyboymun ou hastim bardur. Üyür salsam caraþat ou Bayçubardan, Bela-gaza kaçat deyt ou boy tumardan. Üyür salsam caraþat ou Akcambaþtañ, Ayýrvasýn hudayým ou can hurlaþtan. Torgoy otu çýkkan cer ou tegiz emes, Böpölöböy turumtay ou cemin ceves. Kölöñködö catarga ou meydan cakþý, Köldön taap kýzýþsak ou paldan cakþý. Cigit köönü kuþ bolso ou turumtaydýr. Cigit köönün oorutkan ou kýz oñmaydýr. Teltoru atým sorusun ou kergen sayýn, Çaçýñ sulu körünöt ou örgön sayýn. Oynovoyun-külvöyün ou degen sayýn, Ömür ötüp baratat ou cürgön sayýn. Ak koyonum catagý ou kum bolodur, Cýldan cýlga zamana oo þum bolodur. Ak koyonum cazasýn ou çigit bersin, Caydar kýzdýn cazasýn ou cigit bersin. Cýlkýmý aydap salýpman ou teli tüzgö, Canýbarým cetiptir ou ceti cüzgö, Cüzün aydap bereyin ou kelir küzgö, Toy tüþürüp alayýn ou soñgu küzgö. Deyim menin mingenim ou boz bolsoçu, ey, Canýmdagý coldoþum ou kýz bolsoçu, ey, Kýzda bolso, ay bettüü ey uz bolsoçu ey. Deyim menin mingenim ou seldim sarý, Sepkili cok ay bettüü ou kimnin carý? Deyim menin mingenim ou surça gunan, Kozu agýttým kögönnün ou purçagýnan. Kara zoonun boorunda ou kaldý koyum, Kaytýp kelip caylayýn ou Sýrdýn boyun. Sýrdýn boyun sýyra tal ou men putayýn, Þeker çaynap pal berseñ ou men cutayýn. Kara zoonun boorunda ou kara narým, Kaþý-közü çiyilgen ou tolgon ayým, Bir hudaydan tileyin ou sizdi alayýn, Sizdi huday bervese ou ne kýlayýn. Eyerimin kolaný oy üzengisi, Kýz on beþe gelene kadar oy (gerekir) düzelmesi, Kýz on beþe gelince düzelmezse, Halatla baðlasa durmaz oy kýzýn azgýný. Sýrrýn suyunu geçmiþim oy sýrrýný yüzüp, Tek göðüslü etmezsem oy birini kesip. Baðý aralayýp girmezsem oy dalýný büküp, Ak göðsün diye býrakmazsýn ey güzel yiðit, Göðsümle baþýný oy yaracaðým. Arka denen yerinde hele oy kurt var mý? Kurdunun kaçýp kurtulacaðý veri var mý? Ak göðsün diye býrakmazsýn ey güzel yiðit, Ak göðsümde oy babanýn mezarý mý var? Ýniþ-yokuþ yerinin oy oylumu vardýr, Göðsünden kavrayýp býrakmam oy kastým vardýr. Eyer vursam yaraþýr oy Bayçubar'a, Bela felaket kaçar der oy muskadan. Sürü salsam yaraþýr oy Akcambaþ'a, Ayýrmasýn tanrým oy can yoldaþtan. Torgoy 1 otunun bittiði yer düz deðil, Þýmarmadan boz doðan bile yemin yemez. Gölgede yatmaya oy meydan güzel, Gölden bulup su içsek hey baldan güzel. Yiðit gönlü ipek gibi oy atmacadýr, Yiðidin gönlünü kýran kýz oy iflah olmaz. Teltoru adlý atým saðrýsýný oy gerdikçe, Saçýn güzel görünür oy ördükçe, Oynamayayým gülmeyeyim dedikçe, Ömür gelip geçiyor oy yaþadýkça. Beyaz tavþanýn yataðý oy kum olur, Gün geçtikçe zaman daha fena olur. Beyaz tavþanýmýn cezasýný oy mýsýr versin, Candan kýzýn cezasýný oy yiðit versin. Yýlkýmý sürüp salayým oy düzlüðe, Hayvanlarýmýn ulaþtý oy yedi yüze, Yüzünü de önüne katýp vereyim gelecek güze, Düðün edip alayým oy öbür güze. Daim bindiðim oy kýrat olsaydý, hey, Yanýmdaki yoldaþým oy kýz olsaydý, hey, Kýz da olsa, ay yüzlü hem de uz olsaydý, hey. Daim bindiðim oy ürkek sarý, Çil olmayan, ay yüzlü oy kimin yâri? Daim bindiðim oy, kýr tay, Kuzu saldým aðýldaki ilmeklerinden. Kara kayanýn baðrýnda oy kaldý koyunum, Geri gelip yerleþeyim oy Sýr'ýn boyun. Sýr'ýn boyunca sýra sýra dal oy ben budayayým, Þeker çiðneyip, bal verirsen oy ben yutayým. Kara kayanýn baðrýnda oy kara devem, Kaþý gözü çizilmiþ oy dolunayým, Tanrýdan dileyeyim oy tek sizi alayým, Sizi tanrý vermezse oy ne yapayým. 1 Pamir yaylalarýnda yetiþen bir tür bitkiye verilen ad.

Yýglama kýz, yýglama ou toy seniki, Koþ arýktan attagan ou koydun izi, Civek menen çýrmagan ov çiy seniki, Kara sakal, kýl murut ou er seniki. Burulgurdun enesi ov, burulsañçý ey, Burma çaçým ketti dep ou muñaysañçý, ey. Kayrýlgýrdýn enesi ov, kayrýlsañçý ey, Kara çaçým ketti dep ou kaygýrsañçý ey! Ölöñ, ölöñ degeniñ oy öz emespi, Baþýndagý salýngan ov böz emespi. Men bir ölöñ aytayýn ey munday kýlýp, Tegirmennen çýgargan unday kýlýp. Hey-hey, Senem, hey Senem ov kýz ekensiñ, Pencelerin mayýþkan ov uz ekensiñ. Baydýn kýzý buzbagýn ey þaanýñdý ey, Atañ barsa açýp cür baaniñdi ey. Cazdýk salýp atýña ov atañ sýylayt, Kýzým üydön ketti dep ey eneñ ýylayt. Cana kýzýñ körgüçöñ ey canýn kýynayt, Cana kýzýñ körgüçöñ ey canýn kýynayt. Aðlama kýz aðlama, toy senindir, Çift arktan atlayan koyunun izi, Çift yazma baðlayan zengin kýzý, Ýpekle sarýlmýþ oy yonga senin, Kara sakallý, kýl býyýklý er senindir! Döneceksen kýz annesi oy dönsene hey, Burma saçlým gitti diye üzülsene hey. Baþýný çevireceksen kýz anasý oy çevirsene hey Siyah saçlým gitti diye oy üzülsene hey! Ölöñ, ölöñ denenin oy özü deðil mi? Baþýndaki sarýlý oy bez deðil mi? Ben bir düðün türküsü söyleyeyim þöyle edip, Deðirmenden çýkan un gibi edip. Hey, hey, senem, hey senem oy kýz imiþsin, Parmaklarýn incecik oy uz imiþsin. Beyin kýzý bozma sakýn hey þanýný, Baban oldukça hoþ tutu hep gönlünü. Yastýk vurup atýna hele baban sayar, Kýzým evden gitti diye hey annen aðlar. Yenge kýzýný görüne kadar canýn yakar, Yenge kýzýný görene kadar çile çeker. KIZ UZATUU Aynalayýn ardagým, Güldöy bolgon kýzýbýzdý, Koy göþü berip bakkanbýz. Çýlanday kýzýl bolsun dep, Çýn altýn cabdýk takkanbýz. Aydayýmdý men aytsam, Akunbektin talýday. Aydayýmnýn küyöösü, Asmanda aydýn kalýday, Bulbul kuþtun parýday. Kekilik parýn kakpañar, Kelindey kýlýp bakpañar, Keriltip üydö saktañar. Attanýp üydön çýkkanda, Kümüþtün suusu çaçýlsýn. Aynalayýn ardagým, Kündöy baktýñ açýlsýn. Küymönüp üydön çýkkanda, Kümüþtün suusu çaçýlsýn. Aynalayýn ardagým, Kündöy baktýn açýlsýn. GELÝN KIZI BABAOCAÐINDAN UÐURLAMA Kurbanýn olayým, kýymetlim, Gül gibi kýzýmýzý, Koyun etiyle beslemiþtik. Altýn gibi kýzýl olsun diye, Has altýndan takýlar takmýþtýk. Ayday'ýmý ben anlatayým, Akunbek'in fidaný gibi. Aydayým'ýn kocasý, Gökyüzündeki ayýn beni gibi, Bülbül kuþunun tüyü gibi. Keklik tüyünü silkelemeyin, Gelin gibi görmeyin, Özgür tutup koruyun. Ata binip evden çýktýðýnda Gümüþ suyu saçýlsýn. Kurbanýn olayým, kýymetlim, Güneþ gibi bahtýn açýlsýn. Aheste aheste evden çýktýðýnda, Gümüþ suyu saçýlsýn. Kurbanýn olayým, kýymetlim, Güneþ gibi bahtýn açýlsýn. CÜK KÖRÜÜ Karagay komuz kýl örmök, Kýrgýz elde kýz bermek. Bizdin el mýnday toy berse. Uþunday ýrdap cük körmök. Cük körmöktün saltý bar, Irdap körör þartý bar. ÇEYÝZ GÖRME Çam komuz dokuma tezgahý, Kýrgýzlarda gelin verme. Bizim memlekette böyle düðün yapýldýðýnda, Böyle þarký türküyle geçer çeyiz görme. Çeyiz görmenin âdeti var, Þarký türkü okuyarak görme þartý var.

Ir bilbegen köp baldar, Körö albaym dep tartýnar. Bütün el karap turganda, Bütkön boy abdan kaltýrar. Casalgasý keliþse, Cýygan cügü caltýrar. Bülö almak kýyýn iþ, Baþ alam dep çarpýlar. Kelin üygö kelgende, Oþonçoluk narký bar. Aralap özüm ýrdasam, Ayal, erkek týñþasañ. Kaltýrbay baarýn aytayýn, Köpçülük baykap sýnasañ. Salt boyunça cük körüp, Altýn tabak kolgo aldým. Keçirgile köpçülük, Az ele menin ýrdaarým. Tabakka colduk salýnat, Metrlep cibek ayrýlat. Colduktun colu uluu dep, Ayrýp alat ýrýmdap. Boz üygö attap kirgenim, Köp eldi karap sürdödüm. Etekten tartýp ceñeler, Keçiktirip cürbögün. Özüm caþýk bala elem, Irday albay cüdödüm. Kardýgýp kalgan kayran ün, Þañkýlda bügün, ündögün. Altý kanat ak örgö, Cýyýlgan cügü nak tördö. Köz uyaltat carkýrap, Þýrdak, tuþtuk, köþögö. Gül geþte sayma ayakkap, Kýmkaptap saygan tabakkap. Cük astýna tizilgen, Çamadan, sandýk caltýrap. Kiyim capkýç koozdolgon, Cük capkýç ceegi tordolgon. Baþayý, cibek, dukaba, Cuurkandarý on-ondon. Bir üydün içi tel bolgon, Nootudan palto astýrýp, Kecim cooluk baþ kýlýp, Cuptap alýp kastumdu, Tizip koyot katýrýp. Birinçi köynök dukaba, Baþkasý sarcý sarý ala. Kölöç, ötük, batinke, Ölçötüp tikken balaga. Beþmantý bolot ar türdön, Celetke boygo çak bütkön. Kadaktarý kümüþtön, Baarýna köz ornotkon. Üstölündö turganý, Ün algý menen sýnalgý. Carmañkedey körüngön, Kýz-cigit üyü turbaybý. Þarký türkü bilmeyen birçok çocuk, Göremem deyip çekinir. Toplanan herkes baktýðýnda, Tüm beden tir tir titrer. Süsü bezeði yaraþýrsa, Sýralanmýþ çeyizi ýþýldar. Evlenmek zor iþtir, Kýz alýrým diye fakirleþir. Gelin eve geldiðinde, Bu kadar deðeri var. Dolaþýp kendim þarký söylesem, Kadýn erkek dinlesen. Býrakmadan hepsini söyleyeyim, Cemaat, dinleyip sýnasan. Âdet üzer çeyiz görüp, Altýn tepsiyi ele aldým. Baðýþlayýn, cemaat, Azdýr benim söyleyeceklerim. Tepsiye hediyeler konur, Merte metre ipek bölünür. Hediye vermek önemli deyip, Bölüp alýr niyet edip. Otaða adým atýp girdim, Kalabalýða bakýp çekindim. Etekten çekip, yengeler, Sakýn geciktirmeyesiniz. Zaten utangaç bir çocuktum, Þarký söyleyemeyip periþan oldum. Kýsýlmýþ olan aziz ses, Açýk duyul bugün, seslen (sen). Altý kanat ak otað 1, Sýralanmýþ yorgan döþeði tam baþ köþede. Gözleri kamaþtýrýr parlayýp, Cicim, kadife halý, köþögö 2. Çiçek nakýþlý tas çamçak bohçasý, Simle dikilmiþ tabak bohçasý. Yorgan döþeðin altýnda sýralanmýþ, Bavul, sandýk parlak parlak. Aský örtüsü nakýþla süslü, Yorgan döþek örtüsünün kenarý dantelli. Kadife, ipek, pelüþ, Yorganlarý onar onar. Bir evin içi karmakarýþýk olmuþ, Çuhadan palto astýrýp, Kurdelalý yemeni baþý çekip, Çifter çifter alýp ceketi, Sýralamýþ bir güzel dizip. Birinci elbise pelüþ, Baþkasý sarcý sarý ala. Galoþ, çizme, bot, Ölçtürüp öyle diktirmiþ çocuða. Beþmantlarý var çeþit çeþit, Yeleði tam bedene oturan. Tokalarý gümüþten, Hepsine taþ takýlmýþ. Masasýnda duran ise, Radyo ile televizyon. Panayýr gibi görünen, Meðer yeni evlilerin eviymiþ. 1 Ak örgö: Gelinle damat için yapýlmýþ otað, keçe çadýr. 2 Köþögö: Gerdek odasýna takýlan perde