MÜTERCİM -TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
|
|
- Kelebek Köprülü
- 5 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 MÜTERCİM -TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ
2 NEDEN MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? Çevirmenlik ve Dil Hizmetleri Sektörünün Sunduğu Kariyer Olanakları Yazılı Çevirmenlik Hukuk Metinleri Çevirisi, Bilişim Teknolojileri Metinleri Çevirisi, Altyazı Çevirisi, Haber ve Reklam Metinleri Çevirisi, Tıp Metinleri Çevirisi, Edebiyat Metinleri Çevirisi Sözlü Çevirmenlik Konferans Çevirmenliği, Ardıl Çeviri, Toplum Çevirmenliği Çeviri Teknolojileri Uzmanlığı Çeviri Projesi Yönetimi Terminoloji Uzmanlığı Editörlük, Düzeltmenlik ve Kalite Kontrol Uzmanlığı Teknik Yazarlık
3 NEDEN İSTANBUL AREL ÜNİVERSİTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? Çeviri Eğitimine ve Çevirmenlik Deneyimine Sahip Öğretim Üyeleri Yazılı ve sözlü çeviri uygulaması ve kuramı, çeviri teknolojileri, terminoloji yönetimi, çeviri proje yönetimi, çeviri kalite standartları, çeviri editörlüğü, çağdaş çevirmenlik mesleği standartları ve uygulamaları üzerinde yoğunlaşan bölüm dersleri, her biri alanında uzman öğretim elemanları tarafından verilmektedir. Ders Programı ve Eğitim, İkinci Yabancı Dil Çeviri sektörünün geçirmekte olduğu teknolojik dönüşümü eğitime yansıtma amacını güden Bölümümüz, çeviri teknolojilerine yatırım yapmaktadır. Müfredat kapsamındaki bütün uygulamalı çeviri derslerinin, çevrimiçi çeviri ve proje yönetimi yazılımı ile yürütülmesi için gerekli çalışmalar tamamlanmıştır. Bölümümüzde Almanca, İspanyolca ve Arapça dilleri ikinci yabancı dil eğitimi kapsamında öğretilmektedir. Yan Dal, Çift Anadal, Yurtiçi ya da Yurtdışı Stajı Lisans eğitimi boyunca edinilen kuramsal bilgi ve uygulama becerilerinin sektörün farklı alanlarında kullanılmasını sağlayan staj uygulaması ile öğrencilerimiz, Türkiye de ya da yurtdışında staj yapabilmekte ve çağdaş dil ve çeviri hizmetleri sektörü uygulamalarını yakından izleme şansına sahip olmaktadır. Bölümümüzde ayrıca Yan Dal ve Çift Anadal eğitimi bulunmaktadır.
4 Bölüm Kadrosu NEDEN İSTANBUL AREL ÜNİVERSİTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? Yrd. Doç. Dr. Nesrin Bakırcı (Bölüm Başkanı) Lisans: İngiliz Dil Bilimi, Hacettepe Üniversitesi Yüksek Lisans: Dil Çalışmaları, Aston Üniversitesi, İngiltere Doktora: İngiliz Dili Eğitimi, İstanbul Üniversitesi Yrd. Doç. Dr. Senem Öner-Bulut Lisans: Mütercim-Tercümanlık, Boğaziçi Üniversitesi Yüksek Lisans: Kültürel İncelemeler, İstanbul Bilgi Üniversitesi Doktora: Çeviribilim, Yıldız Teknik Üniversitesi Öğr. Gör. Nilay Yürek (Bölüm Erasmus Koordinatörü) Lisans: Çeviribilim, Boğaziçi Üniversitesi Yüksek Lisans: Uyuşmazlık Analizi ve Çözümü, Sabancı Üniversitesi Doktora: Çeviribilim, Yıldız Teknik Üniversitesi (devam) Öğr. Gör. Bülent Usta (Editör) Lisans: Antropoloji, İstanbul Üniversitesi Yüksek Lisans: Adli Tıp, Marmara Üniversitesi Doktora: Klinik Psikoloji, İstanbul Arel Üniversitesi (devam) Yrd. Doç. Dr. Yıldıray Çevik (Bölüm Başkanı Yardımcısı) Lisans: İngiliz Dili ve Edebiyatı, Ankara Üniversitesi Yüksek Lisans: İngiliz Dili ve Edebiyatı, Hacettepe Üniversitesi Doktora: İngiliz Dili ve Edebiyatı, Hacettepe Üniversitesi Öğr. Gör. Dilek Aydın (Bölüm İkinci Yabancı Dil Sorumlusu) Lisans: Germanistik, Rheinische Friedrich-Wilhelms- Universität Bonn, Almanya Lisans: Alman Dili ve Edebiyatı, Marmara Üniversitesi Yüksek Lisans: Alman Dili ve Eğitimi, Marmara Üniversitesi Öğr. Gör. Çağdaş Acar Lisans: Çeviribilim, Boğaziçi Üniversitesi Yüksek Lisans: Batı Edebiyatı, Leuven Üniversitesi, Belçika Arş. Gör. Oğuzhan Uygun Lisans: Amerikan Kültürü ve Edebiyatı, Mütercim- Tercümanlık, Hacettepe Üniversitesi Yüksek Lisans: Mütercim-Tercümanlık, Hacettepe Üniversitesi (devam)
5 Amacımız, NEDEN İSTANBUL AREL ÜNİVERSİTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? çevirinin kültürlerarası iletişimdeki önemini kavramış, çevirmenlik mesleğinin etik ilke ve değerleri konusunda bilinçlenmiş, Türkçe ve İngilizceyi çok iyi düzeyde bilen, çeviri teknolojilerini kullanabilen, çeviride teknik yeterliliğe, bilgi birikimine ve araştırma becerisine sahip, çeviri konusunda bilimsel araştırma yapabilecek kuramsal ve yöntemsel altyapıya sahip, İngilizce dışında en az bir yabancı dili yazılı çeviri yapabilecek düzeyde bilen, sosyal bilimler, siyaset bilimi, uluslararası ilişkiler, ekonomi, hukuk, edebiyat, tarih alanlarında Türkçe-İngilizce, İngilizce-Türkçe, işitsel ve görsel kaynaklardan yazılı ve sözlü çeviri yapabilecek uzman yazılı ve sözlü çevirmenler yetiştirmektir.
6 NEDEN İSTANBUL AREL ÜNİVERSİTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? Ders Programı Yazılı ve Sözlü Çeviri Uygulaması Özel Alan Çevirileri Hukuk Çevirisi / Avrupa Birliği Metinleri Çevirisi Edebiyat Çevirisi / Medya ve Reklam Metinleri Çevirisi / Altyazı Çevirisi Ekonomi ve İş Dünyası Metinleri Çevirisi / Tıp Çevirisi Sözlü Çeviri Türleri Konferans Çevirmenliği / Toplum Çevirmenliği / İkili Görüşme Toplantı Çevirisi Çeviri Teknolojileri / Çeviri Kalite Standartları / Çeviri Proje Yönetimi Çeviri Eleştirisi ve Çeviri Kuramı / Kültürlerarası İletişim Çeviri Editörlüğü / Teknik Yazarlık / Yaratıcı Yazarlık Dilbilim / Söylem Çözümlemesi Çağdaş Çevirmenlik Mesleği Standartları ve Uygulamaları İkinci Yabancı Dil (Almanca veya İspanyolca) Staj (Yurtiçi ya da Yurtdışı)
7 NEDEN İSTANBUL AREL ÜNİVERSİTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? Bölümümüzü başarıyla bitiren bir öğrenci, 1) Çeviri süreçlerinin gerektirdiği etkinlikleri/görevleri yerine getirir. 2) Çeviri ve dil çalışmalarına ilişkin üst-dili kullanır. 3) Çeviri amaçlı metin ve söylem çözümlemesi yapar. 4) Kültüre-özgü öğelere ilişkin çeviri kararları almak için dilsel/kültürel farklılıklar konusundaki uzmanlık bilgisini kullanır. 5) Bilgisayar Destekli Çeviri Araçlarını kullanarak çeviri projeleri tasarlar ve yürütür. 6) Sözlük, terimce ve koşut metinleri etkili biçimde kullanarak çeviri amaçlı araştırma yürütür. 7) Kuramsal bilgileri ışığında çeviri ürünleri eleştirel ve analitik düşünme yoluyla değerlendirerek çeviribilim çerçevesinde özgün araştırmalar tasarlar. 8) İleri düzey metin üretme becerilerini kullanarak çeşitli metinler üretir. 9) Sözlü iletişim becerilerini kullanır. 10) Çeşitli uzmanlık alanı metinlerini çevirir.
8 NEDEN İSTANBUL AREL ÜNİVERSİTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? Ulusal ve Uluslararası Eğitim ve Sektör Bağlantılarımız ÇEVİRİ VE DİL HİZMETLERİ SEKTÖRÜ BAĞLANTILARI Dragoman Çeviri TEKOM - European Association for Technical Communication ERASMUS BAĞLANTILARI Baltic International Academy / Translation and Interpretation Programme, Litvanya Saarland University, Department of Applied Linguistics, Translation and Interpreting - Almanya
9 NEDEN İSTANBUL AREL ÜNİVERSİTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? Sözlü Çeviri ve Çeviri Teknolojileri Laboratuvarımız Bölüm öğrencilerimiz, kendilerine tahsis edilmiş olan Sözlü Çeviri ve Çeviri Teknolojileri Laboratuvarında ders dışı eğitim faaliyetlerini diledikleri ölçüde gerçekleştirme imkânına sahiptir.
10
11
12 NEDEN İSTANBUL AREL ÜNİVERSİTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? Yenilikçi Projeler İstanbul Arel Üniversitesi Mütercim Tercümanlık Bölümü - Dragoman İşbirliği ile Gerçekleştirilen Nubuto Projesi Öğrencilerimizin bilgi ve donanımlarını arttırmak, aynı zamanda çeviri sektörünün ihtiyaç duyduğu yetkinlik ve becerilere sahip çevirmenler yetiştirmek amacıyla Bölümümüz, ülkemizin önemli çeviri şirketlerinden Dragoman Çeviri ile birlikte üniversite-sektör işbirliğine örnek teşkil eden bir çalışma gerçekleştirmiştir Eğitim-Öğretim yılında Çevirmenlik Mesleği: Çağdaş Uygulamalar dersi kapsamında gerçekleştirilen proje, öğrencilerimizin mezun olmadan iş yaşamındaki uygulamaları deneyimlemelerini, sektördeki yeniliklerden haberdar olmalarını, bu sayede çalışma hayatına bir adım önde başlamalarını hedeflemiştir. arelnubuto.wordpress.com
13
14
15
16
17
18
19 NEDEN İSTANBUL AREL ÜNİVERSİTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ? MEZUNLARIMIZ Mütercim-Tercüman unvanı ile Dışişleri Bakanlığı, Avrupa Birliği Bakanlığı, elçilikler ve konsolosluklar başta olmak üzere çeşitli devlet kuruluşlarında, medya kuruluşlarında, uluslararası hastanelerde, sivil toplum kuruluşlarında, çokuluslu firmalarda, dünyadaki dil hizmetleri, çeviri ve yerelleştirme şirketlerinde,» yazılı ve sözlü çevirmen» çeviri proje yöneticisi» çeviri teknolojileri uzmanı» terminoloji uzmanı» editör, düzeltmen, kalite kontrol uzmanı» dil/kültür danışmanı olarak çalışabilirler.
20
IMT18004 OKUDUĞUNU ANLAMA Z IMT18005 DUYDUĞUNU ANLAMA Z IMT18006 DİL KULLANIMI Z
KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK (İNGİLİZCE) BÖLÜMÜ ÖRGÜN ÖĞRETİM DERS PLANI (2018-2019 eğitim-öğretim yılından itibaren geçerlidir.) HAZIRLIK SINIFI LIK EĞİTİM PLANI
DetaylıLisans Eğitim Programı
T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Edebiyat Fakültesi Mütercim-Tercümanlık Bölümü Fransızca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı Lisans Eğitim Programı Genel Bilgiler Anabilim dalımızda yürütülen Mütercim-Tercümanlık
DetaylıEDEBİYAT. Edebiyat okumak bakmak ve görmek arasındaki hassas çizgiyi anlamayı sağlayan bir yolculuğa çıkmaktır. (By Oleg Shuplyak)
Hoş geldiniz. 19. YIL EDEBİYAT Edebiyat okumak bakmak ve görmek arasındaki hassas çizgiyi anlamayı sağlayan bir yolculuğa çıkmaktır. (By Oleg Shuplyak) NEDEN EDEBİYAT? Edebiyat en iyi dil öğrenme yoludur.
DetaylıSöylem Çözümlemesi (ETI205) Ders Detayları
Söylem Çözümlemesi (ETI205) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Söylem Çözümlemesi ETI205 Güz 3 0 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin
DetaylıT.Ü. EDEBİYAT FAKÜLTESİ MÜTERCİM TERCÜMANLIK-ALMANCA DERS PLANI
T.Ü. EDEBİYAT FAKÜLTESİ MÜTERCİM TERCÜMANLIK-ALMANCA 2017-2018 DERS PLANI I. YARIYIL ADI T U L K AKTS AMT 115 DİL GELİŞTİRME I 2 - - 2 3 AMT 111 GENEL METİNLER ÇEVİRİSİ I 2 - - 2 3 AMT 125 KARŞILAŞTIRMALI
DetaylıBATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ FRANSIZCA MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI
BATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ FRANSIZCA MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI BÖLÜM BAŞKANI YARDIMCI DOÇENTLER : Prof. Dr. İlhami SIĞIRCI : Yrd.Doç.Dr. Duran İÇEL Yrd.Doç.Dr. Bayram KÖSE Yrd.Doç.Dr.
DetaylıBURSA TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ BÖLÜM AÇMA BAŞVURU DOSYASI
BURSA TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ BÖLÜM AÇMA BAŞVURU DOSYASI ÇEVİRİBİLİM BÖLÜMÜ Haziran 2015 Çeviribilim Bölümü Sayfa 1 İÇİNDEKİLER 1. Programın Adı 2. Programın Yürütüleceği
DetaylıIMT15001 İNGİLİZCE OKUMA-YAZMA Z IMT15002 İNGİLİZCE DİNLEME-KONUŞMA Z IMT15003 İNGİLİZCE DİLBİLGİSİ Z
I.ve II. YARI KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK (İNGİLİZCE) BÖLÜMÜ ÖRGÜN ÖĞRETİM DERS PLANI (2016-2017 eğitim-öğretim yılından itibaren geçerlidir.) HAZIRLIK SINIFI LIK
DetaylıÇeviriye Giriş (ETI200) Ders Detayları
Çeviriye Giriş (ETI200) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çeviriye Giriş ETI200 Bahar 2 2 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü
DetaylıSunum İçeriği: I. Dilbilim Hk. II. Bölüm Hk.
Sunum-1: Sunum İçeriği: I. Dilbilim Hk. II. Bölüm Hk. I. Dilbilim Hakkında Dilbilim (linguistics) nedir? İletişimin en yaygın ve en temel aracı olan insan dilinin sistematik yapısını; fizyolojik, psikolojik,
DetaylıDers Kodu Dersin Adı Teo. Uyg.
4. SINIF ÖĞRENCĐLERĐ GÜZ DÖNEMĐ ESKĐ PROGRAM Ders Kodu Dersin Adı Teo. Uyg. ELEC 002 ETI 401 ETI 403 ETI 451 EU 403 SFL 401 Seçmeli Ders II Elective Course II Çözümlemeli Çeviri Uygulamaları Analyzing
DetaylıYazar Hakkında Dilek Turan Hacettepe Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü nden lisans (1995), yüksek lisans (1998) ve doktora (2002)
Yazar Hakkında Dilek Turan Hacettepe Üniversitesi Alman Dili ve Edebiyatı Bölümü nden lisans (1995), yüksek lisans (1998) ve doktora (2002) derecelerini almıştır. 1995 yılında Hacettepe Üniversitesi Yabancı
DetaylıKIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ/YÜKSEKOKULU BATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ/PROGRAMI MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI
KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ/YÜKSEKOKULU BATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ/PROGRAMI MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI 2016 2017 EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI LİSANS/ÖNLİSANS PROGRAMI ÖĞRETİM
DetaylıBoğ aziçi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Çeviribilim Bölümü LİSANS PROGRAMI
Boğaziçi Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Çeviribilim Bölümü LİSANS PROGRAMI Dört yıllık lisans programının amacı Türkçe ve İngilizce dil bilinci gelişmiş, her iki dilin kültürü ve kurumları konusunda
DetaylıTeknik Yazım ve Çeviri (ETI421) Ders Detayları
Teknik Yazım ve Çeviri (ETI421) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Teknik Yazım ve Çeviri ETI421 Güz 3 0 0 3 7 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıEDEBİYAT FAKÜLTESİ TARİHÇEMİZ
EDEBİYAT FAKÜLTESİ TARİHÇEMİZ Edebiyat Fakültesi; 1991-1992 öğretim yılında Fen - Edebiyat Fakültesi adı altında eğitim - öğretime başlayan fakültemiz 2010 tarihinde Fen - Edebiyat Fakültesi nin ayrılmasından
DetaylıT.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü
GENEL BĐLGĐLER T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı Đngilizce Mütercim-Tercümanlık Bilim Dalı YÜKSEK LĐSANS PROGRAMI Mütercim-Tercümanlık Bölümü, Edebiyat
DetaylıDilbilim ve Çeviri (ETI105) Ders Detayları
Dilbilim ve Çeviri (ETI105) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Dilbilim ve Çeviri ETI105 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin
DetaylıMetin İncelemeleri I (ETI103) Ders Detayları
Metin İncelemeleri I (ETI103) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Metin İncelemeleri I ETI103 Güz 3 0 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i - Dersin Dili
DetaylıTeknik Çeviri (ETI320) Ders Detayları
Teknik Çeviri (ETI320) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Teknik Çeviri ETI320 Bahar 2 2 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin
Detaylıİletişim ve Medya Çevirisi (ETI310) Ders Detayları
İletişim ve Medya Çevirisi (ETI310) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS İletişim ve Medya Çevirisi ETI310 Bahar 2 2 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıSimultane Çeviri (ETI413) Ders Detayları
Simultane Çeviri (ETI413) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Simultane Çeviri ETI413 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü
DetaylıDeneme. Doç.Dr. Güner Gürsoy ÇOCUK GELİŞİMİ (YGS-4)
Deneme Doç.Dr. Güner Gürsoy ÇOCUK GELİŞİMİ (YGS-4) Çocuk Gelişimi Misyonumuz; değişen bilim, teknoloji, eğitim ve sağlık gereksinimleri doğrultusunda 0-18 yaş sağlıklı/özel gereksinimli çocuk ve gençlerin
DetaylıMÜTERCĐM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ ĐNTĐBAK ÇĐZELGESĐ
MÜTERCĐM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ ĐNTĐBAK ÇĐZELGESĐ 2010-2011 1.SINIF / GÜZ DÖNEMĐ IEU 100 Akademik ve Sosyal Oryantasyon Değişmedi. ETI 101 ETI 105 Karşılaştırmalı Dil ve Kültür Çalışmaları Dilbilime Giriş
DetaylıGenel Çeviri I (ETI419) Ders Detayları
Genel Çeviri I (ETI419) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Genel Çeviri I ETI419 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin
DetaylıYD 101 İngilizce-I (A1) 4+0 English-I (A1) 4 YD 107 Almanca-I (A-1) 4+0 German-I (A-1) 4 I. Yarıyıl Toplam Kredi 17 I. Yarıyıl Toplam AKTS 30
KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ MÜTERCİM-TERCÜMANLIK FRANSIZCA ANABİLİM DALI 2018 2019 EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI LİSANS PROGRAMI (N.Ö.) ÖĞRETİM PLANI Ek-1 I.
Detaylıİ Ç E R İ K. M i s y o n & V i z y o n. N e d e n İ n g i l i z D i l i v e E d e b i y a t ı B ö l ü m ü?
A D I Y A M A N Ü N İ V E R S İ T E S İ F E N E D E B İ Y A T F A K Ü L T E Sİ İ N G İ L İ Z D İ L İ V E E D E B İ Y A T I B Ö L Ü M Ü T A N I T I M K İ T A P Ç I Ğ I 2018-2019 İ Ç E R İ K B ö l ü m ü
DetaylıUluslararası İlişkiler ve Hukuk Çevirisi (ETI409) Ders Detayları
Uluslararası İlişkiler ve Hukuk Çevirisi (ETI409) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Uluslararası İlişkiler ve Hukuk Çevirisi ETI409 Güz 3 2
DetaylıFen Edebiyat Fakültesi
MOLEKÜLER BİYOLOJİ ve GENETİK AMERİKAN KÜLTÜRÜ ve EDEBİYATI PSİKOLOJİ MATEMATİK MÜTERCİM TERCÜMANLIK HALİÇ SENİ BEKLİYOR MOLEKÜLER BİYOLOJİ ve GENETİK Genetik, canlılıkla ilgili özelliklerin nasıl kazanıldığını
DetaylıProje Yönetimi ve Yerelleştirme (ETI433) Ders Detayları
Proje Yönetimi ve Yerelleştirme (ETI433) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Proje Yönetimi ve Yerelleştirme ETI433 Güz 2 2 0 2 4 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıBATI DİLLERİ ve EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ
BATI DİLLERİ ve EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ Fen Edebiyat Fakültesi bünyesinde 15.01.1993 tarihinde kurulan Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü üç anabilim dalından oluşmaktadır: Fransız Dili ve Edebiyatı Anabilim
DetaylıKonuşmalardan Not Alma (ETI311) Ders Detayları
Konuşmalardan Not Alma (ETI311) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Konuşmalardan Not Alma ETI311 Güz 2 2 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıAVRASYA ÜNİVERSİTESİ
D. Bölüm Hakkında Genel Bilgiler Bölüm Başkanı Bölüm Başkan Yardımcısı(ları) Genel Tanıtım Koordinatörler Prof. Dr. Recep SONGÜN Yrd. Doç Dr. Ömer AYDOĞDU Programda İngilizce yazma, okuma, anlama ve konuşma
DetaylıFransızca-Türkçe Çeviri II (ETI472) Ders Detayları
Fransızca-Türkçe Çeviri II (ETI472) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Fransızca-Türkçe Çeviri II ETI472 Bahar 3 0 0 3 4 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıGenel Çeviri II (ETI420) Ders Detayları
Genel Çeviri II (ETI420) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Genel Çeviri II ETI420 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü
DetaylıMEDYA VE İLETİŞİM YÖNETİMİ YÜKSEK LİSANS PROGRAMI MEDYA VE İLETİŞİM YÖNETİMİ YOĞUNLAŞMA ALANI BOLOGNA BİLGİ PAKETİ
MEDYA VE İLETİŞİM YÖNETİMİ YÜKSEK LİSANS PROGRAMI MEDYA VE İLETİŞİM YÖNETİMİ YOĞUNLAŞMA ALANI BOLOGNA BİLGİ PAKETİ 1. Program Bilgileri Amaçlar: Medya ve İletişim Yönetimi Yüksek Lisans Programı na bağlı
DetaylıÇevirmenlik Mesleği (ETI221) Ders Detayları
Çevirmenlik Mesleği (ETI221) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Çevirmenlik Mesleği ETI221 Her İkisi 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıTARİHLİ EĞİTİM KOMİSYONU KARARLARI
Eğitim Komisyonu Karar Tarihi : 01.03.2018 Karar Sayısı: 432 01.03.2018 TARİHLİ EĞİTİM KOMİSYONU KARARLARI Sağlık Bilimleri Enstitüsü Kurulu nun Klinik Nörolojik Bilimler ve Psikiyatri Anabilim Dalı bünyesinde
DetaylıD. Bölüm Hakkında Genel Bilgiler
D. Bölüm Hakkında Genel Bilgiler Bölüm Başkanı Bölüm Başkan Yardımcısı(ları) Genel Tanıtım Koordinatörler Prof.Dr.Recep Yrd. Doç Dr. Ömer AYDOĞDU Programda İngilizce yazma, okuma, anlama ve konuşma yetenekleri
DetaylıÇeviri Kuramı (ETI319) Ders Detayları
Çeviri Kuramı (ETI319) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çeviri Kuramı ETI319 Güz 3 0 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin
DetaylıÇeviri I (ELIT 205) Ders Detayları
Çeviri I (ELIT 205) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çeviri I ELIT 205 Güz 3 0 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Yok Dersin Dili Dersin Türü Dersin
DetaylıUNI-101 Üniversite Yaşamına Giriş Dersi İNGİLİZ DİLBİLİMİ BÖLÜMÜ
UNI-101 Üniversite Yaşamına Giriş Dersi İNGİLİZ DİLBİLİMİ BÖLÜMÜ Sunum-1: Prof. Dr. S. Nalan Büyükkantarcıoğlu 2018-2019 Eğt.- Öğr. Yılı Sunum İçeriği: I. Dilbilim Hk. II. Bölüm Hk. I. Dilbilim Hakkında
DetaylıAVRASYA ÜNİVERSİTESİ
D. Bölüm Hakkında Genel Bilgiler Bölüm Başkanı Bölüm Başkan Yardımcısı(ları) Genel Tanıtım Koordinatörler Prof.Dr.Recep SONGÜN Yrd. Doç Dr. Ömer AYDOĞDU Programda İngilizce yazma, okuma, anlama ve konuşma
DetaylıYerelleştirme Proje Yönetimi (ETI403) Ders Detayları
Yerelleştirme Proje Yönetimi (ETI403) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Yerelleştirme Proje Yönetimi ETI403 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıİŞLETME BÖLÜMÜ YÜKSEK LİSANS (MBA) PROGRAMI
İŞLETME BÖLÜMÜ YÜKSEK LİSANS (MBA) PROGRAMI Vizyon: Farklı disiplinlerden gelen katılımcılara yönetim sanatının temel ilkeleri ve çağdaş bilgi birikiminin esaslarını vererek ulusal ve uluslararası işletmelerde
DetaylıMEDYA VE İLETİŞİM YÖNETİMİ YÜKSEK LİSANS PROGRAMI BÜTÜNLEŞİK PAZARLAMA İLETİŞİMİ YÖNETİMİ YOĞUNLAŞMA ALANI BİLGİ PAKETİ
MEDYA VE İLETİŞİM YÖNETİMİ YÜKSEK LİSANS PROGRAMI BÜTÜNLEŞİK PAZARLAMA İLETİŞİMİ YÖNETİMİ YOĞUNLAŞMA ALANI BİLGİ PAKETİ 1. Program Bilgileri Amaçlar: Medya ve İletişim Yönetimi Yüksek Lisans Programına
DetaylıFEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇEVİRİBİLİM BÖLÜMÜ BOLOGNA BİLGİ PAKETİ (TÜRKÇE)
FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇEVİRİBİLİM BÖLÜMÜ BOLOGNA BİLGİ PAKETİ (TÜRKÇE) FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇEVİRİBİLİM BÖLÜMÜ BOLOGNA PROGRAM BİLGİ PAKETİ PROGRAM BİLGİLERİ Amaç Çeviribilim Bölümü nün amacı, anadile
DetaylıÇeviri Eleştirisi (ETI402) Ders Detayları
Çeviri Eleştirisi (ETI402) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çeviri Eleştirisi ETI402 Bahar 2 0 0 2 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin
DetaylıPROGRAM BİLGİLERİ. Amaç:
PROGRAM BİLGİLERİ Amaç: Bu programın amacı; ekonominin temelinde dayandığı sermaye piyasasının ihtiyaç duyduğu nitelikleri öğrencilerimize kazandırmak adına finans, ekonomi, ekonometri, sosyal bilimler
DetaylıSosyal Bilimler Metinleri Çevirisi (ETI303) Ders Detayları
Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi (ETI303) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi ETI303 Güz 2 2 0 3 5 Ön Koşul
DetaylıÇeviride Bilgisayar Teknolojileri Kullanımı (ETI314) Ders Detayları
Çeviride Bilgisayar Teknolojileri Kullanımı (ETI314) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Çeviride Bilgisayar Teknolojileri Kullanımı ETI314 Bahar
DetaylıÇizgi Roman ve Mizah Çevirisi (ETI438) Ders Detayları
Çizgi Roman ve Mizah Çevirisi (ETI438) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çizgi Roman ve Mizah Çevirisi ETI438 Bahar 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıSayfa1. Moleküler Biyoloji ve Genetik (İngilizce) Endüstriyel Tasarım Mühendisliği. Siyaset Bilimi ve Uluslararası İlişkiler
Okul Numarası 346 Üniversite Adı BOĞAZİÇİ Program Adı (İngilizce) 367 BOĞAZİÇİ İktisat (İngilizce) 309 BOĞAZİÇİ Tarih (İngilizce) 465 BOĞAZİÇİ Turizm İşletmeciliği (İngilizce) 494 BOĞAZİÇİ Matematik (İngilizce)
DetaylıSiyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Lisans Programı
Yeni Nesil Devlet Üniversitesi SİYASAL BİLGİLER FAKÜLTESİ Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Lisans Programı 2015-2016 Tanıtım Broşürü Bölüm Hakkında Genel Bilgiler Kamu Yönetimi, işlevsel anlamda kamu politikaları
DetaylıArdıl Çeviri (ETI411) Ders Detayları
Ardıl Çeviri (ETI411) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Ardıl Çeviri ETI411 Güz 2 2 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin
DetaylıFransızca-Türkçe Çeviri I (ETI471) Ders Detayları
Fransızca-Türkçe Çeviri I (ETI471) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Fransızca-Türkçe Çeviri I ETI471 Güz 3 0 0 3 4 Ön Koşul Ders(ler)i Fransızca-Türkçe
DetaylıBOĞAZİÇİ ÜNİVERSİTESİ MATEMATİK VE FEN BİLİMLERİ EĞİTİMİ BÖLÜMÜ
BOĞAZİÇİ ÜNİVERSİTESİ MATEMATİK VE FEN BİLİMLERİ EĞİTİMİ BÖLÜMÜ Lisans ve Yüksek Lisans Düzeyinde Eğitim: Lisans Programları Fizik Öğretmenliği (MF-2) Kimya Öğretmenliği (MF-3) Matematik Öğretmenliği (MF-1)
DetaylıBİLGİ İşletme 2013-2014
BİLGİ İşletme 2013-2014 Sosyal Medya Uzmanı Yeni işletme dünyasından birkaç örnek Etik Ticaret Yöneticisi Yeşil Pazarlama Danışmanı Sürdürülebilir Proje Uzmanı Veri bilimcisi Uluslararası Raporlama Uzmanı
DetaylıBilgisayarlı Çeviri (ETI415) Ders Detayları
Bilgisayarlı Çeviri (ETI415) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Bilgisayarlı Çeviri ETI415 Güz 3 0 0 3 7 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin
DetaylıKARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLLERİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ
KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLLERİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ Ders Planı - AKTS Kredileri T: Teorik (saat/hafta) U: Uygulama (saat/hafta) AKTS: Avrupa Kredi Transfer Sistemi 1. Yarıyıl
DetaylıFen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce)
Fen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce) ETI 305 - Yazýn Çevirisine Giriþ DERS TANITIM BÝLGÝLERÝ Dersin Adý Kodu Yarýyýl Teori (saat/hafta) Uygulama/Laboratuar (saat/hafta) Yerel Kredi AKTS
DetaylıTRAKYA ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÜZ YARIYILI TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ÖRGÜN ÖĞRETİM ARA SINAV PROGRAMI (SEÇMELİ)
17.11.2017 CUMA 16.11.2017 PERŞEMBE 15.11.2017 ÇARŞAMBA 14.11.2017 SALI 13.11.2017 PAZARTESİ 2017-2018 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÜZ YARIYILI TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ÖR ÖĞRETİM ARA SINAV PROGRAMI (SEÇMELİ) Altay
DetaylıDeneme. Doç.Dr. Güner Gürsoy ÇOCUK GELİŞİMİ (YGS-4)
Deneme Doç.Dr. Güner Gürsoy ÇOCUK GELİŞİMİ (YGS-4) Çocuk Gelişimi Misyonumuz; değişen bilim, teknoloji, eğitim ve sağlık gereksinimleri doğrultusunda 0-18 yaş sağlıklı/özel gereksinimli çocuk ve gençlerin
DetaylıÇevirmenler için Dilbilgisi (ETI252) Ders Detayları
Çevirmenler için Dilbilgisi (ETI252) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Saati Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Çevirmenler için Dilbilgisi ETI252 Bahar 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i
DetaylıBasın ve Yayın Bölümü
Dünyada, ülkenizde ve yaşadığınız yerde olup bitenlerden haberdar olmak için bastıramadığınız bir merak ve ilginiz varsa, bir de öğrendiklerinizi paylaşmaktan keyif alıyorsanız ve bunu önemli görüyorsanız,
DetaylıÇocuklar için Çeviri (ETI432) Ders Detayları
Çocuklar için Çeviri (ETI432) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çocuklar için Çeviri ETI432 Bahar 2 0 0 2 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıDERS İÇERİKLERİ ZORUNLU DERSLER
DERS İÇERİKLERİ ZORUNLU DERSLER TRE 111 223000000000111 Çevirmenler İçin Türkçe 3 0 3 Bu dersin amacı, geleceğin çevirmenlerinin Türkçe yi doğru ve arı kullanımına katkı sağlamaktır. Türkçe nin yapısal
DetaylıEge Üniversitesi Egitim Fakültesi
T.C. EGE ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ A. Kuruluş 1998 yılında kurulan Fakültemiz, lisans ve lisansüstü eğitim programlarıyla güçlenerek gelişmektedir. Fakültemiz lisans programlarına 1999-2000 öğretim
DetaylıUluslararası Kuruluşlar (ETI218) Ders Detayları
Uluslararası Kuruluşlar (ETI218) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Uluslararası Kuruluşlar ETI218 Bahar 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin
DetaylıSOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ- FELSEFE YÜKSEK LİSANS PROGRAMI BİLGİ PAKETİ
SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ- FELSEFE YÜKSEK LİSANS PROGRAMI BİLGİ PAKETİ ANABİLİM DALI BAŞKANI VE AKTS KOORDİNATÖRÜ Prof. Dr. Saffet Babür Tel: (0216) 578 08 87 Faks: (0216) 578 08 99 E-mail: sbabur@yeditepe.edu.tr
DetaylıHARRAN ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ İNGİLİZ DİLİ EĞİTİMİ LİSANS PROGRAMI. 1. Sınıf
HARRAN ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ İNGİLİZ DİLİ EĞİTİMİ LİSANS PROGRAMI 1.Dönem 1. Sınıf 1 in Adı T U K MB001 Eğitime Giriş MB003 Eğitim Sosyolojisi GK001 Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi 1 GK002 Yabancı
DetaylıNEDEN BOĞAZİÇİ? Özgür düşünceli Araştırmacı Kendine güvenen Önyargısız Topluma saygılı Girişimci. bireyler
NEDEN BOĞAZİÇİ? Özgür düşünceli Araştırmacı Kendine güvenen Önyargısız Topluma saygılı Girişimci bireyler NEDEN TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ? TEL: 0 212 359 66 56 E-posta: tkl@boun.edu.tr Web: www.turkishliterature.boun.edu.tr
DetaylıTARİHLİ EĞİTİM KOMİSYONU KARARLARI
28.05.2015 TARİHLİ EĞİTİM KOMİSYONU KARARLARI Eğitim Komisyon Karar No: 873 Hukuk Fakültesi Fakülte Kurulu nun Hukuk Fakültesi Lisans Programında yapılacak değişiklikler hakkındaki 04.03.2015 tarih ve
DetaylıDış Ticarete Giriş (LOJ 209) Ders Detayları
Dış Ticarete Giriş (LOJ 209) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Dış Ticarete Giriş LOJ 209 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin
DetaylıFEN FAKÜLTESİ TARİHÇEMİZ AMACIMIZ
FEN FAKÜLTESİ TARİHÇEMİZ Fen Fakültesi; 1982 yılında Fen - Edebiyat Fakültesi adı altında kurulmuştur. Fakülte, 1991 yılında eğitim - öğretim faaliyetlerine başlamıştır. 2010 yılında Fen Fakültesi adını
DetaylıÇeviri ve Yerelleştirme Türleri (ETI322) Ders Detayları
Çeviri ve Yerelleştirme Türleri (ETI322) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Çeviri ve Yerelleştirme Türleri ETI322 Her İkisi 3 0 0 3 5 Ön Koşul
DetaylıTED ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ. Sınıf Öğretmenliği Programı
TED ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ Sınıf Öğretmenliği Programı Öğretim Üyesi Kadrosu Dr. Öğr. Üyesi Sibel AKIN Doktora: ODTÜ-Columbia University Doç. Dr. Sibel BALCI Doktora: ODTÜ Doç. Dr. Meltem Huri BATURAY
DetaylıKIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ FRANSIZCA MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI
I. YARIYIL KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ FRANSIZCA MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI 2016 2017 EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI LİSANS PROGRAMI ÖĞRETİM PLANI 0108102
DetaylıUluslararası Pazarlama (LOJ 309) Ders Detayları
Uluslararası Pazarlama (LOJ 309) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Uluslararası Pazarlama LOJ 309 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili
DetaylıAKREDİTASYON DEĞERLENDİRME ÖLÇÜTLERİ ÖLÇÜT 2 PROGRAM ÖĞRETİM AMAÇLARI. Hazırlayan : Öğr. Gör. Feride GİRENİZ
AKREDİTASYON DEĞERLENDİRME ÖLÇÜTLERİ ÖLÇÜT 2 PROGRAM ÖĞRETİM AMAÇLARI Hazırlayan : Öğr. Gör. Feride GİRENİZ Öğretmen Eğitimi Programı Özdeğerlendirme Raporu PROGRAM ÖĞRETİM AMAÇLARI : Programın
DetaylıYaz Stajı (LOJ 499(Y)) Ders Detayları
Yaz Stajı (LOJ 499(Y)) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Yaz Stajı LOJ 499(Y) Her İkisi 0 0 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü
DetaylıD. Bölüm Hakkında Genel Bilgiler Bölüm Başkanı Bölüm Başkan Yardımcısı(ları)
D. Bölüm Hakkında Genel Bilgiler Bölüm Başkanı Bölüm Başkan Yardımcısı(ları) Genel Tanıtım Koordinatörler Prof.Dr.Recep SONGÜN Yrd. Doç Dr. Ömer AYDOĞDU Programda İngilizce yazma, okuma, anlama ve konuşma
DetaylıUluslararası Ticari ve Finansal Kuruluşlar (LOJ 402) Ders Detayları
Uluslararası Ticari ve Finansal Kuruluşlar (LOJ 402) Ders Detayları Ders Adı Ders Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Kodu Saati Saati Saati Uluslararası Ticari ve Finansal Kuruluşlar LOJ 402 Her
DetaylıTürkiye de Çalışan Çevirmenlerin İnternet Kullanım Alışkanlıkları
Türkiye de Çalışan Çevirmenlerin İnternet Kullanım Alışkanlıkları Alper Kumcu Gökçen Hastürkoğlu Tolga Çakmak Hacettepe Üniversitesi Atılım Üniversitesi Hacettepe Üniversitesi İçerik Bilgi İnternet Teknolojileri
DetaylıKİMYA MÜHENDİSLİĞİ. Kimya Mühendisleri;
KİMYA MÜHENDİSLİĞİ Kimya mühendisliği; temel olarak kimya bilimi ile matematik, fizik, biyoloji, çevre, kalite ve ekonomi bilimlerini kullanarak proses tasarlayabilen ve önemli endüstriyel, teknolojik
DetaylıWorkSh p professional solutions
Workshop Accon Çeviri ve Danışmanlık Hizmetleri 2003 yılından beri ülkemizin saygın kurum ve kuruluşlarına profesyonel çeviri ve danışmanlık hizmetleri sunmaktadır. Müşterilerimiz arasında başta Cumhurbaşkanlığı,
DetaylıAkademik İngilizce IV (ENG202) Ders Detayları
Akademik İngilizce IV (ENG202) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Uygulama Laboratuar Kredi AKTS Saati Saati Saati Akademik İngilizce IV ENG202 Bahar 3 0 0 3 3 Ön Koşul Ders(ler)i ENG 201 Dersin
DetaylıMÜHENDİSLİK VE DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ
MÜHENDİSLİK VE DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ KASIM 2016 SAYI 1 1 MÜHENDİSLİK VE DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ YAYIN KURULU Prof.Dr. Çağrı ERHAN (Rektör) Akademisyen ve öğrencileri bilgilendirmeyi, bölümler arası
DetaylıYÖNETİM VE ORGANİZASYON Bölümü Öz Değerlendirme Raporu (2017) 1 Misyonu, Vizyonu, Değerleri ve Hedefleri Misyonu: Çağdaş ve etik değerleri
YÖNETİM VE ORGANİZASYON Bölümü Öz Değerlendirme Raporu (2017) 1 Misyonu, Vizyonu, Değerleri ve Hedefleri Misyonu: Çağdaş ve etik değerleri benimseyen, araştırmacı, üretken, yaratıcı, takım çalışmasına
DetaylıTÜRK DÜNYASI ANABİLİM DALLARI. Türk Tarihi. ALES Puan Türü:SÖZEL. Lisans Derecesi ile Doktora. Yabancı Uyruklu
E.Ü.SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ 2015-2016 AKADEMİK YILI DOKTORA PROGRAMLARI I TÜRK DÜNYASI ANABİLİM DALLARI Türk Tarihi T.C T.C 1-2 1 Lisans mezunlarında aranacak şartlar : Üniversitelerin Tarih,Tarih Eğitimi
DetaylıFen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce)
Fen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce) ETI 105 - Dilbilime Giriþ DERS TANITIM BÝLGÝLERÝ Dersin Adý Kodu Yarýyýl Teori (saat/hafta) Uygulama/Laboratuar (saat/hafta) Yerel Kredi AKTS Dilbilime
DetaylıİŞLETME FAKÜLTESİ TARİHÇEMİZ
İŞLETME FAKÜLTESİ TARİHÇEMİZ İşletme Fakültesi; 1992 yılında, Ege ve çevre bölgelerin alanında uluslararası tanınırlığa sahip, İngilizce eğitim veren yüksek öğretim kurumu ihtiyacını karşılamak amacıyla
DetaylıFakülte Genel Tanıtımı
Fakülte Genel Tanıtımı Türkiye nin ilk ve tek Yabancı Diller Fakültesi olarak hedefimiz, bir Sosyal Bilimler Üniversitesi olmanın verdiği güçle dünya milletlerinin dil, edebiyat ve kültürlerini derinlemesine
DetaylıİZMİR EKONOMİ ÜNİVERSİTESİ DERS ÖNERİ FORMU
İZMİR EKONOMİ ÜNİVERSİTESİ DERS ÖNERİ FORMU 1. GENEL BİLGİLER Dersin Adı Kodu Güz Bahar Teori (saat/hafta) Uygulama/Lab (saat/hafta) Yerel Kredi AKTS BA/EBA/EISL /FIN 597 X 0 0 0 10 Ön-Koşul(lar) Yok Dersin
DetaylıBoğaziçi Üniversitesi İnşaat Mühendisliği Bölümü
Boğaziçi Üniversitesi İnşaat Mühendisliği Bölümü 2017 Tercih zamanı Meslek seçimi Mühendislik mi, başka bir meslek mi? İnşaat mühendisliği mi başka bir mühendislik mi? Üniversite seçimi Boğaziçi Üniversitesi
DetaylıBankacılık ve Finans, İşletme, İktisat, Maliye, Ekonometri Bölümlerinden herhangi birinden lisans mezunu olmak. Lisans mezunu olmak
Ek 2 : Başvuru Yapabilecek Program Listeleri ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ 2017-2018 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ÜSTÜ PROGRAMLARA ÖĞRENCİ KABUL SINAVINA BAŞVURABİLECEK
Detaylıİletişim Fakültesi Reklamcılık Lisans 2011 Yılı Müfredatı (Reklamcılık) Genel Toplam Ders Adedi : 55 T : 142 U : 5 Kredi : 97 ECTS : 240 T+U : 147
11 Yılı Müfredatı () YABANCI DİL HAZIRLIK T U 1 HAZ1 HAZIRLIK SINIFI 1. YARIYIL T U L 1 8511 9 TÜRK DİLİ I 851 ATATÜRK İLKELERİ VE İNKILAP 9 TARİHİ I 851 9 EKONOMİYE GİRİŞ 8515 9 İŞLETME BİLİMİNE GİRİŞ
DetaylıMÜHENDİSLİK VE DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ
MÜHENDİSLİK VE DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ KASIM 2016 SAYI 1 1 MÜHENDİSLİK VE DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ YAYIN KURULU Prof.Dr. Çağrı ERHAN (Rektör) Akademisyen ve öğrencileri bilgilendirmeyi, bölümler arası
DetaylıD. Bölüm Hakkında Genel Bilgiler Bölüm Başkanı Bölüm Başkan Yardımcısı(ları)
D. Bölüm Hakkında Genel Bilgiler Bölüm Başkanı Bölüm Başkan Yardımcısı(ları) Genel Tanıtım Koordinatörler Prof.Dr.Recep SONGÜN Yrd. Doç Dr. Ömer AYDOĞDU Programda İngilizce yazma, okuma, anlama ve konuşma
DetaylıVAKIF VE DEVLET ÜNİVERSİTELERİNİN LİSANS VE ÖN LİSANS DÜZEYİNDE ÇEVİRİ EĞİTİMİ VEREN BÖLÜMLERİNİN KARŞILAŞTIRILMASI
Tarih Okulu Dergisi (TOD) Journal of History School (JOHS) Mart 2017 March 2017 Yıl 10, Sayı XXIX, ss. 409-445. Year 10, Issue XXIX, pp. 409-445. DOI No: http://dx.doi.org/10.14225/joh1055 VAKIF VE DEVLET
Detaylı