URUGUAY CUMHURİYETİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE BESİLİK SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "URUGUAY CUMHURİYETİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE BESİLİK SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI"

Transkript

1 URUGUAY CUMHURİYETİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE BESİLİK SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF CATTLE FOR FATTENNING FROM THE REPUBLIC OF URUGUAY TO THE REPUBLIC OF TURKEY CERTIFICADO SANITARIO OFICIAL DE ORIGEN PARA LA EXPORTACION DE GANADO PARA ENGORDE DESDE LA REPUBLICA ORIENTAL DEL URUGUAY HACIA TURQUIA I.1. Merkezi Yetkili Otorite /Central Competent Authority/Autoridad competente central: I.2. Sertifika referans numarası /Certificate reference number/ Número de certificado: I.3. Yerel Yetkili Otorite /Local Competent Authority/Autoridad competente local: I.4. Gönderen /Consignor/ Exportador: I.5. Alıcı /Consignee/ Importador: Adı /Name/ Nombre: Adres /Address/ Dirección: Adres Address/ Dirección: Tel.No/ Núm. Tel. Part I: Details of dispatched consignment Bölüm I: Yüklenen sevkiyata ait detaylar Tel.No/ Núm.Tel. I.6. Orijin Ülke/Country of origin/ país de origen: Adı /Name: Nombre: I.7. Orijin Bölge/ Region of origin/ Región de origen: ISO Kodu /ISO Kodu /Code / Código: Code/ Código ISO: I.10. Orijin Yeri/ Place of origin/ Lugar de origen: I.8 Varış Ülkesi /Country of destination/ País de destino:turkey/türkiye/ TURQUIA ISO Kodu /ISO Code/ Códıgo ISO: TR Adı / Name/ Nombre Onay numarası/ Approval number/ Núm. de aprobación Adres/ Address/ Dirección Adı / Name/ Nombre Onay numarası/ Approval number/ Núm. de aprobación Adres/ Address/ Dirección Adı / Name/ Nombre Onay numarası/ Approval number/ Núm. de aprobación Adres/ Address/ Dirección I.11. Yükleme yeri /Place of loading/lugar de embarque: Adres /Address/Dirección: I.9. Varış Bölgesi/Region of destination/ Región de destino: Kodu /Code/ Código: I.12.. Çıkış tarihi /Date of departure/ Fecha de partida: Çıkış saati /Time of departure/ Hora de partida: Onay numarası /Approval number/núm. de aprobación: I.13. Nakliye aracı /Means of transport/ Medio de transporte: I.14. Türkiye ye giriş noktası /Entry point in Turkey/ Puerto de entrada a Turquia: 1/9

2 Aeroplane /Uçak Ship Railway wagon /Gemi /Tren vagonu Road vehicle Other /Karayolu taşıtı /Diğer Identification /Kimlik: Documentary references /Doküman referansları I.15. Malın Kodu (HS Kodu) /Commodity code (HS code)/ Codigo de la Materia Prima (Codigo HS) I.16. Miktar/ Quantity/Cantidad: I.17. Malın tanımı/ Description of commodity/ Descripción de la materia prima: I.18. Mallar /Commodities certified for/ Materia prima certificada para: Besi için onaylıdır /Fattening/ Engorde I.19. Türkiye ye ithalat için/ For import into Turkey/ Para importar a Turquía I.20. Malların kimliği/ Identification of the commodities/ Identificación de la materia prima: Tür (Bilimsel adı)/species (Scientific name)/ Especie (nombre científica): Irk /Breed/ Raza: Kimlik sistemi/ Identification system/ Sistema de Identificación: Kimlik numarası/ Identification number/ Número de Identificación: Yaş /Age/ Edad: Cinsiyet /Sex/ Sexo: 2/9

3 II Sağlık bilgileri /Health information/ Información Sanitaria Part II: Certification Bölüm II: Sertifikasyon II.1. II.a. Sertifika referans numarası /Certificate reference number/ Número de certificado de referencia: Public Health Attestation/Halk Sağlığı Beyanı/ Certificación Salud Pública: Ben, aşağıda imzası bulunan resmi veteriner hekim olarak onaylarım ki, bu sertifikada tanımlanan hayvanlar/ I, the undersigned official veterinarian, hereby certify, that the animals described in this certificate/ Yo veterinario oficial que firmo abajo, certifico que los animales descriptos en este certificado: II.1.1. Brusella nedeniyle son 42 gün içinde, antraks nedeniyle son 30 gün içinde, kuduz nedeniyle son altı ay içinde sağlık gerekçeleriyle herhangi bir resmi yasaklamaya maruz kalmamış bir işletmeden geldiklerini ve bu koşulları yerine getirmeyen başka işletmelerden hayvanlarla temas etmediklerini; / come from holdings which have been free from any official prohibition on health grounds, for the past 42 days in the case of brucellosis, for the past 30 days in the case of anthrax, for the past six months in the case of rabies, and, have not been in contact with animals from holdings which did not satisfy these conditions;/ Provienen de establecimientos que han sido libres de cualquier prohibición oficial y que no hayan sido interdictados en los últimos 42 días por Brucelosis, en los últimos 30 días para el caso de carbunco, por los últimos 6 meses para el caso de Rabia y no han tenido contacto con animales de otros establecimientos que no cumplen estas condiciones; II.1.2. ve /have not received/ no han recibido; herhangi bir stilben veya tirostatik madde, /any stilbene or thyrostatic substances/ningún estilbeno o sustancias tirostáticas. tedavi veya zooteknik uygulama dışında başka amaçlara östrojenik, androjenik, gestajenik veya -agonist maddeler almadıklarını onaylarım. /oestrogenic, androgenic, gestagenic or -agonist substances for purposes other than therapeutic or zootechnic treatment (as defined in Directive 96/22/EC)/ sustancias estrogénicas, androgénicas, gestágenos o B- agonistas para propósitos diferentes a terapéuticos o tratamiento zootécnico( definidos en la Directiva 96/22/EC). II.1.3. BSE vakası görülmemiş, OIE ye göre İhmal Edilebilir ya da Kontrol Edilebilen BSE risk statüsünde olduğu tanınmış bir ülkeden gelmektedirler. /come from the country in which BSE has not been occurred, and the country which is recognized as a country with a Negligible or Controlled BSE risk by OIE/ provienen de un país en el que no ha ocurrido el BSE y un país reconocido por la OIE como de Riesgo Insignificante o Controlado. II.1.4. İhracat için seçilen hayvan ve anneleri et-kemik unu ve greaves ile ruminant beslenmesinin yasaklandığı ve yasaklamanın etkili bir şekilde uygulandığı tarihten sonra doğmuştur. /Animals selected for export and their mothers were born after the date from which the ban on the feeding of ruminants with meat-andbone meal and greaves derived from ruminants was effectively enforced/ los animales seleccionados para exportar y sus madres han nacido después de la fecha en que la prohibición de alimentación de rumiantes con raciones de carne y hueso y chicharrones derivado de rumiantes fue efectivamente obligatoria. II.1.5. Ìhraç edilecek her bir hayvan ve annesi Uruguay da doğdu ve yetiştirildiler./each animal to be exported including its mother was born and raised in Uruguay/ El ganado seleccionado para exportar y sus madres fueron nacidos y criados en Uruguay. 3/9

4 II.1.6. İhracatçı ülkede OIE Kara Hayvanları Sağlık Kodunun BSE Bölümü'nde ihmal edilebilir (1) ya da kontrol edilebilir (1) risk statüsünde belirtilen BSE'ye karşı etkin ve sürekli bir tarama ve izleme programı vardır. / The exporting country has an effective and permanent surveillance and monitoring programme against BSE within the framework laid down in the BSE Chapter of the OIE Terrestrial Animal Health Code as mentioned negligible (1) or controlled (1) risk status by OIE/ el país exportador tiene un efectivo y permanente programa de vigilancia y monitoreo contra BSE en marco de las directivas del Capítulos del Código Terrestre de Salud Animal de la OIE para el BSE. II.1.7. İhraç edilmek için seçilen hayvanlar, Orijin sürü ve anneye ulaşmayı sağlayacak kalıcı kayıt sistemiyle tanımlanmıştır ve OIE Kara Hayvanları Sağlık Kodu'nun BSE Hastalığı ile ilgili bölümünde, "Kontrol edilebilir risk" başlığı altında tarif edilen BSE riskli hayvanlar değildir. / Animals selected for export are identified by a permanent identification system enabling them to be traced back to the dam and herd of origin and are not the exposed cattle with BSE risk as described under title of Controlled BSE Risk in Terrestrial Animal Health Code of the OIE. / los animales seleccionados para exportación son identificados por un sistema de identificación permanente haciendo posible su trazabilidad al establecimiento de origen y no son expuestos a bovinos con riesgo de BSE descritos bajo el título de Riesgo Controlado en el Código terrestre de Salud Animal de la OIE. III. Uruguay ın sağlık durumu / Health Status of Uruguay/ Certificación sanitaria de los animales: III.1. a) Uruguay, Dünya Hayvan Sağlığı Teşkilatı (OIE) nın Uluslararası Hayvan Sağlık Kod u standartlarına ve OIE kayıtlarına göre, Sığır vebası, Contagious bovine pleuropneumonia, Heartwater, Epizootic Haemorragic Disease, Rift Valley Fever, Mavi dil, Vesicular Stomatitis ve Bovine Spongiform Encephalopathie (BSE) hastalıklarından ari bir ülke olarak tanınmaktadır./ According to the standards of the International Animal Health Code of the International Office of Epizootics (OIE) and OIE s records Uruguay is recognized as a country free of Rinderpest, Contagious bovine pleuropneumonia, Heartwater, Epizootic Haemorragic Disease, Rift Valley Fever, Bluetongue, Vesicular Stomatitis and Bovine spongiform encephalopathy/ Según las normas del Código Internacional de Salud Animal de la Oficina Internacional de Epizootias (OIE) y los archivos de OIE Uruguay se reconoce como un país libre de Peste Bovina, Pleuroneumonia Bovina Contagiosa, Heartwater, Lengua Azul, Estomatitis Vesicular y Encefalopatía Bovina Espongiforme. b) Uruguay OIE tarafından Şap Hastalığına karşı aşılı ari olarak tanınmaktadır./ Uruguay is recognized FMD free with vaccination by OIE/ Uruguay es reconocido libre de Fiebre Aftosa con vacunación por la OIE. Orijin ülkede son 12 ay içerisinde hiçbir Şap Hastalığı vakası açıklanmadı./ In the country of origin any case of foot and mouth disease has not been declared in the last 12 months/ No se ha declarado ningún caso de Fiebre Aftosa en el país de origen en los últimos 12 meses. Orijin ülkede sığırların Şap Hastalığı aşılama programı düzenli olarak yürütülür ve resmi olarak kontrol edilir./ In the country of origin a foot and mouth disease vaccination programme of bovine animals is regularly carried out and officially controlled/ En el país de origen el programa de vacunación contra Fiebre Aftosa para ganado bovino es regulado y controlado oficialmente. III.2. İhraç edilecek sığırlar son oniki ay süresince klinik olarak tuberculosis, brucellosis, bovine herpes virus tip 1 (BHV1) ve campylobacteriosis ten ari çiftliklerden orijinlidir./ The cattle to be exported originated from the farms which have been clinically free of Tuberculosis, brucellosis, bovine herpes virus type 1 and campylobacteriosis for the last 12 months/ Los bovinos a ser exportados provienen de establecimientos clínicamente libres de Tuberculosis, Brucelosis, Herpes virus tipo 1 y campilobacteriosis en los últimos 12 meses. Ulusal kanunlara göre Uruguay da tuberculosis ve brucellosis hastalıkları için resmi kontrol ve eradikasyon programı uygulanmaktadır. Hayvanların orijinlendiği sürüler bu hastalıklardan aridir./ Tuberculosis and Brucellosis are under control and eradication official program. The herd of origin of the animals is 4/9

5 undamaged in function of the national law/ Brucelosis y Tuberculosis están bajo programa oficial de Control y Erradicación. El rodeo de origen de los animales no está afectado de acuerdo a las leyes nacionales. IV. Orijin sürünün sağlık durumu / Health status of the herd of origin/ Estado sanitario del rodeo de origen: İhraç edilecek sığırlar son 12 ay süresince Enzootic Bovine Leucosis (EBL), Trichomoniasis, Vibriofetus, Leptospirosis, IBR/IPV, Bovine Virus Diarrhea/Mucosal Disease (BVD/MD), Paratuberculosis, Neosporosis ve Para Influenza-3 (PI3) hastalıklarının klinik belirtilerinden ari olan çiftliklerden orijinlenmiştir./ The cattle to be exported originated from the farms which have been free of clinical signs of Enzootic Bovine Leucosis (EBL), Trichomoniasis, Vibriofetus, Leptospirosis, IBR/IPV, Bovine Virus Diarrhea/Mucosal Disease (BVD/MD), Paratuberculosis, Neosporosis and ParaInfluenza-3 (PI3) for the last 12 months/ El ganado a ser exportado es originario de granjas que han estado libre de signos clínicos de Leucosis Bovina Enzootica (EBL), Trichomoniosis, Vibriofetus, Leptospirosis, IBR/IPV, Diarea Viral Bovina /Enfermedad de las Mucosas (BVD/MD), Paratuberculosis, Neosporosis y Para-Influenza-3 (PI3) durante los últimos 12 meses. V. Hayvanların sağlık durumu / Health status of animals/ Estado Sanitario de los animales: V.1. İhraç edilecek sığırlar ihracattan önce yetkili otorite tarafından onaylı bir izolasyon merkezinde en az 15 gün süresince resmi Veteriner Hekimlerin gözlemi altında tutuldular ve OIE ihbarı mecburi hastalıklarından ari bulundular. / The cattle to be exported have been kept in isolation facilities approved by the competent authority under the supervision of official veterinarians for at least 15 days prior to export and found to be free from diseases notifiable to the OIE/ El Ganado a ser exportado ha sido aislado en establecimientos habilitados por la autoridad competente bajo supervision de veterinario oficial por los menos 15 días previo a la exportación, y han sido encontrado libres de enfermedades notificables a la OIE. V.2. İhraç edilecek sığırlar klinik olarak screwworm hastalığı (C. hominivorax), ringworm, trichophytosis, siğiller, uyuz ve Sığır çiçeğinden ari bulundular./ The cattle to be exported have been found to be clinically free from screwworm disease (C. hominivorax), ringworm, trichophytosis, warts, scabies and cow pox/ El ganado a ser exportado fue encontrado libre de mosca de los cuernos, verrugas, tricofitosis, piojos y viruela. V.3. İhraç edilecek sığırlar izolasyon süresi içinde ihracattan en az 10 gün önce onaylı antiparaziter ilaçlar kullanılarak iç ve dış parazitlere karşı tedavi edildiler./ The cattle to be exported were treated against endo and ectoparasites using approved antiparasitic drugs within the isolation period but at least 10 days prior to export/ El ganado a ser exportado se trató contra el endo y ectoparasitos con antiparasitario aprobado durante el período de aislamiento pero al menos 10 días previos a la exportación. V.4. İhraç edilecek besilik sığırlar aşağıdaki hayvan hastalıkları için test edildiler ve sonuçlar negatif bulundu, test sonuçları, tarihleri, eğer yapılmışsa aşı tarihi kullanılan ticari marka, parti numarası belirtilerek ve kulak küpesi numarası sağlık sertifikasına eklendi:/ The cattle to be exported have been tested for the following animal diseases with negative results. (Indicate test date or vaccination date along with trade mark, batch number and animal ID on the health certificate) / El ganado a ser exportado se ha testeado para las siguientes enfermedades con resultados negativo. ( Se indican las fechas de pruebas, vacunas así como fabricantes, números de series e identificación de los animales en el certificado sanitario): a) Ya/either IBR/IPV; Ihracattan onceki 30 gun icinde serum neutralisation testi veya ELISA kullanilarak.(not. Bu madde yalnizca asilanmamis hayvanlara uygulanabilir.)ibr/ipv; using the serum neutrolisation test or ELISA within 30 days prior the to export. (Not. This article is only applicable to unvaccinated animals.) / IBR/IPV, utilizando prueba de seroneutralización o ELISA dentro de los 30 días previos a la exportación, 5/9

6 Yada/or/o IBR karşı bir inaktif polyvalan aşı ile aşılandılar. Not: aşılama programı madde V.5 de anlatıldığı gibi olmalıdır./ animals are vaccinated aganist IBR using an inactivated polyvalent vaccine, Note: their vaccination program must be as defined article V.5./ /los animales fueron vacunados contra IBR utilizando vacuna polivalente inactivada. Nota: su programa de vacunación es como el definido en el artículo V.5. b) Paratüberküloz; (Bu test Paratüberküloz hastalığından OIE kayıtlarına göre resmi olarak ari bir eyaletten orijinlenen sığırlar için talep edilmez) veya (ihracattan önceki 30 gün içerisinde ELISA ile antijen testi kullanılarak)./ Johne s Disease, (Testing is not required for cattle originating from a State which is OIE officially free of Johne s disease) or they have tested negative to the ELISA antigen test within 30 days before export/ Paratuberculosis, (la prueba no es requerida para ganado originario de departamentos oficialmente libre ante OIE) o pueba de antígeno ELISA con resultado negativo dentro de los 30 días antes de la exportación. Hayvanın kulak küpesi no su ve test tarihi: Ekli belgeye bakınız./ Animal ID and test date: See the attached document/ Identificación de los animales y fecha de prueba. c) Leptospirosis /Leptospirosis; İhraç edilecek besilik sığırlar 14 gün aralıklarla, ikinci enjeksiyon yükleme gününden 48 saat önce olmak üzere, iki kez her bir kilogram canlı vücut ağırlığı için 25 mg dihydrostreptomycin enjeksiyonuna tabi tutuldular./ They have been injected twice with 25 mg dihydrostreptomycin per kilogram of live body weight at an intervals of 14 days, the second injection being given 48 hours before the day of shipment/ Han sido inyectados 2 veces con 25mg. de dihidroestreptomicina por kg. de peso con un intervalo de 14 días, siendo la segunda inyección 48 horas antes del día del embarque. veya/or İhraç edilecek besilik sığırlar madde V.5. anlatıldığı gibi Leptospiraya karşı aşılandılar./ They have been vaccinated against Leptospirosis as defined article V.5./ Han sido vacunados contra Leptospirosis como se define en el artículo V.5. d) Enzootic Bovine Leucosis (EBL); İhracattan önceki son 30 gün içinde ELISA testi kullanılarak teste tabi tutuldular ve negatif sonuç bulundu./ The animals were subjected to a test with negative results using ELISA test within 30 days prior to export/ Los animales fueron objeto de prueba de ELISA con resultado negativo dentro de los 30 días previos a la exportación. Hayvanın kulak küpesi no su ve test tarihi: Ekli belgeye bakınız./ Animal ID and test date: See the attached document/ Identificación de los animales y fecha de prueba: Ver el documento adjunto. e) Brusellosis; ya (ihracattan önceki 30 gün içinde Rose Bengal Test, serum agglutinasyon veya komplement fiksasyon testi kullanılarak)./ Brucellosis; either (using the Rose Bengal Test, serum agglutination or complement fixation test within 30 days prior to export)./ Brucelosis: (usando Prueba de Rosa de Bengala, sero aglutinación o fijación de complemento dentro de los 30 días previos a la exportación). Or/ ya da/o ne yaşta olursa olsun kastre edilmiş erkeklerdir/they are castrated males of any age / son machos castrados de cualquier edad. Hayvanın kulak küpesi no su ve test tarihi: Ekli belgeye bakınız./ Animal ID and test date: See the attached document./ Identificación de los animales y fecha de prueba (Vea el documento adjunto). f) Bovine Viral Diarhea (BVD) için; İzolasyon süresinde Bovine Viral Diarhea ye (BVD/MD) karşı teste tabi tutuldular, (ya immunoperoksidaz veya PCR testi veya antijen ELISA testi kullanılarak) negatif sonuç bulundu ve izolasyondaki tüm hayvanlar bu teste karşı negatif sonuç verdiler./ Bovine Viral Diarhea (BVD); 6/9

7 have been tested negative (to immunoperoxidase or PCR test or antigen ELISA test) during isolation period. /Diarrea Viral Bovina (DVB) han sido evaluados con resultado negativo (a prueba de inmunoperoxidasa o PCR o prueba de antígenos ELISA) durante el período de aislamiento. veya/ or/o Hayvanlar madde V.5 de anlatıldığı gibi BVD ye karşı aşılandılar./ Animals have been vaccinated as defined article V.5./ Los animales han sido vacunados como se define en el artículo V.5. Hayvanın kulak küpesi no su ve test tarihi: Ekli belgeye bakınız./ Animal ID and test date: See the attached document./ Identificación de los animales y fecha de prueba (Vea el documento adjunto). g) Tüberkülozis; Son 30 gün içinde intradermal tuberculin testine tabi tutulmuş negatif sonuç alınmıştır./ Tuberculosis; an intradermal tuberculin test within the past 30 days with negative results./ Tuberculosis, inyección intradérmica dentro de los últimos 30 días con resultado negativo. Hayvanın kulak küpesi no su ve test tarihi: Ekli belgeye bakınız./ Animal ID and test date: See the attached document./ Identificación de los animales y fecha de prueba (Vea el documento adjunto). V.5.İhraç edilecek besilik sığırlar aşağıdaki hayvan hastalıklarına karşı aşılandılar:/ The cattle to be exported have been vaccinated against the following animal diseases:/ El ganado a ser exportado ha sido vacunado contra las siguientes enfermedades de los animales: İhraç edilecek sığırlar IBR/IPV ye karşı bir inaktif polyvalan aşı ile aşılandılar.(ilk aşılama hayvanlar 3 aylıkken, ikinci aşılama ilk aşılamadan 2-4 hafta sonra yapıldı ve aşılama statüsünü devam ettirmek için hayvanlar yıllık olarak aşılanır.)/ The cattle to be exported have been vaccinated against IBR/IPV using an inactivated polyvalent vaccine (initial vaccination was done when they were three months of age, second vaccination was done 2-4 weeks later and they were revaccinated annually to maintain vaccination status )/ El ganado a ser exportado han sido vacunado contra IBR/IPV usando vacuna inactivada polivalente (inicialmente fueron vacunadas con 3 meses, la segunda vacunación fue dada entre 2 y 4 semanas más tarde y fueron revacunadas anualmente para mantener el nivel inmunitario). Aşılama tarihi/ Vaccination date/ Fecha de vacunación:...( Aşı belgesini ekleyiniz/ Please add the vaccination document/ por favor adjuntar el documento de vacunación) Izolasyona girdikten sonra Leptospiraya karşı Uruguay da kayıtlı bir aşıyla üretici firmanın talimatına göre aşılandılar./ They were vaccinated with a vaccine registered for use in Uruguay against leptospirosis according to manufacturer s instructions after entry into the isolation/ Han sido vacunadas con vacunas registradas para uso en Uruguay contra Leptospirosis de acuerdo a las indicaciones del fabricante luego del ingreso al aislamiento. Aşılama tarihi/ Vaccination date/ Fecha de vacunación:...( Aşı belgesini ekleyiniz/ Please add the vaccination document/ por favor adjuntar el documento de vacunación). İhraç edilecek sığırlar karantina süresi içerisinde BVD ye karşı bir inaktif polyvalan aşı ile aşılandılar./ The cattle to be exported have been vaccinated against BVD using an inactivated polyvalent vaccine during the isolation period. Indicate the date, trade mark and batch number/ El ganado a ser exportado ha sido vacunado contra DVB utilizando vacuna inactivada polivalente durante el período de a. Se indica fecha, fabricante y número de serie. Aşılama tarihi/ Vaccination date/ Fecha de vacunación:...( Aşı belgesini ekleyiniz/ Please add the vaccination document/ por favor adjuntar el documento de vacunación). Şap Hastalığına karşı inaktif bir aşı ile aşılandılar ( tip O ve A )..tarihinde ve tarihinde/ They were vaccinated against Foot and Mouth Disease with inactivated vaccine ( virus O and A ) on date..and../ Fueron vacunadas contra Fiebre Aftosa con vacuna inactivada (virus O y A) con fecha...y... VI. Türkiye ye ihraç için seçilen hayvanların her biri ayrıca işaretlenmiştir. /Each animal which was selected to export to Turkey has been marked individually/ Cada animal seleccionado para ser exportado a 7/9

8 Turquía ha sido marcado individualmente. VII. Orijin işletmesinden/işletmelerinden herhangi bir pazardan geçmeksizin sevk edilmişlerdir./sevk edildiler. (1) ve/ they are/were (1) dispatched from their holding(s) of origin, without passing through any market/ los animales son enviados desde los establecimientos de origen sin pasar por ninguna feria comercial; (1) ya / (1)either/ (1) y [doğrudan Türkiye ye] /[ directly to Turkey,] /[ha ido directamente a Turquía] (1) ya da / (1)or/ (1) o [Uruguay da resmi olarak onaylanmış toplama merkezine gönderilmişlerdir.] /[ to the officially authorized assembly centre in the Uruguay] /[ al centro autorizado oficialmente en el Uruguay] ve Türkiye ye sevkiyatlarına kadar burada kalmışlardır. / and, until dispatched to Turkey/ y, hasta el embarque a Turquía; (a) Hayvanlar, bu sertifikada tanımlanan sağlık şartlarına uymayan diğer çift tırnaklı hayvanlarla temas etmemişlerdir./ they did not come in contact with other cloven-hoofed animals not complying with the health requirements as described in this certificate, and/ no tuvieron contacto con otros animales bihungulados no comprendidos en los requerimientos sanitarios descriptos en este certificado, y (b) Hayvanlar, sevkıyattan önceki 30 gün boyunca madde III.1.de belirtilen hastalıkların herhangi birisinin vakasının görüldüğü bir yerde ve ya 30 km lik çaplı alanında bulunmamışlardır./ they were not at any place where, or around which within 30 km radius, during 30 days prior to dispatch there has been a case/outbreak of any of the diseases referred to in point III.1;/ no han estado en ningún lugar donde alli o en un radio de 30 kmts durante 30 días previos al embarque hayan habido casos/ focos de ninguna enfermedad referida en el punto III.1. VIII. hayvanların yüklendikleri nakliye araçları veya konteynırlar, yüklemeden önce, resmi olarak onaylanmış bir dezenfektanla temizlenmiş ve dezenfekte edilmişlerdir. /any transport vehicles or containers in which they were loaded were cleaned and disinfected before loading with an officially authorized disinfectant;/ todo vehículo de transporte o contenedor donde hayan sido cargados fueron lavados y desinfectados antes de la carga con desinfectante oficialmente autorizado; IX. hayvanlar, yüklemeden önceki 24 saat içinde resmi bir veteriner hekim tarafından muayene edildiler ve her herhangi bir hastalığa karşı klinik semptom göstermediler. /they were examined by an official veterinarian within 24 hours of loading and showed no clinical sign of disease; fueron examinados por el veterinario oficial dentro de las 24 horas del embarque y fueron encontrados libres de signos clínicos de enfermedades. X. Hayvanlar, Türkiye ye sevkedilmek amacıyla (gg/aa/yyyy) tarihinde, madde I.13.te belirtilen, yükleme öncesi resmi olarak onaylanmış bir dezenfektanla temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ve nakliye süresince dışkı, idrar, çöplerin veya altlıkların dökülemeyeceği ve ya sızamayacağı tarzda üretilmiş bir nakliye aracına yüklenmişlerdir. /they have been loaded for dispatch to Turkey on (dd/mm/yyyy) in the means of transport described under box reference I.13 above that were cleaned and disinfected before loading with an officially authorised disinfectant and so constructed that faeces, urine, litter or fodder could not flow or fall out of the vehicle or container during transportation/ han sido embarcados para enviar a Turquía el... (dia, mes, año) en el medio de transporte descripto en el recuadro de referencia I.13 abajo, en que fueron lavados y desintectados antes del embarque con desintectante autorizado oficialmente y equipado de modo que los excrementos, la orina, la basura, o el forraje no podían fluir o caerse del vehículo o el contenedor durante el transporte. Hayvan nakliye beyanı /Animal transport attestation/ Certificación de transporte de los animales: 8/9

9 Ben aşağıda imzası bulunan resmi veteriner, yukarıda tanımlanan hayvanların yükleme öncesinde ve sırasında özellikle sulama ve besleme yönünden uygun şekilde muamele edildiklerini ve amaçlanan nakliye için uygun durumda olduklarını onaylarım. /I, the undersigned official veterinarian, hereby certify, that the animals described above have been treated before and at the time of loading in particular as regards watering and feding, and they are fit for the intended transport/ Yo, el veterinario oficial que firma abajo, certifico que los animales descriptos arriba han sido tratados antes y al tiempo del embarque de acuerdo a la regulación vigente y en particular de acuerdo al agua y alimento, y son aptos para el trasporte requerido. Adı (büyük harflerle): Name (in capital letters): Nombre (en mayúscula): Yetki ve unvan: Qualification and title: Cargo y título: İmza(2) Signature(2) Firma(2): Tarih: Date: Fecha: Mühür(2): Stamp(2): Sello(2): I.Bölüm /Part I/ Parte I: Madde I.13: Kayıt numarası (tren vagonları veya konteynır ve kamyonlar), uçuş numarası (uçak) veya isim (gemi) girilmelidir. Boşaltma ve geri yükleme durumunda, gönderen, bu durumu Türkiye ye giriş noktasına bildirmelidir. / Box reference I.13: Registration number (railway wagons or container and lorries), flight number (aircraft) or name (ship) is to be provided. In case of unloading and reloading, the consignor must inform the entry point into Turkey/ Cuadro referencia I.13: Número de registro de (vagon de tren o contenedor) número de vuelo (línea aérea) o nombre (barco) debe ser povisto. En caso de no embarque o de re embarque el exportador deberá informar al punto de entrada en Turquía. Madde I.20: Kimliklendirme sistemi: Hayvanlar: /Box reference I.20: Identification system: the animals must bear/ Cuadro de referencia I.20: Sistema de Identificación: los animales deben tener: orijin yerine ulaşmayı sağlamaya izin verecek ayrı ayrı numaralandırılmış olmalıdır. Kimliklendirme sistemini belirtin (lag, dövme, marka, çip, transponder vb.) /An individual number which permits tracing of their premises of origin. Specify the identification system (such as lag, tattoos, brand, chip, transponder)/ un número individual que permita el rastreo de granjas de origen. Especificar sistema de identificación (como caravana, tatuaje, marca, chip electrónico). İhracatçı ülkenin ISO kodunu içeren kulak küpesi taşımalıdır. Orijin yerine ulaşmayı sağlamaya izin verecek ayrı ayrı numaralandırılmış olmalıdır. /An ear tag that includes the ISO of the exporting country. The individual number must permit tracing of their premises of origin/ la caravana que incluye el ISO del país exportador. El número individual debe permitir la trazabilidad de los rodeos de origen. Madde I.20: Yaş: Doğum tarihi (gg/aa/yyyy)/ Box reference / I.20: Age: Date of birth (dd/mm/yyyy) / Cuadro referencia I.20: Edad: Fecha de nacimiento (dd/mm/yyyy): Madde I.20: Cinsiyet (M=erkek, F=dişi, C=kastre)Box reference/ I.20: Sex (M=male, F=female, C=castrated)/ Cuadro referencia I.20: Sexo: (M= macho, F= hembra, C= castrado): Part II: /Bölüm II: (1) Uygun şekilde saklayın /Keep as appropriate/ mantenga lo apropiado. (2) Mühür ve imzanın rengi sertifikanın baskı renginden farklı olmalıdır. / The color of the seal and the signature must be different from the color of printing of the certificate / El color del sello y la firma deben ser diferentes al color de la impresión del certificado. 9/9

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No.

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No. Part I: Details of dispatched consignment / Bölüm I: Yüklenen sevkiyata ait detaylar VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE CATTLE INTENDED FOR BREEDİNG FROM EU MEMBER STATES TO THE

Detaylı

I.5. Consignee/ Alıcı: Name/ Adı: Address/ Adres: Tel.No/ Tel. ISO Code/ ISO Kodu: TR. Adres. Adres. Adres. Time of departure/ Çıkış saati: 01.

I.5. Consignee/ Alıcı: Name/ Adı: Address/ Adres: Tel.No/ Tel. ISO Code/ ISO Kodu: TR. Adres. Adres. Adres. Time of departure/ Çıkış saati: 01. VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM THE UNITED STATES OF AMERICA INTO THE REPUBLIC OF TURKEY AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF FEMALE BREEDING CATTLE FROM THE UNITED

Detaylı

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No.

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Name / Adı: Tel.No. VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE BESİ

Detaylı

AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN ORİJİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE BREEDING

Detaylı

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF FEMALE BREEDING CATTLE FROM THE UNITED

Detaylı

I.2. Sertifika numarası/ Certificate number. I.5. Alıcı/ Consignee. Adı/ Tel.No. I.8 Varış Ülkesi /Country of destination TÜRKİYE/TURKEY

I.2. Sertifika numarası/ Certificate number. I.5. Alıcı/ Consignee. Adı/ Tel.No. I.8 Varış Ülkesi /Country of destination TÜRKİYE/TURKEY TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE AMERİKA BİRLEŞİK DEVLETLERİ NDEN DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR İHRACATI İÇİNVETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORT OF FEMALE BREEDING CATTLE FROM THE UNITED

Detaylı

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKIYE CUMHURİYETİ'NE DAMIZLIK ERKEK SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKIYE CUMHURİYETİ'NE DAMIZLIK ERKEK SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF MALE BREEDING BOVINE FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKIYE CUMHURİYETİ'NE DAMIZLIK ERKEK SIĞIR CİNSİ

Detaylı

Adı / Onay numarası/ Adres/ Name/ Approval number/ Address/ Nombre Núm. de aprobación Dirección

Adı / Onay numarası/ Adres/ Name/ Approval number/ Address/ Nombre Núm. de aprobación Dirección VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM THE REPUBLIC OF URUGUAY INTO THE REPUBLIC OF TURKEY URUGUAY CUMHURİYETİ'NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE

Detaylı

AMER KA B RLE K DEVLETLER NDEN TÜRK YE CUMHUR YET NE DAMIZLIK BO ALARIN HRACATI Ç N OR J N VE VETER NER SA LIK SERT F KASI

AMER KA B RLE K DEVLETLER NDEN TÜRK YE CUMHUR YET NE DAMIZLIK BO ALARIN HRACATI Ç N OR J N VE VETER NER SA LIK SERT F KASI AMER KA B RLE K DEVLETLER NDEN TÜRK YE CUMHUR YET NE DAMIZLIK BO ALARIN HRACATI Ç N OR J N VE VETER NER SA LIK SERT F KASI ORIGIN AND VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF BREEDING BULL

Detaylı

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE

Detaylı

I.26. I.12. I.14. Yola Çıkış tarihi/ I.27. Türkiye ye ithalat ya da kabul amaçlı/ For import or admission into Turkey

I.26. I.12. I.14. Yola Çıkış tarihi/ I.27. Türkiye ye ithalat ya da kabul amaçlı/ For import or admission into Turkey AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE BESİ AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE

Detaylı

ORIGIN VETERINARYHEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE BREEDING CATTLE FROM THE REPUBLIC OF URUGUAY TO THE REPUBLIC OF TURKEY

ORIGIN VETERINARYHEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE BREEDING CATTLE FROM THE REPUBLIC OF URUGUAY TO THE REPUBLIC OF TURKEY ORIGIN VETERINARYHEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE BREEDING CATTLE FROM THE REPUBLIC OF URUGUAY TO THE REPUBLIC OF TURKEY URUGUAY CUMHURİYETİ'NDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ'NE DAMIZLIK DİŞİ SIĞIR

Detaylı

Name/ Adı: Tel.No/ Tel. Name/ Approval number/ Address/ Adı / Onay numarası/ Adres/ I.16. Quantity/Miktar:

Name/ Adı: Tel.No/ Tel. Name/ Approval number/ Address/ Adı / Onay numarası/ Adres/ I.16. Quantity/Miktar: VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM THE BRAZIL INTO THE REPUBLIC OF TURKEY BREZİLYA DAN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE BESİ AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN

Detaylı

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE CATTLE INTENDED FOR BREEDING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE CATTLE INTENDED FOR BREEDING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY SAFETY EVERY DAY,1606,. 15A, +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.babh.government.bg MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY Sofia, 1606, Pencho Slaveikov blvd. 15A +359

Detaylı

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR BREEDING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE

Detaylı

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Tel.No.

1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite: 1.2. Certificate reference number / Sertifika referans numarası: Tel.No. VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC OVINE ANIMALS (OVIES ARIES) AND DOMESTIC CAPRINE ANIMALS (CAPRA HIRCUS) INTENDED FOR BREEDING TO THE REPUBLIC OF TURKEY TÜRKİYE CUMHURİYETİ

Detaylı

I.2.a Certificate reference number: Adı /Name: I.3. Merkezi Yetkili Makam /Central Competent Athority: Adres /Address: Posta Kodu/Postal Code:

I.2.a Certificate reference number: Adı /Name: I.3. Merkezi Yetkili Makam /Central Competent Athority: Adres /Address: Posta Kodu/Postal Code: Part I: Details of dispatched consignment / Bölüm I: Yüklenen sevkiyata ait detaylar AVRUPA BİRLİĞİ ÜYE ÜLKELERİNDEN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE DAMIZLIK AMAÇLI SIĞIR CİNSİ HAYVANLARIN İHRACATI İÇİN VETERİNER

Detaylı

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED FOR FATTENING FROM EU MEMBER STATES TO THE REPUBLIC OF TURKEY SAFETY EVERY DAY,1606,. 15A, +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.babh.government.bg MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY Sofia, 1606, Pencho Slaveikov blvd. 15A +359

Detaylı

Draft Certificate of Health to Accompany Animals or Animal Reproductive Material

Draft Certificate of Health to Accompany Animals or Animal Reproductive Material Draft Certificate of Health to Accompany Animals or Animal Reproductive Sections 2.53, 3.14 and 4.03 of the Export Control (Animals) Order 2004 : Certificate N o Page 1 of Name and Address of Exporter

Detaylı

TURKEY/ TÜRKİYE. United States. I.2. Certificate number/ Sertifika numarası: Consignor (name and full address)/ Gönderenin adı ve adresi:

TURKEY/ TÜRKİYE. United States. I.2. Certificate number/ Sertifika numarası: Consignor (name and full address)/ Gönderenin adı ve adresi: VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR SEMEN OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES COLLECTED, PROCESSED AND STORED BEFORE 31 DECEMBER 2004 FOR IMPORT TO REPUBLIC OF TURKEY FROM COUNTRIES EXCEPT MEMBER STATES

Detaylı

Bölüm I: Canlı Hayvan Modeli / Live Animals Model

Bölüm I: Canlı Hayvan Modeli / Live Animals Model Bölüm I: Gönderilen Sevkiyatın Detayları/Part I:Details of dispatched consignment EK-1 Bölüm I: Canlı Hayvan Modeli / Live Animals Model Posta Postal code. origin I.14. Yola çıkış tarihi/ Date of departure

Detaylı

I.7. Region of origin/orijin Bölge. Name /Adı Approval number /Onay numarası Address/Adres. I.15. Commodity code (HS code) /Malın Kodu (HS Kodu)

I.7. Region of origin/orijin Bölge. Name /Adı Approval number /Onay numarası Address/Adres. I.15. Commodity code (HS code) /Malın Kodu (HS Kodu) VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS EVCİL BÜYÜKBAŞ HAYVANLARIN TAZE, SOĞUTULMUŞ, DONDURULMUŞ ETLERİ (KARKAS) İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

Detaylı

T.C. GIDA, TARIM ve HAYVANCILIK BAKANLIĞI Gıda ve Kontrol Genel Müdürlüğü

T.C. GIDA, TARIM ve HAYVANCILIK BAKANLIĞI Gıda ve Kontrol Genel Müdürlüğü T.C. GIDA, TARIM ve HAYVANCILIK BAKANLIĞI Gıda ve Kontrol Genel Müdürlüğü GIDA TARIM VE HAYVANCILIK BAKANLIĞI Sayı :B.12.0.GKG.0.06.02.00/010~X tftû8.2012* 2 7 8 1 9 ' / /2012 Konu : Ot, yaprak, sap ve

Detaylı

SIĞIR CĠNSĠ EVCĠL HAYVANLARIN SEMENĠ ĠTHALATI ĠÇĠN VETERĠNER SAĞLIK SERTĠFĠKASI

SIĞIR CĠNSĠ EVCĠL HAYVANLARIN SEMENĠ ĠTHALATI ĠÇĠN VETERĠNER SAĞLIK SERTĠFĠKASI DEPARTMENT FOR ENVIRONMENT, FOOD AND RURAL AFFAIRS SCOTTISH GOVERNMENT WELSH GOVERNMENT DEPARTMENT OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT NORTHERN IRELAND VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR SEMEN OF DOMESTIC

Detaylı

ΘΕΜΑ: Πιστοποιητικά εξαγωγής βοοειδών από την Ελλάδα στην Τουρκία

ΘΕΜΑ: Πιστοποιητικά εξαγωγής βοοειδών από την Ελλάδα στην Τουρκία ΕΛΛΗΝΙΚΗ ΗΜΟΚΡΑΤΙΑ ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΑΓΡΟΤΙΚΗΣ Aθήνα, 15-12-2017 ΑΝΑΠΤΥΞΗΣ & ΤΡΟΦΙΜΩΝ ΓΕΝΙΚΗ /ΝΣΗ ΚΤΗΝΙΑΤΡΙΚΗΣ Αρ. Πρωτ.:4347/135286 ΙΕΥΘΥΝΣΗ ΥΓΕΙΑΣ ΤΩΝ ΖΩΩΝ ΤΜΗΜΑ ΕΙΣΑΓΩΓΩΝ ΕΞΑΓΩΓΩΝ & ΕΝ ΟΕΝΩΣΙΑΚΟΥ ΕΜΠΟΡΙΟΥ ΖΩΝΤΩΝ

Detaylı

Amerika ülke süt ortalaması : Süt :22.282 Libre (10.107,09 kg),yağ:825 (374,21 kg), Protein:688 (312,076 kg) dır.

Amerika ülke süt ortalaması : Süt :22.282 Libre (10.107,09 kg),yağ:825 (374,21 kg), Protein:688 (312,076 kg) dır. Bir önceki yazımızda artan kesif yem fiyatlarının karşısında nasıl önlemler alınabiliri tartışmıştık.üstün vasıflı gen kaynaklarına ihtiyacımızın olduğunu da söylemiştik. Bizim ABD den getirdiğimiz Gebe

Detaylı

I.6. I.8. Code / Kodu I.9. Country of destination / Varış ülkesi: TURKEY/ TÜRKİYE I.17

I.6. I.8. Code / Kodu I.9. Country of destination / Varış ülkesi: TURKEY/ TÜRKİYE I.17 VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR DAIRY PRODUCTS DERIVED FROM MILK OF COWS, EWES, GOATS AND BUFFALOES FOR HUMAN CONSUMPTION INTENDED FOR EXPORTATION TO THE REPUBLIC OF TURKEY(*) TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE

Detaylı

I.2. Certificate reference number/ Sertifika referans numarası. I.1. Consignor/ Gönderenin Name /Adı. I.2.a. Address /Adresi

I.2. Certificate reference number/ Sertifika referans numarası. I.1. Consignor/ Gönderenin Name /Adı. I.2.a. Address /Adresi VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR HATCHING EGGS OTHER THAN OF RATITES INTENDED FOR DISPATCH TO THE REPUBLIC OF TURKEY DEVEKUŞU CİNSİ YUMURTALAR DIŞINDA KALAN KULUÇKALIK YUMURTALARIN TÜRKİYE CUMHURIYETİ

Detaylı

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı Tektırnaklılar Ġle Kayıtlı Damızlık Ve Üretim Maksatlı Tektırnaklıların Avrupa

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı Tektırnaklılar Ġle Kayıtlı Damızlık Ve Üretim Maksatlı Tektırnaklıların Avrupa VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı Tektırnaklılar Ġle Kayıtlı Damızlık Ve Üretim Maksatlı Tektırnaklıların Avrupa Birliği Üye Ülkeleri nden Türkiye Cumhuriyeti ne Ġthalatı

Detaylı

ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF LIVE RATITES TO TURKEY. Hayvan n türü / Species:... hracatç ülke / Exporting country:...

ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF LIVE RATITES TO TURKEY. Hayvan n türü / Species:... hracatç ülke / Exporting country:... DEVEKU U TÜRÜ CANLI HAYVANLARIN TÜRK YE YE HRACATI N OR N VETER NER SA LIK SERT KASI ORIGIN VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF LIVE RATITES TO TURKEY Sertifika numaras / Certificate no:...

Detaylı

DEVEKUŞU CİNSİ CİVCİVLER DIŞINDA KALAN GÜNLÜK CİVCİVLERİN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE SEVKLERİ İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI ÜLKE/

DEVEKUŞU CİNSİ CİVCİVLER DIŞINDA KALAN GÜNLÜK CİVCİVLERİN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE SEVKLERİ İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI ÜLKE/ VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR DAY-OLD CHICKS OTHER THAN OF RATITES INTENDED FOR DISPATCH TO THE REPUBLIC OF TURKEY DEVEKUŞU CİNSİ CİVCİVLER DIŞINDA KALAN GÜNLÜK CİVCİVLERİN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE SEVKLERİ

Detaylı

I. Information concerning each donor/ Her donörle ilgili bilgiler. Number of doses/ Doz sayısı. Date of collection of the semen/ Sperm toplama tarihi

I. Information concerning each donor/ Her donörle ilgili bilgiler. Number of doses/ Doz sayısı. Date of collection of the semen/ Sperm toplama tarihi DEPARTMENT FOR ENVIRONMENT, FOOD AND RURAL AFFAIRS SCOTTISH GOVERNMENT RURAL DIRECTORATE WELSH GOVERNMENT, DEPARTMENT FOR RURAL AFFAIRS DEPARTMENT OF AGRICULTURE AND RURAL DEVELOPMENT NORTHERN IRELAND

Detaylı

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS

VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS Örnek Sağlık Sertifikası (Sığır Eti) VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR FRESH, CHILLED, FROZEN MEAT(CARCASS) OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS EVCİL BÜYÜKBAŞ HAYVANLARIN TAZE, SOĞUTULMUŞ, DONDURULMUŞ ETLERİ (KARKAS)

Detaylı

REINO DE ESPAÑA. I.3. Autoridad Competente Central / Central Competent Authority / Merkezi Yetkili Makam: I.6.

REINO DE ESPAÑA. I.3. Autoridad Competente Central / Central Competent Authority / Merkezi Yetkili Makam: I.6. REINO DE ESPAÑA Ref.: DSP-1958 BGM1216 CERTIFICADO SANITARIO VETERINARIO PARA LAS TRIPAS NATURALES DESTINADAS A LA EXPORTACIÓN A LA REPÚBLICA DE TURQUÍA / VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR NATURAL CASINGS

Detaylı

Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından:

Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından: Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından: SERBEST BÖLGELERE VEYA GÜMRÜK ANTREPOLARINA GĠRĠġ ĠÇĠN VEYA GEMĠ KUMANYACILIĞI ĠÇĠN GÖNDERĠLEN ÜRÜNLERĠN VETERĠNER KONTROLLERĠNE ĠLĠġKĠN KURALLAR HAKKINDA TEBLĠĞ

Detaylı

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE)

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Hong Kong, Japonya, Ke Cumhuriyeti, Macau, Malezya ( yarım ada), Singapur, Tayland dan kayıtlı atların Kanada ve Amerika Birleşik Devletlerinden

Detaylı

1.2 Certificate reference number/sertifika referans numarası : 1.6. 1.9.Country of destination/varacağı ülke: ISO Code/ ISO Kodu: Name/ Adı:

1.2 Certificate reference number/sertifika referans numarası : 1.6. 1.9.Country of destination/varacağı ülke: ISO Code/ ISO Kodu: Name/ Adı: Part I: Details of dispatched consignement / Bölüm I: Sevk edilen malın parça detayları Veterinary Health Certificate for Ova and Embryos of the Ovine and Caprine Species Intended for Dispatch To The Republic

Detaylı

No (2) 3. Hayvanların origini (3) / Origin of the animals (3)

No (2) 3. Hayvanların origini (3) / Origin of the animals (3) 1.Gönderen (tam adı ve adresi): Consignor (name and address in full): Yeni Zelanda dan Türkiye Cumhuriyeti ne gönderilecek damızlık ve/veya üretim amaçlı evcil sığırlar için (1) Veteriner Sertifikası Veterinary

Detaylı

+359 (0) , +359 (0) ,

+359 (0) , +359 (0) , SAFETY EVERY DAY,1606,. 15A, +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.babh.government.bg MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY Sofia, 1606, Pencho Slaveikov blvd. 15A +359

Detaylı

MATTILSYNET NORWEGIAN FOOD SAFETY AUTHORITY

MATTILSYNET NORWEGIAN FOOD SAFETY AUTHORITY MATTILSYNET NORWEGIAN FOOD SAFETY AUTHORITY VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR SEMEN OF DOMESTIC ANIMALS OF THE BOVINE SPECIES COLLECTED, PROCESSED AND STORED BEFORE 31 DECEMBER 2004, FOR IMPORTATION FROM

Detaylı

Ev ve Süs Hayvanlarının Ticari Olmayan Hareketlerinde Uygulanacak Hayvan Sağlığı Şartlarına Dair Yönetmelik (05.12.2011 t. 28133 s. R.G.

Ev ve Süs Hayvanlarının Ticari Olmayan Hareketlerinde Uygulanacak Hayvan Sağlığı Şartlarına Dair Yönetmelik (05.12.2011 t. 28133 s. R.G. Ev ve Süs Hayvanlarının Ticari Olmayan Hareketlerinde Uygulanacak Hayvan Sağlığı Şartlarına Dair Yönetmelik (05.12.2011 t. 28133 s. R.G.) Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından: BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam,

Detaylı

II. BÖLÜM TABİİ TOHUMLAMA MANDA BOĞALARININ SAĞLIK TESTLERİNDE UYULMASI GEREKEN ŞARTLAR

II. BÖLÜM TABİİ TOHUMLAMA MANDA BOĞALARININ SAĞLIK TESTLERİNDE UYULMASI GEREKEN ŞARTLAR MANDA BOĞALARININ TABİİ TOHUMLAMA FAALİYETLERİ HAKKINDA TALİMAT I. BÖLÜM TABİİ TOHUMLAMA MANDA BOĞALARINDA ARANILACAK ŞARTLAR 1- Tabi tohumlama faaliyetleri Bakanlık iznine tabi olup, ıslah amaçlı olarak

Detaylı

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE)

VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) VETERiNER SAĞLIK SERTiFiKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı Tektırnaklılar Ġle Kayıtlı Damızlık Ve Üretim Maksatlı Tektırnaklıların Avrupa Birliği Üye Ülkeleri nden Türkiye Cumhuriyeti ne Ġthalatı

Detaylı

+359 (0) , +359 (0) ,

+359 (0) , +359 (0) , SAFETY EVERY DAY,1606,. 15A, +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.bfsa.bg MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY Sofia, 1606, Pencho Slaveikov blvd. 15A +359 (0) 2 915

Detaylı

Ben, a da imzas bulunan onaylar m ki yukar da tan mlanan at, a daki artlar

Ben, a da imzas bulunan onaylar m ki yukar da tan mlanan at, a daki artlar SA LIK SERT KASI / (HEALTH CERTIFICATE) / Kay tl Atlar n Avrupa Toplulu u'na 90 günden Az Geçici Kabulü çin for the temporary admisson into the European Union of registered horses for a period of less

Detaylı

REINO DE ESPAÑA. I.2. Número de Certificado / Certificate reference number/ Sertifika referans numarası:

REINO DE ESPAÑA. I.2. Número de Certificado / Certificate reference number/ Sertifika referans numarası: REINO DE ESPAÑA Ref.: ASE-1927 MVG0716 CERTIFICADO SANITARIO VETERINARIO PARA HUEVOS PARA INCUBAR EXCEPTUANDO RATITES PARA SU ENVÍO A LA REPÚBLICA DE TURQUÍA / VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR HATCHING

Detaylı

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02

DECLARATION OF PERFORMANCE No CPD-1958 REV 1.02 DECLARATION OF PERFORMANCE No. According to Construction Products Regulation EU No. 305/2011 This declaration is available in the following languages: English Declaration of Performance Page 2-3 Turkish

Detaylı

YÖNETMELİK EV VE SÜS HAYVANLARININ TİCARİ OLMAYAN HAREKETLERİNDE UYGULANACAK HAYVAN SAĞLIĞI ŞARTLARINA DAİR YÖNETMELİK

YÖNETMELİK EV VE SÜS HAYVANLARININ TİCARİ OLMAYAN HAREKETLERİNDE UYGULANACAK HAYVAN SAĞLIĞI ŞARTLARINA DAİR YÖNETMELİK 5 Aralık 2011 PAZARTESİ Resmî Gazete Sayı : 28133 Gıda, Tarım ve Hayvancılık Bakanlığından: YÖNETMELİK EV VE SÜS HAYVANLARININ TİCARİ OLMAYAN HAREKETLERİNDE UYGULANACAK HAYVAN SAĞLIĞI ŞARTLARINA DAİR YÖNETMELİK

Detaylı

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE)

VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI (VETERINARY HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı atlar ile damızlık ve üretim maksatlı atların Türkiye Cumhuriyeti ne ihraçları için f expts into the Republic of Turkey of registered

Detaylı

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora

Bağımsız işletme operatörü / Operador empresarial independiente. Düzenleyen makam / Autoridad expedidora Kullanılmış bir aracın satışına yönelik SATIN ALMA SÖZLEŞMESİ CONTRATO DE COMPRA para la venta de una máquina usada 1. SATICI / VENDEDOR Özel / Privado Firma / Empresa Bağımsız işletme operatörü / Operador

Detaylı

SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE)

SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE) SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı yarış ve müsabaka atlarının Avrupa Birliği Üye Ülkeleri dışındaki Ülkelerden Türkiye Cumhuriyeti ne geçici ithalatı için f the tempary imptation of registered

Detaylı

+359 (0) , +359 (0) ,

+359 (0) , +359 (0) , SAFETY EVERY DAY,1606,. 15A, +359 (0) 2 915 98 20, +359 (0) 2 954 95 93, www.babh.government.bg MINISTRY OF AGRICULTURE AND FOOD BULGARIAN FOOD SAFETY AGENCY Sofia, 1606, Pencho Slaveikov blvd. 15A +359

Detaylı

Firma İsminiz Veteriner Kliniği. Firma İsminiz Veteriner Kliniği. www.internetadresiniz.com. Tel: 0312 282 57 64 Gsm: 0542 763 84 81

Firma İsminiz Veteriner Kliniği. Firma İsminiz Veteriner Kliniği. www.internetadresiniz.com. Tel: 0312 282 57 64 Gsm: 0542 763 84 81 Firma İsminiz Veteriner Kliniği www.internetadresiniz.com Firma İsminiz Veteriner Kliniği Tel: 0312 282 57 64 Gsm: 0542 763 84 81 3. Etap Eston Blokları 17328 Ada A6/5 Blok No: 4 Eryaman / ANKARA www.torajansmedya.com

Detaylı

EK-2 VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKALARININ STANDART MODELLERİ İÇİN AÇIKLAYICI NOTLAR

EK-2 VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKALARININ STANDART MODELLERİ İÇİN AÇIKLAYICI NOTLAR EK-2 VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKALARININ STANDART MODELLERİ İÇİN AÇIKLAYICI NOTLAR EXPLANATORY NOTES ON THE STANDART MODELS OF VETERINARY HEALTH CERTIFICATE Genel Bilgi: Lütfen sertifikayı büyük harflerle

Detaylı

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS

LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS İsminizi yazınız. LEARNING AGREEMENT FOR TRAINEESHIPS The Trainee Last name (s) Soyadınız First name (s) adınız Date of birth Doğum tarihiniz Nationality uyruğunuz Sex [M/F] cinsiyetiniz Academic year

Detaylı

+359 (0) , +359 (0) , Country of destination/varis 1.12.

+359 (0) , +359 (0) , Country of destination/varis 1.12. Part I: Details of dispatched consignement / Bölüm I : Gonderilen Sevkiyatin Detaylar VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR HATCHING EGGS OTHER THAN OF RATITES INTENDED FOR DISPATCH TOTHE REPUBLIC OF TURKEY/

Detaylı

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ I TKI B-Kayıt belgesi -ÖNEMLI DUYURU Bilindiği üzere, 2010/1 sayılı İthalatta Gözetim Uygulanmasına İlişkin Tebliğ kapsamında bahse konu tebliğin ekinde belirtilen gümrük tarife istatistik pozisyonu altında

Detaylı

Code/ Kodu: I.12. I.17

Code/ Kodu: I.12. I.17 VETERİNARY HEALTH CERTIFICATE FOR IMPORTATION PROCESSED ANIMAL PROTEIN NOT INTENDED FOR HUMAN CONSUMPTION, INCLUDING MIXTURES AND PRODUCTS OTHER THAN PETFOOD CONTAINING SUCH PROTEIN THE REPUBLIC OF TURKEY

Detaylı

ÖNEMLİ DUYURU İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

ÖNEMLİ DUYURU İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ ÖNEMLİ DUYURU Sayın Yetkili/İlgili; Bilindiği üzere, 2010/1 sayılı İthalatta Gözetim Uygulanmasına İlişkin Tebliğ kapsamında bahse konu tebliğin ekinde belirtilen gümrük tarife istatistik pozisyonu altında

Detaylı

EK 6 CERTIFICATE OF ORIGIN CERTIFICAT D ORIGINE MENŞE ŞAHADETNAMESİ. 2. Number- Numéro Sayı

EK 6 CERTIFICATE OF ORIGIN CERTIFICAT D ORIGINE MENŞE ŞAHADETNAMESİ. 2. Number- Numéro Sayı EK 6 1. Exporter (name, address, country) Exportareur (nom, adresse, pays) İhracatçı (ismi, adresi, memleketi) 3. Consignee (name, address, country) Destinataire (nom, adresse, pays) Alıcı (ismi, adresi,

Detaylı

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları

EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU. Basım Talimatları EK - VIII INF 4 BİLGİ FORMU VE INF 4 BİLGİ FORMU İÇİN BAŞVURU Basım Talimatları 1. Düzenlenen INF 4 Bilgi Formu, mekanik kağıt hamuru içermeyen, yazım boyutunda olan ve ağırlığı 40 ila 65gr/m 2' den az

Detaylı

PERSONEL BELGELENDİRME BAŞVURU FORMU/ PERSONNEL CERTIFICATION APPLICATION FORM SERTLEHİM / BRAZING

PERSONEL BELGELENDİRME BAŞVURU FORMU/ PERSONNEL CERTIFICATION APPLICATION FORM SERTLEHİM / BRAZING Sayfa/Page: 1 / 5 BAŞVURU NO/APPLICATION NO:... (DEKRA Tarafından Doldurulacaktır/To be Filled bydekra) TALEP KAPSAMI/REQUEST SCOPE Sertlehimci Belgelendirme /Brazer Certification BELGELENDİRME STANDARDI/KODU

Detaylı

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ

İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ İSTANBUL ŞEHİR ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK ve DOĞA BİLİMLERİ FAKÜLTESİ STAJ YÖNERGESİ 1. Staj yapmak istenilen tarihten en az üç ay önce bölümlerin onayladığı alanlarda uygun bir işletmeye / kuruluşa başvurulur.

Detaylı

SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE)

SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE) SAĞLIK SERTİFİKASI (HEALTH CERTIFICATE) Kayıtlı atların Türkiye den Avrupa Topluluğu na geçici kabulü için f the tempary admisson of registered hses into Community territy from Turkey Sertifika No:. No

Detaylı

3.5.1- 3.5.2- Özel Hükümler: Madde 4-4.1- 4.2-4.2.1- 4.2.2- 4.3-4.3.1- 4.3.2- 4.3.3- 4.3.4- 4.4- 4.5-4.5.1- 4.5.2-

3.5.1- 3.5.2- Özel Hükümler: Madde 4-4.1-   4.2-4.2.1- 4.2.2- 4.3-4.3.1- 4.3.2- 4.3.3- 4.3.4- 4.4- 4.5-4.5.1- 4.5.2- AB YE İTHAL EDİLECEK OLAN VE 605/2010 SAYILI TÜZÜK E (EU) EK I SÜTUN C DE İZİN VERİLEN ÜÇÜNCÜ ÜLKE VEYA ÜLKE KISIMLARINDAN GELEN, İNSAN TÜKETİMİNE YÖNELİK SÜT ÜRÜNLERİ İÇİN VETERİNER SAĞLIK SERTİFİKASI

Detaylı

ULUSAL MEVZUATA UYGUN OLMAYAN ÜRÜNLERE AİT SEVKİYATLAR İÇİN ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE VETERİNER KONTROLLERİNİN DÜZENLENMESİNE DAİR YÖNETMELİĞİN 14

ULUSAL MEVZUATA UYGUN OLMAYAN ÜRÜNLERE AİT SEVKİYATLAR İÇİN ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE VETERİNER KONTROLLERİNİN DÜZENLENMESİNE DAİR YÖNETMELİĞİN 14 ULUSAL MEVZUATA UYGUN OLMAYAN ÜRÜNLERE AİT SEVKİYATLAR İÇİN ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE VETERİNER KONTROLLERİNİN DÜZENLENMESİNE DAİR YÖNETMELİĞİN 14. VE 15. MADDESİ KAPSAMINDA YÜRÜTÜLECEK KONTROLLERE İLİŞKİN

Detaylı

Nome / Name / Adı: Indirizzo / Address / Adres: Tel. / Tel.No.: Numero di riconoscimento/approval number / Onay numarası:

Nome / Name / Adı: Indirizzo / Address / Adres: Tel. / Tel.No.: Numero di riconoscimento/approval number / Onay numarası: CERTIFICATO VETERINARIO PER L ESPORTAZIONE DI BOVINI DA INGRASSO DA STATI MEMBRI DELLA UE VERSO LA REPUBBLICA DI TURCHIA VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF DOMESTIC BOVINE ANIMALS INTENDED

Detaylı

ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BOVINE EMBRYO FROM DENMARK TO THE REPUBLIC OF TURKEY

ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BOVINE EMBRYO FROM DENMARK TO THE REPUBLIC OF TURKEY DANİMARKA DAN TÜRKİYE CUMHURİYETİ NE YAPILACAK SIĞIR EMBRİYO İHRACATLARINDA KULLANILAN HAYVAN SAĞLIK SERTİFİKASI ANIMAL HEALTH CERTIFICATE FOR EXPORT OF BOVINE EMBRYO FROM DENMARK TO THE REPUBLIC OF TURKEY/

Detaylı

EN STANDARDINA GÖRE DEMİRYOLU ARAÇLARI VE BİLEŞENLERİ İMALATÇILARININ BELGELENDİRİLMESİ BAŞVURU FORMU

EN STANDARDINA GÖRE DEMİRYOLU ARAÇLARI VE BİLEŞENLERİ İMALATÇILARININ BELGELENDİRİLMESİ BAŞVURU FORMU Form No END 405-03/ 03.05.2018 Başvuru Sertifikalandırma Seviyesi Certification Level Applied for CL1 CL2 CL3 CL4 Sertifikasyon seviyesi olan alt grupların dizaynı Design of subassemblies of certification

Detaylı

Ek 1 Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları Yönetmeliği Kapsamında Frekans ve/veya Lisans Kısıtlaması Olan Ürünlerin Listesi

Ek 1 Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları Yönetmeliği Kapsamında Frekans ve/veya Lisans Kısıtlaması Olan Ürünlerin Listesi Ek 1 Telsiz ve Telekomünikasyon Terminal Ekipmanları Yönetmeliği Kapsamında Frekans ve/veya Lisans Kısıtlaması Olan Ürünlerin Listesi Pozisyon No 8517.11.00.00.11 Otomatik olanlar Eşyanın Tanımı 8517.69.31.00.00

Detaylı

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU

KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU KIRGIZ CUMHURİYETİ JEOLOJİ VE MADENCİLİK DEVLET AJANSI NIN ALMALYK LİNYİT KÖMÜR HAVZALARINA İŞLETME LİSANSININ VERİLMESİ İHALESİ HK BİLGİ NOTU İlgi: T.C. Dışişleri Bakanlığı nın 21.01.2015 tarih ve 26835889-621

Detaylı

ORGANIC FARMING IN TURKEY

ORGANIC FARMING IN TURKEY Republic of Turkey Ministry of Food Agriculture and Livestock General Directorate of Plant Production ORGANIC FARMING IN TURKEY By Vildan KARAARSLAN Head of Department Agronomist and Food Science Expert

Detaylı

1/5. 1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite / Autorità centrale competente

1/5. 1.1. Central Competent Athority / Merkezi Yetkili Otorite / Autorità centrale competente Part I: Details of dispatched consignment / Bölüm I: Yüklenen sevkiyata ait detaylar / Parte I: dettagli della partita spedita VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF MALE BREEDING BOVINE

Detaylı

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş. Sayfa (Page): 2/9 LVD Deney Raporu LVD Testing Report İÇİNDEKİLER (Contents) 1 Dokümantasyon Sayfa (Documentation) 1.1 DGC, Çevre Koşulları ve Sembollerin Tanımları 3 (Conditions/Power Utilized,Description

Detaylı

ERASMUS GÜZ TOPLANTISI

ERASMUS GÜZ TOPLANTISI ERASMUS GÜZ TOPLANTISI Diploma Eki Çalıştayı Prof. Dr. Süheyda Atalay 5Kasım 2010 5 Kasım 2010 ERZURUM BAŞVURU SÜRECİ VE DEĞERLENDİRME TAKVİMİ İki Aşamalı Değerlendirme Prosedürü Türk Ulusal Ajansı Avrupa

Detaylı

Tlf.nr. / Tel.No.: Godkendelsesnummer / Approval number / Onay numarası: Onay numarası: Onay numarası:

Tlf.nr. / Tel.No.: Godkendelsesnummer / Approval number / Onay numarası: Onay numarası: Onay numarası: VETERINÆRT SUNDHEDSCERTIFIKAT TIL EKSPORT AF AVLSKVÆG AF HANKØN FRA EU MEDLEMSLAND TIL REPUBLIKKEN TYRKIET / VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF MALE BREEDING BOVINE FROM EU MEMBER STATES

Detaylı

CANLI HAYVAN VE HAYVANSAL ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE ÖN BİLDİRİM VE VETERİNER KONTROLLERİNE DAİR TEBLİĞ TASLAĞI (Tebliğ No: 2011/...

CANLI HAYVAN VE HAYVANSAL ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE ÖN BİLDİRİM VE VETERİNER KONTROLLERİNE DAİR TEBLİĞ TASLAĞI (Tebliğ No: 2011/... Tarım ve Köyişleri Bakanlığı ndan: CANLI HAYVAN VE HAYVANSAL ÜRÜNLERİN ÜLKEYE GİRİŞİNDE ÖN BİLDİRİM VE VETERİNER KONTROLLERİNE DAİR TEBLİĞ TASLAĞI (Tebliğ No: 2011/...) BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak

Detaylı

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ ÖNEMLİ DUYURU Sayın Yetkili/İlgili; Bilindiği üzere, 2010/1 sayılı İthalatta Gözetim Uygulanmasına İlişkin Tebliğ kapsamında bahse konu tebliğin ekinde belirtilen gümrük tarife istatistik pozisyonu altında

Detaylı

T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Genel Sekreterlik. Sayı : / /E /06/2018 Konu :Burs Duyurusu

T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Genel Sekreterlik. Sayı : / /E /06/2018 Konu :Burs Duyurusu Evrak Tarih ve Sayısı: 05/06/2018-E.55367 T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Genel Sekreterlik *BE6P5CZZS* Sayı :96493450/010.07.02/E. 55367 05/06/2018 Konu :Burs Duyurusu MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ DEKANLIĞINA

Detaylı

ÖNEMLİ DUYURU İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ

ÖNEMLİ DUYURU İTKİB GENEL SEKRETERLİĞİ ÖNEMLİ DUYURU Sayın Yetkili/İlgili; Bilindiği üzere, 2010/1 sayılı İthalatta Gözetim Uygulanmasına İlişkin Tebliğ kapsamında bahse konu tebliğin ekinde fasıl ve gümrük tarife pozisyonu belirtilen eşyanın

Detaylı

Zoonotik hastalıkların önlenmesi, halk sağlığı tedbirleri bakımından ilk sıradadır. Dünya genelinde yeni ortaya çıkan hastalıkların dörtte üçünün

Zoonotik hastalıkların önlenmesi, halk sağlığı tedbirleri bakımından ilk sıradadır. Dünya genelinde yeni ortaya çıkan hastalıkların dörtte üçünün Hayvanlarla insanlar arasında 200 den fazla ortak hastalık mevcut olup bunların bir kısmı direk temasla bir kısmı hayvansal ürünler aracılığı ile bulaşabilmektedir. ABD Hastalık Kontrol Merkezi CDC nin

Detaylı

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE

97/23/AT BASINÇLI EKİPMANLAR YÖNETMELİĞİ BAŞVURU BİLGİ FORMU INFORMATION FORM FOR 97/23/EC PRESSURE EQUIPMENT DIRECTIVE PROJE KAYIT NO: PROJECT REGISTRY NUMBER (PGM tarafından doldurulacaktır /To be filled by PGM) SAYFA/PAGE: 1/15 Başvuru Sahibi Kuruluş Applicant Company Ürün Adı Product Name 1.EKİPMANIN TİPİNİN BELİRLENMESİ

Detaylı

Ulaştırma ve Haberleşme Transportation and Communication

Ulaştırma ve Haberleşme Transportation and Communication 16 Ulaştırma ve Haberleşme Ulaştırma ve Haberleşme 16.1 Otoyol, devlet, il ve köy yolları uzunluğu, 2015-2017 Length of motorways, state highways, provincial roads and village roads, 2015-2017 (Km) Otoyol-Motorways

Detaylı

Tlf.nr. / Tel.No.: Godkendelsesnummer / Approval number / Onay numarası: Onay numarası: Onay numarası:

Tlf.nr. / Tel.No.: Godkendelsesnummer / Approval number / Onay numarası: Onay numarası: Onay numarası: VETERINÆRT SUNDHEDSCERTIFIKAT TIL EKSPORT AF AVLSKVÆG AF HUNKØN FRA EU MEDLEMSLAND TIL REPUBLIKKEN TYRKIET / VETERINARY HEALTH CERTIFICATE FOR THE EXPORTATION OF FEMALE CATTLE INTENDED FOR BREEDING FROM

Detaylı

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer

BPR NİN ETKİLERİ. Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer BPR NİN ETKİLERİ Impacts of the BPR Selim ATAK Çevre Mühendisi Environmental Engineer 98/8/EC sayılı Biyosidal Ürünlerin Piyasaya Arzına İlişkin Avrupa Parlamentosu ve Konseyi Direktifi, Avrupa Birliği

Detaylı

1 Gönderen MLPC INTERNATIONAL AVENUE CHARLES DESPIAU 209 FR-40370 RION DES LANDES 2 Alıcı STANDARD PROFİL OTOMOTİV SANAYİ VE CUMHURİYET CADDESİ KA-HAN NO 40/5 TR-34367 HARBİYE - ŞİŞLİ / İSTANBUL7810130301

Detaylı

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU)

TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU) TRANSPORTATION ENVIRONMENTAL (TAŞIMA ÇEVRE RİSKİ SORU FORMU) Account: Müşteri: Date: Tarih: MATERIAL TRANSPORTED TAŞINAN MADDELER Amount per Year Yıllık Miktar Trips per Year Yıllık Sefer Sayısı Distance

Detaylı

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES

A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES A UNIFIED APPROACH IN GPS ACCURACY DETERMINATION STUDIES by Didem Öztürk B.S., Geodesy and Photogrammetry Department Yildiz Technical University, 2005 Submitted to the Kandilli Observatory and Earthquake

Detaylı

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form RCSummer 2019 - Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form BU FORM SADECE ÖN KAYIT FORMUDUR. Ön kaydınızın geçerli olması için formda verilen bilgilerin doğru olması gerekmektedir. Kontenjanımız

Detaylı

Corporate Design Manual bio.inspecta Ltd. bio.inspecta Ltd. Kurumsal Tasarım El Kitabı

Corporate Design Manual bio.inspecta Ltd. bio.inspecta Ltd. Kurumsal Tasarım El Kitabı Corporate Design Manual bio.inspecta Ltd. bio.inspecta Ltd. Kurumsal Tasarım El Kitabı 13_121 Version 1.0 06.06.2016 1 Content/İçerik 1. Reference to certification body and logo on products/ Üründe sertifikasyon

Detaylı

Kuruluşun Adı / Name of Organisation: Onay Referansı / Approval Reference: Form 13 Referansı / Form 13 Reference: Bölüm 1 Genel / Part 1: General

Kuruluşun Adı / Name of Organisation: Onay Referansı / Approval Reference: Form 13 Referansı / Form 13 Reference: Bölüm 1 Genel / Part 1: General Bölüm 1 Genel / Part 1: General Intermediate audit Change Change Continuation Continuation Kuruluşun Posta Adresi / CAMO s postal address: Kuruluşun email Adresi / CAMO s email address: Kuruluşun Yönetim

Detaylı

IMDS KURULUM KILAVUZU (AIOS TEDARİKÇİLERİ İÇİN HAZIRLANMIŞTIR)

IMDS KURULUM KILAVUZU (AIOS TEDARİKÇİLERİ İÇİN HAZIRLANMIŞTIR) IMDS KURULUM KILAVUZU (AIOS TEDARİKÇİLERİ İÇİN HAZIRLANMIŞTIR) Internet tarayıcınızın adres kutucuğuna; http://www.mdsystem.com/ yazdıktan sonra, klavyenizden «ENTER» düğmesine basınız. Yukarıdaki, kırmızı

Detaylı

Tabii veya terkip yoluyla elde edilen deri ve köseleden giyim eşyası ve aksesuarı. 62 Örülmemiş veya krose olmayan giyim eşyası ve aksesuarı

Tabii veya terkip yoluyla elde edilen deri ve köseleden giyim eşyası ve aksesuarı. 62 Örülmemiş veya krose olmayan giyim eşyası ve aksesuarı SİRKÜLER 2018 81 25.05.2018 Çin menşeli 4202, 4203 tarife pozisyonları ve 61, 62, 63 ve 64. fasıllar altında sınıflandırılan eşyalara ilişkin olarak 18 Temmuz 2018 tarihinden itibaren yapılacak kayıt belgesi

Detaylı

Grundtvig Programı 2012 Öğrenme Ortaklıkları Ara Dönem Toplantısı. 17 Haziran 2013 - Ankara

Grundtvig Programı 2012 Öğrenme Ortaklıkları Ara Dönem Toplantısı. 17 Haziran 2013 - Ankara Grundtvig Programı 2012 Öğrenme Ortaklıkları Ara Dönem Toplantısı 17 Haziran 2013 - Ankara Grundtvig Programı 2012 Öğrenme Ortaklıkları Ara Rapor 17 Haziran 2013 - Ankara Grundvig Programı 2012 Öğrenme

Detaylı

HAYVAN VE ÜRÜNLERĐN ÜLKEYE GĐRĐŞĐNDE ÖN BĐLDĐRĐM VE VETERĐNER KONTROLLERĐNE DAĐR YÖNETMELĐK

HAYVAN VE ÜRÜNLERĐN ÜLKEYE GĐRĐŞĐNDE ÖN BĐLDĐRĐM VE VETERĐNER KONTROLLERĐNE DAĐR YÖNETMELĐK HAYVAN VE ÜRÜNLERĐN ÜLKEYE GĐRĐŞĐNDE ÖN BĐLDĐRĐM VE VETERĐNER KONTROLLERĐNE DAĐR YÖNETMELĐK 17 Aralık 2011 CUMARTESĐ Resmî Gazete Sayı : 28145 BĐRĐNCĐ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE

Detaylı

İKİNCİ KISIM. Kısa İsim. Köpeklerin Tanımlanması ve Kayıt Altına Alınması

İKİNCİ KISIM. Kısa İsim. Köpeklerin Tanımlanması ve Kayıt Altına Alınması HAYVANLARIN VE İŞLETMELERİN TANIMLANMASI VE KAYDI YASASI (7/2008 Sayılı Yasa) Madde 5(1)Altında Yapılan Tüzük Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti Bakanlar Kurulu, Hayvanların ve İşletmelerin Tanımlanması ve

Detaylı

PRELIMINARY REPORT. 19/09/2012 KAHRAMANMARAŞ PAZARCIK EARTHQUAKE (SOUTHEAST TURKEY) Ml=5.1.

PRELIMINARY REPORT. 19/09/2012 KAHRAMANMARAŞ PAZARCIK EARTHQUAKE (SOUTHEAST TURKEY) Ml=5.1. PRELIMINARY REPORT 19/09/2012 KAHRAMANMARAŞ PAZARCIK EARTHQUAKE (SOUTHEAST TURKEY) Ml=5.1 www.deprem.gov.tr www.afad.gov.tr REPUBLIC OF TUKEY MANAGEMENT PRESIDENCY An earthquake with magnitude Ml=5.1 occurred

Detaylı

SİRKÜLASYON POMPALARI

SİRKÜLASYON POMPALARI SİRKÜLASYON POMPALARI İÇERİK Akıllı Sirkülasyon Pompası... 03-09 Sirkülasyon Pompas RS25/8G - RS25/8GT... 10 Sirkülasyon Pompas RS32/8G - RS32/8T... 11 Sertifikalar... 12 TEKNİK VERİLER 2 Uygun Akışkanlar

Detaylı

Cuál es el lugar de expedición de su (documento)?

Cuál es el lugar de expedición de su (documento)? - Genel için nereden form bulabilirim? Nereden form bulabileceğinizi sormak [belge] ne zaman verildi? Bir belgenin hangi tarihte verildiğini sormak [belge] nerede verildi? Bir belgenin nerede verildiğini

Detaylı