İşletme Kılavuzu. Sabit Enerji Beslemesi MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A. Baskı 09/2004 GC / TR

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "İşletme Kılavuzu. Sabit Enerji Beslemesi MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A. Baskı 09/2004 GC / TR"

Transkript

1 Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Sabit Enerji Beslemesi MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A GC Baskı 09/ / TR İşletme Kılavuzu

2 SEW-EURODRIVE Driving the world

3 İçindekiler 1 Önemli Uyarılar Emniyet uyarıları Tip Tanımı, Tip Etiketleri ve Teslimat İçeriği Cihaz Yapısı, Boyut 2 (TPS10A040) Cihaz Yapısı, Boyut 4 (TPS10A160) Seri Arabirim Opsiyonu Tip USS21A (RS-232) Uyarıları UL'ye Uygun Dokunmaya Karşı Koruma Boyut 2 (TPS10A040) İçin Bağlantı Şeması Boyut 4 (TPS10A160) İçin Bağlantı Şeması Kontrol Ünitesi Bağlantı Şeması (TPS10A) Bağlantı Ünitesinin ı ve Sökülmesi Seri Arabirim Opsiyonu Tip USS21A (RS-232) Bağlantısı I 0 4 Devreye Alma Çalışma Durumu ve İstenen Değer Girişi Devreye Alma Adımları İşletme ve Bakım İşletme Göstergeleri Hata-Reset Auto-Reset Fonksiyonu Aşırı Yüklenme Kapasitesi Kapatma Sınırları Elektronik i kva f i n P Hz 6 Teknik Bilgiler Genel bilgiler Şebeke Filtresi Cihaz Verileri Elektronik Modül Verileri Boyutlar Alfabetik Endeks İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 3

4 1 Önemli Uyarılar 1 Önemli Uyarılar Emniyet ve Uyarılar Aşağıdaki emniyet ve uyarılar mutlaka dikkate alınmalıdır! Tehlike. Muhtemel sonuçlar: Ölüm veya ağır yaralanmalar. Tehlikeli Durum. Muhtemel sonuçlar: Hafif veya önemsiz yaralanmalar. Zararlı Durum. Muhtemel sonuçlar: Redüktörde ve ortamda hasar oluşur. Kullanıcı için tavsiyeler ve faydalı bilgiler. İşletme kılavuzundaki talimatlara uyulması, kusursuz bir işletme ve oluşabilecek hasarlarda garanti kapsamındaki zararların ödenebilmesi için şarttır. Bu nedenle, cihaz devreye alınmadan önce bu işletme kılavuzu dikkatlice okunmalıdır. İşletme kılavuzunda servis çalışmaları ile ilgili önemli bilgiler bulunduğundan, cihaza yakın bir yerde muhafaza edilmelidir. Amacına Uygun Kullanım MOVITRANS TPS10A sabit konvertörleri, endüstriyel ve ticari tesislerde, temassız enerji aktarım hatlarında kullanmak üzere tasarlanmış cihazlardır. Sabit konvertörlere sadece, MOVITRANS TAS10A transformatör modülü gibi, öngörülen ve uygun cihazlar bağlanmalıdır. MOVITRANS TPS10A sabit konvertörleri sabit olarak, elektrik panolarına monte edilmek üzere tasarlanmıştır. Cihazın kullanıldığı yerde aranan şartlara ve teknik bilgilerde belirtilen verilere mutlaka uyulmalıdır. Bu makinenin işletmeye alınması (amacına uygun işletmenin başlaması), EMC Direktifi 89/336/EWG ye ve son ürünün de Makine Direktifi 89/392/EWG ye uygunluğu tespit edilene kadar yasaktır (EN dikkate alınmalıdır). Endüksiyonla temassız enerji aktarımlı tesislerin montajı, devreye alınmaları ve işletmeleri için, çalışma yerlerinde Meslek Kuruluşu (Berufsgenossenschaft) talimatı ve BG Mevzuatı B11 "Elektromanyetik Alanlar" göz önünde bulundurulmalıdır. 4 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

5 Önemli Uyarılar 1 Uygulama Ortamı Özellikle, öngörülmediği takdirde, aşağıdaki alanlarda kullanılması yasaktır: Patlama korumalı ortamlarda kullanılması. Zararlı yağların, asitlerin, gazların, buharların, tozların, ışınımların vb. bulunduğu alanlarda. EN tarafından talep edilen mekanik ve darbe yüklerinin oluştuğu portatif uygulamalarda. Atık Toplama Geçerli olan güncel yönetmelikleri dikkate alınız: Atık malzemeler geçerli yönetmeliklere uygun olarak, ayrı ayrı toplanmalıdır: Elektronik atıklar (Baskılı devreler) Plastik (Mahfaza) Sac Bakır vb. İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 5

6 2 Emniyet uyarıları 2 Emniyet uyarıları ve Devreye Alma Hasar görmüş ürünler kesinlikle monte edilmemeli ve devreye alınmamalıdır. Hasarlar derhal nakliye firmasına bildirilmelidir., işletmeye alma ve servis çalışmaları sadece kaza önleme kurslarına katılmış elektrik teknisyenleri tarafından ve geçerli talimatlara (örn. EN 60204, VBG 4, DIN-VDE 0100/0113/ 0160) uygun olarak yapılmalıdır. Diğer komponentlerin montajında ve devreye alınmasında ilgili kılavuzlar dikkate alınmalıdır! Koruma önlemleri ve koruyucu donanımlar geçerli talimatlara uygun olmalıdır (örn. EN veya EN 50178). Gerekli koruma önlemi:cihazın topraklanması Gerekli koruma tertibatı:aşırı akıma karşı koruma tertibatları Bu cihaz, güç ve elektronik bağlantıları için EN 50178'e uygun emniyetli olarak ayırma şartlarını yerine getirmektedir. Emniyetli olarak ayrılmasını sağlamak için, bağlı olan tüm akım devreleri de aynı zamanda emniyetli ayırma şartlarını yerine getirmelidir. Uygun önlemlerle (örn. dijital giriş DIØØ "/ÇIKIŞ KADEMESİ INHIBIT" ile DGND bağlanarak), şebeke açıldığında tesisin istenmeden çalışması önlenmelidir. İşletme ve Bakım Koruyucu kapağı açmadan önce cihaz şebekeden ayrılmalıdır. Şebeke bağlantısı kesildikten sonra 10 dakika içerisinde halen tehlikeli gerilimler mevcut olabilir. Koruyucu kapak çıkartıldığında, cihazın koruma sınıfı IP00 olur, kumanda elektroniği hariç, diğer tüm modüllerde tehlikeli gerilimler oluşur. Cihaz çalışırken mutlaka kapalı durumda olmalıdır. Bağlanmış durumda çıkış klemenslerinde ve bu klemenslere bağlanmış olan kablolarda ve klemenslerde tehlikeli gerilimler oluşmaktadır. Cihazın inhibite olması durumunda da, tehlikeli gerilimler oluşmaktadır. İşletme LED i V1 veya diğer göstergelerin sönmesi, cihazın şebekeden ayrıldığını ve enerjisiz olduğunu göstermez. Cihazın dahili güvenlik fonksiyonları tesisi durdurabilir. Arıza nedeninin giderilmesi veya reset edilmesi ile tesisin otomatik olarak tekrar çalışmasına neden olunabilir. Bu duruma bir emniyet gereği olarak, izin verilmiyorsa, arıza giderilmeden önce cihazın şebekeden ayrılması gerekmektedir. 6 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

7 Tip Tanımı, Tip Etiketleri ve Teslimat İçeriği Tip Tanımı, Tip Etiketleri ve Teslimat İçeriği Örnek Tip Tanımlama T P S 10 A N F Tip: 1 = müşteriye özel Bağlantı türü: 3 = 3 faz şebeke bağlantısı Elektromanyetik uyumluluk derecesi: 0= Elektromanyetik uyumluluk derecesi yok Besleme gerilimi: 5 = Şebeke gerilimi 500 V AC Hat iletken akımı: 0 = Belirtilmedi Soğutma şekli: F = Soğutucu gövde ve fan ile Muhafaza tipi: N = Korunma türü IP10 Nominal güç: 040 = 4 kw / 160 = 16 kw Sürüm: A Serisi ve jenerasyonu: 10 = Standart şekli: S = sabit Komponentler: P = power unit Tip: T = MOVITRANS İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 7

8 3 Tip Tanımı, Tip Etiketleri ve Teslimat İçeriği Etiket örneği Etiket cihazın yan tarafına yapıştırılmıştır. Resim 1: MOVITRANS TPS10A etiketi (örnek) 51420AXX Önde, kontrol ünitesinde (TERMİNAL slotunun üst tarafında) bir etiket daha bulunur. Resim 2: MOVITRANS TPS10A etiketi (örnek) 51426AXX Teslimat içeriği Kontrol üniteli güç bölümü Ayrıca Boyut 2 de (TPS10A040): 1 adet güç ekranlama klemensi için yer Ayrıca Boyut 4 te (TPS10A160): 2 adet güç klemensleri için dokunma koruması 8 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

9 Cihaz Yapısı, Boyut 2 (TPS10A040) Cihaz Yapısı, Boyut 2 (TPS10A040) [1] [2] [3] [4] [5] [6] V1 V2 V3 [12] [13] [14] [15] [16] G1 G2 -I +I [17] [18] [7] [8] [9] [10] [11] Resim 3: Cihaz yapısı MOVITRANS TPS10A AXX [1] Güç bölümü [2] Kontrol ünitesi [3] X1: Şebeke bağlantısı L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [4] X5: Güç ekranlama klemensi bağlantısı [5] X4: DC-link bağlantısı -U Z / +U Z [6] X4: PE bağlantısı ( ) [7] X2: Gyrator bağlantısı G1 (4) / G2 (5) [8] Bu klemensin işlevi yoktur [9] X6: Güç ekranlama klemensi bağlantısı [10] X3: Akım geribeslemesi -I (6) / +I (9) [11] X3: PE bağlantısı ( ) [12] Çalışma LED leri V1 / V2 / V3 [13] Bağlantı ünitesinin tespit vidası [14] Kumanda kabloları için bağlantı birimi, sökülebilir [15] Yazılı alanlı bağlantı biriminin kapağı [16] X10: Elektronik klemens kızağı [17] Bağlantı ünitesinin B tespit vidası [18] Elektronik ekran klemensi vidası İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 9

10 3 Cihaz Yapısı, Boyut 4 (TPS10A160) 3.3 Cihaz Yapısı, Boyut 4 (TPS10A160) [1] [2] [3] [4] [5] [6] V1 V2 V3 [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [7] [8] [9] [10] [11] Resim 4: Cihaz yapısı MOVITRANS TPS10A AXX [1] Güç bölümü [2] Kontrol ünitesi [3] X1: PE bağlantısı ( ) [4] X1: Şebeke bağlantısı L1 (1) / L2 (2) / L3 (3) [5] X4: DC-link bağlantısı -U Z / +U Z [6] X4: PE bağlantısı ( ) [7] Bu klemensin işlevi yoktur [8] X2: Gyrator bağlantısı G1 (4) / G2 (5) [9] X3: Akım geribeslemesi -I (6) / +I (9) [10] Bu klemensin işlevi yoktur [11] X3: PE bağlantısı ( ) [12] Çalışma LED leri V1 / V2 / V3 [13] Bağlantı ünitesinin tespit vidası [14] Kumanda kabloları için bağlantı birimi, sökülebilir [15] Yazılı alanlı bağlantı biriminin kapağı [16] X10: Elektronik klemens kızağı [17] Bağlantı ünitesinin B tespit vidası [18] Elektronik ekran klemensi vidası 10 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

11 Seri Arabirim Opsiyonu Tip USS21A (RS-232) Seri Arabirim Opsiyonu Tip USS21A (RS-232) Parça numarası Açıklama Sabit konvertör MOVITRANS TPS10A, potansiyelsiz arabirim RS-232 ile donatılabilir. RS-232 arabirimi 9 kutuplu Sub-D soketi (EIA norm) olarak tasarlanmıştır. Bu arabirim, frekans inverterine takılabilecek (TERMINAL slotu) şekilde bir muhafaza içerisine yerleştirilmiştir. Opsiyon kartı sistem çalışırken takılabilir. RS-232 arabirimi için de aktarım hızı 9600 baud değerine eşittir. Devreye alma, kullanma ve bakım bilgisayarın seri arabirimi üzerinden yapılabilir. Bunun için SEW yazılımı SHELL TPS kullanılmalıdır. [1] V1 V2 V3 [2] Resim 5: Kontrol ünitesi MOVITRANS TPS10A, Tip USS21A seri arabirimli (RS-232) 55299AXX [1] Seri Arabirim Tip USS21A (RS-232) [2] Kontrol ünitesi İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 11

12 3 Uyarıları 3.5 Uyarıları da emniyet uyarıları mutlaka dikkate alınmalıdır! Sıkma momentleri Sadece orijinal bağlantı elemanları kullanılmalıdır. Güç klemensleri için gerekli sıkma momentleri dikkate alınmalıdır: Boyut 2 (TPS10A040) Æ 1,5 Nm (13.3 lb.in) Boyut 4 (TPS10A160) Æ 14 Nm (124 lb.in) Önerilen Aletler Elektronik klemensi X10 u bağlamak için, sadece aşağıda belirtilen aletler kullanılmalıdır. Diğer aletler kontrol ünitesini tahrip eder. Phillips yıldız başlı tornavida, boyut 1 (DIN 5262 PH1 e göre) Yarık başlı tornavida, DIN 5265 e göre, Boyut 4,0 0,8 veya 4,5 0,8 Soğutma ve montaj konumu Yeterli derecede soğutmanın sağlanabilmesi için üsten ve alttan 100'er mm (4 in) boşluk bırakılmalıdır. Projelendirmede, "Teknik Bilgiler" bölümündeki veriler dikkate alınmalıdır. Yandan mesafe bırakılmasına gerek yoktur, cihazlar doğrudan yan yana sıralanabilir. Boyut 4 cihazlarda (TPS10A160), ısıya duyarlı komponentleri cihazın minimum 300 mm (11.81 in) üstüne monte edin. Cihazlar sadece dikey konumda monte edilmelidir. Yatık, enine ve baş aşağı montaj edilmez! Şebeke kontaktörü Şebeke kontaktörü (K11) olarak sadece kullanım kategorisi AC-3 kontaktörler (IEC 158-1) kullanılmalıdır. Şebeke şok bobini Toplam akıma göre tasarlanmış bir şebeke kontaktörüne dörtten fazla cihaz bağlandığında: Çalıştırma akımının sınırlandırılması için araya 3 faz şebeke giriş şok bobini bağlanmalıdır. Ayrı kablo kanalları Yüksek akım kabloları ve elektronik kabloları ayrı ayrı kablo kanallarına döşenmelidir. Giriş sigortaları ve topraklama kaçağı devre kesicisi Giriş sigortalarını şebeke besleme kablosunun baş tarafına, toplama çubuğu bağlantı noktasının arka tarafına takın. D, DO, NH tipi sigortalar veya bir güç kesici kullanılmalıdır. Sadece bir topraklama kaçağı devre kesicisi kullanılmasına izin verilmez (İstisna: üniversal topraklama kaçağı devre kesiciler). Frekans inverteri normal çalışırken boşalma akımları > 3,5 ma oluşabilir. PE-Şebeke bağlantısı (Æ EN 50178) Şebeke besleme kablosu kesiti < 10 mm 2 (AWG8) ise, ikinci bir PE kablosunu koruma iletkene paralel olarak ayrı bir klemens üzerinden döşeyin veya 10 mm 2 (AWG 8) kesitli başka bir bakır koruma iletkeni kullanın. Şebeke besleme kablosu à 10 mm 2 (AWG8) ise, şebeke besleme kablosunun kesitinde bakır bir koruma iletkeni. 12 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

13 Uyarıları 3 Şebeke filtresi EN ve EN e göre, sınır değer sınıfı A nın yerine getirilebilmesi için, bir şebeke filtresi gereklidir (Æ Bölüm "Teknik Bilgiler"): NF (Parça numarası: X), MOVITRANS TPS10A040 için NF (Parça numarası: ), MOVITRANS TPS10A160 için Şebeke filtresi cihaza yakın olarak, fakat cihaz soğutması için gerekli minimum boşluklar bırakılarak monte edilmelidir. Şebeke filtresi ile cihaz arasındaki kablo mümkün olduğu kadar kısa olmalıdır. Elektrik panosu girişi ile şebeke filtresi ve şebeke filtresi ile cihaz arasındaki uzun kablolarda bükülmüş ve ekranlanmış kablolar kullanılmalıdır. IT Sistemleri SEW-EURODRIVE, yıldız noktası topraklanmamış gerilim şebekelerinde (IT sistemleri) darbe-kod ölçüm prensipli toprak kaçağı denetleyicileri kullanılmasını önermektedir. Bu sayede toprak kaçağı denetleyicide cihazın toprağa göre kapasitansı nedeniyle hatalar oluşmaz. Kesitler Şebeke besleme kablosu: Kablo kesiti nominal giriş akımına göre olmalıdır I Şebeke (nominal yükte). Sabit konvertör TPS10A nın X2/X3 ü ile transformatör modülü TAS10A nın X2/X3 ü arasındaki kablonun kesiti: Boyut 2 (TPS10A040) Æ 4 mm 2 Boyut 4 (TPS10A160) Æ 16 mm 2 Elektronik kabloları: Her klemens için bir damar 0, ,5 mm 2 (AWG ) her klemens için 2 damar 0, mm 2 (AWG ) Cihaz çıkışı Sadece kullanılmasına izin verilen komponentler, örneğin transformatör modülü MOVITRANS TAS10A, bağlanmalıdır. Dijital girişler/ Dijital çıkışlar Dijital girişler opto coupler ile elektriksel olarak izole edilmişlerdir. Dijital çıkışlar kısa devre korumalıdır, fakat harici gerilim korumalı değildir. Harici gerilim verildiğinde tahrip olabilirler! Ekranlama ve topraklama SEW-EURODRIVE, kumanda kablolarının ekranlanmasını önermektedir. Ekranı en kısa yoldan döşeyin ve toprak bağlantısının mümkün olduğu kadar geniş bir alanda olmasına dikkat edin. Şasi döngüleri oluşmasını önlemek için ekranın bir ucu parazit önleme kapasitörü (220 nf/ 50 V) ile topraklanabilir. Çift ekranlı kablolarda cihaz tarafında dış ekranı ve diğer uçta da iç ekranı topraklayın. Kablolar topraklanmış saç kanallara veya metal borulara döşenerek de ekranlanabilir. Bu durumda güç ve sinyal kabloları ayrı ayrı döşenmelidir. MOVITRANS ve tüm ek cihazlar yüksek frekansa uygun olarak topraklanmalıdır. Bunun için cihaz gövdesi ile şasi arasında düz bir metalik temas sağlanmalıdır (örn. boyanmamış elektrik panosu montaj levhası). İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 13

14 3 UL'ye Uygun 3.6 UL'ye Uygun UL'ye uygun montaj için aşağıdaki uyarılar dikkate alınmalıdır: Bağlantı kablosu olarak aşağıdaki sıcaklık aralıklarına uygun bakır kablolar kullanılmalıdır: MOVITRANS TPS10A (Boyut 2 ve 4) Sıcaklık aralığı 60/75 C için MOVITRANS güç klemensleri için izin verilen sıkma momentleri dikkate alınmalıdır: TPS10A040 (Boyut 2) Æ 1,5 Nm (13.3 lb.in) TPS10A160 (Boyut 4) Æ 14 Nm (124 lb.in) Sabit konvertör MOVITRANS TPS10A, aşağıdaki tablolara göre maksimum şebeke akımı ve 500 V AC maksimum gerilim sağlayabilen yıldız noktası topraklanmış gerilim şebekelerinde kullanılmaya uygundur (TN ve TT şebekeleri). Ana sigorta olarak sadece eriyen sigortalar kullanılmalıdır. Bu sigortaların kapasite verileri tablolarda verilen değerleri aşmamalıdır. MOVITRANS TPS10A Maks. şebeke akımı Maks. şebeke gerilimi Sigortalar 040 (Boyut 2) 5000 A AC 500 V AC 110 A / 600 V 160 (Boyut 4) A AC 500 V AC 350 A / 600 V Harici 24 V DC gerilim kaynağı olarak yalnızca, çıkış gerilimleri (U max = 30 V DC ) ve çıkış akımları sınırlandırılmış (I Â 8 A) olan kontrol edilmiş cihazlar kullanılmalıdır. UL sertifikası, yıldız noktası topraklanmamış gerilim şebekeleri (IT sistemleri) için geçerli değildir. 14 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

15 Dokunmaya Karşı Koruma Dokunmaya Karşı Koruma Dokunmaya karşı koruma MOVITRANS TPS10A160 (Boyut 4) cihazlarda standart olarak 2 dokunma koruması ve 8 tespit vidası birlikte teslim etmektedir. Dokunma korumasını güç kısmı klemensinin her iki kapağına monte edin. Resim 6: MOVITRANS TPS10A160 için dokunma koruması 01470BXX Dokunma koruması tamamen monte edildikten sonra MOVITRANS TPS10A160 cihazlar Koruma Sınıfı IP10 a, dokunma korumasız olarak IP00 a dahildir. İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 15

16 3 Boyut 2 (TPS10A040) İçin Bağlantı Şeması 3.8 Boyut 2 (TPS10A040) İçin Bağlantı Şeması Boyut 2 güç bölümü MOVITRANS TPS10A040 sabit konvertörün güç bölümü aşağıdaki şekilde bağlanmalıdır: L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 L1 L2 L3 NF... L1' L2' L3' K11 (AC-3) L1 L2 L3 -U Z +U Z PE X1: X4: MOVITRANS TPS10A X2: X3: G1 G2 N.C. -I +I PE [1] I G I L [1] G1 G2 N.C. -I +I PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A LA LI Resim 7: [2] MOVITRANS TPS10A040 güç bölmesi bağlantı şeması 54737AXX [1] Bükülmüş kablolar [2] Kısa devre köprüsü (TPS10A040 cihazı hat iletkeni olmadan devreye almak için) 16 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

17 Boyut 4 (TPS10A160) İçin Bağlantı Şeması Boyut 4 (TPS10A160) İçin Bağlantı Şeması Boyut 4 güç bölümü MOVITRANS TPS10A160 sabit konvertörün güç bölümü aşağıdaki şekilde bağlanmalıdır: Üst üste montaj Yan yana montaj L1 L2 L3 PE F11/F12/F13 L1 L2 L3 NF... L1' L2' L3' K11 (AC-3) [4] L1 L2 L3 -U Z +U Z PE X1: X4: MOVITRANS TPS10A X2: X3: N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE MOVITRANS TPS10A X2: X3: N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE [3] A HD... n=5 B I G I L I G I L [1] N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A N.C. G1 G2 -I +I N.C. PE X2: X3: MOVITRANS TAS10A N.C. LA1 LI1 N.C. LI2 LA2 PE N.C. LA1 LI1 N.C. LI2 LA2 PE Resim 8: [2] [2] MOVITRANS TPS10A160 güç bölmesi bağlantı şeması 55528ATR [1] Bükülmüş kablolar [2] Kısa devre köprüsü (TPS10A160 cihazı hat iletkeni olmadan devreye almak için) [3] İletken rayı bağlantısı [4] Ekranlanmış kablolar A B Varyasyon A (TAS10A160 nın iletken rayı bağlantısı ile TPS10A160 a bağlanması) Varyasyon B (TAS10A160 nın bükülmüş kablolarla TPS10A160 a bağlanması) İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 17

18 3 Boyut 4 (TPS10A160) İçin Bağlantı Şeması Bağlantı tipleri TAS10A160 bağlantı modülü, TPS10A160 a A veya B şekline göre bağlanabilir: Tip A Bu bağlantı tipinde, TAS10A160 bağlantı modülünü sabit konvertör TPS10A160 a bağlamak için, standart iletken ray bağlantıları kullanılır. Bu raylar, transformatör modülü TAS10A160 ın teslimat içeriğine dahildir. Şekilde tercih edilen montaj şekli (üst üste dikey olarak) ve cihazların iletken rayları bağlantısı ile bağlanması görülmektedir. [1] [4] [2] [3] Resim 9: MOVITRANS TPS10A160 ve TAS10A160 a iletken rayı bağlantısı 55306AXX [1] Sabit konvertör MOVITRANS TPS10A160 [2] İletken rayları bağlantısı [3] Transformatör modülü MOVITRANS TAS10A160 [4] İletken rayları bağlantısı (detay görüntüsü) Bu konu ile ilgili diğer bilgiler için, bkz. "MOVITRANS Transformatör Modülü TAS10A" kullanma kılavuzu. Tip B Bu bağlantı şeklinde, bükülmüş kablolar kullanılmalı ve X2:G1/G2 çıkışına şok bobini HD003 bağlanarak, transformatör modülü TAS10A160 ile sabit konvertör TPS10A160 birbirlerine bağlanmalıdır. Çıkış bobini HD003 Parça numarası İç çap d 88 mm (4.46 in) Kablo kesiti à 16 mm 2 (AWG 6) 18 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

19 Kontrol Ünitesi Bağlantı Şeması (TPS10A) Kontrol Ünitesi Bağlantı Şeması (TPS10A) Kontrol Ünitesi Boyut 2 ve 4 MOVITRANS TPS10A040 veya TPS10A160 sabit konvertörünün kontrol ünitesini aşağıdaki şekilde bağlayın: MOVITRANS TPS10A I L V -10 V Analog sinyaller için referans potansiyel /Çıkış kademesi inhibit /Harici hata Auto-Reset Akım kontrolü Mod 1 / Mod 2 İstenen değer modu A İstenen değer modu B Referans X10:DIØØ...DIØ5 +24 V çıkışı Dijital sinyaller için referans potansiyel /Arıza Çalışmaya hazır Dijital sinyaller için referans potansiyel + 24 V girişi X10: REF1 AI11 REF2 AI12 AGND DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 DGND DOØ2 DOØØ DGND VI R11-10 V +10 V ma U I X10:AI11/AI12 Dijital girişler Dijital çıkışlar Dijital çıkış referansı DGND Bir üst seviyedeki kontrol ünitesi İşlevsiz I sinyali fabrika tarafından U sinyaline değiştirilmiştir ON OFF S 12 S 11 Ekranlama klemensi AGND (10 V analog sinyaller için referans potansiyel) DGND (24 V dijital sinyaller için referans potansiyel) Koruyucu iletken (ekran) Resim 10: Kontrol Ünitesi Bağlantı Şeması MOVITRANS TPS10A 55331ATR Dijital girişler 24-V DC gerilim beslemesi X10:16 "VO24" ile bağlandığında, kontrol ünitesine bir köprü X10:15-X10:17 (DCOM-DGND) bağlanmalıdır. DIP anahtarı S11 e erişmek için bağlantı ünitesi sökülmelidir. Direnç R11 min en az 4,7 kê olmalıdır. İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 19

20 3 Kontrol Ünitesi Bağlantı Şeması (TPS10A) Klemens açıklanması (güç parçası ve kontrol ünitesi) Klemens X1: 1/2/3 X2: 4/5 X3: 6/9 X4: +UZ/-UZ X10: 1 X10: 2/4 X10: 3 X10: 5/6/7 X10: 8 X10: 9 X10: 10 X10: 11 X10: 12 X10: 13 X10: 14 X10: 15 X10: 16 X10: 17 L1/L2/L3 G1/G2 I/+I +U Z / U Z REF1 AI11/AI12 REF2 AGND DIØØ DIØ1 DIØ2 DIØ3 DIØ4 DIØ5 DCOM VO24 DGND Fonksiyon X10: 18/20/22 İşlevsiz X10: 19 X10: 21 X10: 23 DOØ2 DOØØ DGND Şebeke bağlantısı Gyrator bağlantısı Akım geribeslemesi DC-Link bağlantısı +10 V referans gerilim (max. 3 ma), istenen değer potansiyometresi için İstenen değer girişi I L1 (fark girişi), S11 ile akım/gerilim girişi arasında değiştirme İstenen değer potansiyometresi için 10 V (max. 3 ma) referans gerilim İşlevsiz Analog sinyaller için referans potansiyel (REF1, REF2, AI11, AI12) Dijital giriş 1, sabit olarak "Çıkış kademesi inhibit" atanmıştır. Dijital giriş 2, sabit olarak "/Harici hata" atanmıştır. Dijital giriş 3, Otomatik reset Dijital giriş 4, sabit olarak akım kontrolü Mod 1 / Mod 2 atanmıştır Dijital giriş 5, sabit olarak istenen değer modu A atanmıştır Dijital giriş 6, sabit olarak istenen değer modu B atanmıştır Dijital girişler DIØØ...DIØ5 için referans Yardımcı gerilim çıkışı + 24 V (max. 200 ma) Dijital sinyaller için referans potansiyel Dijital çıkış 2, sabit olarak "/Arıza" atanmıştır. Dijital çıkış 0, sabit olarak "İşletmeye hazır" atanmıştır. Dijital sinyaller için referans potansiyel X10: 24 VI V besleme gerilimi girişi (sadece diyagnostik için gereklidir) S11 S12 I È U Dijital girişler opto coupler ile elektriksel olarak izole edilmişlerdir. Dijital girişlere VO24 tarafından +24 V verildiğinde, DCOM ile DGND birbirine bağlanmalıdır! Yüklenme kapasitesi: maks. 50 ma AI11/AI12, I sinyalini ( ma) È U sinyaline ( V) değiştirme, fabrika ayarı: U sinyali. İşlevsiz Elektronik klemensleri atanması ve yazı alanı V1 V2 V3 REF1 1 2 AI11 REF2 3 4 AI AGND DIØØ 9 10 DIØ2 DIØ4 DCOM DGND DOØ DOØØ DGND TPS10A X10 DIØ1 DIØ3 DIØ5 VO24 VI24 Resim 11: Elektronik klemensleri ve yazı alanı 03880AXX 20 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

21 Bağlantı Ünitesinin ı ve Sökülmesi Bağlantı Ünitesinin ı ve Sökülmesi Bağlantı ünitesi çıkartılıp takılırken cihaz daima kapalı (şebeke kapalı) olmalıdır! Kumanda kablolarının kolayca takılması ve bir servis durumunda cihazın kolayca değiştirilebilmesi için, bağlantı ünitesi kontrol ünitesinden tamamen çıkartılabilir. Bunun için: 1. Bağlantı ünitesinin kapağını açın. 2. A ve B vidalarını sökün, bu vidalar kaybolmaz ve dışarıya düşmez tiptedir. 3. Bağlantı ünitesini çekerek kontrol ünitesinden çıkartın. ON OFF S12 S A B Resim 12: Bağlantı biriminin çıkartılması Bağlantı birimini söküldüğü sıranın tersi sırada takın AXX İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 21

22 3 Seri Arabirim Opsiyonu Tip USS21A (RS-232) Bağlantısı 3.12 Seri Arabirim Opsiyonu Tip USS21A (RS-232) Bağlantısı Parça numarası RS-232 arabirimi Bilgisayarın MOVITRANS TPS10A opsiyonu USS21A ya bağlanması için piyasada yaygın olarak bulunan ekranlı bir arabirim kablosu (1:1 bağlantı) kullanılmalıdır. USS21A PC COM GND (şasi) 5 3 TxD RxD maks. 5 m (16.5 ft) 9-kutuplu Sub-D fiş 9 kutuplu Sub-D soket Resim 13: USS21A-Bilgisayar bağlantı kablosu PC (1:1 bağlantı) 02399ATR 22 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

23 Devreye Alma Çalışma Durumu ve İstenen Değer Girişi I Devreye Alma Devreye almada emniyet uyarıları mutlaka dikkate alınmalıdır! Başarılı bir şekilde devreye alabilmek için cihazın doğru olarak takılması şarttır. Devreye almak için, SEW yazılımı SHELL TPS ve transformatör modülü MOVITRANS TAS10A nın işletme kılavuzu gereklidir. Analog istenen değer girişi için, "Kontrol Ünitesi TPS10A Bağlantı Şeması" bölümünde açıklandığı gibi bir R11 potansiyometresi kullanabilirsiniz! 4.1 Çalışma Durumu ve İstenen Değer Girişi Çalışma durumu Sabit konvertör TPS10A da dijital giriş X10:9 "/Çıkış kademesi inhibit" (DIØØ) ve X10:12 "Akım kontrolü Mod 1 / Mod 2" (DIØ3) ile aşağıdaki çalışma durumları ayarlanabilir: X10:9 (DIØØ) X10:12 (DIØ3) Çalışma durumu Çalışma LED i V1 "0" Çıkış kademesi inhibit Devamlı sarı yanar. "1" "0" Akım kontrolü Mod 1 ile enable Sarı-yeşil yanıp söner. "1" "1" Akım kontrolü Mod 2 ile enable Devamlı yeşil yanar. Devreye almak için şebeke açıldığında, "Çıkış kademesi inhibit" çalışma durumunun etkin olduğundan emin olun (= DIØØ a "0" sinyali Æ X10:9 u DGND ye bağlayın). İstenen değer girişi Akım kontrolü Mod 1 Sabit konvertör TPS10A da dijital giriş X10:13 "/İstenen değer modu A" (DIØ4) ve X10:14 "/İstenen değer modu B" (DIØ5) ile aşağıdaki istenen değerler ayarlanabilir: X10:13 (DIØ4) X10:14 (DIØ5) İstenen değer girişi Rampa süresi (Referans % 100 I L ) Çalışma LED i V2 200 ms Yeşil 600 ms Yeşil "0" "0" Analog giriş AI11/AI12 etkin 10 V V ( 40 ma ma) Ô 0... % 100 I L yanıp sönüyor. "1" "0" Analog giriş AI11/AI12 etkin 10 V V ( 40 ma ma) Ô 0... % 100 I L yanıp sönüyor. "0" "1" % 100 I L istenen değeri sabit ayarlı 200 ms Devamlı yeşil yanar. "1" "1" % 100 I L istenen değeri sabit ayarlı 600 ms Devamlı yeşil yanar. İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 23

24 4 I 0 Devreye Alma Çalışma Durumu ve İstenen Değer Girişi Akım kontrolü Mod 2 X10:13 (DIØ4) X10:14 (DIØ5) İstenen değer girişi Rampa süresi (Referans % 100 I L ) Çalışma LED i V2 20 ms Yeşil "0" "0" Analog giriş AI11/AI12 etkin 10 V V ( 40 ma ma) Ô 0... % 100 I L yanıp sönüyor. "1" "0" % 100 I L istenen değeri sabit ayarlı 100 ms Devamlı yeşil yanar. "0" "1" % 50 I L istenen değeri sabit ayarlı 20 ms Sarı yeşil yanıp sönüyor. "1" "1" % 100 I L istenen değeri sabit ayarlı 20 ms Devamlı yeşil yanar. İstenen değer değiştirildiğinde, yeni istenen değere ilgili rampa kullanılarak hareket edilir. "Analog giriş AI11/AI12 etkin" için istenen değer belirlenirken, DIP anahtarı S11 in ayarının doğru olmasına dikkat edin. İstenen akım değerleri 40 ma ma için I sinyali İstenen gerilim değerleri 10 V V için U sinyali (fabrika ayarı) Devreye almada normal olarak, hat iletkeni kompanzasyonu gerçekleştirilir. Bunun için yük akımı I L değişken olarak ayarlanmalıdır. Bu sebepten "Analog giriş AI11/AI12 etkin" (DIØ4 ve DIØ5 girişlerine "0" sinyali) istenen değer girişini ayarlayın ve istenen başlangıç değerini % 0 I L olarak ayarlayın (AI11/AI12 ye 10 V veya 40 ma). 24 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

25 Devreye Alma Devreye Alma Adımları I Devreye Alma Adımları İz kompanzasyonu Kablo uzunluğu uzadıkça, hat iletkeninin endüktansı da artar. Bu indüktif reaktans, seri olarak kompanzasyon kapasitörleri bağlanarak kompanse edilmelidir (iz kompanzasyonu). Bu konu ile ilgili ayrıntılı bilgiler MOVITRANS transformatör modülü TAS10A daki "TAS10A040 daki Hat İletkeni Devre Şemaları" ve "TAS10A160 daki Hat İletkeni Devre Şemaları" bölümlerinden alınabilir. Devreye alma adımları Devreye almanın başarılı olabilmesi için, aşağıdaki işlemler yapılmalıdır: 1. DIØØ "/Çıkış kademesi inhibit"e "0" sinyali verin. 2. DIØ4 ve DIØ5 e ("Analog giriş AI11/AI12 etkin" istenen değer ayarı) "0" sinyali verin. 3. % 0 I L istenen değerini ayarlayın (AI11/AI12 ye 10 V veya 40 ma). 4. Şebeke gerilimini açın. 5. SEW yazılımı SHELL TPS yi başlatın. 6. "Connection" (Bağlantı) ana menüsünde "Connect" (Bağlan) menü noktasını seçin. 7. "Select interface" (arabirim seçin) penceresinde, MOVITRANS TPS10A sabit konvertörün bağlı olduğu bilgisayar arabirimini (PC-Com). 8. "Startup" (Başlat) ana menüsünden "Compensation" menü noktasını seçin. 9. "Compensation" penceresindeki "Nominal line conductor current at 100 % setpoint" listesine, sistem için gerekli hat iletkeni akımını girin. Bu değer, transformatör modülü MOVITRANS TAS10A nın çıkış anma akımına eşittir ve mutlak kompanzasyon hatasının doğru hesaplanması için kullanılır: 10.Gösterge değerleri "Display Values" ana menüsünden işletme verileri "Process Values" menü noktasını seçin. 11.İşlem verileri "Process Values" penceresinde gösterilen değerleri kontrol edin: Hata durumu = Hata yok Çıkış akımı = 0.0 A 12.Gerektiğinde, ayarlarınızı değiştirin: "/Harici Hata" X10:10 (DIØ1) dijital girişinde bir "1" sinyali olmasına dikkat edin (Hata durumu = Harici hata yok). DIØØ a "1" sinyali verin (Çıkış kademesi = enabled). AI11/AI12 de gerilim kaynağı (akım kaynağı) ile istenen değeri ayarlayın: 10 V V ( 40 ma ma) Ô 0... % 100 I L. 13.Şimdi hat iletkeni kompanzasyonuna başlayabilirsiniz: Ölçüm esnasında etkin güç aktarılmamasına dikkat edin. Akış şemasında açıklandığı gibi devam edin. 14.Hat iletkeni kompanzasyonu tamamlandıktan sonra, istenen ayar noktasını seçin. Bu konu ile ilgili ayrıntılı bilgiler için, bkz. "Teknik Bilgiler" bölümü veya MOVITRANS TAS10A işletme kılavuzundaki "Teknik Bilgiler" ve "Kompanzasyon Kondensatörleri" bölümleri. İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 25

26 4 I 0 Devreye Alma Devreye Alma Adımları Akış şeması İz kompanzasyonunu belirlemek için aşağıdaki işlemler yapılmalıdır: BA MOVITRANS transformatör modülü TAS10A ya uygun tam bir iz kompanzasyon seti hazırlayın. Sabit konvertör TPS10A için istenen analog değeri mümkün olduğu kadar yüksek olarak ayarlayın, fakat nominal çıkış akımı değerini (I G_N ) geçmeyin. Eksik, tükenmiş kompanzasyon kapasitelerini değiştirin. SEW yazılımı SHELL TPS üzerinden bağıl kompanzasyon hatası değerini ( r) okuyun. r % 30? evet Kompanzasyon tamamlandı. hayır SEW yazılımı SHELL TPS üzerinden mutlak kompanzasyon hatası değerini ( X) okuyun. X C X uygun kompanzasyon kondensatörü X yi seçin C Sabit konvertörü şebekeden ayırın. Dikkat: Şebeke bağlantısı kesildikten sonra 10 dakika içerisinde halen tehlikeli gerilimler mevcut olabilir! Kompanzasyon kondansatörü X C yi transformatör modülü TAS10A ya bağlayın. Bunun için, MOVITRANS transformatör modülü TAS10A nın işletme kılavuzundaki montaj kılavuzu bölümünü okuyun! Şebeke gerilimini açın. Resim 14: Sabit konvertör MOVITRANS TPS10A için iz kompanzasyonu 55212ATR 26 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

27 İşletme ve Bakım İşletme Göstergeleri 5 5 İşletme ve Bakım 5.1 İşletme Göstergeleri Çalışma LED leri Üç renkli (yeşil/sarı/kırmızı) çalışma LED leri V1, V2 ve V3 ile, MOVITRANS TPS10A için çalışma durumları, istenen değer modları ve hata mesajları gösterilir. V1 V2 V3 Resim 15: Çalışma LED leri V1, V2 ve V AXX V1: Çalışma durumu Çalışma LED i V1 cihazın çalışma durumlarını gösterir: V1 in rengi Çalışma durumu Açıklama KAPALI Gerilim yok Şebeke gerilimi ve 24-V DC destek gerilimi yok. Sarı Sarı- Yeşil Yeşil Kırmızı Devamlı yanıyor Yanıp sönüyor Devamlı yanıyor Devamlı yanıyor Çıkış kademesi inhibit Akım kontrolü Mod 1 ile enable Akım kontrolü ile enable Mod 2 Sistem hatası Cihaz çalışmaya hazır, fakat çıkış kademesi blokajı etkin (DIØØ = "0"). Çıkış kademesini enable yapın, akım kontrolü Mod 1 etkin (DIØØ = "1" ve DIØ3 = "0"). Çıkış kademesini enable yapın, akım kontrolü Mod 2 etkin (DIØØ = "1" ve DIØ3 = "1"). Bu hata çıkış kademesini bloke eder. V2: İstenen değer girişi Çalışma LED i V2 ile hangi istenen değer girişinin etkin olduğunu gösterir: V2 nin rengi İstenen değer girişi Açıklama Yeşil Yanıp sönüyor Analog giriş AI11/AI12 etkin V ( ma) = % I L Sarı- Yeşil Yeşil Yanıp sönüyor Devamlı yanıyor % 50 I L sabit ayarlandı % 100 I L sabit ayarlandı İstenen değeri sabit ayarlı İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 27

28 5 İşletme ve Bakım İşletme Göstergeleri V3: Hata mesajları Çalışma LED i V3, hata oluştuğunda (V1 = Kırmızı) hata mesajlarını gösterir: V3 ün rengi Hata mesajı ve yanıt X10:21 (DOØØ: Çalışmaya hazır) X10:19 (DOØ2: /Arıza) Nedeni Önlem Kırmızı Devamlı yanıyor Aşırı akım Çıkış kademesi inhibit "0" "0" Çıkışta kısa devre Gyrator empedansı çok düşük TAS Çıkış açık Çıkış kademesi arızalı Kısa devreyi giderin Doğru TAS bağlayın TAS işletme kılavuzundaki bağlantı şemalarına dikkat edin Kısa devre köprüsü kullanın SEW servisine danışın Kırmızı Yanıp sönüyor Aşırı sıcaklık Çıkış kademesi inhibit "0" "0" Cihazda aşırı termik yüklenme var Yükü azaltın ve / veya yeterli derecede soğumasını sağlayın. Sarı- Kırmızı Yanıp sönüyor Harici arıza (DIØ1 = "0") Çıkış kademesi inhibit "0" "0" DIØ1 üzerinden harici hata sinyalini okuyun. Harici hatayı giderin ve DIØ1 = "1" olduğundan emin olun. Sarı Devamlı yanıyor U Z düşük gerilim Sadece arıza mesajıdır Çıkış kademesi bloke edilmez "1" "0" Şebeke gerilimi çok düşük Şebeke besleme hattındaki gerilim kaybı çok yüksek Şebeke kablosunda faz hatası (sigorta) Doğru şebeke gerilimine (400/500 V) bağlayın Şebeke besleme hattını, gerilim kayıpları çok düşük olacak şekilde tasarlayın Şebeke besleme kablosunu ve şebeke sigortalarını kontrol edin 28 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

29 İşletme ve Bakım Hata-Reset Hata-Reset Hata-Reset Aşağıdaki işlemleri yapın: Hata nedenini giderin. X10:9 DIØØ dijital girişinde kenar değiştirin ("1"Æ"0"), bu işlem ile bir reset gerçekleştirilir. veya X10:11 DIØ2 dijital girişinde kenar değiştirin ("1"Æ"0"), bu işlem ile mevcut hata resetlenir. Cihaz artık kullanıma hazırdır. 5.3 Auto-Reset Fonksiyonu Dikkat: Auto-Reset fonksiyonu, kendiliğinden çalışması durumunda insanlar ve cihazlar için tehlike yaratabilecek tesislerde kullanılmamalıdır! Fonksiyon açıklaması Sabit konvertör MOVITRANS TPS10A nın "Auto-Reset" fonksiyonu ile cihazda oluşan hatalar otomatik olarak resetlenebilir. Resetlenebilen hatalar: "Aşırı akım" hatası "Harici arıza" hatası "Aşırı sıcaklık" hatası Açma/Kapatma "Auto-Reset" fonksiyonu dijital giriş DIØ2 üzerinden açılır ve kapatılır. X10:11 (DIØ2) Auto-Reset Fonksiyonu "0" kapalı "1" açık Auto-Reset Bir hata durumunda, "Auto-Reset" fonksiyonu, önceden tespit edilen bir süre (50 ms tekrardan başlama süresi) kendiliğinden reset gerçekleştirir. Bu işlem esnasında arka arkaya üç hata resetlenebilir. Bunların dışında "Auto-Reset" yapabilmek için, "Hata-Reset" bölümünde açıklandığı gibi, bir hata resetlenmesi yapılmalıdır. İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 29

30 5 İşletme ve Bakım Aşırı Yüklenme Kapasitesi 5.4 Aşırı Yüklenme Kapasitesi Sürekli çıkış akımı Sabit konvertör MOVITRANS TPS10A, frekans inverterinin çıkış kademesini (cihazın yüklenmesini) sürekli olarak kontrol eder. Her işletme durumunda mümkün olan maksimum kapasiteye ulaşabilirler. İzin verilen sürekli çıkış akımı ortam sıcaklığına, soğutucu gövde sıcaklığına ve şebeke gerilimine bağlıdır. Sabit konvertör izin verilenden daha fazla yüklendiğinde, "Aşırı akım" hata mesajı ile yanıt verir (çıkış kademesi inhibit) ve cihaz derhal kapanır. Sıcaklık zaman eğrisi Aşağıdaki diyagramlarda cihazların, U Şebeke = 400 V ve U Şebeke = 500 V ile T U = 25 C ve T U = 40 C ortam sıcaklıklarındaki, sıcaklık zaman eğrileri ve izin verilen çıkış akımları verilmektedir. % I G_N % I G_N V / 40 C V / 40 C T 2T 3T 4T 5T 6T t 0 0 1T 2T 3T 4T 5T 6T t Resim 16: 40 C'de aşırı yüklere dayanıklılık 54762AXX % I G_N % I G_N V / 25 C V / 25 C T 2T 3T 4T 5T 6T t 0 0 1T 2T 3T 4T 5T 6T t Resim 17: 25 C'de aşırı yüklere dayanıklılık 54763AXX Yüklenme süresi Aşağıdaki tabloda, Boyut 2 ve 4 cihazlar için zaman sabiti T ve nominal çıkış akımı I G_N verilmektedir. MOVITRANS TPS10A 040 (Boyut 2) 160 (Boyut 4) Zaman sabiti T [s] Nominal çıkış akımı I G_N [A efk ] Görünen güç çıkış akımına (I G ) oransaldır. 30 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

31 İşletme ve Bakım Kapatma Sınırları Kapatma Sınırları Kapatma sınırları Aşağıdaki tabloda cihazların yüklenebilirlikleri verilmiştir: Aralık Soğutucu gövde sıcaklığı â Yüklenebilirlilik 1 0 C C Mümkün olan maksimum yüklenme: 1,8 x I G_N C C Mümkün olan maksimum yüklenmenin lineer azalması: 1,2 x I G_N. 3 > 90 C Cihaz aşırı sıcaklıktan dolayı kapanır (çıkış kademesi inhibit). Cihaz çıkış akımı I G mümkün olan maksimum değeri aştığında, cihaz aşırı akımdan dolayı kapanır (çıkış kademesi inhibit). İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 31

32 5 İşletme ve Bakım Elektronik i 5.6 Elektronik i Onarım için gönderme Oluşan bir hatayı kendiniz gideremezseniz, Bruchsal daki SEW-EURODRIVE Elektronik i ne başvurunuz. Elektronik servisine başvurulduğunda, servis kodu da bildirilmelidir (Æ Etiketi). Cihaz onarım için gönderildiğinde aşağıdaki bilgiler de verilmelidir: Seri numarası (Æ Etiket) Tip Tanımı kodu (Æ etiketi) Kısa uygulama açıklaması Bağlı olan yük (gyrator empedansı) Hata tipi Çevresel koşullar Hata ile ilgili kendi düşünceleriniz Hata öncesi oluşan anormal durumlar etiketi MOVITRANS TPS10A cihazların güç parçasında ve kontrol ünitesinde (tip etiketinin yanında) birer servis etiketi bulunur Resim 18: etiketi 51421AXX [1] Kontrol ünitesi servis etiketi [2] Güç parçası servis etiketi [3] Tip Tanımı [4] Modül / Parça [5] kodu 32 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

33 Teknik Bilgiler Genel bilgiler kva i P f n Hz 6 6 Teknik Bilgiler 6.1 Genel bilgiler 6.2 Şebeke Filtresi Aşağıdaki tabloda, boyut ve güç farkı gözetmeden, tüm MOVITRANS TPS10A sabit konvertörleri için geçerli teknik bilgiler verilmiştir. MOVITRANS TPS10A Bütün boyutlar EMC dayanıklılığı EN 'e uygun EMC'ye uygun montajda girişim emisyonu EN ve EN e göre Sınır Değeri A ya uygun, EN koşullarını yerine getirir Ortam sıcaklığı â 0 C C İklim sınıfı EN , Sınıf 3K3 Depolama ve nakliye sıcaklığı 1) â L 25 C C (EN , Sınıf 3K3) Koruma sınıfı Boyut 2 (TPS10A040) IP20 Boyut 4 (TPS10A160) IP00, IP10 dokunma koruması monte edildiğinde Kirlenme sınıfı 2, IEC e göre (VDE ) Çalışma şekli DB (EN ve 1-3) yüksekliği h  1000 m (3300 ft) I G_N düşümü: % 1 / 100 m (330 ft) 1000 m'den (3300 ft) en fazla 2000 m'ye kadar (6600 ft) Titreşime karşı dayanırlık EN e göre Bağıl nem oranı  % 95, nem yoğuşmasına izin verilmez 1) Uzun süre depolamada her 2 yılda bir min. 5 dakika şebeke gerilimine bağlayın, aksi takdirde cihazın ömrü kısalabilir. L B H X Y R Resim 19: Şebeke filtresi 50462AXX Tip Parça numarası NF X NF L maks [mm] H maks [mm] B maks [mm] X [mm] Y [mm] R [mm] Klemens [mm 2 ] Topraklama çubuğu M M5 35 Akım [A] İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 33

34 6 kva i P f n Hz Teknik Bilgiler Cihaz Verileri 6.3 Cihaz Verileri MOVITRANS TPS10A TPS10A040-NF TPS10A160-NF Parça numarası Giriş Besleme gerilimi U Şebeke 380 V AC % V AC +% 10 Şebeke frekansı f Şebeke 50 Hz Hz +/- %5 Nominal şebeke akımı I Şebeke 6.0 A AC 24.0 A AC (U Şebeke = V AC ) Çıkış Anma çıkış gücü P N 4 kw 16 kw Nominal çıkış akımı I G_N 10 A AC 40 A AC Yükleme akımı I L 7.5 A AC 30.0 A AC Nominal çıkış gerilimi U A_N 400 V AC Çıkış frekansı f A 25 khz Gyrator empedansı X G 53.3 Ê 13.3 Ê Genel bilgiler I G_N 'de güç kaybı P V 300 W 1800 W Soğutma havası 80 m 3 /h (48 ft 3 /dak) 360 m 3 /h (216 ft 3 /dak) gereksinimi Ağırlık 5.9 kg (12.98 lb) 26.3 kg (57.86 lb) Boyutlar G x Y x D mm ( in) mm ( in) 34 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

35 Teknik Bilgiler Elektronik Modül Verileri kva i P f n Hz Elektronik Modül Verileri MOVITRANS TPS10A Besleme gerilimi X10:1 istenen değer potansiyo- X10:3 metresi için İstenen değer girişi I L1 X10:2 AI11/AI12 X10:4 (Fark girişi) Yardımcı gerilim X10:16 çıkışı VO24 1) Harici gerilim X10:24 beslemesi VI24 1) DIØØ...DIØ5 dijital girişleri Sinyal seviyesi Kumanda fonksiyonları X10:9 X10:10 X10:11 X10:12 X10:13 X10:14 Dijital çıkışlar DOØØ ve DOØ2 1) Sinyal seviyesi Kumanda fonksiyonları X10:19 X10:21 Referans klemensler X10:8 X10:17/X10:23 X10:15 izin verilen kablo kesiti Genel elektronik verileri REF1: +10 V + % 5 / % 0, I max = 3 ma REF2: 10 V + % 0 / % 5, I max = 3 ma I L1 = 10 V V Ô % I L Çözünürlük: 10 bit, tarama süresi: 800 µs R i = 40 kê (harici gerilim beslemesi) R i = 20 kê (X10:1/X10:3 ten besleme) U = 24 V DC, akım yüklenebilirliği: I max = 200 ma İstenen değer potansiyometresi için referans gerilimler I L1 = ma Ô % I L Çözünürlük: 10 bit, tarama süresi: 800 µs R i = 250 Ê U N = 24 V DC % 15 / + % 20 (Aralık V DC ), EN ye göre Topraksız olarak opto coupler üzerinden (EN ), R i À 3.0 kê, I E À 10 ma PLC uyumlu, tarama süresi: 400 µs V = "1" = Kontak kapalı, EN ye göre V = "0" = Kontak açık DIØØ: sabit olarak "/Çıkış kademesi inhibit" atanmıştır. DIØ1: sabit olarak "/Harici hata" atanmıştır. DIØ2: sabit olarak "/Auto-Reset" atanmıştır. DIØ3: sabit olarak "Am kontrolü Mod 1 / Mod 2" atanmıştır DIØ4: sabit olarak "İstenen değer modu A" atanmıştır DIØ5: sabit olarak "İstenen değer modu B" atanmıştır PLC uyumlu, (EN ), yanıt süresi: 400 µs Dikkat: Harici gerilim uygulanmaz! I max = 50 ma (kısa devre korumalı) "0" = 0 V, "1" = 24 V DOØ2: sabit olarak "/Arıza" atanmıştır. DOØØ: sabit olarak "İşletmeye hazır" atanmıştır. AGND: Analog sinyaller (AI11, AI12, REF1, REF2) için referans potansiyel DGND: Dijital sinyaller için referans potansiyel DCOM: Dijital girişler DIØØ...DIØ5 için referans Tek damarlı: mm 2 (AWG ) Çift damarlı: mm 2 (AWG ) 1) Bu cihaz 24-V DC çıkışlar X10:16 (VO24), X10:19 (DOØ2) ve X10:21 (DOØØ) için I max = 400 ma değerinde bir akım sunar. Elektronik parçaların şebeke kapalı işletme şeklinde de çalışabilmeleri için, X10:24 e (VI24) harici bir 24-V DC -beslemesi (destek gerilimi) bağlanabilir. İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 35

36 6 kva i P f n Hz Teknik Bilgiler Boyutlar 6.5 Boyutlar MOVITRANS TPS10A040 Boyut (5.12) 207 (8.15) 105 (4.13) 120 (4.72) 300 (11.81) 315 (12.40) 335 (13.19) 6.5 (0.26) Resim 20: MOVITRANS TPS10A Boyut 2, Ölçüler mm (in) 54742AXX 36 İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A

37 Teknik Bilgiler Boyutlar kva i P f n Hz 6 MOVITRANS TPS10A160 Boyut (11.02) 227 (8.94) 522 (20.55) 502 (19.76) 140 (5.51) 7 (0.28) 160 (6.30) Resim 21: MOVITRANS TPS10A Boyut 4, Ölçüler mm (in) 54743AXX Seri arabirim opsiyonu Tip USS21A (RS-232) 0V5 - + RS485 RS (4.72) 1.5 (0.06) 85 (3.35) 28.5 (1.12) Resim 22: Opsiyon USS21A, Ölçüler mm (in) 01003BXX İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertör TPS10A 37

38 7 Alfabetik Endeks 7 Alfabetik Endeks A Amacına Uygun Kullanım...4 Aşırı yüklenme kapasitesi Sıcaklık aralıkları...31 Sıcaklık zaman eğrisi...30 Yüklenme süresi...30 Atık Toplama...5 Auto-Reset fonksiyonu...29 B Bağlantı Boyut 2 güç bölümü (TPS10A040)...16 Boyut 4 bağlantı tipi (TAS10A160)...18 Boyut 4 güç bölümü (TPS10A160)...17 Kontrol Ünitesi Boyut 2 ve 4 (TPS10A)...19 Seri Arabirim Tip USS21A...22 Boyutlar Boyut 2 (TPS10A040)...36 Boyut 4 (TPS10A160)...37 Seri arabirim USS21A...37 C Cihaz dizaynı Boyut 2 (TPS10A040)...9 Boyut 4 (TPS10A160)...10 Ç Çalışma LED leri...27 D Devreye alma Akış şeması...26 Çalışma durumu...23 Devreye alma adımları...25 İstenen değer girişi...23 İz kompanzasyonu...25 Dokunmaya karşı koruma...15 E Elektronik klemenslerinin atanması...20 Elektronik modül verileri...35 Elektronik servisi...32 Emniyet uyarıları...4 İşletme ve Bakım...6 ve Devreye Alma...6 Etiket...8 H Hata-Reset İ İşletme göstergeleri İz kompanzasyonu K Kapatma sınırları Klemens açıklaması Klemens işlevlerinin açıklanması M UL'ye Uygun Uyarılar S Seri arabirim opsiyonu USS21A Seri arabirim USS21A... 11, 37 Aşırı yüklenme kapasitesi Auto-Reset fonksiyonu Çalışma LED leri Hata-Reset İşletme göstergeleri Kapatma sınırları Onarım etiketi Sıcaklık aralıkları Sıcaklık zaman eğrisi T Teknik bilgiler Boyutlar Cihaz verileri Elektronik Genel bilgiler Şebeke filtresi Teslimat içeriği... 8 Tip Tanımı... 7 U UL'ye Uygun Uyarılar... 4 Uygulama Ortamı... 5 Y Yüklenme süresi İşletme Kılavuzu MOVITRANS Sabit Konvertörler TPS10A

39 Adres Listesi Adres Listesi Almanya Genel merkez Fabrika Service Competence Center Fransa Fabrika Bruchsal Orta Redüktörler/ Motorlar Orta Elektronik Kuzey Doğu Güney SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal Posta kutusu Postfach 3023 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 1 D Graben-Neudorf SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42 D Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Alte Ricklinger Straße D Garbsen (Hannover yakınında) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Dänkritzer Weg 1 D Meerane (Zwickau yakınında) SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Domagkstraße 5 D Kirchheim (Münih yakınlarında) Batı SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG Siemensstraße 1 D Langenfeld (Düsseldorf yakınlarında) Sürücü i Hotline / 24 saat açık Almanya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Haguenau Bordeaux Lyon Paris SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P F Haguenau Cedex SEW-USOCOME Parc d activités de Magellan 62, avenue de Magellan - B. P. 182 F Pessac Cedex SEW-USOCOME Parc d Affaires Roosevelt Rue Jacques Tati F Vaulx en Velin SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F Verneuil I Etang Fransa'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Faks sew@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte-gm@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-mitte-e@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-nord@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-ost@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-sued@sew-eurodrive.de Tel Faks sc-west@sew-eurodrive.de SEWHELP Tel Faks sew@usocome.com Tel Faks Tel Faks Tel Faks /

40 Adres Listesi ABD Fabrika Greenville San Francisco Philadelphia/PA Dayton Dallas SEW EURODRIVE./INC Old Spartanburg Highway P.O. Box 518 Lyman, S.C SEW EURODRIVE./INC San Antonio St. Hayward, California SEW EURODRIVE./INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481 Bridgeport, New Jersey SEW EURODRIVE./INC West Main Street Troy, Ohio SEW EURODRIVE./INC Platinum Way Dallas, Texas ABD'deki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Faks Sales Faks Manuf Faks Ass Telex Tel Faks Tel Faks Tel Faks Tel Faks Arjantin Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A. Centro Industrial Garin, Lote 35 Ruta Panamericana Km 37, Garin Tel Faks Avustralya Melbourne SEW EURODRIVE./PTY. LTD. 27 Beverage Drive Tullamarine, Victoria 3043 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Sydney SEW EURODRIVE./PTY. LTD. 9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164 Tel Faks enquires@sew-eurodrive.com.au Avusturya Viyana SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24 A-1230 Viyana Tel Faks sew@sew-eurodrive.at Belçika Brüksel SEW Caron-Vector S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel Faks info@caron-vector.be Brezilya Fabrika Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda. Avenida Amâncio Gaiolli, 50 Caixa Postal: Guarulhos/SP - Cep.: Brezilya'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Faks sew@sew.com.br Bulgaristan Sofya BEVER-DRIVE GMBH Bogdanovetz Str.1 BG-1606 Sofya Tel (2) Faks +359 (2) bever@mbox.infotel.bg 40 03/2006

41 Adres Listesi Çek Cumhuriyeti Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O. Business Centrum Praha Lužná 591 CZ Praha 6 - Vokovice Cezayir Cezayir Réducom 16, rue des Frères Zaghnoun Bellevue El-Harrach Cezayir Tel Faks sew@sew-eurodrive.cz Tel Faks Çin Fabrika Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd. No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin Tel Faks Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd. 333, Suhong Middle Road Suzhou Industrial Park Jiangsu Province, P. R. Çin Tel Faks suzhou@sew.com.cn Danimarka Kopenhag SEW-EURODRIVEA/S Geminivej 28-30, P.O. Box 100 DK-2670 Greve Tel Faks sew@sew-eurodrive.dk Estonya Tallin ALAS-KUUL AS Paldiski mnt.125 EE 0006 Tallin Fas Casablanca S. R. M. Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader 05 Casablanca Fildişi Kıyısı Abidian SICA Ste industrielle et commerciale pour l Afrique 165, Bld de Marseille B.P. 2323, Abidian 08 Tel Faks Tel Faks srm@marocnet.net.ma Tel Faks Finlandiya Lahti SEW-EURODRIVE OY Vesimäentie 4 FIN Hollola 2 Tel Faks sew@sew.fi Gabon Libreville Electro-Services B.P Libreville Tel Faks /

42 Adres Listesi Güney Afrika Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Eurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome Roads Aeroton Ext. 2 Johannesburg 2013 P.O.Box Bertsham 2013 Tel Faks dross@sew.co.za Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow Park Cnr. Racecourse & Omuramba Road Montague Gardens Cape Town P.O.Box Chempet 7442 Cape Town Tel Faks Telex dswanepoel@sew.co.za Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED 2 Monaceo Place Pinetown Durban P.O. Box 10433, Ashwood 3605 Tel Faks dtait@sew.co.za Hırvatistan Zagreb KOMPEKS d. o. o. PIT Erdödy 4 II HR Zagreb Tel Faks kompeks@net.hr Hindistan Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd. Plot No. 4, Gidc Por Ramangamdi Baroda Gujarat Teknik Bürolar Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited 308, Prestige Centre Point 7, Edward Road Bangalore Tel Faks mdoffice@seweurodriveindia.com Tel Faks salesbang@seweurodriveindia.com Hollanda Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS Rotterdam Postbus NL-3004 AB Rotterdam Tel Faks info@vector.nu Hong Kong Hong Kong SEW EURODRIVE./LTD. Unit No , 8th Floor Hong Leong Industrial Complex No. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong Tel Faks sew@sewhk.com İngiltere Normanton SEW EURODRIVE./Ltd. Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1 GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR Tel Faks info@sew-eurodrive.co.uk İrlanda Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle Road Dublin Industrial Estate Glasnevin, Dublin 11 Tel Faks İspanya Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302 E Zamudio (Vizcaya) Tel Faks sew.spain@sew-eurodrive.es 42 03/2006

43 Adres Listesi İsrail Tel Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / Holon Tel Faks lirazhandasa@barak-online.net İsveç Jönköping SEW-EURODRIVE AB Gnejsvägen 6-8 S Jönköping Box 3100 S Jönköping Tel Faks info@sew-eurodrive.se İsviçre Basel Alfred lmhof A.G. Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel Tel Faks info@imhof-sew.ch İtalya Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s. Via Bernini,14 I Solaro (Milano) Tel Faks sewit@sew-eurodrive.it Japonya Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no, Iwata Shizuoka Tel Faks sewjapan@sew-eurodrive.co.jp Kamerun Douala Electro-Services Rue Drouot Akwa B.P Douala Tel Faks Kanada Toronto Vancouver Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2 SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9 Kanada'daki diğer servis istasyonlarının adresleri istek üzerine verilebilir. Tel Faks l.reynolds@sew-eurodrive.ca Tel Faks b.wake@sew-eurodrive.ca Tel Faks a.peluso@sew-eurodrive.ca Kolombiya Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No Bodega 6, Manzana B Santafé de Bogotá Tel Faks sewcol@sew-eurodrive.com.co Kore Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit , Shingil-Dong Ansan Tel Faks master@sew-korea.co.kr Letonya Riga SIA Alas-Kuul Katlakalna 11C LV-1073 Riga Tel Faks info@alas-kuul.ee 03/

44 Adres Listesi Litvanya Alytus UAB Irseva Naujoji 19 LT Alytus Lübnan Beyrut Gabriel Acar & Fils sarl B. P Bourj Hammoud, Beyrut Tel Faks Tel Faks gacar@beirut.com Lüksemburg Brüksel CARON-VECTOR S.A. Avenue Eiffel 5 B-1300 Wavre Tel. +32 (0) Faks +32 (0) info@caron-vector.be Macaristan Budapeşte SEW EURODRIVE./Kft. H-1037 Budapest Kunigunda u. 18 Tel Faks office@sew-eurodrive.hu Malezya Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya Johor Bahru, Johor West Malaysia Tel Faks kchtan@pd.jaring.my Meksika Queretaro SEW-EURODRIVE, Sales and Distribution, S. A. de C. V. Privada Tequisquiapan No. 102 Parque Ind. Queretaro C. P Queretaro, Mexico Tel Faks scmexico@seweurodrive.com.mx Norveç Moss SEW-EURODRIVE A/S Solgaard skog 71 N-1599 Moss Tel Faks sew@sew-eurodrive.no Peru Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C. Los Calderos # Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima Tel Faks sewperu@terra.com.pe Polonya Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o. ul. Techniczna 5 PL Lodz Tel Faks sew@sew-eurodrive.pl Portekiz Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P Mealhada Tel (0) Faks +351 (0) infosew@sew-eurodrive.pt Romanya Bükreş Sialco Trading SRL str. Madrid nr Bükreş Tel Faks sialco@sialco.ro 44 03/2006

45 Adres Listesi Rusya St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box St. Petersburg Russia Senegal Dakar SENEMECA Mécanique Générale Km 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar Tel Faks Tel Faks Singapur Singapore SEW EURODRIVE./PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore Tel Faks sales@sew-eurodrive.com.sg Sırbistan-Karadağ Cumhuriyeti Belgrad DIPAR d.o.o. Kajmakcalanska 54 SCG Beograd Slovakya Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o. Trnavska 920 SK Sered Tel Faks dipar@yubc.net Tel Faks sew@sew-eurodrive.sk Slovenya Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o. UI. XIV. divizije 14 SLO 3000 Celje Tel Faks pakman@siol.net Şile Santiago de Chile SEW-EURODRIVE CHILE LTDA. Las Encinas 1295 Parque Industrial Valle Grande LAMPA RCH-Santiago de Chile Posta kutusu Casilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile Tel Faks sewsales@entelchile.net Tayland Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd. Bangpakong Industrial Park 2 700/456, Moo.7, Tambol Donhuaroh Muang District Chon Buri Tel Faks sewthailand@sew-eurodrive.co.th Tunus Tunus T. M.S. Technic Marketing Service 7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT 2014 Mégrine Erriadh Tel Faks Türkiye İstanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. Tic. Ltd. Şti Bağdat Cad. Koruma Çıkmazı No. 3 TR Maltepe İSTANBUL Tel Faks sew@sew-eurodrive.com.tr Ukrayna Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVE Str. Rabochaja 23-B, Office Dnepropetrovsk Tel Faks sew@sew-eurodrive.ua 03/

46 Adres Listesi Venezuella Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A. Av. Norte Sur No. 3, Galpon Zona Industrial Municipal Norte Valencia, Estado Carabobo Tel Faks Yeni Zelanda Auckland Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box Greenmount drive East Tamaki Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, Ferrymead Christchurch Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Tel Faks sales@sew-eurodrive.co.nz Yunanistan Atina Christ. Boznos & Son S.A. 12, Mavromichali Street P.O. Box 80136, GR Pire Tel Faks info@boznos.gr 46 03/2006

47 SEW-EURODRIVE Driving the world

48 Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Dünya nasıl hareket ettirilir? Hızlı düşünen ve sizinle birlikte geleceği şekillendiren insanlarla. Tüm dünyada size daima yakın olan bir servis ağı ile. Çalışma kapasitenizi otomatik olarak geliştiren sürücüler ve kontrol üniteleri ile. Günümüzün en önemli endüstri dallarında kapsamlı bir bilgi birikimi ile. Günlük çalışmaları kolaylaştıran yüksek standartlarda, ödün vermeyen bir kalite ile. SEW-EURODRIVE Driving the world Her yerde. Hızlı ve inandırıcı çözümler için global bir görünüşle. Bugünden yarın için çözümler sunan yenilikçi fikirlerle. 24 saat bilgi ve yazılım erişimi sunan bir İnternet hizmeti ile. SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D Bruchsal / Germany Phone Fax sew@sew-eurodrive.com

Düzeltme. MOVIDRIVE MDX61B Kontrol Kartı MOVI-PLC DHP11B. Baskı 09/2005 11456787 / TR

Düzeltme. MOVIDRIVE MDX61B Kontrol Kartı MOVI-PLC DHP11B. Baskı 09/2005 11456787 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX61B Kontrol Kartı MOVI-PLC DHP11B Baskı 09/2005 11456787 / TR Düzeltme SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

Kompakt işletme kılavuzu

Kompakt işletme kılavuzu Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler Kompakt işletme kılavuzu Mobil Enerji Beslemesi MOVITRANS Sabit Parçalar Baskı 10/2010 16732189 / TR SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaylı

El Kitabı. MOVIDRIVE MDX60B/61B Güvenli Ayırma Uygulamalar. Baskı 01/2005 FA363000 11322675 / TR

El Kitabı. MOVIDRIVE MDX60B/61B Güvenli Ayırma Uygulamalar. Baskı 01/2005 FA363000 11322675 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B/6B Güvenli Ayırma Uygulamalar FA6000 Baskı 0/005 675 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler

Detaylı

El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/2007 11468785 / TR

El Kitabı. MOVITRAC B Emniyetli Ayırma Uygulamalar. Baskı 06/2007 11468785 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Emniyetli Ayırma Uygulamalar Baskı 06/007 68785 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler Önemli uyarılar...

Detaylı

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M200, M201 (Boy 1-4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals adresinden indirebileceğiniz

Detaylı

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com

Düzeltme. Çok eksenli servo sürücü MOVIAXIS *21330360_1014* www.sew-eurodrive.com Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21330360_1014* Düzeltme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Detaylı

Düzeltme MOVITRAC LTP-B *21353557_1114* www.sew-eurodrive.com

Düzeltme MOVITRAC LTP-B *21353557_1114* www.sew-eurodrive.com Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *21353557_1114* Düzeltme SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 76642 Bruchsal/Germany Phone +49 7251 75-0 Fax +49 7251-1970 sew@sew-eurodrive.com

Detaylı

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu

Unidrive M400 (Boy 1 ila 4) Hızlı Başlangıç Kılavuzu Bu kılavuzun amacı bir motoru çalıştırmak üzere bir sürücünün kurulması için gerekli temel bilgileri sunmaktır. Daha ayrıntılı kurulum bilgileri için lütfen www.controltechniques.com/userguides veya www.leroy-somer.com/manuals

Detaylı

*22161961_0515* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme MOVITRAC B

*22161961_0515* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme MOVITRAC B Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22161961_0515* Düzeltme MOVITRAC B Baskı 05/2015 22161961/TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler İçindekiler 1 Düzeltmeler...

Detaylı

İşletme kılavuzu için düzeltme MOVITRAC LTP

İşletme kılavuzu için düzeltme MOVITRAC LTP Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler İşletme kılavuzu için düzeltme MOVITRAC LTP Baskı 06/2009 6820002 / TR Düzeltme, sayfa 32 MOVITRAC LTP işletme kılavuzu için düzeltme

Detaylı

* _1115* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Dağıtık Tahrik Kontrol Ünitesi MOVIFIT -FC

* _1115* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Dağıtık Tahrik Kontrol Ünitesi MOVIFIT -FC Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *9038_5* Düzeltme Dağıtık Tahrik Kontrol Ünitesi MOVIFIT -FC Baskı /05 9038/TR MOVIFIT -FC düzeltmeleri X70F, X7F fiş konnektörlerinin

Detaylı

İçerik. Ürün no.: ET5I.3/4P Enerjik ışık sensörleri

İçerik. Ürün no.: ET5I.3/4P Enerjik ışık sensörleri Ürün no.: 50127902 ET5I.3/4P Enerjik ışık sensörleri Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Diyagramlar Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

* _1116* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Senkron servo motorlar CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100

* _1116* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Senkron servo motorlar CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *23069872_1116* Düzeltme Senkron servo motorlar CMP40 CMP112, CMPZ71 CMPZ100 Baskı 11/2016 23069872/TR SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaylı

* _0717* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme MOVITRAC B

* _0717* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme MOVITRAC B Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *22869816_0717* Düzeltme MOVITRAC B Baskı 07/2017 22869816/TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler İçindekiler 1 Düzeltmeler...

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Düzeltme. Baskı 01/2005 11448784 / TR

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Düzeltme. Baskı 01/2005 11448784 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 6B Baskı 0/2005 448784 / TR Düzeltme Kurulum Fren Dirençlerinin, Şok Bobinlerinin ve Filtrelerin Seçilmesi

Detaylı

AKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ

AKSİYEL FAN HIZ KONTROL ÜNİTESİ AKSİYEL FAN & HIZ KONTROL ÜNİTESİ SFW0S 300 BROŞÜR TEKNİK ÖZELLİKLER SALİKS SFW0S 300 Fan yaygın olarak pano ve server odaları, elekrik panoları gibi endüstriyel makine soğutmalarında, aynı zamanda yaşamsal

Detaylı

İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR.

İşletme kılavuzuna ek. DRS/DRE/DRP AC motorlar için MOVIMOT MM..D ek donanım seti. Baskı 02/ / TR. Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler SEWEURODRIVE GmbH & Co KG P.O. Box 3023 D76642 Bruchsal / Germany Phone +49 7251 750 Fax +49 7251 751970 sew@seweurodrive.com www.seweurodrive.com

Detaylı

kutuplu, 8 A Emniyet rölesi. Vidalı terminal. 2 CO (DPDT) 8/15 250/400 2, /0.65/ (5/5) AgNi /0.

kutuplu, 8 A Emniyet rölesi. Vidalı terminal. 2 CO (DPDT) 8/15 250/400 2, /0.65/ (5/5) AgNi /0. 48 Serisi - Röle Arayüz Modülleri 8 A Özellikler 48.12 2 kutuplu emniyet rölesi arayüz modülleri, 15.8 mm genişlik 48.12-2 kutuplu 8 A (vidalı terminal) DC hassas bobinler EN 50205 Type B ye göre güç bindirilerek

Detaylı

İçerik. Ürün no.: PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

İçerik. Ürün no.: PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Ürün no.: 50117705 PRK5/4P Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Reflektörler ve yansıtma folyosu Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı

Detaylı

Düzeltme. Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi Fieldbus Arabirimleri, Alan Dağıtıcılar * _0717*

Düzeltme. Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi Fieldbus Arabirimleri, Alan Dağıtıcılar * _0717* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *23559020_0717* Düzeltme Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi Fieldbus Arabirimleri, Alan Dağıtıcılar Baskı 07/2017 23559020/TR SEW-EURODRIVE

Detaylı

İçerik. Ürün no.: PRK25C.A/4P-200-M12 Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

İçerik. Ürün no.: PRK25C.A/4P-200-M12 Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Ürün no.: 50134274 PRK25C.A/4P-200-M12 Reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Reflektörler ve yansıtıcı bantlar Boyutlandırılmış çizimler Elektrik

Detaylı

* _0817* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Dağıtık tahrik sistemleri MOVIMOT MM..

* _0817* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. Dağıtık tahrik sistemleri MOVIMOT MM.. Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *23583436_0817* Düzeltme Dağıtık tahrik sistemleri MOVIMOT MM..D Baskı 08/2017 23583436/TR SEW-EURODRIVE Driving the world İlaveler/Düzeltmeler

Detaylı

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Düzeltme. Baskı 01/ / TR

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Düzeltme. Baskı 01/ / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 6B Baskı 0/2005 4354 / TR Düzeltme Kurulum Fren Dirençlerinin, Şok Bobinlerinin ve Filtrelerin Seçilmesi

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. FM443 Güneş enerjisi modülü. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM443 Güneş enerjisi modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 615 874-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3

Detaylı

İçerik. Ürün no.: LS5/9D Tek yön çalışan sensör verici

İçerik. Ürün no.: LS5/9D Tek yön çalışan sensör verici Ürün no.: 50117694 LS5/9D Tek yön çalışan sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Diyagramlar Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001

TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001 TRIFAZE START-STOP KONTROL KARTI (TOUCH ARKADAN MONTAJ) KULLANIM KILAVUZU AKE-T-TSSA-001 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu

Detaylı

AKE GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

AKE GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.02 GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.02 GAZLI DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ

Detaylı

El Kitabı. Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi PROFIBUS Arabirimleri, Alan Dağıtıcıları. Baskı 07/2006 P R O F I B U S 11401575 / TR

El Kitabı. Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi PROFIBUS Arabirimleri, Alan Dağıtıcıları. Baskı 07/2006 P R O F I B U S 11401575 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis P R O F I PROCESS FIELD BUS B U S Dağıtık Montajlar İçin Tahrik Sistemi PROFIBUS Arabirimleri, Alan Dağıtıcıları Baskı

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU

AKE MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE.207.001.04.01 MİKSER KONTROL KARTI-TEK HIZLI (7 SEG DOKUNMATİK YATAY TİP) KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ

Detaylı

İşletme Kılavuzu. Enerji Tasarruflu Motorlar Için MOVIMOT. Baskı 10/ / TR

İşletme Kılavuzu. Enerji Tasarruflu Motorlar Için MOVIMOT. Baskı 10/ / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Enerji Tasarruflu Motorlar Için MOVIMOT Baskı 10/05 11402784 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world Önemli

Detaylı

TECO N3 SERİSİ HIZ KONTROL CİHAZLARI

TECO N3 SERİSİ HIZ KONTROL CİHAZLARI 1/55 TECO N3 SERİSİ HIZ 230V 1FAZ 230V 3FAZ 460V 3FAZ 0.4 2.2 KW 0.4 30 KW 0.75 55 KW 2/55 PARÇA NUMARASI TANIMLAMALARI 3/55 TEMEL ÖZELLİKLER 1 FAZ 200-240V MODEL N3-2xx-SC/SCF P5 01 03 Güç (HP) 0.5 1

Detaylı

İşletme Kılavuzu MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Baskı 01/2005 GA360000 11300485 / TR

İşletme Kılavuzu MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Baskı 01/2005 GA360000 11300485 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B GA360000 Baskı 01/2005 11300485 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Önemli

Detaylı

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU Sürüm: 1.0 BÖLÜM 1-UYARILAR... 1 BÖLÜM 2-TEKNİK ÖZELLİKLER... 2 2.1 ELEKTRİKSEL ÖZELLİKLER... 2 2.2 MEKANİK ÖZELLİKLER... 3 BÖLÜM 3-UPSLIFT İÇİN UYGUN

Detaylı

İçerik. Ürün no.: Set PRK5/4P-M8 + TKS 40x60.A Set reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

İçerik. Ürün no.: Set PRK5/4P-M8 + TKS 40x60.A Set reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Ürün no.: 50133946 Set PRK5/4P-M8 + TKS 40x60.A Set reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Set bundan oluşur Boyutlandırılmış çizimler Elektrik

Detaylı

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN)

DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN) DKG-175 TRANSFER KONTROL ÜNİTESİ (DC BESLEME GEREKTİRMEYEN) TANITIM Datakom DKG-175 DIN ray montajlı ve DC besleme gerektirmeyen bir transfer kontrol cihazıdır. Bu özelliğiyle transfer panolarına akü beslemesi

Detaylı

TEKNİK ÖZELLİKLER Jeneratör Kontrol Ünitesi AGC 100

TEKNİK ÖZELLİKLER Jeneratör Kontrol Ünitesi AGC 100 TEKNİK ÖZELLİKLER Jeneratör Kontrol Ünitesi AGC 100 Jeneratör Kontrolü ve Koruma Şebeke İzleme ve Koruma Motor Kontrolü ve Koruma Gösterge Ekranı Senkronsuz Güç Yönetimi DEIF A/S Frisenborgvej 33 DK-7800

Detaylı

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA

MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA MİDEA ISI POMPASI-HAVUZ /SPA SU ISITMA Bireysel ve Ticari Tipler üzme Havuzu için Isıtma ve Soğutma Suyu sağlar. Kapasite Durumu 6 kw: 40m³ 8 kw: 50m³ BİREYSEL HAVUZ/SPA ISI POMPASI 12kW: 60~85m³ 14kW:

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

El Kitabı için Düzeltme

El Kitabı için Düzeltme Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler El Kitabı için Düzeltme MOVIMOT MM..D İşlevsel Güvenlik İzin verilen cihazlar kombinasyonlarına ilaveler Baskı 11/2013 20258305 / TR

Detaylı

Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler MOVIDRIVE MDX60B / 61B. İşletme Kılavuzu. Baskı 03/2008 11696788 / TR

Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler MOVIDRIVE MDX60B / 61B. İşletme Kılavuzu. Baskı 03/2008 11696788 / TR Tahrik tekniği \ Sürücü otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler MOVIDRIVE MDX60B / 61B Baskı 03/2008 11696788 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1 Genel uyarılar...

Detaylı

İçerik. Ürün no.: LS5I/9D-P1 Tek yön çalışan sensör verici

İçerik. Ürün no.: LS5I/9D-P1 Tek yön çalışan sensör verici Ürün no.: 50130543 LS5I/9D-P1 Tek yön çalışan sensör verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

3.5 mm kontak pin mesafesi 1 Kutup 12 A PCB ye direkt soketli montaj

3.5 mm kontak pin mesafesi 1 Kutup 12 A PCB ye direkt soketli montaj 41 Serisi - Alçak Profil PCB Röleler 8-12 - 16 A Özellikler 1 ve 2 Kutup - Alçak profil (15.7 mm yükseklik) 41.31-1 Kutup 12 A (3.5 mm pin mesafesi) 41.52-2 Kutup 8 A (5 mm pin mesafesi) 41.61-1 Kutup

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T EX2 Güvenlik ışık perdesi verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T EX2 Güvenlik ışık perdesi verici Ürün no.: 68040312 MLC500T30-1200-EX2 Güvenlik ışık perdesi verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 1.RÖLE KARTI VE ÖLÇÜLERİ 3.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 4.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara uyulmalıdır. Aksi takdirde

Detaylı

AKE MİKSER KONTROL KARTI TEK HIZLI KULLANIM KILAVUZU

AKE MİKSER KONTROL KARTI TEK HIZLI KULLANIM KILAVUZU AKE.324.002.01.01 MİKSER KONTROL KARTI TEK HIZLI KULLANIM KILAVUZU AKE.324.002.04.01 MİKSER KONTROL KARTI TEK HIZLI KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI AKE.324.002.04.01 MİKSER

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR

Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon Modülü. FM458 Strateji Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM458 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 380-03/2008 TR Içindekiler 1 Emniyet............................. 3 1.1 Kullanım Kılavuzu

Detaylı

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A

Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Kılavuz TR Yalıtım transformatörü 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Otomatik 115/230V 32/16A Telif Hakkı 2008 Victron Energy B.V. Her Hakkı Saklıdır Bu yayın veya bölümleri hiçbir şekilde,

Detaylı

AKE MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU

AKE MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU AKE.324.001.02.01 MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU AKE.324.001.01.01 MİKSER KONTROL KARTI ÜÇ HIZLI KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI AKE.324.001.01.01 MİKSER KONTROL

Detaylı

AKE GAZLI SABİT TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

AKE GAZLI SABİT TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.03 GAZLI SABİT TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.03 GAZLI SABİT TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU 1 AKE.370.502.01.03

Detaylı

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için. Kullanma Kılavuzu. Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6304 5401 04/2001 TR Kullanıcı için Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü FM 443 Güneş modülü Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz Yayımlayan Bu cihaz ilgili norm ve yönetmelikler tarafından istenen şartları

Detaylı

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR

Doküman No: KK-PS R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU. Doc: KK-PS R2-TR Doküman No: KK-PS120-0117-R2-TR CODESEC PS120 GÜÇ KAYNAĞI ÜNİTESİ KURULUM VE KULLANICI KILAVUZU Doc: KK-PS120-0117-R2-TR DİZİN TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 1. GENEL AÇIKLAMA... 4 2. TANIMLAR... 4 3. KURULUM,

Detaylı

AKE ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU

AKE ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.01 ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI (7 TFT DOKUNMATİK) KULLANIM KILAVUZU AKE.370.502.01.01 ELEKTRİKLİ DÖNER TABANLI FIRIN KONTROL KARTI KULLANIM KILAVUZU 1 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE

Detaylı

Düzeltme. Patlama Korumalı AC Motorlar DR/DV/DT, Asenkron Servo Motorlar CT/CV. Baskı 07/2004 11446382 / TR

Düzeltme. Patlama Korumalı AC Motorlar DR/DV/DT, Asenkron Servo Motorlar CT/CV. Baskı 07/2004 11446382 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis Patlama Korumalı AC Motorlar DR/DV/DT, Asenkron Servo Motorlar CT/CV Baskı 07/2004 11446382 / TR Düzeltme 1 Motorlar ve

Detaylı

MOVITRAC 07. Katalog 02/2003 1056 4470 / TR

MOVITRAC 07. Katalog 02/2003 1056 4470 / TR MOVITRAC 07 Sürüm 02/2003 Katalog 1056 4470 / TR SEW-EURODRIVE İçindekiler 1 Sistem Açõklamasõ... 5 1.1 Sisteme Genel Bakõş... 5 1.2 Cihazlara Genel Bakõş... 8 1.3 Fonksiyonlar / Özellikler... 9 2 Teknik

Detaylı

KULLANMA KILAVUZU BOXER SERİSİ KVA

KULLANMA KILAVUZU BOXER SERİSİ KVA KULLANMA KILAVUZU BOXER SERİSİ 10-20 KVA KULLANMA KILAVUZU BOXER SERİSİ 10-20 KVA AG SD-69 Doküman Y. No:1 Rev:1 Kılavuz Hakkında Bu kılavuz, Boxer 10-20 kva kullanıcıları için hazırlanmıştır. Yardımcı

Detaylı

Güç dağıtımı. RiLine sigorta elemanları. NH sigortalı yük ayırıcı boyut 000. Montaj plakası montajı için

Güç dağıtımı. RiLine sigorta elemanları. NH sigortalı yük ayırıcı boyut 000. Montaj plakası montajı için NH sigortalı yük ayırıcı boyut 000 Model kutuplu, kablo çıkışı yukarıda/aşağıda DIN EN 60 - uyarınca güvenlik elemanlarının kullanımı için IEC/DIN EN 60 947- uyarınca teknik veriler, bkz. bölüm -5, sayfa

Detaylı

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü

Kullanım kılavuzu. LD-PULS Sinyal Jeneratörü Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü 2 Kullanım kılavuzu LD-PULS Sinyal Jeneratörü İçindekiler 1. Üretici ve ithalatçı firmanın ünvanı, adres ve telefon numarası 3 2. Bakım, onarım ve kullanımda

Detaylı

Sistem El Kitabı. MOVIDRIVE MDR60A Şebeke Geri Besleme Cihazı. Baskı 02/2006 11369787 / TR

Sistem El Kitabı. MOVIDRIVE MDR60A Şebeke Geri Besleme Cihazı. Baskı 02/2006 11369787 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDR60A Şebeke Geri Besleme Cihazı Baskı 02/2006 1169787 / TR Sistem El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the world

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC520R14-300H Güvenlik ışık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC520R14-300H Güvenlik ışık perdesi alıcı Ürün no.: 68012103 MLC520R14-300H Güvenlik ışık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

Product information. Ayırma ve koruma cihazları

Product information. Ayırma ve koruma cihazları Product information Aşırı gerilime karşı koruyucu cihazlar B-9 B6-00, B6-00 FI B6-6G, B6-0W B6-, B6-8 B8- Document ID: 0707 İçindekiler İçindekiler Ürün tanımı... Modele genel bakış... Elektrik bağlantısı...

Detaylı

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIFIT -MC. İşletme Kılavuzu. Baskı 05/ / TR

Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIFIT -MC. İşletme Kılavuzu. Baskı 05/ / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ MOVIFIT -MC Baskı 05/2006 11461586 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1 Önemli Uyarılar... 4 2

Detaylı

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ

1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.RÖLE KARTI ÖLÇÜLERİ 3.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 4.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz kullanımında kılavuzdaki talimat ve uyarılara

Detaylı

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR

Kullanma Kılavuzu. FM459 Strateji Modülü. Fonksiyon modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 105 C (2011/04) TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon modülü 105 C FM459 6 720 647 846-01.1T FM459 Strateji Modülü Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 6 720 648 482 (2011/04) TR 1 Emniyet.............................

Detaylı

İçerik. Ürün no.: SET PRK5 + BT205M + TKS40x60.A Set reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu

İçerik. Ürün no.: SET PRK5 + BT205M + TKS40x60.A Set reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Ürün no.: 50125993 SET PRK5 + BT205M + TKS40x60.A Set reflektörden yansımalı fotoelektrik sensör kutuplu Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Set bundan oluşur Elektrik bağlantısı Diyagramlar

Detaylı

İçerik. Ürün no.: CML720i-R A/CN-M12-EX Işık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: CML720i-R A/CN-M12-EX Işık perdesi alıcı Ürün no.: 50126349 CML720i-R10-460.A/CN-M12-EX Işık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

İşletme Kılavuzu. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Baskı 02/2007 11535172 / TR

İşletme Kılavuzu. MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A. Baskı 02/2007 11535172 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE compact MCF/MCV/MCS4_A Baskı 02/2007 11535172 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world 1 Emniyet

Detaylı

MLC 420 MANYETİK LİNEER CETVELLER KULLANMA KILAVUZU

MLC 420 MANYETİK LİNEER CETVELLER KULLANMA KILAVUZU MLC 420 TAŞINABİLİR REFERANS NOKTASI MANYETİK LİNEER CETVELLER ENTEGRE EDİLMİŞ TEMASSIZ RULMANLI SİSTEM 0,005 MM DEN BAŞLAYAN YÜKSEK ÇÖZÜNÜRLÜK TAŞINABİLİR REFERANS NOKTASI TİTREŞİMLERE KARŞI YÜKSEK KORUMA

Detaylı

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri

HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 300 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. Dokunmatik

Detaylı

İşletme Kılavuzu MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Baskı 09/2006 11483571 / TR

İşletme Kılavuzu MOVIDRIVE MDX60B / 61B. Baskı 09/2006 11483571 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B / 61B Baskı 09/2006 11483571 / TR İşletme Kılavuzu SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler 1 Emniyet

Detaylı

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU

KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU ISITMA/SOĞUTMA OTOMASYON SİSTEMLERİ KURULUM ve KULLANIM KILAVUZU MODEL NO.: TH1149 TH1149SA TH1149SB TH1149RF TH1149MSA TH1149MSB DİKKAT : Cihazı kullanmadan önce bu kılavuzu okuyun ve daha sonra gerekli

Detaylı

El Kitabı. MOVIDRIVE MDX60B/61B Güvenli Ayırma Koşullar. Baskı 01/2005 FA363000 11320885 / TR

El Kitabı. MOVIDRIVE MDX60B/61B Güvenli Ayırma Koşullar. Baskı 01/2005 FA363000 11320885 / TR Redüktörlü Motorlar \ Elektronik Hız Kontrol Cihazları \ Sürücü Otomasyon \ Servis MOVIDRIVE MDX60B/61B Güvenli Ayırma Koşullar FA363000 Baskı 01/2005 11320885 / TR El Kitabı SEW-EURODRIVE Driving the

Detaylı

* _0916* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar

* _0916* Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler. Düzeltme. SL2 Senkron Doğrusal Motorlar Sürücü tekniği \ Tahrik otomasyonu \ Sistem entegrasyonu \ Servisler *23059486_0916* Düzeltme SL2 Senkron Doğrusal Motorlar Baskı 09/2016 23059486/TR SEW-EURODRIVE Driving the world İçindekiler İçindekiler

Detaylı

Elektronik Termostat TE-1

Elektronik Termostat TE-1 Delivery address:mackenrodtstraße 14, Postal address: JUMO Adres: Instrument Co. Baraj Ltd. Yolu Cad. JUMO Ataşehir Process M Yanyol, Control, Inc. Veri Sayfası 6.551 Sayfa 1/5 Elektronik Termostat -1

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T Güvenlik ışık perdesi verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T Güvenlik ışık perdesi verici Ürün no.: 68000312 MLC500T30-1200 Güvenlik ışık perdesi verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T IP Set güvenlik sensörü verici Ürün no.: 544006 MLC500T14-1200-IP Set güvenlik sensörü verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC500T14-450/V Güvenlik ışık perdesi verici

İçerik. Ürün no.: MLC500T14-450/V Güvenlik ışık perdesi verici Ürün no.: 68000134 MLC500T14-450/V Güvenlik ışık perdesi verici Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun alıcı Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC520R EX2 Güvenlik ışık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC520R EX2 Güvenlik ışık perdesi alıcı Ürün no.: 68042309 MLC520R30-900-EX2 Güvenlik ışık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge

EC Vent. Montaj talimatı -TR 2013-06-25 A003. İngilizceden çevrilmiş belge İngilizceden çevrilmiş belge -TR 2013-06-25 A003 İçindekiler 1 Uygunluk Bildirgesi... 1 2 Uyarılar... 2 3 Ürün Tanıtımı... 3 3.1 Genel hususlar... 3 3.1.1 Duvar kontrolü hakkında bilgi... 3 3.1.2 Kumanda

Detaylı

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 150 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 150 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 150 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

5-14 KURULUM AYARLARI CALIŞMA FONKSİYONLARI MEKANÝK KURULUM ARIZA DURUMLARI GÜVENLÝK UYARILARI TEKNÝK ÖZELLÝKLER

5-14 KURULUM AYARLARI CALIŞMA FONKSİYONLARI MEKANÝK KURULUM ARIZA DURUMLARI GÜVENLÝK UYARILARI TEKNÝK ÖZELLÝKLER 3 4 5-14 2 KURULUM AYARLARI 15-16 CALIŞMA FONKSİYONLARI 17-20 MEKANÝK KURULUM 21-22 ARIZA DURUMLARI 23 GÜVENLÝK UYARILARI 24 TEKNÝK ÖZELLÝKLER 25 3 07 08 06 10 11 09 Perde Radar ( Opsiyonel) 4 07 Kayış

Detaylı

İçerik. Ürün no.: DDLS L Optik veri aktarımı

İçerik. Ürün no.: DDLS L Optik veri aktarımı Ürün no.: 50132930 DDLS 508 200.4 L Optik veri aktarımı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

TRİSTÖR MODÜL SÜRÜCÜ KARTI (7 SEG) KULLANIM KILAVUZU AKE-PE-TMS-001

TRİSTÖR MODÜL SÜRÜCÜ KARTI (7 SEG) KULLANIM KILAVUZU AKE-PE-TMS-001 TRİSTÖR MODÜL SÜRÜCÜ KARTI (7 SEG) KULLANIM KILAVUZU AKE-PE-TMS-001 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma kılavuzu okunmalıdır ve cihaz

Detaylı

PATATES SOYMA MAKİNASI KONTROL KARTI (2,4 TFT DOKUNMATİK DİKEY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE-PSM-301

PATATES SOYMA MAKİNASI KONTROL KARTI (2,4 TFT DOKUNMATİK DİKEY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE-PSM-301 PATATES SOYMA MAKİNASI KONTROL KARTI (2,4 TFT DOKUNMATİK DİKEY TİP) KULLANIM KILAVUZU AKE-PSM-301 1.CİHAZ ÖLÇÜLERİ 2.CİHAZ BAĞLANTI ŞEMASI 3.UYARILAR Cihazı kullanmaya başlamadan önce mutlaka kullanma

Detaylı

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım

HT 250 SET. LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri. Kullanım HT 250 SET LCD li Kablosuz Oda Termostatı Kontrolleri HT 250 SET kablosuz oda termostatıdır. Kullanıcı oda termostatını ihtiyacı doğrultusunda ayarlayıp daha konforlu ve ekonomik bir ısınma sağlar. - Hassas

Detaylı

Ek kılavuz. Aşırı gerilim güvenlik modülü B Document ID: 50708

Ek kılavuz. Aşırı gerilim güvenlik modülü B Document ID: 50708 Ek kılavuz Aşırı gerilim güvenlik modülü B81-35 Document ID: 50708 İçindekiler İçindekiler 1 Kendi emniyetiniz için 1.1 Amaca uygun kullanım... 3 1.2 Genel güvenlik uyarıları... 3 1.3 Ex alanlar için güvenlik

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC520R Güvenlik ışık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC520R Güvenlik ışık perdesi alıcı Ürün no.: 68002119 MLC520R14-1950 Güvenlik ışık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MLC510R14-600/V Güvenlik ışık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: MLC510R14-600/V Güvenlik ışık perdesi alıcı Ürün no.: 68001136 MLC510R14-600/V Güvenlik ışık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Kumanda ve gösterge

Detaylı

İçerik. Ürün no.: MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü

İçerik. Ürün no.: MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü Ürün no.: 50134312 MSI 410.F50-03 Güvenlik kontrolü Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Devre şeması Aksesuarlar Uyarılar 1 / 6 Teknik veriler

Detaylı

İçerik. Ürün no.: CML720i-R A/CN-M12 Işık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: CML720i-R A/CN-M12 Işık perdesi alıcı Ürün no.: 50119610 CML720i-R05-400.A/CN-M12 Işık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı

AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜNLERİ (SPD) PARAFUDR

AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜNLERİ (SPD) PARAFUDR AŞIRI GERİLİM KORUMA ÜRÜLERİ (SPD) PARAFUDR Aşırı Gerilim Koruma Ürünleri Tip 1+2 (Sınıf I+II, T1+T2, B+C) Tip 2 (Sınıf II, T2, C) E 61643-11 ye göre test edilmiştir Maksimum sürekli çalışma gerilimi U

Detaylı

Easy9. Alçak gerilim tesisatı için güvenilir koruma ürünleri.

Easy9. Alçak gerilim tesisatı için güvenilir koruma ürünleri. Alçak gerilim tesisatı için güvenilir koruma ürünleri. Easy9 un kalitesi ve güvenilirliği daha üretken olmamı sağladı. Güvendiğiniz markadan yeni ve sağlam bir seri... Yeni Easy9 serisi, bir elektrikçi

Detaylı

İçerik. Ürün no.: DDLS 508i Optik veri aktarımı

İçerik. Ürün no.: DDLS 508i Optik veri aktarımı Ürün no.: 50134394 DDLS 508i 120.4 Optik veri aktarımı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar Uyarılar

Detaylı

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR

Kullanma Kılavuzu FM456 FM457. Fonksiyon Modülü. Kullanıcı için. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR Kullanma Kılavuzu Fonksiyon Modülü FM456 FM457 Kullanıcı için Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz 7 747 017 682-2008/03 TR Içindekiler 1 Emniyet....................................... 3 1.1 Kullanım Kılavuzu

Detaylı

İçerik. Ürün no.: CML730i-R R/CV-M12 Işık perdesi alıcı

İçerik. Ürün no.: CML730i-R R/CV-M12 Işık perdesi alıcı Ürün no.: 50119252 CML730i-R10-960.R/CV-M12 Işık perdesi alıcı Şekil farklılık gösterebilir İçerik Teknik veriler Uygun verici Boyutlandırılmış çizimler Elektrik bağlantısı Kumanda ve gösterge Aksesuarlar

Detaylı