D Elektrischer Tacker. G Electric staple gun. T Elektrikli zımba. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-ENS

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "D Elektrischer Tacker. G Electric staple gun. T Elektrikli zımba. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-ENS"

Transkript

1 D Elektrischer Tacker Bedienungsanleitung G Electric staple gun Operating instructions T Elektrikli zımba Kullanım kılavuzu P8-RM-ENS

2 D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus. G Fold out the page containing the product images before reading the operating instructions. T Okumaya başlamadan önce ürün resminin bulunduğu sayfayı açınız.

3

4

5 D Elektrischer Tacker Bedienungsanleitung P8-RM-ENS

6 EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Elektrotackers. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produktes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte mit aus. BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Dieser Elektrotacker, nachfolgend Gerät genannt, ist zum Heften von Pappe, Isoliermaterial, Leder, Stoff (Textil- bzw. Naturfaser) und vergleichbaren Materialien auf Weichholz oder holzähnlichem Material bestimmt. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Der Gebrauch ist nur in trockenen Räumen zugelassen. Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Innenbereichen bestimmt. Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung, unsachgemäßem Gebrauch oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. D

7 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE FÜR ELEKTROWERKZEUGE VORSICHT! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den allgemeinen Sicherheitshinweisen verwendete Begriff Elektrowerkzeug bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit 1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. 2. Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. 3. Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 4. Die Benutzung des Elektrowerkzeuges bei Regen oder feuchter Umgebung ist verboten. 2. Elektrische Sicherheit 1. Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. 2. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. D

8 3. Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. 4. Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 5. Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. 6. Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen 1. Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 2. Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. 3. Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. D

9 4. Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. 5. Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. 6. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. 7. Wenn Staubabsaug- und -Auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs 1. Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. 2. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. 3. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. 4. Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. 5. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, D

10 ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. 6. Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidewerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. 7. Verwenden Sie Elektrowerkzeuge, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. 5. Service Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. 6. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Eintreibgeräte 1. Gehen Sie immer davon aus, dass das Elektrowerkzeug Klammern oder Nägel enthält. Die sorglose Handhabung des Eintreibgerätes kann zum unerwarteten Ausschießen von Klammern oder Nägeln führen und Sie verletzen. 2. Zielen Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht auf sich selbst oder andere Personen in der Nähe. Durch unerwartetes Auslösen wird eine Klammer oder ein Nagel ausgestoßen, was zu Verletzungen führen kann. 3. Betätigen Sie das Elektrowerkzeug nicht, bevor es fest auf das Werkstück gesetzt ist. Wenn das Elektrowerkzeug keinen Kontakt mit dem Werkstück hat, kann die Klammer oder der Nagel von der Befestigungsstelle abprallen. 4. Trennen Sie das Elektrowerkzeug vom Netz oder vom Akku, wenn die Klammer oder der Nagel im Elektrowerkzeug klemmt. Wenn das Eintreibgerät angeschlossen ist, kann es beim Entfernen einer fest sitzenden Klammer oder eines fest sitzenden Nagels versehentlich betätigt werden. 5. Seien Sie vorsichtig beim Entfernen einer fest sitzenden D

11 Klammer oder eines fest sitzenden Nagels. Das System kann gespannt sein und die Klammer oder der Nagel kräftig ausgestoßen werden, während Sie versuchen die Verklemmung zu beseitigen. 6. Verwenden Sie dieses Eintreibgerät nicht zur Befestigung von Elektroleitungen. Es ist nicht für die Installation von Elektroleitungen geeignet, kann die Isolierung von Elektrokabeln beschädigen und so elektrischen Schlag und Feuergefahren verursachen. Ergänzende Anweisungen 1. SCHÜTZEN SIE IHRE AUGEN! Tragen Sie eine Schutzbrille. Dies gilt ebenso für die Person, die beim Betrieb Stütz- und Haltearbeiten verrichtet. 2. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. 3. Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Gerät weg. Originalzubehör und -zusatzgeräte: 1. Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahme mit dem Gerät kompatibel ist. D

12 BESONDERE SICHERHEITSHINWEISE ACHTUNG! Fehler bei der Einhaltung der nachstehend aufgeführten Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. Dieses Gerät entspricht den technischen Normen und den betreffenden Sicherheitsanforderungen für elektrische Geräte. Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder Schäden an anderen Menschen oder deren Eigentum verantwortlich. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden. 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. 2. Bei der Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. 3. Dieses Gerät ist zum Gebrauch von Erwachsenen bestimmt. Jugendliche über 16 Jahren dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen dürfen das Gerät nicht benutzen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und die Wartung dürfen nur von Erwachsenen durchgeführt werden. 4. Wenn andere Personen, insbesondere Kinder, sich in unmittelbarer Umgebung befinden, sollten Sie das Gerät zur Gefahrenvermeidung nicht benutzen. Während und nach der Benutzung sollten Sie Kinder von dem Gerät fern halten. 5. Überwachen Sie das Gerät immer, wenn es in Betrieb ist. 6. STROMSCHLAGGEFAHR! Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an und nehmen Sie es nicht auf nassem Boden stehend in Betrieb. 7. LEBENSGEFAHR! Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf spannungsführende Teile gelangen. D

13 8. STROMSCHLAGGEFAHR! Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein oder sollten Flüssigkeiten in das Geräteinnere gelangen, sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer erneuten Inbetriebnahme das Gerät prüfen und falls notwendig von qualifiziertem Fachpersonal reparieren lassen. 9. Betreiben, lagern und legen Sie das Gerät nicht auf oder in der Nähe von heißen Oberflächen und offenen Brandquellen, wie z. B. Kochplatten, Backöfen, Heizkörpern oder Kerzen. 10. Prüfen Sie vor dem Anschluss an die Netzversorgung, ob Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 11. Überprüfen Sie das Gerät und das Kabel vor jedem Gebrauch auf Schäden. 12. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn es Schäden aufweist oder falls es auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde. 13. Wenn das Netzkabel beschädigt wird, muss es durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifzierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 14. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Kundendienst. 15. Um Gefahren zu vermeiden, dürfen defekte Bauteile nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden. 16. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose an. 17. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer gut erreichbaren Netzsteckdose, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung trennen zu können. Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose und benutzen Sie kein Verlängerungskabel. 18. Wird das Netzkabel beschädigt oder durchtrennt, Netzkabel nicht berühren, sondern sofort den Netzstecker ziehen. Beschädigte oder verdrehte Netzkabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 19. Zweckentfremden Sie das Netzkabel nicht, um das Gerät zu tragen, aufzuhängen oder um den Netzstecker aus der Netzsteckdose zu ziehen. Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. D

14 Halten Sie das Netzkabel fern von Hitze, Öl und scharfen Kanten. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht gequetscht, straff gespannt oder geknickt wird und nicht scheuert. 20. STROMSCHLAGGEFAHR! Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. 21. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Netzkabel nicht möglich ist. 22. VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie vor jeder Reinigung, wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen, oder bei Fehlfunktionen sowie Gefahrensituationen den Netzstecker und sichern Sie das Gerät mit Hilfe des Schutzschalters. 23. Wechseln Sie keine Zubehörteile aus, wenn das Gerät in Betrieb ist. 24. Die Umgebungsumstände sollten dem Gerät und der Aufgabe angepasst sein. Dies ist ein Heimwerkzeug und sollte als solches benutzt werden. Benutzen Sie das Gerät nicht wie ein Schwereinsatzgerät. 25. Achten Sie beim Arbeiten mit dem Gerät auf einen festen und stabilen Stand. Durch Stolpern und Fallen werden viele Unfälle verursacht. 26. Achten Sie stets auf einen festen und sicheren Griff und bedienen Sie das Gerät nicht mit rutschigen Händen. 27. Halten Sie das Werkzeug immer nur an isolierten Griffen fest, wenn Sie eine Arbeit durchführen, bei der das Elektrowerkzeug u. U. versteckte Kabel berühren oder durchtrennen kann. Wenn das Elektrowerkzeug mit einer spannungsführenden Leitung in Berührung kommt, können freigelegte Metallteile des Werkzeugs unter Spannung gesetzt werden und der Benutzer kann einen elektrischen Schlag erleiden. 28. Achten Sie darauf, dass sich dort, wo Sie arbeiten keine unter Strom stehenden Kabel befinden. 29. Versuchen Sie nicht das Gerät auseinander zu bauen. Nur qualifiziertes Personal darf das Gerät warten. LIEFERUMFANG 1 Elektrischer Tacker 400 Feindrahtklammern Typ 53 (10 mm) 100 Nägel Typ 47 (14 mm) Diese Bedienungsanleitung Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und sichtbare Schäden. Die oben genannten Teile müssen in der Verpackung enthalten sein. Benutzen Sie nur Zubehör, das in der Bedienungsanleitung angegeben ist. Der Gebrauch anderer als der hier aufgeführten Teile oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten oder das Gerät irreparabel beschädigen und führt zum Verlust der Garantie. Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. D

15 BAUTEILE 1 Einschaltsperre 2 Griff 3 Auslöser 4 Magazin Magazinschacht Magazin-Entriegelung Füllstands-Sichtfenster VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und kontrollieren Sie das Gerät und Zubehör auf Beschädigungen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, sondern wenden Sie sich an den Rossmann-Kundendienst. VERWENDUNG ERSTICKUNGSGEFAHR! Halten Sie jegliches Verpackungsmaterial von Kleinkindern und Kindern fern. Sorgen Sie für eine fachgerechte Entsorgung von Verpackungsmaterialien. Informieren Sie sich über Sammelstellen bzw. Mülltrennung bei Ihrer Kommune. Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme unbedingt diese Bedienungsanleitung durch. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, machen Sie sich mit allen Bedienelementen gut vertraut. Üben Sie den Umgang mit dem Gerät und lassen Sie sich Funktion, Wirkungsweise und Arbeitstechniken von einem erfahrenen Anwender oder Fachmann erklären. Stellen Sie sicher, dass Sie das Gerät im Notfall sofort abstellen können. Der unsachgemäße Gebrauch des Gerätes kann zu schweren Verletzungen führen. Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Gerät geeignete Kleidung und Arbeitshandschuhe. Tragen Sie einen Augenschutz und einen Gehörschutz. Dies gilt ebenso für die Person, die beim Betrieb Stützund Haltearbeiten verrichtet. Vergewissern Sie sich vor jeder Benutzung, dass das Gerät funktionstüchtig ist. Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer Hand. Führen Sie das Kabel immer nach hinten vom Gerät weg. Achten Sie darauf, dass die Einschaltsperre 1 aktiviert ist, d.h. dass diese den Auslöser 3 blockiert, bevor Sie das Gerät mit dem Netzstrom verbinden. D

16 Schalten Sie das Gerät vor allen Arbeiten an diesem aus und ziehen Sie den Netzstecker. Hinweis: Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind bzw. deren Aufnahmen mit dem Gerät kompatibel sind. Magazin bestücken 1. Drehen Sie das Gerät um, sodass das Magazin 4 nach oben zeigt. 2. Drücken Sie die Magazin-Entriegelung 6 auf beiden Seiten zusammen. 3. Ziehen Sie das Magazin 4 bis zum Anschlag aus dem Gerät. 4. Befüllen Sie den Magazinschacht 5 mit Klammern des Typs 53 oder mit Nägeln des Typs 47 und beachten Sie die korrekte Ausrichtung: Diese Seite nach unten Diese Seite nach unten Hinweis: Nägel können nur auf der Seite des Magazinschachts 5 eingelegt werden, auf der sich das Nagel- Symbol befindet: 5. Schieben Sie nach dem Befüllen das Magazin 4 bis zum Anschlag in den Magazinschacht 5 bis dieses einrastet. In dem Füllstands-Sichtfenster 7 können Sie sehen, wenn das Magazin 4 nur noch wenige Klammern bzw. Nägel enthält. Inbetriebnahme 1. Halten Sie das Gerät mit einer Hand am Griff 2 fest. 2. Aktivieren Sie die Einschaltsperre 1, indem Sie diese in Richtung des geschlossenen Schloß- Symbols schieben. Testen Sie, ob der Auslöser 3 blockiert ist. 3. Verbinden Sie den Netzstecker mit einer passenden und leicht zugänglichen Netzsteckdose. Achten Sie auf die korrekten Anschlusswerte. Das Gerät ist nun betriebsbereit. 4. Drücken Sie das Gerät fest an die Stelle des Materials, die Sie heften bzw. nageln möchten. 5. Deaktivieren Sie die Einschaltsperre 1, indem Sie diese in Richtung des offenen Schloß- Symbols schieben. 6. Betätigen Sie den Auslöser Bevor Sie das Gerät vom Material abheben, aktivieren Sie die Einschaltsperre 1, um ein ungewolltes Auslösen zu verhindern. 8. Trennen Sie das Gerät vom Netzstrom, sobald Sie es aus der Hand legen. D

17 REINIGUNG, PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Achtung! Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Azeton, Benzin, aggressive Reinigungsmittel usw., um die Kunststoffteile zu reinigen. Verwenden Sie auch keine harten Bürsten oder metallische Gegenstände. VERLETZUNGSGEFAHR! Ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen. Führen Sie folgende Wartungs- und Reinigungsarbeiten regelmäßig durch. Dadurch ist eine lange und zuverlässige Funktion gewährleistet. 1. Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile. 2. Beachten Sie vor der Reinigung auch die Sicherheitshinweise. 3. Achten Sie darauf, dass die Einschaltsperre 1 des Gerätes vor allen Arbeiten am Gerät aktiv ist. 4. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses ein leicht angefeuchtetes Tuch und ggf. ein mildes Reinigungsmittel. 5. Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt werden. 6. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräteinnere eintritt. Gerät nach der Reinigung immer trocken reiben. 7. Verwenden Sie keinesfalls scharfe Gegenstände, Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. 8. Bewahren Sie das Gerät und seine Zubehörteile an einem vor Staub, Feuchtigkeit und direkter Sonneneinstrahlung geschützten Ort auf. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. TECHNISCHE DATEN Typenbezeichnung P8-RM-ENS EAN Eingangsspannung/-strom V ~ 50 Hz Leistungsaufnahme 45 W Schutzklasse II / Kompatibilität: Feindrahtklammern Typ 53 Breite: 11,4 mm außen Länge: 6-14 mm Nägel Typ 47 Länge max 15 mm Geräuschemission Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Schalldruckpegel: 73,82 db(a) Schallleistungspegel: 84,82 db(a) Unsicherheit K: 3 db Gehörschutz tragen! Vibration (ah) am Handgriff 4,678 m/s², K=1,5 m/s² D

18 Warnhinweise zu den Vibrationsinformationen: Geräuschemissions- und Vibrationswerte wurden entsprechend den in der Konformitätserklärung genannten Normen und Bestimmungen ermittelt. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Warnung: Der Schwingungsemissionswert (ah) kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Angabewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird. Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheitsmaßnahmen zum Schutz des Bedieners festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsächlichen Benutzungs-Bedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). UMWELTSCHUTZ Entsorgung elektrischer Geräte Dieser Artikel unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU für Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE), welche besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen. Diese gebrauchten Geräte müssen vom regulären Haushaltsmüll getrennt gesammelt werden, um den Anteil zurückgewonnener Geräte zu erhöhen und deren Materialien zu recyceln, mit dem Ziel, die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und auf die Natur zu verringern. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne wird auf alle Geräte aufgebracht, um an die Verpflichtung zur getrennten Sammlung zu erinnern. Die Verbraucher müssen die lokalen Verantwortlichen (z. B. zugelassene Entsorgungsbetriebe oder kommunale Entsorgungseinrichtungen) oder ihren Verkäufer ansprechen, um sich über die Art und Weise zu erkundigen, wie Ihr Gerät entsorgt werden muss. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu. Hergestellt für: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel D

19 D

20

21 G Electric staple gun Operating instructions P8-RM-ENS

22 INTRODUCTION Congratulations on purchasing your new electric staple gun. In doing so you have chosen to purchase a high quality product. These operating instructions form an integral part of this product. They contain important instructions pertaining to its safety, use and disposal. Please familiarise yourself with all the operating and safety instructions before using this product. Only use this product as described and for the purposes stated. Please keep these operating instructions in a safe place. If you pass this product on to anyone else, please be sure to pass on these documents with it. INTENDED USE This electric staple gun, hereinafter referred to as device, is designed for stapling paper, insulation material, leather, cloth (textile and natural fibres) and other comparable materials onto soft wood or wood-like material. Any other use or change to the device is deemed improper and poses a significant risk of accidents. It is only permitted to use this device in dry rooms. This device is exclusively intended for private use indoors. It is not designed for commercial or industrial use. The manufacturer assumes no liability for any damage arising from improper use or a failure to comply with these operating instructions. G

23 GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS CAUTION! A failure to observe the following instructions could cause an electric shock, fire and/or serious injuries. Save all warnings and instructions for future reference. The general term power tool used in the warnings refers to mains-operated power tools (with a mains cord) and battery-operated (cordless) power tools. 1. Work area safety 1. Keep your working area clean and well lit. A disorderly or unlit working area can lead to accidents. 2. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. 3. Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 4. Use of the power tool in rain or damp environments is prohibited. 2. Electrical safety 1. The plug on the power tool must fit the socket. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce rick of electric shock. 2. Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, cookers and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. 3. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. 4. Do not misuse the cord to carry or hang the power tool or to pull the plug out of the socket. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. 5. When operating a power tool outdoors, only use an extension cord that is also approved for outdoor use. Use a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. 6. If operating the power tool in a damp location is unavoidable, G

24 use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety 1. Always remain attentive, pay careful attention to what you are doing and carry out your work sensibly. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. 2. Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Depending on the use of the power tool, wearing personal protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection will reduce the risk of injuries. 3. Prevent unintentional starting. Ensure that the power tool is switched off before connecting it to the power supply, picking it up or carrying it. Carrying the power tool with your finger on the switch or connecting the power tool to the power supply when it is switched on can result in accidents. 4. Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. 5. Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. 6. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. 7. If dust extraction and collection equipment can be fitted to the power tool, ensure that these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. 4. Power tool use and care 1. Do not allow the device to overwork. Use the correct power tool for your application. The correct power tools will do the job better and safer at the rate for which it was designed. 2. Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is G

25 dangerous and must be repaired. 3. Disconnect the plug from the mains socket before making any adjustments, changing accessories or storing the power tool. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. 4. Store unused power tools out of the reach of children. Do not allow this device to be used by anyone who is not familiar with it or has not read these instructions. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 5. Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool s operation. Have any damaged parts of the power tool repaired before using it. Many accidents are cause by poorly maintained power tools. 6. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and easier to control. 7. Use the power tool, accessories and tool bits, etc. in accordance with these instructions. taking into account the working conditions and the work to be performed. Using the power tool for other purposes than those intended could result in a hazardous situation. 5. Service Only have your power tool repaired by a qualified expert and using only original spare parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. 6. Specific safety instructions for staple guns 1. Always assume that the power tool contains staples or nails. Careless handling of the staple gun can lead to staples or nails being unexpectedly fired from the device and cause injuries. 2. Do not aim the power tool at yourself or other persons in the vicinity. Unexpected triggering of the device will fire a staple or nail that could cause injuries. 3. Do not operate the power tool until it has been firmly placed against the workpiece. If the power tool is not in contact with the workpiece, the staple or nail may rebound off the fastening G

26 location. 4. Disconnect the power tool from the mains power or the battery if a staple or nail jams in the power tool. If the staple gun is still connected to a power source, it could be unintentionally activated when removing a jammed staple or a jammed nail. 5. Take care when removing a jammed staple or a jammed nail. The system may be under pressure and the staple or nail could be powerfully ejected while you attempt to free the jammed item. 6. Do not use this staple gun for fastening electrical cables. It is not suitable for the installation of electrical cables and can damage the insulation on the electric cables and thus cause an electric shock or fire hazard. Additional instructions 1. PROTECT YOUR EYES! Wear protective goggles. This also applies to persons who are supporting or holding the workpiece during operation. 2. Secure the workpiece. A workpiece secured in place with a clamping device or vice is more secure than one held with your hand. 3. Always guide the cord backwards away from the device. Original accessories and auxiliary equipment: 1. Only use accessories and auxiliary equipment stated in the operating instructions or those whose use is compatible with the device. G

27 SPECIAL SAFETY INSTRUCTIONS ATTENTION! Failure to observe the following safety advice and instructions could cause an electric shock, fire and/or serious injuries. Please read through these operating instructions completely before using the device. If this device is passed on to anyone else, these instructions must also be passed on with it. This device conforms to the relevant technical standards and corresponding safety requirements for electrical devices. The operator or user is responsible for accidents or damage to other people or their property. The manufacturer is not liable for damage that is caused by improper use or incorrect operation. 1. Please read through these operating instructions completely before using the device. 2. If this device is passed on to anyone else, these instructions must also be passed on with it. 3. This device is designed for use by adults. Young people over the age of 16 are only permitted to use the device under supervision. Persons with reduced physical, sensory or mental abilities or those without experience and/or knowledge are not permitted to use the device. Children must not be allowed to play with the device. Children should be supervised at all times to ensure that they do not play with the device. Cleaning and user maintenance may only be carried out by adults. 4. In order to prevent danger, the device should not be used when other persons, especially children are in the immediate vicinity. During and after operation, please keep children away from this tool. 5. Never leave the device unattended when it is in use. 6. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Never touch the device with wet or damp hands, and do not use the device while standing on a wet floor. 7. RISK OF DEATH! Never submerge the device in water or other liquids! If liquids remain in the electrically powered parts of the device, this could present a risk of death through electric shock. G

28 8. RISK OF ELECTRIC SHOCK! If the device should happen to fall into water, or liquids have entered the device, unplug the device immediately. Check the device before using again and get it repaired by a qualified specialist if required. 9. Do not use, store or place the device on or near to hot surfaces and exposed ignition sources (e.g. hobs, ovens, radiators or candles). 10. Check that the mains voltage and the type of electrical current matches the information provided on the type plate before connecting the device to the mains power supply. 11. Check the device and cord for damage before using them each time. 12. Do not use the device if it displays any signs of damage or if the device has fallen onto the floor or may have been otherwise damaged. 13. If the mains cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its customer service agent or another suitably qualified person. This is to avoid hazards. 14. Please contact customer services if the device malfunctions or there are any signs of damage. 15. To avoid any dangerous situations arising, a faulty device may only be repaired by either the manufacturer, its customer service department or a similarly qualified person. 16. Only plug the device into a compliant mains socket. 17. Plug the mains plug into an easily accessible mains socket so that you can quickly disconnect the device from the mains supply in the event of an emergency. Unplug the mains plug from the mains socket in the event of an emergency. Never use an extension cable. 18. If the mains cable is damaged or severed, do not touch the mains cable. Unplug the device immediately. Damaged or twisted mains cables increase the risk of electric shock. 19. Do not use the mains cable for any other purpose, for example, to carry or hang up the device or to pull the plug out of the mains socket. Do not wind the cable around the device. Keep the mains cable away from heat, oil and sharp edges. Ensure that the mains cable is not squashed, pulled tightly, bent or chafed. G

29 20. RISK OF ELECTRIC SHOCK! Make sure that that the power cable never gets wet or damp when the kettle is in use. Take care not to squash the cable or damage it in any other way. 21. Arrange the mains cable so that it is not possible for anyone to unintentionally pull or trip over the mains cable. 22. RISK OF INJURY! Disconnect the mains plug before cleaning the device each time, if the device is left unattended or in the event of malfunctions or hazardous situations and safeguard the device with the aid of a circuit breaker. 23. Do not replace any accessories when the device is in operation. 24. The surrounding conditions should be adapted to fit the device and the task. This is a household device and should only be used as such. Do not use this device for heavy duty work. 25. Make sure you have a good, solid foothold when using this cordless screwdriver. Many accidents are caused by stumbling and falling. 26. Always hold the device firmly and securely and do not use the device with slippery hands. 27. Only hold the power tool by the insulated handles when carrying out work where the power tool could under certain circumstances touch or sever hidden wiring. If the power tool comes into contact with a live wire, exposed metal parts of the power tool could become live and give the user an electric shock. 28. Ensure that there are no live wires in the area where you are working. 29. Do not attempt to dismantle the device. Only qualified professionals may service the device. G

30 PACKAGE CONTENTS 1 Electric staple gun 400 Fine wire staples, type 53 (10 mm) 100 Nails, type 47 (14 mm) These operating instructions Please ensure that all components are included in the package and check for any visible damage. All components listed above should be included. Only use accessories that are listed in the operating instructions. The use of any parts or other accessories that are not listed here may place you at risk of injury or damage the device irreparably and will invalidate the guarantee. Whenever possible, please retain the original packaging during the warranty period so that you can use it to return the device if you need to revoke the warranty. COMPONENTS Safety lock Handle Trigger Magazine Magazine slot Magazine release mechanism Filling level window G

31 BEFORE USING FOR THE FIRST TIME Remove all packaging materials and check the device and its accessories for any damage. Do not use this device if you notice that it is damaged in any way. Please contact Rossmann Customer Services immediately. RISK OF SUFFOCATION! Keep all packaging materials out of the reach of babies and children. Make sure that all packaging materials are disposed of in a responsible manner. You can find out further information about collection points and recycling from your local authority. USING THE DEVICE Please read through the operating instructions carefully before using for the first time. Before using the device, familiarise yourself properly with all of the operating elements. Practice handling the device and have its functions, operating principles and working techniques explained by an experienced user or expert. Ensure that you can immediately switch off the device in the event of an emergency. Improper use of the device can lead to serious injuries. Wear suitable clothing and work gloves when working with the device. Wear eye protection and hearing protection. This also applies to persons who are supporting or holding the workpiece during operation. Ensure that the device functions properly before using it each time. Secure the workpiece. A workpiece secured in place with a clamping device or vice is more secure than one held with your hand. Always guide the cord backwards away from the device. Ensure that the safety lock 1 has been activated, meaning that the trigger 3 is blocked, before connecting the device to the mains electricity. Switch off the device before carrying out any work on it and disconnect the mains plug. G

32 Please Note: Only use accessories and auxiliary equipment stated in the operating instructions or those whose use is compatible with the device. Loading the magazine 1. Turn over the device so that the magazine 4 is facing upwards. 2. Press together the magazine release mechanism 6 on both sides. 3. Pull the magazine 4 out of the device as far as it will go. 4. Fill the magazine slot 5 with type 53 staples or with type 47 nails and ensure that they are aligned in the correct direction: This side facing This side facing Please Note: Nails can only be inserted on the side of the magazine slot 5 marked with the nail symbol: 5. After loading the magazine 4, push it into the magazine slot 5 as far as it will go until it clicks into place. You can use the filling level window 7 to see when the magazine 4 only has a few staples or nails left. Using for the first time 1. Hold the device tightly by the handle 2 using one hand. 2. Activate the safety lock 1 by sliding it in the direction of the closed lock symbol. Test whether the trigger 3 is blocked. 3. Connect the mains plug to a suitable and easily accessible mains socket. Ensure that the power supply is suitable. The device is now ready to use. 4. Firmly press the device onto the section of the material that you want to staple or nail. 5. Deactivate the safety lock 1 by sliding it in the direction of the open lock symbol. 6. Press the trigger Before you lift the device from the material, activate the safety lock 1 to prevent inadvertent triggering of the device. 8. Disconnect the device from the mains electricity as soon as you put it down. G

33 CLEANING, CARE AND STORAGE Attention! Never use alcohol, acetone, benzene or any other aggressive cleaning agents to clean the plastic components. Do not use hard brushes or metal objects. RISK OF INJURY! Always disconnect the mains plug from the mains socket and allow the device to cool down before carrying out any work on the device. Regularly carry out the following maintenance and cleaning work. This will guarantee the long and reliable functionality of the device. 1. Check the device for obvious defects such as loose, worn or damaged parts before using it each time. 2. Make sure you have read the safety instructions before cleaning. 3. Ensure that the safety lock 1 on the device has been activated before carrying out any work on it. 4. Use a slightly dampened cloth and, if necessary, a mild cleaning agent for cleaning the device. 5. The device must not be sprayed with water or placed in water. 6. Make sure that no water penetrates inside thedevice. Always rub the device dry after cleaning it. 7. Do not use sharp objects, benzene, solvents or cleaning agents that damage plastics under any circumstances. 8. Keep the device and all its accessories in a location that is protected from dust, moisture and direct sunlight. Store the device out of the reach of children. TECHNICAL DATA Model designation P8-RM-ENS EAN Input voltage/current V ~ 50 Hz Power consumption 45 W Safety class II / Compatibility: Fine wire staples type 53 Width: 11.4 mm, external Length: 6-14 mm Nails type 47 Max. length 15 mm Noise emissions The noise emissions were measured in accordance with EN The A-weighted noise level of the power tool is typically: Sound pressure level: db(a) Sound power level: db(a) Uncertainty K: 3 db Wear hearing protection! Vibration (ah) on handle m/s², K=1.5 m/s² G

34 Warning about the information on vibrations: The noise emission and vibration values were determined in accordance with the standards and regulations stated in the Declaration of Conformity. The declared vibration emission value has been measured in accordance with a standardised testing method and can be used to compare one power tool with another. The declared vibration emission value can also be used for a preliminary assessment of exposure. Warning: The vibration emission value (ah) during the actual use of the power tool may differ from the declared value depending on the manner in which the power tool is being used. It is necessary to define safety measures to protect the user that are based on an assessment of exposure during the actual conditions of use (all parts of the operating cycle should be taken into account in this process, such as times when the power tool is switched off and those times when it is switched on but running idle). ENVIRONMENTAL PROTECTION Disposal of electrical devices This device is subject to the European Directive 2012/19/EU on waste electric and electronic equipment (WEEE), which states that used electrical household devices must not be disposed of as general municipal waste. This type of used equipment must be sorted and collected separately from other household waste in order to increase the proportion of recovered equipment and their constituent materials for recycling. The aim here is to reduce any negative effects on human health and the environment. The symbol showing a crossed out wheelie bin is displayed on all equipment as a reminder that these items must be disposed of separately. The consumer should contact the local waste collection authorities (e.g. authorised waste collection companies or municipal waste disposal facilities) or the distributor of their device to find out how this device should be properly discarded. Please take care to follow the regulations that are currently in force. If you are uncertain, contact your local authority waste disposal facility. Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly way. Produced for: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel G

35 G

36

37 T Elektrikli zımba Kullanım kılavuzu P8-RM-ENS

38 GİRİŞ Bu elektrikli zımba cihazını alarak iyi bir seçim yaptınız, kutlarız. Tercihinizi yüksek kaliteli bir üründen yana kullandınız. Bu kullanım kılavuzu aldığınız ürünün bir parçasıdır ve güvenlik, kullanım ve bertarafına ilişkin önemli bilgiler içerir. Ürünü kullanmaya başlamadan önce, kullanım ve güvenliğe ilişkin çeşitli bilgilere bu kılavuzdan ulaşabilirsiniz. Ürünü yalnızca burada açıklandığı gibi amacına uygun alanlarda kullanınız. Bu kılavuzu dikkatle saklayınız. Ürünü üçüncü kişilere verdiğinizde bu kılavuzu ve diğer tüm belgeleri de birlikte veriniz. AMACINA UYGUN KULLANIM Bu elektrikli zımba metnin devamında cihaz olarak geçecektir karton, izolasyon malzemeleri, deri, kumaş (tekstil veya doğal lifli) ve benzeri malzemelerin zımbalanması içindir. Cihazın bunlardan başka her türlü kullanımı, amacına aykırı kullanımdır ve kaza tehlikesi oluşturur. Cihazın yalnızca kuru mekanlarda kullanımına izin verilir. Bu cihaz yalnızca iç mekanlarda kişisel kullanım için uygundur. Sınai, ticari ve endüstriyel alanlarda kullanılması öngörülmemiştir. Amacına aykırı kullanım ve cihaza uygun olmayan uygulama nedeniyle veya bu kullanım kılavuzunun öngördüğü koşullara uyulmadığı için ortaya çıkan zararlardan cihazın üreticisi sorumlu değildir. T

39 ELEKTRİKLİ ALET GENEL GÜVENLİK UYARILARI DİKKAT! Aşağıda belirtilen talimatlara uyulmaması veya uyulurken hata yapılması elektrik çarpmasına, yanmaya ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir: Daha sonra başvurmak üzere tüm uyarıları ve talimatları saklayın. Genel güvenlik uyarılarında kullanılan elektrikli alet terimi, hem elektriğe bağlı elektrikli aletler (kablolu) hem de aküyle çalıştırılan elektrikli aletler (kablosuz) için geçerlidir. 1. Çalışma alanı güvenliği 1. Çalıştığınız alanı temiz tutunuz, iyi ışıklandırılmasını sağlayınız. Dağınık ve ışıklandırılmamış çalışma alanları kazaya yol açabilir. 2. Elektrikli aletleri, yanıcı sıvıların, gazların veya tozların vb. bulunduğu ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, toz ve buharı ateşleyebilecek kıvılcım çıkarırlar. 3. Elektrikli alet çalışırken seyredenleri ve çocukları uzak tutun. Dikkatinizin dağılması cihaz üzerindeki kontrolünüzü kaybetmenize neden olabilir. 4. Elektrikli aletin yağmur altında veya nemli ortamlarda kullanılması yasaktır. 2. Elektrikle ilgili güvenlik 1. Elektrikli aletin fişi elektrik prizine uymalıdır. Fişte hiçbir şekilde değişiklik yapmayın. Toprak korumalı elektrikli aletlerle birlikte adaptör fişi kullanmayınız. Üzerinde değişiklik yapılmamış fişler ve uygun prizler elektrik çarpma riskini azaltır. 2. Borular, radyatörler, ocaklar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle temastan kaçının. Vücudunuz topraklandığında yüksek derecede elektriğe çarpılma riskiniz vardır. 3. Elektrikli aletleri yağmurdan koruyun ve başka şekilde ıslanmamaları için özen gösterin. Elektrikli aletin içine su girmesi elektrik çarpma riskini arttırır. 4. Kabloyu, cihazı taşımak veya asmak ya da fişi prizden çekmek için amacına aykırı şekilde kullanmayın. Kabloyu sıcaktan, yağdan, keskin kenarlardan veya hareketli parçalardan uzakta tutun. Hasarlı veya birbirine karışmış kablolar elektrik çarpma riskini artırır. T

40 5. Bir elektrikli aleti dış mekanda çalıştırırken, dış mekan kullanımına uygun uzatma kablosu kullanın. Dış mekâna uygun bir uzatma kablosu kullanmak elektrik çarpma riskini azaltır. 6. Elektrikli aleti rutubetli bir ortamda kullanmak kaçınılmazsa, artık akım cihazı (RCD) olan bir besleme kullanın. Artık akım cihazı (RCD) kullanımı elektrik çarpma riskini azaltır. 3. Kişisel güvenlik 1. Daima dikkatli davranın, yaptığınız her şeyi dikkatle yapın, elektrikli aleti kullanırken sürekli mantıklı hareket edin. Yorgunken, bir uyuşturucu maddenin, alkolün veya ilacın etkisi altındayken elektrikli alet kullanmayın. Elektrikli aletlerle çalışırken bir anlık dikkatsizlik bile ciddi yaralanmalara neden olabilir. 2. Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Her zaman koruyucu gözlük kullanın. Toz maskesi, kaymaz güvenlik ayakkabıları, kask veya kulak koruyucu gibi koruyucu donanımların uygun şartlarda kullanımı kişisel yaralanma riskini azaltacaktır. 3. Elektrikli aletin yanlışlıkla çalışmasını önleyin. Elektrikli aleti elektrik kaynağına bağlamadan, kaldırmadan ya da bir yerden bir yere taşımadan önce aletin kapalı olduğundan emin olun. Elektrikli aleti parmağınız düğmesinin üzerindeyken taşımak veya elektrikli aletin açma düğmesi açık konumdayken alete elektrik vermek kazaya neden olabilir. 4. Elektrikli aleti çalıştırmadan önce, aletin üzerinde ayar veya cıvata anahtarı bulunuyorsa çıkarın. Dönen parçaların üzerinde takılı unutulan bir alet veya ayar anahtarı yaralanmalara neden olabilir. 5. Aşırı uzanmayın. Daima zeminde güvenli durmaya ve dengenizi sağlamış olmaya özen gösterin. Bu şekilde beklenmedik durumlarda elektrikli alet üzerindeki kontrolünüzü daha iyi sağlayabilirsiniz. 6. Uygun şekilde giyinin. Bol giysiler giymeyin ve takı takmayın. Saçınızı, elbisenizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzakta tutun. Bol elbiseler, takılar veya uzun saç hareketli parçalara kaptırılabilir. 7. Elektrikli alet, toz giderme ve toplama tesisatlarıyla kullanılacaksa, bunların bağlanmasını ve doğru kullanılmasını sağlayın. Bir toz toplama sisteminin kullanılması tozun neden olabileceği tehlikeleri azaltabilir. T

41 4. Elektrikli aletin kullanımı ve bakımı 1. Elektrikli alete güç uygulamayın. Uygulamanızın gerektirdiği doğru elektrikli aleti kullanın. Yaptığınız iş için tasarlanmış doğru alet işi daha iyi ve güvenli hâle getirir. 2. Açma düğmesi açık veya kapalı konuma getirilemeyen aletleri kullanmayın. Düğmesiyle açılıp kapatılamayan elektrikli alet tehlikelidir ve onarılması gerekir. 3. Cihazda herhangi bir ayar yapmadan, aksesuarını değiştirmeden veya cihazı yerine kaldırmadan önce fişini güç kaynağından çıkarın. Bu tip önleyici güvenlik tedbirleri elektrikli aletin yanlışlıkla çalıştırılma riskini azaltır. 4. Kullanmadığınız elektrikli aletleri çocukların erişemeyeceği bir yere kaldırın. Cihazla daha önce çalışmamış olan veya talimatları okumamış kişilerin cihazı kullanmasına izin vermeyiniz. Elektrikli aletler deneyimsiz kişilerce kullanıldıklarında tehlikeli olabilir. 5. Elektrikli aletlere bakım yapın. Elektrikli aletin çalışmasına kötü etki edebilecek hareketli parçaların işlevini kusursuz yerine getirip getirmediğini, sıkışma yapıp yapmadığını, parçaların kırık veya hasarlı olup olmadığını kontrol edin. Elektrikli aletin hasarlı parçalarının onarımını aleti kullanmadan önce yaptırın. Kazaların çoğu bakım ve onarımı iyi yapılmamış aletlerden kaynaklanmaktadır. 6. Kesme aletlerini keskin ve temiz tutun. Bakımı düzenli olarak yapılan kesme uçlu aletler daha az sıkışır ve çalışırken aletin kontrol edilmesi daha kolaydır. 7. Elektrikli aletleri, aksesuarlarını, ek parçalarını vb. bu talimatlara uyarak kullanın. Yapılması gereken işin gerektirdiği çalışma koşullarını mutlaka dikkate alın. Elektrikli aletin öngörüldüğünden farklı bir işte kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir. 5. Servis Elektrikli aletin uzman bir teknisyen tarafından sadece orijinal yedek parçalar kullanılarak onarılmasını sağlayın. Böylece elektrikli aletinizin güvenliği korunmuş olur. T

42 6. Çivileme, zımbalama vb. cihazlara özgü güvenlik bilgileri 1. Elektrikli aletin içinde zımba veya çivi bulunduğundan yola çıkın. Çivileme, zımbalama vb. cihazlarla çalışırken dikkatsiz davranmak, zımbaların veya çivilerin beklenmedik bir şekilde fırlatılması sonucunu doğurabilir ve yaralanmanıza sebep olabilir. 2. Elektrikli aleti ne kendinize ne de yakınınızda bulunan başka kişilere yöneltmeyin. Farkında olmadan tetiklenen bir zımba veya çivi yaralanmalara neden olur. 3. Elektrikli aleti üzerinde çalıştığınız parçanın üzerine iyice tutmadan aleti çalıştırmayın. Elektrikli alet üzerinde çalıştığınız parça ile temas etmediğinde zımba veya çivi tespit edilecek yerden fırlayabilir. 4. Zımbaların veya çivilerin elektrikli aletin içinde sıkışması halinde aletin elektriğini veya aküsünü kesiniz. Aletin elektriğe bağlı olması halinde, sıkışmış zımbayı veya çiviyi aletten çıkarmak isterken alet yanlışlıkla çalışmaya başlayabilir. 5. Sıkışmış bir zımbayı veya çiviyi çıkarırken dikkatli olunuz. Sıkışan zımbayı veya çiviyi çıkarmaya çalışırken, sistemin gergin konumda olması halinde zımba veya çivi hızla fırlatılabilir. 6. Bu aleti elektrik kablolarını tespit etmek için kullanmayınız. Alet elektrik kablolarını tespit etmeye elverişli değildir, elektrik kablolarının yalıtımına zarar verebilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir veya yangın tehlikesi oluşturabilir. Tamamlayıcı talimatlar 1. GÖZLERİNİZİ KORUYUN! Koruyucu bir gözlük kullanın. Bu önlem aletle çalışırken destek ve tutma işlerini yapan kişi içinde geçerlidir. 2. Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitleyiniz. Bir gerdirme tertibatı veya tezgah mengenesiyle sabit bir şekilde tutulan parça elle sabitlenen bir parçadan daha emniyetlidir. 3. Cihazın kablosunu cihazın arkasında kalacak gibi konumlandırın. Orijinal aksesuarlar ve ek cihazlar: 1. Yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen veya cihaz ile uyuşan aksesuarlar ve ek cihazlar kullanın. T

43 ÖZEL GÜVENLİK TALİMATLARI DİKKAT! Aşağıda belirtilen güvenlik bilgilerine ve talimatlara uyulmaması veya uyulurken hata yapılması elektrik çarpmasına, yanmaya ve/veya ağır yaralanmalara neden olabilir. Ürünün kullanımından önce bu kullanım kılavuzunun tamamını okuyunuz. Cihazı kullanmak üzere başka birine verdiğinizde bu kullanım kılavuzunu da cihazla birlikte veriniz. Bu cihaz, elektrikli cihazlar için geçerli olan teknolojik standartlara uygundur ve güvenlik gerekliliklerini yerine getirir. Başka insanların zarara uğramasından veya başka insanların mallarının hasar görmesinden cihazı kullanan kişi sorumludur. Cihazın üreticisi amaç dışı kullanımdan veya yanlış kullanımdan doğan zararların sorumluluğunu üstlenmez. 1. Ürünün kullanımından önce bu kullanım kılavuzunun tamamını okuyunuz. 2. Cihazı kullanmak üzere başka birine verdiğinizde bu kullanım kılavuzu da cihazla birlikte verilmelidir. 3. Cihaz yalnızca yetişkinler tarafından kullanılabilir. 16 yaşın üzerindeki gençler cihazı yalnızca gözetim altında kullanmalıdır. Fiziksel, duyusal veya ruhsal açıdan sınırlı yeteneklere sahip veya deneyim ve/veya bilgi eksikliği olan kişiler cihazı kullanmamalıdır. Çocuklar cihazla oynamamalıdır. Çocuklar denetlenerek, cihazla oynamaları engellenmelidir. Cihazın temizliği ve bakımı yetişkinler tarafından yapılmalıdır. 4. Cihazın yakın çevresinde sizden başka kişiler, özellikle çocuklar bulunuyorsa, olası bir tehlikeyi önlemek için cihaz bu şartlar altında kullanılmamalıdır. Kullanım sırasında ve sonrasında çocuklar cihazdan uzak tutulmalıdır. 5. Cihazı çalıştığı sürece devamlı gözetim altında tutunuz. 6. ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ Cihazı hiç bir şekilde ıslak veya nemli ellerle tutmayınız, ıslak zeminde dururken işletime almayınız. 7. HAYATİ TEHLİKE! Cihazı asla suya veya başka sıvıların içine daldırmayınız! Çalışma esnasında sıvı kalıntıları akım geçiren parçalara ulaştığında elektrik çarpmasına bağlı hayati tehlike oluşabilir. 8. ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ Cihaz herhangi bir şekilde suyun içine düşmesi veya herhangi bir sıvının cihazın içine T

44 girmesi halinde cihazın elektrik fişini derhal prizden çekiniz. Cihazı tekrar çalıştırmadan önce cihazı kontrol ediniz ve gerekiyorsa kalifiye bir uzman personel tarafından onarılmasını sağlayınız. 9. Cihazı ocak, fırın, radyatör veya mum gibi ısı yayan yüzeylerin ve açık ateş kaynaklarının yakınında veya üstünde çalıştırmayınız, bunların üzerinde saklamayınız ve üzerine koymayınız. 10. Cihazı elektrik beslemesine bağlamadan önce elektrik türü ve şebeke geriliminin cihazın tip etiketinin üzerindeki bilgilere uyup uymadığını kontrol ediniz. 11. Cihazı ve kablosunu her kullanımdan önce hasar açısından kontrol ediniz. 12. Cihazda hasar tespit ettiğinizde, cihaz yere düştüğünde veya başka nedenlerle hasar gördüğünde cihazı çalıştırmayınız. 13. Elektrik kablosu hasar gördüğünde tehlikeye meydan vermemek için, ya üreticisi ya da müşteri servisi veya aynı kalifikasyonda bir kişi tarafından tamir edilmelidir. 14. Cihazda herhangi hatalı bir fonksiyon veya gözle görünür bir hasar tespit ettiğinizde müşteri servisiyle temasa geçiniz. 15. Olası tehlikeleri önlemek için, cihazın hasarlı parçaları sadece üretici, onun müşteri servisi veya benzer kalifikasyondaki kişiler tarafından değiştirilebilir. 16. Cihazın fişini yalnızca yönetmelikler uyarınca takılmış bir elektrik prizine takınız. 17. Acil bir durumda fişi elektrik prizinden hemen çekebilmek için elektrik fişini kolayca ulaşılabilen bir prize takınız. Tehlike halinde elektrik fişini derhal elektrik prizinden çekiniz ve uzatma kablosu kullanmayınız. 18. Elektrik kablosu hasar gördüğünde veya kesildiğinde, kabloyu ellemeyin, fişini derhal prizden çekiniz. Hasarlı veya birbirine karışmış elektrik kabloları elektrik çarpma riskini artırır. 19. Elektrik kablosunu, cihazı taşımak veya asmak ya da fişi prizden çekmek için amacına aykırı şekilde kullanmayınız. Elektrik kablosunu cihazın etrafına dolamayınız. Elektrik kablosunu aşırı sıcaktan, yağ ve keskin kenarlardan uzak tutunuz. Elektrik kablosunun ezilmemesine, bükülmemesine, gergin olmamasına ve sürtünmemesine dikkat ediniz. T

45 20. ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ Cihaz çalışırken elektrik kablosunun asla ıslanmamasına veya nemlenmemesine dikkat ediniz. Kabloyu sıkışmayacak veya başka türlü herhangi bir zarar görmeyecek şekilde kullanınız. 21. Elektrik kablosunun istenmeden çekilmesine veya kabloya takılmaya meydan verecek şekilde uzatmayınız. 22. YARALANMA TEHLİKESİ! Cihazı gözetim altında bulunduramayacağınız durumlarda, temizliğini yapmadan önce, herhangi hatalı bir fonksiyonunu tespit ettiğinizde ve tehlikeli durumlarda cihazın fişini prizden çekin ve koruma şalteri ile emniyet altına alın. 23. Cihaz çalışırken herhangi bir aksesuarını değiştirmeyiniz. 24. Çevre koşulları cihaza ve işe uygun hale getirilmelidir. Bu cihaz bir ev aletidir ve bu şekilde kullanılmalıdır. Bu cihazı ağır işler için kullanmayın. 25. Cihazı kullanırken ayaklarınızın zemine sağlam bir şekilde basmasına dikkat ediniz. Birçok kaza tökezleme ve düşmeden kaynaklanmaktadır. 26. Cihazı daima sıkı ve emniyetli bir şekilde tutunuz, ellerinizin kaygan olabileceği durumlarda cihazı kullanmayınız. 27. Elektrikli alet gizli kablo tesisatıyla temas edebileceğinden veya bunu kesebileceğinden, çalışırken aleti yalıtımlı tutma sapından tutun. Elektrikli aletin elektrik geçen bir kabloyla temas etmesi, elektrikli aletin metal parçalarının elektrikle yüklenmesine ve kullanıcının elektriğe çarpılmasına neden olabilir. 28. Çalışma alanınızın çevresinde elektrik taşıyan kabloların olmadığından emin olun. 29. Cihazın içini açmaya çalışmayın. Sadece uzman kişiler cihaza servis hizmeti verebilir. TESLİMAT KAPSAMI 1 Elektrikli zımba 400 İnce tel zımba, tip 53 (10 mm) 100 Çivi, tip 47 (14 mm) Bu kullanım kılavuzu Teslimat kapsamının eksiksiz olup olmadığını ve gözle görünür hasar bulunup bulunmadığını kontrol ediniz. Yukarıda sayılan parçalar ambalajın içinde bulunmalıdır. Yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen aksesuarları kullanınız. Burada gösterilmeyen parça ve aksesuarların kullanımı kendiniz için yaralanma tehlikesi, cihaz için de tamir edilemeyecek hasarlar doğurur ve cihazı garanti kapsamından çıkarır. Garanti süresi boyunca mümkünse cihazın orijinal ambalajını saklayınız, böylece garanti durumunda cihazı geri götürmek veya göndermek için doğru şekilde paketleyebilirsiniz. T

46 CİHAZIN PARÇALARI 1 Açma kilidi 2 Sap 3 Tetik Magazin Zımba yuvası Magazin kilidini açma düğmesi Zımba seviyesi göstergesi İLK DEFA ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE Tüm ambalaj malzemelerini çıkarınız, cihazın ve tüm parçalarının hasarlı olup olmadığını kontrol ediniz. Cihazda hasar tespit ettiğinizde, cihazı kullanıma almayınız, Rossmann Müşteri Hizmetleri ile iletişime geçiniz. KULLANIMI BOĞULMA TEHLİKESİ! Her türlü ambalaj malzemesini küçük çocuklardan ve çocuklardan uzak tutunuz. Ambalaj malzemelerini usulüne uygun olarak bertaraf ediniz. Belediyenizin öngördüğü çöp ayırma ve toplama noktaları hakkında bilgi edininiz. Cihazı çalıştırmadan önce lütfen bu kullanım kılavuzunun tamamını okuyunuz. Cihazla çalışmaya başlamadan önce cihazın tüm kullanım elemanlarını iyice gözden geçirin. Cihazı kullanmayı prova edin ve nasıl kullanılacağını, fonksiyonlarını ve çalışma tekniklerini deneyimli bir kullanıcının veya bir uzmanın açıklamasını sağlayın. Cihazı acil durumda derhal kapamayı öğrenin. Cihazın amacına aykırı kullanımı ciddi yaralanmalara neden olabilir. Cihazla çalışırken uygun elbise giyin ve iş eldiveni takın. Gözlerinizi ve kulaklarınızı koruyacak donanımlar kullanın. Bu önlem aletle çalışırken destek ve tutma işlerini yapan kişi için de geçerlidir. Cihazla çalışmaya başlamadan önce cihazın işlevlerini yerine getirdiğinden emin olun. Üzerinde çalıştığınız parçayı sabitleyiniz. Bir gerdirme tertibatı veya tezgah mengenesiyle sabit bir şekilde tutulan parça elle sabitlenen bir parçadan daha emniyetlidir. Cihazın kablosunu cihazın arkasında kalacak gibi konumlandırın. Açma kilidinin 1 aktive edilmiş olmasına dikkat edin; yani cihazın elektrik bağlantısını yapmadan önce, açma kilidinin tetiği 3 bloke etmiş olduğundan emin olun. T

47 Cihazı, çalışmaya başlamadan önce her defasında bu kilidi kullanarak kapatın ve elektrik fişini çekin. Bilgi: Yalnızca kullanım kılavuzunda belirtilen veya cihaz ile uyuşan aksesuarlar ve ek cihazlar kullanın. Magazinin doldurulması 1. Cihazı, magazin 4 yukarı gelecek şekilde çevirin. 2. Magazin kilidini açma düğmesini 6 her iki taraftan da bastırın. 3. Magazini 4 stopere kadar cihazdan dışarı çekin. 4. Zımba yuvasını 5 53 tipi zımba veya 47 tipi çivilerle doldurun, bunların yönünün doğru olmasına dikkat edin: Bu taraf aşağıda Bilgi: Çiviler, zımba yuvasının 5 çivi sembolü bulunan tarafında doldurulabilir: Bu taraf aşağıda 5. Çivileri doldurduktan sonra magazini 4 stopere kadar zımba yuvasının 5 içine iterek yerine oturtun. Zımba seviyesi göstergesinde 7 magazinin 4 içindeki zımba veya çivilerin azaldığını görebilirsiniz. Çalıştırma 1. Bir elinizle cihazın sapını 2 sıkıca tutun. 2. Açma kilidini 1 kapalı kilit sembolüne doğru iterek aktif hale getirin. Tetiğin 3 bloke olup olmadığını kontrol edin. 3. Elektrik fişini kolay ulaşılabilir uygun bir prize takın. Bağlantı değerlerinin uygunluğuna dikkat ediniz. Cihaz artık kullanıma hazırdır. 4. Cihazı, zımbalamak veya çivilemek istediğiniz malzemenin üzerine kuvvetlice bastırın. 5. Açma kilidini 1 açık kilit sembolüne doğru iterek deaktive edin. 6. Tetiğe 3 basın. 7. İstenmeyen bir tetiklemeyi önlemek için, cihazı malzemenin üzerinden kaldırmadan açma kilidini 1 aktif hale getirin. 8. Cihazı elinizden bıraktığınızda fişini derhal prizden çekin. T

48 TEMİZLİK, BAKIM VE MUHAFAZA Dikkat: Plastik parçaları temizlemek için kesinlikle alkol, aseton, benzin, agresif temizlik malzemeleri vb. kullanmayınız. Aynı şekilde sert fırça veya metal cisimler de kullanmayınız. YARALANMA TEHLİKESİ! Cihazı temizlemeye başlamadan önce mutlaka elektrik fişini prizden çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. Aşağıdaki bakım ve temizlik çalışmalarını düzenli aralıklarla yapınız. Bu şekilde cihazın çalışma ömrünü uzatır ve işlevini güvenilir bir şekilde yerine getirmesini sağlarsınız. 1. Cihazı kullanmadan önce her defasında sallanan, aşınmış veya hasarlı parçalar gibi gözle görünür kusurları olup olmadığını kontrol edin. 2. Temizlemeye başlamadan önce güvenlik bilgilerini okuyunuz ve dikkate alınız. 3. Her çalışmadan önce cihazın açma kilidinin 1 aktif olmasına dikkat edin. 4. Gövdenin temizliği için hafif nemli bir bez, gerekiyorsa yumuşak bir deterjan kullanınız. 5. Cihaza su fışkırtılmamalı veya cihaz suyun içine konmamalıdır. 6. Cihazın içine su girmemesine dikkat ediniz. Cihazı temizledikten sonra her seferinde kurulayınız. 7. Keskin cisimler, benzin, çözücü maddeler veya plastiğe zarar veren temizlik malzemelerini kesinlikle kullanmayınız. 8. Cihazı ve ek parçalarını tozdan, nemden ve doğrudan gelen güneş ışınlarından korunaklı bir yerde muhafaza ediniz. Cihazı muhafaza etmek için çocukların erişemeyeceği bir yere kaldırın. TEKNİK VERİLER Tip tanımı P8-RM-ENS EAN Giriş gerilimi / akımı V ~, 50 Hz Güç girişi 45 W Koruma sınıfı II / Uyumluluğu: İnce tel zımba tip 53 Genişlik: 11,4 mm, dış kenar Uzunluk: 6-14 mm Çivi tip 47 Uzunluk: maks. 15 mm Gürültü emisyonu Gürültü ölçüm değeri EN uyarınca elde edilmiştir. Elektrikli aletin A ağırlıklı ses düzeyi tipik değeri: Ses basınç seviyesi: 73,82 db(a) Ses güç seviyesi: 84,82 db(a) Ölçüm sapması K: 3 db Kulak koruyucu donanım kullanın! Saptaki titreşim (ah) 4,678 m/s², K=1,5 m/s² T

49 Titreşim bilgilerine ilişkin uyarılar: Gürültü emisyonu ve titreşim değerleri uyumluluk beyannamesinde belirtilen standartlara ve yönergelere göre hesaplanmıştır. Belirtilen titreşim emisyon değeri standart bir kontrol yöntemi uyarınca ölçülmüş olup elektrikli bir aletin diğer bir elektrikli aletle karşılaştırılması için de kullanılabilir. Belirtilen titreşim emisyon değeri, titreşime maruz kalma konusunda ilk değerlendirmelerin yapılmasında kullanılabilir. Uyarı: Elektrikli aletin pratikte kullanılması sırasında oluşan titreşim emisyon değeri (ah), yukarıda belirtilen titreşim emisyon değerinden farklı olabilir; bunun nedeni elektrikli aletin kullanım şeklindeki değişkenliklerdir. Cihazın kullanıcısının korunması için alınacak güvenlik önlemlerinin, elektrikli aletin pratikte kullanım koşullarına bağlı olarak elde edilen ilk değerlendirmeler bazında belirlenmesi gereklidir (bunun için, elektrikli aletin kapalı olduğu süreler, açık olduğu ama işlemde bulunmadığı süreler gibi işletme devrelerinin tüm evrelerinin göz önünde bulundurulması gerekir). ÇEVRE KORUMASI Elektrikli cihazların bertaraf edilmesi Bu ürün, kullanılmış ev araç ve gereçlerinin ayrılmamış diğer çöplerle birlikte bertaraf edilemeyeceğini düzenleyen 2012/19/EU numaralı Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlar Direktifi ne uygun olarak bertaraf edilmelidir. Kullanılmış bu tür cihazlar, geri dönüşümden kazanılan cihazların sayısını artırarak, insan sağlığını korumak ve doğaya verilen zararı azaltmak üzere normal ev çöpünden ayrı bir yerde toplanmalıdır. Cihaz ambalajının üzerinde bulunan resimde atılmaması gereken çöp kutusunun üzeri çarpı ile işaretlenerek, bu cihazın ayrı bir yerde toplanma yükümlülüğü hatırlatılmaktadır. Tüketici, satın aldığı cihazı yönetmeliklere uygun olarak hangi şekilde bertaraf edebileceğini yerel sorumlulara (örneğin, ruhsatlı atık yönetimi firmalarına veya belediyenin atık yönetimi kuruluşlarına) veya ürünü satan firmaya sormalıdır. Güncel geçerli olan yönetmeliklere uyunuz. Tereddüt halinde bağlı bulunduğunuz atık yönetimi kuruluşuyla iletişime geçiniz. Tüm ambalaj malzemelerini çevre korumacılığına uygun bir şekilde çöpe atınız. Şu firma için üretilmiştir: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel T

D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung. G USB charger 230 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 230 V Kullanım kılavuzu

D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung. G USB charger 230 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 230 V Kullanım kılavuzu D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung G USB charger 230 V Operating instructions T USB şarj cihazı 230 V Kullanım kılavuzu P8-RM-CPC-AC D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung EINLEITUNG Herzlichen

Detaylı

D USB-Steckdosenladegerät. G USB charging device. T USB priz şarj cihazı. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu GEA-004

D USB-Steckdosenladegerät. G USB charging device. T USB priz şarj cihazı. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu GEA-004 D USB-Steckdosenladegerät Bedienungsanleitung G USB charging device Operating instructions T USB priz şarj cihazı Kullanım kılavuzu GEA-004 D USB-Steckdosenladegerät Bedienungsanleitung EINLEITUNG Herzlichen

Detaylı

D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung. G USB charger 12 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu

D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung. G USB charger 12 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung G USB charger 12 V Operating instructions T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu P8-RM-CPC-DC G USB Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch

Detaylı

Smartphone-Funktionen

Smartphone-Funktionen Smartphone-Funktionen 1 2 3 4 15 1 1 14 13 12 5 8 9 10 11 22 21 20 18 19 1. Ohrhörer 2. Kopfhöreranschluss 3. Display 12. Senden/Antworten 13. Menü/Linksauswahl 14. USB-Anschluss 4. Messaging/Menü Bildlauf

Detaylı

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide Türk Patent Enstitüsü Tasarım Tescilli 5 Dakikada Kurulum Alman TÜV Rheinland Tarafından Güvenlik Onaylı Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide Ürünün kurulum ve kullanımından önce kılavuzu

Detaylı

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) DE De erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S NBO'yu tercih etti iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan m için cihaz kullanmadan önce bu k lavuzu özellikle güvenlik

Detaylı

İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, Ümraniye, İstanbul,

İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, Ümraniye, İstanbul, İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, 34771 Ümraniye, İstanbul, TURKEY T: 216 528 90 00 F: 216 528 99 99 E: info@profilo.com.tr

Detaylı

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE www.odabu.com.tr UYARI MONTAJ VE KULLANIM ÖNCESİ KILAVUZ İÇİNDEKİ TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ KILAVUZU İHTİYAÇ DURUMUNDA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ Güvenlik

Detaylı

SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE

SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE DE Children being supervised not to play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,

Detaylı

3 V, 2 x 1,5 V, AA YS Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel

3 V, 2 x 1,5 V, AA YS Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel 3 V, 2 x 1,5 V, AA YS-8077 Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße 16 30938 Burgwedel 1 YS-8077_60x80mm_170112.indb 1 Sicherheitshinweise 1. Dieses Produkt kann

Detaylı

D Vibrierender Make-Up-Schwamm. G Vibrating Make-up Sponge. T Vibrasyonlu makyaj süngeri. Bedienungsanleitung. Operating instructions

D Vibrierender Make-Up-Schwamm. G Vibrating Make-up Sponge. T Vibrasyonlu makyaj süngeri. Bedienungsanleitung. Operating instructions D Vibrierender Make-Up-Schwamm Bedienungsanleitung G Vibrating Make-up Sponge Operating instructions T Vibrasyonlu makyaj süngeri Kullanım kılavuzu P8-RM-MVS 1 2 3 4 5 D Vibrierender Make-Up-Schwamm Bedienungsanleitung

Detaylı

D Edelstahl-Wasserkocher. G Stainless steel electric kettle. T Paslanmaz çelik su ısıtıcı. Bedienungsanleitung. Operating Instruction

D Edelstahl-Wasserkocher. G Stainless steel electric kettle. T Paslanmaz çelik su ısıtıcı. Bedienungsanleitung. Operating Instruction D Edelstahl-Wasserkocher Bedienungsanleitung G Stainless steel electric kettle Operating Instruction T Paslanmaz çelik su ısıtıcı Kullanım kılavuzu P8-RM-SBK D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den

Detaylı

SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following:

SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: English SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: Household use only SAFETY INSTRUCTIONS 1. Check that the power supply voltage

Detaylı

D Schokoladenbrunnen. G Chocolate fountain. T Çikolata şelalesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SCF

D Schokoladenbrunnen. G Chocolate fountain. T Çikolata şelalesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SCF D Schokoladenbrunnen Bedienungsanleitung G Chocolate fountain Operating instructions T Çikolata şelalesi Kullanım kılavuzu P8-RM-SCF D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus.

Detaylı

Thunderbird Saç Kurutma Makinesi

Thunderbird Saç Kurutma Makinesi Model No: K 054 Thunderbird Saç Kurutma Makinesi / Hair Dryer Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual K 054 Thunderbird Saç Kurutma Makinesi MAIN PARTS 1 3 4 2 5 6 7 1. Brush 2. Brush Rotary on/off switch

Detaylı

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI DE SINBO SSM 2521G, SSM 2521T TOASTER BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Wichtig * Vor der Benuzung des Gerätes lesen Sie diese Anleitung sehr vorsichtig und bewahren Sie sie für

Detaylı

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK HIZLI PVC KAPI MONTAJ KLAVUZU MODEL FUD 2015.01 MONTAJ KLAVUZU/INSTALLATION BOOK INTRODUCTION The information contained in this manual will allow you to install your

Detaylı

www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr Kurulum Kılavuzu Introduction Manuel YAY MONTAJ VİDALARI ZİNCİR KİLİT BRAKETİ SPRING ASSEMBLY SCREWS CHAIN LINK CATCH BRACKET AHŞAP ÇATI MERDİVENİ WOODEN LOFT LADDER www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

Detaylı

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

Montaj Talimati.  Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe, Montaj Talimati www.eurorient.de Eurorient GmbH., An der Weide 15B, 28844 Weyhe, info@eurorient.de Turkish A) Paket içeriği: 1- Schataf Dual 2-1 Adet 3/8 Pirinç T-Bağlantısı 3-1,5 m Beyaz PU Boru 4-20

Detaylı

D Doppelschlitz-Toaster. G Toaster. T Ekmek kızartma makinesi. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBT

D Doppelschlitz-Toaster. G Toaster. T Ekmek kızartma makinesi. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBT D Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung G Toaster Operating Instructions T Ekmek kızartma makinesi Kullanım kılavuzu P8-RM-SBT D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus.

Detaylı

D LED-Unterbauspots. G Attachable LED spots. T Spot LED aydınlatma. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-UCLR

D LED-Unterbauspots. G Attachable LED spots. T Spot LED aydınlatma. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-UCLR D LED-Unterbauspots Bedienungsanleitung G Attachable LED spots Operating Instructions T Spot LED aydınlatma Kullanım kılavuzu P8-RM-UCLR 1 2 3 8 7 9 6 4 5 D LED-Unterbauspots Bedienungsanleitung EINLEITUNG

Detaylı

D LED-Schranklicht mit Sensor. G LED closet light with sensor. T Sensörlü LED Dolap Lambası. Bedienungsanleitung. Operating instructions

D LED-Schranklicht mit Sensor. G LED closet light with sensor. T Sensörlü LED Dolap Lambası. Bedienungsanleitung. Operating instructions D LED-Schranklicht mit Sensor Bedienungsanleitung G LED closet light with sensor Operating instructions T Sensörlü LED Dolap Lambası Kullanım kılavuzu P8-RM-LCL BAUTEILE / COMPONENTS / CİHAZ TANIMI 1 Infrarot-Sensor

Detaylı

D Kaffeemaschine. G Coffee maker. T Kahve makinesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBC

D Kaffeemaschine. G Coffee maker. T Kahve makinesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBC D Kaffeemaschine Bedienungsanleitung G Coffee maker Operating instructions T Kahve makinesi Kullanım kılavuzu P8-RM-SBC D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus. G Fold out

Detaylı

Datenblatt für Joysticks

Datenblatt für Joysticks oder Hall-Sensoren Schutzart IP5 Federrückstellung auf Mittellage oder Reibungsbremse Optional bis zu Mikroschalter (Mitte-, Endlage etc.) Taster oder Schaltwippe im Knauf Joysticks der Serie 890 finden

Detaylı

Senso Mixx 30. Kullanım Kılavuzu El Blenderi. Instruction Manual Hand Blender

Senso Mixx 30. Kullanım Kılavuzu El Blenderi. Instruction Manual Hand Blender Senso Mixx 30 TR GB Kullanım Kılavuzu El Blenderi Instruction Manual Hand Blender TR İÇİNDEKİLER Genel Kullanma talimatları hakkında bilgi...3 Güvenlik önemlidir...3 Kullanma talimatları hakkında uyarılar...3

Detaylı

NONA AR IN 1 DİKEY ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE AR IN 1 UPRIGHT VACUUM CLEANER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 1200 W Ü Ç G E N B A Ş L I K

NONA AR IN 1 DİKEY ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE AR IN 1 UPRIGHT VACUUM CLEANER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 1200 W Ü Ç G E N B A Ş L I K NONA AR 4016 2 IN 1 DİKEY ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE AR 4016 2 IN 1 UPRIGHT VACUUM CLEANER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 1200 W Ü Ç G E N B A Ş L I K EN NONA AR 4016 2 in 1 UPRIGHT VACUUM CLEANER 1- Main

Detaylı

English Page 4 Turkish Page 13 STHM5

English Page 4 Turkish Page 13 STHM5 STHM5 English Page 4 Turkish Page 13 ENGLISH (Original instructions) Figure 1 d c e b a b A B a d f d 2 (Original instructions) ENGLISH Figure 2 f g Figure 3 Figure 4 1 3 ENGLISH (Original instructions)

Detaylı

LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W

LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W EN LISA AR 5028 XL CURLING IRON 1- Ceramic covered 32 mm curling iron

Detaylı

MIXWELL. Kullanım Kılavuzu El Blenderi. Instruction Manual Hand Blender

MIXWELL. Kullanım Kılavuzu El Blenderi. Instruction Manual Hand Blender MIXWELL TR GB Kullanım Kılavuzu El Blenderi Instruction Manual Hand Blender TR İÇİNDEKİLER Genel...3 Kullanma Talimatları Hakkında Bilgi...3 Sorumluluk...3 Kullanma Talimatları Hakkında Uyarılar...3 Güvenlik...4

Detaylı

LED-Kosmetikspiegel Bedienungsanleitung. LED Makeup Mirror Operating instructions. LED li makyaj aynası Kullanım kılavuzu

LED-Kosmetikspiegel Bedienungsanleitung. LED Makeup Mirror Operating instructions. LED li makyaj aynası Kullanım kılavuzu LED-Kosmetikspiegel Bedienungsanleitung LED Makeup Mirror Operating instructions LED li makyaj aynası Kullanım kılavuzu P8-RM-MUML Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus. Fold

Detaylı

D Bewegungsmelder mit Alarm Bedienungsanleitung. G Motion sensor with integrated alarm Operating instructions

D Bewegungsmelder mit Alarm Bedienungsanleitung. G Motion sensor with integrated alarm Operating instructions D Bewegungsmelder mit Alarm Bedienungsanleitung G Motion sensor with integrated alarm Operating instructions T Hareket sensörlü alarm Kullanım kılavuzu P8-RM-MSA D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit

Detaylı

DOPPIO. Fanlı Isıtıcı Fan Heater. Kullanım Kılavuzu Instruction Manual

DOPPIO. Fanlı Isıtıcı Fan Heater. Kullanım Kılavuzu Instruction Manual DOPPIO Fanlı Isıtıcı Fan Heater Kullanım Kılavuzu Instruction Manual Giriş Size uzun yıllar güvenle hizmet verecek olan Fakir Doppio Fanlı Isıtıcı yı satın almış olduğunuz için sizi kutlarız.benzer ürünleri

Detaylı

INSTALLATION INSTRUCTIONS. York Prelude Part #: Read carefully. Wear protective gloves

INSTALLATION INSTRUCTIONS. York Prelude Part #: Read carefully. Wear protective gloves INSTALLATION INSTRUCTIONS York Prelude Part #: 1720 Confidence from start to finish. Read carefully Wear protective gloves JACLO.COM PG 1 PARTS 1. Wall support 2. Screws and expansion bolts 3. Cover 4.

Detaylı

English Page 3 Turkish Page 7 STDR5510C

English Page 3 Turkish Page 7 STDR5510C STDR5510C English Page 3 Turkish Page 7 ENGLISH (Original instructions) 6 4 3 7 A 1 2 B 5 C D 3 E F 2 (Original instructions) ENGLISH Technical data Intended use Your STANLEY rotary drill has been designed

Detaylı

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129 24kV,630 Outdoor Switch Disconnector with rc Quenching Chamber (ELBI) IEC265-1 IEC 694 IEC 129 Type ELBI-HN (24kV,630,normal) Closed view Open view Type ELBI-HS (24kV,630,with fuse base) Closed view Open

Detaylı

Ionen-Haartrockner Bedienungsanleitung. Ion Hairdryer Instruction manual. Iyon Saç Kurutma Makinesi Kullanım kılavuzu

Ionen-Haartrockner Bedienungsanleitung. Ion Hairdryer Instruction manual. Iyon Saç Kurutma Makinesi Kullanım kılavuzu Ionen-Haartrockner Bedienungsanleitung Ion Hairdryer Instruction manual Iyon Saç Kurutma Makinesi Kullanım kılavuzu RCY-91Mi RCY-91MI_A5_170808.indb 1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE...3-4 SICHERHEITSHINWEISE...5-6

Detaylı

PopCorn K 313. Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Mısır Patlatma Makinesi Popcorn Maker. Mısır Patlatma Makinesi.

PopCorn K 313. Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Mısır Patlatma Makinesi Popcorn Maker. Mısır Patlatma Makinesi. Model No: K 313 PopCorn Mısır Patlatma Makinesi Popcorn Maker Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual K 313 PopCorn Mısır Patlatma Makinesi Popcorn Maker Meaning of the Symbols in These Instructions All

Detaylı

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS

ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS ÇEVRESEL TEST HİZMETLERİ 2.ENVIRONMENTAL TESTS Çevresel testler askeri ve sivil amaçlı kullanılan alt sistem ve sistemlerin ömür devirleri boyunca karşı karşıya kalabilecekleri doğal çevre şartlarına dirençlerini

Detaylı

GRACE. Kullanım Kılavuzu Izgara & Tost Makinesi. Instruction Manual Grill & Sandwich Maker

GRACE. Kullanım Kılavuzu Izgara & Tost Makinesi. Instruction Manual Grill & Sandwich Maker GRACE TR GB Kullanım Kılavuzu Izgara & Tost Makinesi Instruction Manual Grill & Sandwich Maker TR İÇİNDEKİLER Genel...3 Kullanma Talimatları Hakkında Bilgi...3 Sorumluluk...3 Kullanma Talimatları Hakkında

Detaylı

KT 33. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcısı. Instructions Manual Kettle

KT 33. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcısı. Instructions Manual Kettle KT 33 TR GB Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcısı Instructions Manual Kettle İÇİNDEKİLER TR Genel... Kullanma talimatları hakkında bilgi... Sorumluluk... Kullanma talimatları hakkında uyarılar... Güvenlik...

Detaylı

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Fabrika Adres: Atatürk Mahallesi Marmara Sanayi Sitesi L Blok No: 3 İkitelli / İstanbul Türkiye Telefon: +90 212 494 44 60 Fax: +90 212 494 44 61 E-mail

Detaylı

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 14.01.2012 3. Neujahrsball der Deutsch-Türksichen Wirtschaft am 14.01.2012 / Türk-Alman Ekonomisi nin 3. Yeni

Detaylı

Originalbetriebsanleitung...3-12. Original Instructions...13-21 Kullanıcı Talimatları...22-30 EHB 32/4.2

Originalbetriebsanleitung...3-12. Original Instructions...13-21 Kullanıcı Talimatları...22-30 EHB 32/4.2 D GB TR Originalbetriebsanleitung....3-12 Original Instructions....13-21 Kullanıcı Talimatları....22-30 EHB 32/4.2 2 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels

Detaylı

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom

Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches Kindergeld vom Başvuran kişinin soyadı ve adı Name und Vorname der antragstellenden Person Çocuk parası No. F K Kindergeld-Nr. Yurt dışı eki tarihli Alman çocuk parası başvurusu için Anlage Ausland zum Antrag auf deutsches

Detaylı

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Informationen für amilien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Notfalldaten Hinweise: Bitte füllen Sie die Abschnitte A - E sehr sorgfältig und in Druckschrift aus. Im Notfall kann das Leben

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern Bald komm ich in die Schule Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern 1 Liebes Kind, Anna und ihre Freunde freuen sich auf die Schule! Sie zeigen dir hier, was sie schon alles können.

Detaylı

ASSIST. Kullanım Kılavuzu Doğrayıcı. Instruction Manual Chopper

ASSIST. Kullanım Kılavuzu Doğrayıcı. Instruction Manual Chopper ASSIST TR GB Kullanım Kılavuzu Doğrayıcı Instruction Manual Chopper Cam Hazne / Glass Bowl Plastik Hazne / Plastic Bowl TR İÇİNDEKİLER Genel...3 Kullanma talimatları hakkında bilgi...3 Sorumluluk...3 Güvenlik

Detaylı

k Elektrische Kaffeemühle t Electric coffee grinder Z Elektrikli Kahve Değirmeni Bedienungsanleitung Instruction manual Kullanma Kılavuzu CG-04

k Elektrische Kaffeemühle t Electric coffee grinder Z Elektrikli Kahve Değirmeni Bedienungsanleitung Instruction manual Kullanma Kılavuzu CG-04 k Elektrische Kaffeemühle Bedienungsanleitung t Electric coffee grinder Instruction manual Z Elektrikli Kahve Değirmeni Kullanma Kılavuzu CG-04 P160109_R4G_CG-04_Kaffeemuḧle_20160824.indd 1 BestimmungsgemäSSer

Detaylı

KT 83. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı. Instruction Manual Kettle

KT 83. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı. Instruction Manual Kettle KT 83 TR GB Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı Instruction Manual Kettle TR İÇİNDEKİLER Genel... Kullanma talimatları hakkında bilgi... Sorumluluk... Kullanma talimatları hakkında uyarılar... Güvenlik... CE

Detaylı

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ ÇEVRE MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ ÇEV181 TEKNİK İNGİLİZCE I Dr. Öğr. Üyesi Firdes YENİLMEZ KTS Kredisi 3 (Kurumsal Saat: 2 Uygulama Saat: 1) Ders Programı Pazartesi 09:30-12:20

Detaylı

Register your product and get support at.

Register your product and get support at. Register your product and get support at www.philips.com/welcome ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register

Detaylı

Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions

Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions Electronics 32 F-12, 40-8, 40-10, 40-12, 40-18, 50-6, 50-8, 50-12, 50-18, 65-8, 65-12, 65-15, 80-8, 80-12, 100-12 Montaj ve Kullanım Kılavuzu nstallation and Operating nstructions Pompadan Daha Dazlası

Detaylı

63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS. connectors

63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS. connectors 63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS connectors 38 63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS connectors Mermer ocakları ve maden ocakları, limanlar

Detaylı

GALAXY. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı. Instruction Manual Kettle

GALAXY. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı. Instruction Manual Kettle GALAXY TR GB Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı Instruction Manual Kettle TR İÇİNDEKİLER Genel... Kullanma talimatları hakkında bilgi... Sorumluluk... Kullanma talimatları hakkında uyarılar... Güvenlik... CE

Detaylı

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750

Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 Kullanım kılavuzu Hi-Res Audio/DNC Headset MDR-NC750 İçindekiler Başlarken... 3 Giriş... 3 Genel bakış... 3 Temel konuları öğrenme...4 Mikrofonlu kulaklık setini takma... 4 Mikrofonlu kulaklık setinizi

Detaylı

ENGLISH (Original instructions) SSS310. English Page 4 Türkçe Page 9

ENGLISH (Original instructions) SSS310. English Page 4 Türkçe Page 9 ENGLISH (Original instructions) 1 SSS310 English Page 4 Türkçe Page 9 ENGLISH (Original instructions) Fig A 2 (Original instructions) ENGLISH Fig B Fig C 5 5 3 4 7 Fig D 5 3 8 9 Fig E 3 ENGLISH (Original

Detaylı

ION JET. ION Jet Saç Düzleştirici ION Jet Hair Straightener

ION JET. ION Jet Saç Düzleştirici ION Jet Hair Straightener ION JET TR GB ION Jet Saç Düzleştirici ION Jet Hair Straightener 2 İÇİNDEKİLER TR Kullanma Talimatları Hakkında Bilgi...4 Sorumluluk...4 Kullanma Talimatları Hakkında Uyarılar...4 CE Uygunluk Deklerasyonu...5

Detaylı

LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W

LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W TR LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI 1- Seramik kaplı 19 mm maşa 2- Saç

Detaylı

Originalbetriebsanleitung...2-16. Original Instructions...17-30. Orjinal Kullanma Kılavuzu...31-43 DB 160

Originalbetriebsanleitung...2-16. Original Instructions...17-30. Orjinal Kullanma Kılavuzu...31-43 DB 160 D Originalbetriebsanleitung......2-16 GB Original Instructions...17-30 TR Orjinal Kullanma Kılavuzu.....31-43 DB 160 Wichtige Sicherheitshinweise DEUTSCH Wichtige Anweisungen und Warnhinweise sind mittels

Detaylı

1650 W ÇAYCI HEPTAZE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG PASLANMAZ ÇELİK K A P A K

1650 W ÇAYCI HEPTAZE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG PASLANMAZ ÇELİK K A P A K ÇAYCI HEPTAZE AR 3023 / AR 3024 / AR 3031 / AR 3032 / AR 3027 / AR 3040 ÇAY MAKİNESİ AR 3023 / AR 3024 / AR 3031 / AR 3032 / AR 3027 / AR 3040 TEA MACHINE AR 3023 / AR 3024 / AR 3031 / AR 3032 / AR 3027

Detaylı

User s Manual Care and Safety Information

User s Manual Care and Safety Information User s Manual Care and Safety Information 1. Keep the device and packaging materials out of the reach of infants and children. 2. Avoid subjecting the power adapter and other contacts to dripping or splashing

Detaylı

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU

BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU BLOOM IP20 ALÇIPAN MONTAJ KILAVUZU BLOOM IP20 ALÇIPAN DRYWALL INSTALLATION GUIDE Voltaj / voltage: 220 240 VAC Frekans/Frequency 50-60 HZ Bu armatür ilgili standartlara uygun dizayn edilmiş ve üretilmiştirmontajı

Detaylı

Multizerkleinerer Bedienungsanleitung. Multi food chopper Instruction manual. Doğrayici Kullanım kılavuzu

Multizerkleinerer Bedienungsanleitung. Multi food chopper Instruction manual. Doğrayici Kullanım kılavuzu Multizerkleinerer Bedienungsanleitung Multi food chopper Instruction manual Doğrayici Kullanım kılavuzu DZ-1019 DZ-1019_A5_161108.indb 1 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBAUCH...3 SICHERHEITSHINWEISE...3 BEDIENELEMENTE...7

Detaylı

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş. Sayfa (Page): 2/9 LVD Deney Raporu LVD Testing Report İÇİNDEKİLER (Contents) 1 Dokümantasyon Sayfa (Documentation) 1.1 DGC, Çevre Koşulları ve Sembollerin Tanımları 3 (Conditions/Power Utilized,Description

Detaylı

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu (7 SEG SIMPLE YATAY TİP) AKE-BYM-102 Lütfen bu kullanım

Detaylı

Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME - NT4 bağlantısına çok benzer.

Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME - NT4 bağlantısına çok benzer. Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME NT4 bağlantısına çok benzer. Direkt Kablo desteğini Windows95/98'e yükledikten sonra, Windows95 for Direct Cable Client

Detaylı

ÖKO Power 2200. Kullanma Kılavuzu Kuru Vakum Süpürgesi. Instructions Manuel Dry Vacuum Cleaner

ÖKO Power 2200. Kullanma Kılavuzu Kuru Vakum Süpürgesi. Instructions Manuel Dry Vacuum Cleaner ÖKO Power 2200 TR GB Kullanma Kılavuzu Kuru Vakum Süpürgesi Instructions Manuel Dry Vacuum Cleaner Giriş Uzun yıllar sorunsuz çalışması için tasarlanan ve üretilen Fakir ÖKO Power 2200 Elektrikli Süpürgeyi

Detaylı

HAIRJET. Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi. Instruction Manual Hair Dryer

HAIRJET. Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi. Instruction Manual Hair Dryer HAIRJET TR GB Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi Instruction Manual Hair Dryer TR İÇİNDEKİLER Kullanma Talimatları Hakkında Bilgi...3 Sorumluluk...3 Kullanma Talimatları Hakkında Uyarılar...3 CE Uygunluk

Detaylı

GOLDIE. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı. Instruction Manual Kettle

GOLDIE. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı. Instruction Manual Kettle GOLDIE TR EN Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı Instruction Manual Kettle TR GOLDIE Genel... Kullanma talimatları hakkında bilgi... Sorumluluk... Kullanma talimatları hakkında uyarılar... Güvenlik... CE Uygunluk

Detaylı

MPID MPID MOISTURE PROBE INDICATOR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI DISPLAY NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY

MPID MPID MOISTURE PROBE INDICATOR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI DISPLAY NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY MPID MPID NEM PROBU İNDİKATÖR NEM PROBU İNDİKATÖR EKRANI EKRANI MOISTURE PROBE INDICATOR MOISTURE PROBE INDICATOR DISPLAY DISPLAY Döküman Kodu: Document Code: OZB.M.MPID Revizyon No-Tarih: Revision No-Date:

Detaylı

AB UYGUNLUK BEYANI EC DECLARATION OF CONFORMITY İmalatçı /Manufacturer : METAL KALIP.SAN. TİC. AŞ.

AB UYGUNLUK BEYANI EC DECLARATION OF CONFORMITY İmalatçı /Manufacturer : METAL KALIP.SAN. TİC. AŞ. İmalatçı /Manufacturer : METAL KALIP.SAN. TİC. AŞ. Adres/Address :İstiklal Mah. Fevzi Çakmak Cad. No:31 Kıraç-Esenyurt-İstanbul/TÜRKİYE Beyanın Nesnesi / Object of the Declaration ; Ürünün Markası/ Product

Detaylı

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü

Kişisel hesap müşterek hesap Çocuk hesabı döviz hesabı kurumsal hesap öğrenci hesabı Aylık kesintiler var mı? Fragen, ob für das Konto monatliche Gebü - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

Derdini söylemeyen derman bulamaz.

Derdini söylemeyen derman bulamaz. Derdini söylemeyen derman bulamaz. Uyuşturucu sorunu ile karşılaşan veliler için bilgilendirme broşürü Eine Drogeninformationsbroschüre für Eltern Es ist schwer, jemandem zu helfen, der nicht sagt, was

Detaylı

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın.

COMPUTER: Mission Berlin. 9 Kasım 1989, akşam saat Görevini tamamlamak için 15 dakikan kaldı. Ama hala dikkatli olmak zorundasın. Bölüm 24 Zaman Geçiyor Anna 1961 yılında sakladığı metal kutuyu bulur ama kutu paslandığı için açamaz. Açmayı başardığında içinde eski bir anahtar bulur. Bu, sırrın anahtarı mıdır? Zaman su gibi akıp gider

Detaylı

!" ==Eumex 724PC DSL=

! ==Eumex 724PC DSL= !" ==Eumex 724PC DSL= Kurzbedienungsanleitung Leistungsmerkmal Intern anrufen bei autom. Intern anrufen bei manueller Extern anrufen bei autom. Extern anrufen bei manueller Gespräch annehmen Gespräch mit

Detaylı

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion

VORSCHAU. Önsöz. zur Vollversion Önsöz Bu kitap, Almanca dersinin yanı sıra gramer açıklamaları ve alıştırmalarına ihtiyaç duyan temel seviyedeki Almanca öğrencileri için hazırlanmıştır. Kitaptaki örnek ve alıştırmalarda kullanılan kelimeler

Detaylı

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Antalya International University Teknoloji Servisleri; (Technology Services) Microsoft Ofis Yazılımları (Microsoft Office Software), How to Update Office 365 User Details How to forward email in Office

Detaylı

550 W MİO GLASS 0.5 KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

550 W MİO GLASS 0.5 KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MÇİFT KATLI PASLAN MİO GLASS AR 1043 CAM HAZNELİ DOĞRAYICI AR 1043 CHOPPER WITH GLASS BOWL AR 1043 ZERSCHNEIDER MIT GLASBEHÄLTER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 550 W Ç E L İ K

Detaylı

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

[ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines [ülke] sınırları içinde para çekersem komisyon ücreti öder miyim? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Başka bankamatikleri kullanırsam ne kadar komisyon

Detaylı

LISA AR 5027 SAÇ MAŞASI AR 5027 CURLING IRON AR 5027 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 42 W.

LISA AR 5027 SAÇ MAŞASI AR 5027 CURLING IRON AR 5027 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 42 W. G GENİŞ VE DOĞAL BUKLELER LISA AR 5027 SAÇ MAŞASI AR 5027 CURLING IRON AR 5027 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 42 W ENİŞ VE DOĞAL BUKLELER 25 mm LISA AR 5027 SAÇ MAŞASI

Detaylı

LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W.

LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W. LISA AR 5023 İNCE SAÇ MAŞASI AR 5023 SLIM CURLING IRON AR 5023 LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 32 W IKI VE KÜÇÜK BUKLELER SSIKI VE KÜÇÜK BUKLELER 19 mm LISA AR 5023 İNCE

Detaylı

ADVANCE DRY. Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi. Instruction Manual Hair Dryer

ADVANCE DRY. Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi. Instruction Manual Hair Dryer ADVANCE DRY TR GB Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi Instruction Manual Hair Dryer TR İÇİNDEKİLER Kullanma Talimatları Hakkında Bilgi...3 Sorumluluk...3 Kullanma Talimatları Hakkında Uyarılar...3 CE

Detaylı

LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W.

LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W. B BIG CURLS AND BIG VOLUME LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W IG CURLS AND BIG VOLUME 32 mm LISA AR 5028

Detaylı

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual YIKAMA DURULAMA ZAMAN RÖLESİ Kullanım Kılavuzu Lütfen bu kullanım kılavuzunu cihazın montajını yapmadan ve cihazı

Detaylı

Warnung! Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen,

Warnung! Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Akku-Haar- und Bartschneideset Bedienungsanleitung Rechargeable hair and beard trimming set Instruction manual Akülü saç ve sakal traş makina seti Kullanım kılavuzu RFC-319 RFC-319_A6_140124_rev.indb 1

Detaylı

English(Original) Page 3 Turkish Page 11 STPT0900

English(Original) Page 3 Turkish Page 11 STPT0900 STPT0900 English(Original) Page 3 Turkish Page 11 ENGLISH (Original instructions) E F D C A B 1 2 3 4 5 2 (Original instructions) ENGLISH 6 7 8 3 ENGLISH (Original instructions) Intended use Your STANLEY

Detaylı

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu http:/// Bu kılavuz, montajı eksiksiz olarak yapılmış devrenin kontrolü ve çalıştırılması içindir. İçeriğinde montajı tamamlanmış devrede çalıştırma öncesinde

Detaylı

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001

311188J. Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 311188J Copyright 2004, Graco Inc. is registered to I.S. EN ISO 9001 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Graco warrants all equipment referenced in this document which is manufactured by

Detaylı

47 W NANOSTYLE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG N A N O K A P L A M A P L A K A L A R SAÇIN NEMINI VE PARLAKLIĞINI KORUR

47 W NANOSTYLE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG N A N O K A P L A M A P L A K A L A R SAÇIN NEMINI VE PARLAKLIĞINI KORUR NANOSTYLE AR 5030 NANO KAPLAMALI SAÇ DÜZLEŞTİRİCİ AR 5030 NANO COATING HAIR STRAIGHTENER AR 5030 NANO BESCHICHTUNG HAAR HAARGLÄTTER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 47 W N A N O

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum.

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Angeben, dass man sich einschreiben will. ders almak istiyorum. - Universität Ich möchte mich an der Universität einschreiben. Angeben, dass man sich einschreiben will Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Ich möchte mich für den anmelden. Angeben, dass man sich für

Detaylı

ADELL. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı. Instruction Manual Kettle

ADELL. Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı. Instruction Manual Kettle TR EN Kullanım Kılavuzu Su Isıtıcı Instruction Manual Kettle TR Genel... Kullanma talimatları hakkında bilgi... Sorumluluk... Kullanma talimatları hakkında uyarılar... CE Uygunluk deklarasyonu... Kullanım

Detaylı

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will

Auswandern Studieren. Studieren - Universität. Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will - Universität Bir üniversiteye kaydolmak istiyorum. Angeben, dass man sich einschreiben will ders almak istiyorum. Angeben, dass man sich für einen anmelden möchte lisans seviyesinde lisans üstü seviyesinde

Detaylı

Dijital Biberon Isıtıcı & Sterilizatör. Digital Bottle Warmer & Sterilizer

Dijital Biberon Isıtıcı & Sterilizatör. Digital Bottle Warmer & Sterilizer Dijital Biberon Isıtıcı & Sterilizatör Digital Bottle Warmer & Sterilizer Değerli Tüketicimiz, Mamajoo ürünlerini tercih ettiğiniz için teşekkür eder, bebeğinizi sağlık ve mutlulukla büyütmenizi dileriz.

Detaylı

Değerli Daxom Kullanıcısı,

Değerli Daxom Kullanıcısı, Değerli Daxom Kullanıcısı, Cihazın fonksiyonunu doğru olarak yerine getirmesi ve güvenliğiniz için cihazın montaj ve kullanımı esnasında kullanma kılavuzunda belirtilen talimatlara uyunuz. Yetkisiz olarak

Detaylı

MATRIX. Kullanım Kılavuzu Dik Elektrikli Süpürge. Instruction Manual Stick Vacuum Cleaner

MATRIX. Kullanım Kılavuzu Dik Elektrikli Süpürge. Instruction Manual Stick Vacuum Cleaner MATRIX TR GB Kullanım Kılavuzu Dik Elektrikli Süpürge Instruction Manual Stick Vacuum Cleaner TR İÇİNDEKİLER Genel...3 Kullanım talimatları hakkında bilgi...3 Sorumluluk...3 Kullanım talimatları hakkında

Detaylı

English Page 4 Turkish Page 11 STHM10

English Page 4 Turkish Page 11 STHM10 STHM10 English Page 4 Turkish Page 11 ENGLISH (Original instructions) FIG A 5 6 4 2 3 1 10 FIG A1 FIG A2 8 6 B 7 A 2 (Original instructions) ENGLISH FIG B 8 9 FIG C FIG D 4 3 ENGLISH (Original instructions)

Detaylı

{ Außen-Funksteckdose (52014x36) mit Fernbedienung (50074)

{ Außen-Funksteckdose (52014x36) mit Fernbedienung (50074) { t Z SICHERHEITSHINWEISE { Außen-Funksteckdose (52014x36) mit Fernbedienung (50074) Bedienungsanleitung 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. 2. Bei Weitergabe des

Detaylı

D 10YB. Angle Drill Köşe matkabı. Handling instructions Kullanım talimatları

D 10YB. Angle Drill Köşe matkabı. Handling instructions Kullanım talimatları Angle Drill Köşe matkabı D 10YB Read through carefully and understand these instructions before use. Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyun ve talimatları anlayın. Handling instructions Kullanım

Detaylı

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition)

GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition) GÜÇ KOŞULLARDAKİ BİREYLERİ DESTEKLEME DERNEĞİ (GÜÇKOBİR) (Supporting Association for the Individuals in Difficult Condition) [EKİM 2013]SINCE 2002 Unser Verein wurde 2002 zur Unterstützung von Kindern

Detaylı

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu

Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Der Antrag ist auf Deutsch und leserlich auszufüllen: Başvuru Almanca ve okunaklı olarak doldurulmalıdır: Antrag auf Erteilung/Verlängerung einer/eines İlk izin / Uzatma başvurusu Aufenthaltserlaubnis

Detaylı