Yıl: 4, Sayı: 16, Kasım 2017, s

Benzer belgeler
TANZİMAT DÖNEMİNDE KULLANILAN GRAMER TERİMLERİ

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ Eğitim-Öğretim Yılı 1.ve 2. Öğretim Eğitim Planları

AKADEMİK ÖZGEÇMİŞ YAYIN LİSTESİ. : Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Telefon : (0212) : abulut@fsm.edu.tr

2.SINIF (2013 Müfredatlar) 3. YARIYIL 4. YARIYIL

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS HUKUK DOKTORİNLERİ VE İSLAM HUKUKU

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ Eğitim Öğretim Yılı 1.ve 2.Öğretim (2010 ve Sonrası) Eğitim Planları HAZIRLIK SINIFI (YILLIK)

T.C. BİLECİK ŞEYH EDEBALİ ÜNİVERSİTESİ İSLAMİ İLİMLER FAKÜLTESİ İSLAMİ İLİMLER BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM PROGRAMI

İLAHİYAT FAKÜLTESİ I. VE II. ÖĞRETİM HAZIRLIKSIZ İLAHİYAT MÜFREDATI

SELÇUK ÜNİVERSİTESİ İSLÂMÎ İLİMLER FAKÜLTESİ LİSANS PROGRAMI 1. Yıl / I. Dönem Ders. Kur'an Okuma ve Tecvid I

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

AKADEMİK YILI

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

1-Anlatım 2-Soru ve Cevap 3-Sunum 4-Tartışma

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

SOSYOLOJİSİ (İLH2008)

Ders Adı : DİN PSİKOLOJİSİ Ders No : Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 4. Ders Bilgileri. Ön Koşul Dersleri

Türk Eğitim Tarihi. Program İçeriği Dr. Ali Gurbetoğlu İstanbul Sabahattin Zaim Üniversitesi Eğitim Fakültesi

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS FIKIH I İLH

İLAHİYAT FAKÜLTESİ I. VE II. ÖĞRETİM HAZIRLIKSIZ İLAHİYAT MÜFREDATI (FORMASYON DERSLERİ EKLENEREK GÜNCELLENMİŞ HALİ)

T.C. RECEP TAYYİP ERDOĞAN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ENSTİTÜ KURULU TOPLANTI TUTANAĞI

Üniversitemiz Senatosunun tarih ve 2018/19 2 sayılı karar eki

İSMAİL TAŞ, MEHMET HARMANCI, TAHİR ULUÇ,

EĞİTİM VE KÜLTÜR ALANINDA YAPILAN İNKILAPLAR

ÖZGEÇMİŞ. Yasemin ERTEK MORKOÇ

Dersin Optik Kodu. Ders Dur. (Z/S) Kredi AKTS. Ulus. Kredi. Dersin Optik Kodu. Kredi AKTS. Ulus. Kredi. Ders Dur. (Z/S) Dersin Adı

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

AKDENİZ ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ İLAHİYAT FAKÜLTESİ DEKANLIĞI EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI DERSLER KATALOĞU. Dersin Optik. Kredi AKTS. Ulus.

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS ÇAĞDAŞ DİNİ AKIMLAR İLH

OSMANLICA öğrenmek isteyenlere kaynaklar

OSMANLI EĞİTİM SİSTEMİ İNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ / FIRAT ÜNİVERSİTESİ / ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ SEFA SEZER / İNGİLİZCE ÖĞRETMENİ

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS KURAN IKUMA VE TECVİD II İLH

Üniversitemiz Senatosunun tarih ve 2018/19 2 sayılı karar eki

Tefsir, Kıraat (İlahiyat ve İslâmî ilimler fakülteleri)

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Fakülte Kurulunun tarih ve 2018/02 1 sayılı karar eki İSTANBUL 29 MAYIS ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İSLAM VE DİN BİLİMLERİ FAKÜLTESİ

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS KURAN OKUMA VE TECVİD IV ILH

İSLAM UYGARLIĞI ÇEVRESINDE GELIŞEN TÜRK EDEBIYATI. XIII - XIV yy. Olay Çevresinde Gelişen Metinler

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

İSLAMİYETİN KABÜLÜNDEN SONRAKİ EĞİTİMİN TEMEL ÖZELLİKLERİ İNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ / FIRAT ÜNİVERSİTESİ / ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ SEFA SEZER / İNGİLİZCE

BAYRAM DALKILIÇ, HÜSAMETTİN ERDEM,

T.C. KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ İlâhiyat Fakültesi Dekanlığı. REKTÖRLÜK MAKAMINA (Öğrenci İşleri Daire Başkanlığı)

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS KELAM VE İSLAM MEZHEPLERİ ILH

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

Ders Adı : SEÇ.III: TÜRK EĞİTİM TARİHİ I Ders No : Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 6. Ders Bilgileri.

AYP 2017 ÜÇÜNCÜ DÖNEM ALIMLARI

EK-3 ÖZGEÇMİŞ 1. Adı Soyadı : Abdulkuddüs BİNGÖL 2. Doğum Tarihi : 28 Mart Unvanı : Prof. Dr. 4. Öğrenim Durumu : Doktora 5.

İçindekiler. Giriş Konu ve Kaynaklar 13 I. Konu 15 II. Kaynaklar 19

EĞİTİM ÖĞRETİM GÜZ DÖNEMİ FİNAL SINAVLARI TARİH VE YERLERİ

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

HAKKARİ ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ İLAHİYAT LİSANS MÜFREDAT PROGRAMI

1- el-kavaidul- esasiyye lil- Lugatil-arabiyye (Arapça), Seyyid Ahmet el-haşimi.

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Hacı YILMAZ

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI BAHAR DÖNEMİ VİZE SINAV PROGRAMI

Ders Kodu Teorik Uygulama Lab.

ÖZGEÇMİŞ. Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl. Lisans Hukuk Marmara Üniversitesi Y. Lisans Hukuk Marmara Üniversitesi 1998

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

T.C. RECEP TAYYİP ERDOĞAN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ENSTİTÜ KURULU TOPLANTI TUTANAĞI

10.SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

İLAHİYAT LİSANS PROGRAMI (YENİ, VE SONRASI)

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS DİNLER TARİHİ I İLH Yüz Yüze / Zorunlu / Seçmeli

T.C. RECEP TAYYĠP ERDOĞAN ÜNĠVERSĠTESĠ SOSYAL BĠLĠMLER ENSTĠTÜSÜ TEMEL ĠSLAM BĠLĠMLERĠ ANABĠLĠM DALI YÜKSEK LĠSANS DERSLERĠ DERSĠN KODU VE ADI

DR. NURŞAT BİÇER İN TÜRKÇE ÖĞRETĠMĠ TARĠHĠ ADLI ESERĠ ÜZERİNE

GÜMÜŞHANE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ Felsefe Bölümü DERS İÇERİKLERİ

Lisans Marmara Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Y. Lisans S. Demirel Üniversitesi Sosyal Bilimler /Temel İslam Bilimleri/Hadis 1998

(TÜRKÇE-İNGİLİZCE) Gazi Üniversitesi, Hacı Bektaş Araştırma Merkezi ( )

İLAHİYAT FAKÜLTESİ I. VE II. ÖĞRETİM FORMASYONLU İLAHİYAT MÜFREDATI (ILY)

EK-4 ÖZGEÇMİŞ-1. Derece Bölüm Üniversite Yıl

İçindekiler. Kısaltmalar 13 GİRİŞ I. ÇALIŞMANIN KONUSU VE AMACI 15 II. İÇERİK VE YÖNTEM 16 III. LİTERATÜR 17

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

II. BÖLÜM LK MÜSLÜMAN TÜRK DEVLETLER

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Bitirme Yılı. Lisans İlahiyat Fakültesi Ankara Üniversitesi 1999

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

Ders Adı : OSMANLI TÜRKÇESİ I Ders No : Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 5. Ders Bilgileri. Ön Koşul Dersleri.

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS EVRENSEL İNSANİ DEĞERLER İLH

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI BAHAR DÖNEMİ BÜTÜNLEME SINAV PROGRAMI

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

DERS ADI DERSİN SORUMLUSU TARİH SAAT DERSLİK

TÜRKİYE DİYANET VAKFI YAYINLARI

TEMEL İSLAM BİLİMLERİ

İmam - hatip liseleri, imamlık, hatiplik ve Kur'an kursu öğreticiliği gibi dini hizmetlerin yerine getirilmesi ile görevli elemanları yetiştirmek

İLAM AKADEMİ NİÇİN İLAM AKADEMİ?

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ GÜZ DÖNEMİ SINAV PROGRAMI

BEDEN EĞİTİMİ VE SPORDA ÖZEL ÖĞRETİM YÖNTEMLERİ

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS KURAN OKUM VE TECVİD VIII İLH

İSMAİL DURMUŞ PROFESÖR

İslam Ahlâk Düşüncesi Projesi

T.C. YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ DEKANLIĞI FAKÜLTE KURULU KARARI

İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ...9 GİRİŞ...11

ESKİ TÜRK EDEBİYATI TARİHİ- 14.YÜZYIL TEMSİLCİLERİ

Türkiye Diyanet Vakfı Yayınları Yayın No. 756 İSAM Yayınları 202 İlmî Araştırmalar Dizisi 90 Her hakkı mahfuzdur.

T.C. ERCİYES ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Müdürlüğü

KOCAELİ ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ BAHAR YARIYILI OKUTULACAK MATERYAL LİSTESİ TEMEL İSLAM BİLİMLERİ BÖLÜMÜ

2. Yıl / III. Dönem (Second Year Third Semester)

DERS BĠLGĠLERĠ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

Zirve 9. Sınıf Dil ve Anlatım

Transkript:

Yıl: 4, Sayı: 16, Kasım 2017, s. 143-156 Meriç GÜVEN 1 OSMANLILARDA DĠL BĠLĠMĠ EĞĠTĠMĠ VE ÇALIġMALARI 2 Özet Dil bilimi, çok alanlı bir bilim olarak Osmanlı döneminde önemsenmiş, yapılan çalışmalar ve ortaya konan eserler ile alet ve vasıta biliminden, gaye bilimi ve yüksek bilimler mesabesine yükseltilmiştir. Arapların Acemceye karışarak bozulan dillerini düzeltme çalışmalarıyla başlayan ve ilk örneklerini nahiv, sarf, belâgat ve lügat alanında veren Arap dil bilimi, ortak İslâm medeniyet ve kültürünün etkisiyle Osmanlı dil eğitimi-öğretimini etkilemiş; Osmanlı dil bilimi gelişimini asırlarca Arap dil biliminin etkisinde devam ettirmiştir. Osmanlı dil bilimi, Osmanlının kuruluşundan Tanzimat a kadar medrese ve Tanzimat tan Harf İnkılabı na kadar mektep usulüne dayalı öğretim ile varlığını geliştirmiştir. Dil eğitim-öğretimi ve ortaya konan eserleri açısından Osmanlı dil biliminin Türkçe yönünden en velut ve en verimli devresinin Tanzimat dönemi olduğu söylenebilir. Asırlarca Arap dil biliminin hakimiyeti altında varlığını sürdüren Osmanlı dil bilimi bu dönemde yazılan kavait, emsile, sarf-nahiv ve belagat kitapları ile milli bir kimlik ve söyleyiş kazanmıştır. Anahtar Kelimeler: Osmanlı, eğitim, dil bilimi, sarf-nahiv, belagat LANGUAGE SCIENCE EDUCATION AND STUDIES IN THE OTTOMANS Abstract As a "multidisciplinary" science, language science has been considered important in the Ottoman period and has been upgraded from instrument and intermediary science to the level of intentional science and higher sciences, by the studies 1 Yrd.Doç.Dr., Uşak Üniversitesi Fen Edebiyat Fakültesi, meric.guven@usak.edu.tr 2 Bu çalışma, 12-14 Eylül 2017 de Bakü de düzenlenen New Tendencies Congress in Ottoman Researches INOCTE 2017 (II. Uluslarası Osmanlı Araştırmalarında Yeni Eğilimler) Kongresi nde sözlü olarak sunulan bildirinin gözden geçirilen ve yeniden oluşturulan biçimidir.

Osmanlılarda Dil Bilimi Eğitimi ve Çalışmaları performed and the compositions revealed. The Arabic language, which started with the work of correcting the tongues of the Arabs that had been distorted by the "Persian" and gave its first examples in the fields of syntax, morphology, rhetoric and dictionary, influenced Ottoman language education-education by the influence of common Islamic civilization and culture,the development of Ottoman language science has continued for centuries under the influence of Arabic language science. Ottoman language science have developed its existence through the madrasah from the establishment of the Ottoman Empire until the Tanzimat period, It have developed through education based on school style from the Tanzimat period to the Alphabet Revolution. It can be said that the Ottoman Reformation period was the most prolific and most efficient period of Ottoman language science in terms of language education-teaching and compositions revealed. Ottoman language science, which lasted for centuries under the dominance of Arabic language science, gained a national identity and articulation with the books of grammar, paradigme morphology- syntax and rhetoric written in this period. Key Words: Ottoman, education, language science, morphology-syntax, rhetoric ÇalıĢmanın Amacı Gelişimini Arapça ve Türkçe ekseninde sürdüren Osmanlı dil bilimi ile ilgili çalışmaların nasıl başladığı, hangi koşullarda ve nasıl geliştiği; özellikle Osmanlı dil bilimi ile ilgili Türkçe hangi eserlerin yazıldığı konusunda müstakil tetkik ve mütalaa (irdeleme) bir çalışma yoktur. Konu ile ilgili enstantane anımsamalık oluşturmak ve sahadaki eksikliğin giderilmesine katkıda bulunmak amacıyla Osmanlı dil bilimi eksenli böyle bir çalışma içine girilmiştir. 144 Kavramsal / Kuramsal çerçeve Çalışmanın kavramsal-kuramsal çerçevesini, varlığını ve gelişimini yaklaşık altı asır Arap dilinin ve dil biliminin etkisinde sürdürmüş Osmanlı dil bilimi oluşturmaktadır. Çalışma ile Osmanlı dil biliminin taklit ile değil, ortak kültürel değerlerin etkisiyle oluşan; karşılıklı etkileşim ve mübadelelerle gelişen, zenginleşen bilimsel faaliyetler olduğu gösterilmeye çalışılmıştır. Yöntem Çalışmada gözlem ve doküman (belge-vesika) analizinden yararlanılarak nitel veri toplama ve değerlendirme yöntemi kullanılmış; yöntem sayesinde olguların tabii bir çerçevede incelenmesine, gerçekçi ve bütüncül bir biçimde ortaya konulmasına çalışılmıştır. Bulgular ve tartıģma Osmanlı sahasında yapılan ve iki aşamalı olarak değerlendirilen dil bilimi çalışmalarında Kuruluşundan Tanzimat a kadar olan dönemde Arap dil bilimcilerin etkisiyle çoğu Türkçe olmayan dil bilimi kitapları, Tanzimat tan Harf İnkılabına kadar olan dönemde Arap ve Fransız dil bilimcilerinin etkisiyle çoğu Türkçe olan dil bilimi kitapları yazılmıştır. Çalışma ile Osmanlı nın iki farklı zaman dilimindeki dil bilimi anlayış ve yaklaşımı irdelenmiş; dil bilimi çalışmalarının bilim hayatında meydana getirdiği büyük değişim ve dönüşüme yapılan Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı: 16, Kasım 2017, s. 143-156

Meriç Güven çalışmalar ve yazılan kitaplar ölçeğinde tanıt olunmuştur. Çalışma ile Tanzimat Dönemi nde dil bilimi ile ilgili eserlerde belli bir ölçün ün aşılamadığı, bunda hitap edilen kesimin konumu kadar öğretim kadrosunun konumu ve yetişme koşullarının da etkili olduğu kanaati doğmuştur. GĠRĠġ Asırlarca İslam a bayraktarlık yapmış, yayılması ve cihanşümul din olarak yerleşmesi için savaşmış, cihat etmiş Osmanlı, savaş meydanlarında kazandığı zaferleri yanında coğrafyasında tesis ettiği eğitim kurumları ve bilim alanında yaptığı çalışmaları ile de İslam a hizmet etmiş; ilerlemesine ve yayılmasına yadsınmaz katkılarda bulunmuştur. Gelişimini büyük bir disiplin içinde sürdüren Osmanlı bilimi, Osmanlı devletinin büyümesine ve gelişmesine koşut olarak büyümüş, gelişmiş ve etkisini Anadolu coğrafyasını da aşarak hakimiyeti altındaki Balkanlar ve Ortadoğu ya taşımıştır. Osmanlı, kendisine tevarüs eden bu gelenek ve inanış doğrultusunda hayatını düzenlemiş; maarif sistemini buna göre kurmuştur. Bilim ve fikir alanındaki çalışmalarını bu doğrultuda yapmış, çağlarının akli ve nakli tüm bilimlerini bu inanış ve yaşayış doğrultusunda gerçekleştirmiş ve geliştirmişlerdir. Gerek Kur an, hadis, fıkıh ve kelam gibi yüksek bilimler-manevi bilimler ulûm-u âliye le ilgili çalışmalarını gerek sarf, nahiv, lügat, belagat gibi yardımcı bilimler-maddi bilimler ulûm-u aliye le ile ilgili çalışmalarını bu doğrultuda yürütmüşlerdir. Anadolu Selçuklularının yıkılıp Anadolu nun İlhanlı hakimiyetine girmesi ve İlhanlıların büyük bir devlet bürokrasisi oluşturması ile birçok meslek ailelerin tekeline geçmiş, bürokratik görevler aile mesleği halini almıştır. Osmanlı kuruluş ve gelişme aşamasında İlhanlı ve Selçuklu bürokrasisindeki bu meslek erbaplarından ve bürokratlardan yararlanmış; Osmanlı müesseselerinin kurulması ve gelişmesi Selçuklu ve İlhanlı devlet teşkilatlarındaki bu aydın, bürokrat, yönetici ve memurların bilgi ve hizmetleriyle sağlanmıştır (Yuvalı 1995:1). 145 Osmanlı beyliği, kuruluşundan hemen sonra kendi eğitim-öğretim sistemini oluşturamamış; bu sebeple medreseler, Selçuklu ve İlhanlı bilim ve kültür muhitlerinden gelen bilim adamları tarafından idare olunmuştur. Medreselerde ders veren Selçuklu ve İlhanlı bilim adamları kendi medreselerinin tedris ve faaliyetlerini burada da sürdürmüşlerdir (Unan 2006:389-399). Osmanlıda medreselerin gelişmesi, yaygınlaşması ve süreç içerisinde akademik bir hüviyet kazanmasıyla birlikte İslâm kültürünün kaynakları sistemli ve disiplinli bir biçimde öğrenilmeye ve öğretilmeye başlanmış; bu bağlamda medreseler, geniş ölçüde birer fikir ve medeniyet merkezi haline getirilmiştir. Medreselerin gelişmesi ile birlikte İslâm ın maddi manevi bütün bilimlerinden haberdar olmak bunları bilmek ve uygulamak bir kaide ve gelenek; buna bağlı olarak ortak İslâm medeniyetinin ve kültürünün dilini öğrenmek bir mecburiyet halini almıştır. I-Osmanlı Dönemi Dil Bilimi ÇalıĢmaları İslâm dininin mühim ve muazzam milleti olan Türkler, İslam dinini, onun yüce kitabını ve peygamberin öğretilerini doğru ve kuralına göre öğrenmenin Kur an dilini ve bilimini öğrenmekten geçtiği kabul ve anlayışıyla hareket etmiş; bu sebeple dil bilimi ile ilgili çalışmalarını, yeni girdikleri medeniyet dairesinde ve kabul ettikleri dinin temelinde yürütmüşlerdir. Bu anlayış ve yaklaşım Osmanlılarda da devam etmiş ve Osmanlılar, temeli Arap diline dayanan dini bütün yönleriyle öğrenme ve yayma düşüncesi ile Kuran dilini ve o dilin beşeri ifade vasıtası olan Arap dilini öğrenmeye ve öğretmeye çalışmışlardır. Bu öğrenme Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı:16, Kasım 2017, s. 143-156

Osmanlılarda Dil Bilimi Eğitimi ve Çalışmaları saiki ve iştiyakı Osmanlının kültürel gelişimine bağlı olarak hızla yayılmış, böylece Osmanlıda dil bilimi, varlığını, Arap dilinin ve dil biliminin etkisi altında oluşturmaya başlamıştır. Osmanlılar önce Arap yazı dilini, akabinde Arap dili ile yazılan İslami bilimleri öğrenmiş; süreç içerisinde Arap dili ile ilgili çalışmalarını ilerleterek kendileri de aynı tarz ve içerikte eserler yazmış ve bu eserleri medreselerde okutup tahrir etmişlerdir. Bu zaviyeden, Osmanlılar önce maddi ve manevi bilimlerin hazırlayıcı disiplinleri olarak ulum-ı aliye sınıfından nahiv, sarf ve belâgat gibi dil bilimlerini daha sonra ulum-ı âliye sınıfından kelam, fıkıh, hadis gibi temel İslami bilimleri öğrenmiş tetkik ve tetabbu etmişlerdir (araştırmışlardır). Dil bilimi alanında okutulan ve temel İslami bilimlerin öğrenilmesi için mucib ve lüzumlu olan bu dersler, süreç içerisinde Arapça temelinde ve Kur anla ilgisi bağlamında geliştirilmiş ve ilerletilmiştir. Bunun yanında ortak kültürel değerlere sahip olmanın getirdiği tesirle Osmanlı dili, Ortak İslam kültüründen gelen bilgi ve kültür unsurları yla kendine özgü bir zevk ve güzellik anlayışı yaratmış; bilgi ve kültür unsurlarının edebi eserlere uygulanması ile bedii ve estetiki özelliklere sahip yeni bir yazı dili ortaya çıkarmıştır. Bir taraftan Kur an dilini öğrenme saiki, diğer taraftan yeni girilen medeniyet dairesinde sanat ve edebiyat mahfillerinde yer alma düşüncesi ile Osmanlı medrese sisteminde işlenmiş ve geliştirilmiş zengin ve rikkatli bir yazı dili kullanılmıştır. Günlük hayatta kendi orijinal ses ve musikisini yakalayan ve anlam çerçevesini oluşturan konuşma dili, bilim ve kültür hayatında icazlı söyleyişler ve tabiî ibarelerle dolu, veciz ve sanatkarane bir yazı dili özelliği kazanmıştır. Bu kazanım, Kur an gibi muazzam ve mükemmel bir kitabın dilinin ancak kendi gönül coğrafyasındaki kişilerin dillerinde anlam kazanacağı ve ifade edileceği gerçeğine bağlı olarak kod kopyalama modeli yle ortaya çıkmış; gelişim ve biçimlenme Arap dilinin etkisinde ve buna bağlı bir konfigürasyon (biçim, konum, görünüş)da örnekseme ve yeniden üretme tahkik biçiminde gerçekleşmiştir. 146 Başlangıçta Kur ân ı doğru anlamaya ve ifade etmeye yönelik olarak nahiv ve sarf biliminin etkisi ile ortaya çıkan dil bilimi, edebi eserlerdeki çağrışım ve estetiki değerlerin dil ile ifade edilmesine bağlı olarak süreç içerisinde belagat disiplinini de içine almış ve kapsamını genişleterek büyük ve hacimli bir bilim halini almıştır. Osmanlı da dil bir bina gibi düşünülmüş, sarf ve nahiv binanın kabası-karkası, belagat ise tezyini-ince işi olarak kabul edilmiş bu itibarla dil öğretimin ilk safhası temayüllere ve kurallara uyularak nahiv, sarf veya sarf-nahiv gibi derslerle başlatılmıştır (Arslan 2014: 14). İslam âleminde Kuran ve hadis olmak başta üzere İslâm dininin kaynaklarını oluşturan eserlerin hemen tamamının Arapça olmasından ötürü Osmanlı döneminde dini konulu eserler yanında dil bilimi eserler de Arapça yazılmıştır. Arapça eserlerle başlayan dil bilimi eğitiminde Zemahşerî nin, ana dili Arapça olmayan Müslümanların bu dile olan ihtiyaçlarını giderme arzusuyla kaleme aldığı el-mufassal, Osmanlı medreselerinde süreç içerisinde okutulan en önemli ve en temel dil bilimi kitabı olmuştur. Asıl adı Mehmed b. Pir Ali olan İmam Birgivi'nin cümle bilgisi ve söz dizimi konularını işleyen nahiv alanındaki Avamil i, Izhar eseri ile davam etmiş; Izhar dan sonra Ibn Hacib in Kafiyesi, Kafiye den sonra Molla Câmî ve Zemahşerî nin Mufassal ının etkisinde yazılan İbn Mâlik (Muhammed b.abdullah) in Elfiyye si ve Ibn Hişam ın Mugni l-lebîb i medreselerde asırlarca ders kitabı olarak okunmuş ve okutulmuştur. Bunun yanında Arap dil biliminin kelime türemeleri ve çekimlerini işleyen sarf disiplini de nahivle birlikte öğretilmiş, süreç içerisinde yazarı bilinmeyen fiil ve isimlerin çekimlerini örneklerle açıklayan Emsile ; yazarı bilinmeyen ve kelime türetmeye ( tasrîf ) yarayan Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı: 16, Kasım 2017, s. 143-156

Meriç Güven Binâ, yazarı bilinmeyen ve Arapça fiil çekim kurallarını anlatan Maksûd :. Abdülvahhab bin İbrahim ez-zincânî nin sarf, nahiv ve lügat konularını işleyen eseri Ġzzî ve Ahmet b. Ali b. Mesut un sarf ve nahiv konularından bahseden eseri Merâh, sarf bilimini işleyen eserler olarak en üst seviyede okutulmuş; öğrenilmiş ve öğretilmiştir (Hızlı 2008: 34). Düzgün ve yerinde söz söyleme usul ve kaidelerini inceleyen belagat ise Kur'an-ı Kerim'in icazını anlayabilmek için Müslüman toplumların üzerinde uzunca süre çalıştıkları tartıştıkları, metot ve terimlerini ortaya koydukları; müstakil bir bilim olarak en geç kullanılan bilim dalı olmuştur. Me ani, beyân ve bedî olmak üzere üç fenne ayrılan belâgat ile ilgili kitapların temelini, Sekkâkî nin stilistik konuları mantıki bir örgü içinde ele aldığı ve mantık ve kafiyeyi kapsayan konteks içine, az örnek bol tanımla yerleştirdiği Miftâhu l-ulûm teşkil etmiş; medreselerde müderrislerin en çok okuttuğu kitap ise Sadettin Teftazânî nin ve Şeyhülislâm İbni Kemâl in ġerh-i Miftâh ları olmuştur (Smyth 2014. 166). Arap dil bilgini Sîbeveyhi nin nahiv konularına münhasır el-kitab ı, XI. Asrın meşhur âlimi Harezmli Zemahşerî tarafından el-mufassal adıyla şerh edilmiş ve Selçuklu ve Osmanlı medreselerinde uzun yıllar ders kitabı olarak okutulmuştur. Zemahşerî nin el-mufassal ından sonra aynı dönemin nahivle ilgili önemli bir kitabı da Kaşgarlı Mahmut un Türkçe olarak yazdığı ve Divanı nda bahsettiği ancak ele geçmeyen Kitâb-ı Cevâhirü n Nahv fi Lugâti t Türk (Türkçenin Söz Dizimi Cevherleri)tür. Arapça ve Türkçe dil bilimi kitabı yazmaya geç başlayan Osmanlıda varlığı belgelerle var olan ve mevcudu elimizde bulunan Osmanlı Dönemine ait ilk Türkçe dil bilimi kitabı ise Bergamalı Kadri nin 1530 yılında yazdığı Müyessiretü l Ulûm dur. Müyessiretü l Ulûm, Türkçe açısından çok önemli bir kitap olmak ve bir sarf kitabı sayılmakla birlikte tek alanlı, müstakil bir kitap gibi değil, dil biliminin muhtelif konularına yer veren mevzii bir etüt kitabı hüviyetinde düzenlenmiştir. 147 Osmanlı döneminde, dil bilimi alanında Türkçe yazılmış müstakil telif eser çok az, tercüme, şerh ve haşiye ise fazla değildir. Süreçte Molla Câmî tarfından yazılan Molla Câmî, Kurt Muhammed Efendi tarafından el-fevâidü z-zıyâiyye fî ġerhi l-kâfiye, adıyla Türkçeye çevrilmiş ve konuları bol örnekler verilerek anlatılmış nahiv kitabıdır (Hızlı 2008:36). 16 asrın meşhur âlimlerinden İsmail Ankaravî nin okumak isteyenlere faydalı olması amacıyla inşa marifetlerine, belagat ve fesahat ilmine ilgi ve heves duyurmak üzere kaleme aldığı ve Mahmûd bin Muhammed el-gîlânî nin Menâzıru l- ĠnĢa ve Hâtib-i Dımaşkî nin Telhis adlı eserlerinden yararlanarak ve Türkçe misaller getirerek yazdığı Miftahü l- Belağa ve Misbahü l- Fesâha Türkçe önemli bir belagat kitabıdır. Şemseddin Sivâsî nin çeşitli eserlerden istifade ederek telif ettiği Umdetü l- Edîb fî t- Ta lim ve t-te dib adındaki eseri de yine Osmanlı sahasında sarf alanında Türkçe yazılmış bir dil bilimi kitabıdır (Aksoy 2005: 36). Aynı şekilde I6. yüzyılda Muhyî tarafindan oluşturulan ve Batıdaki Esperanto yapma dil çalışmalarının somut ilk örneklerinden olan Baleybelen de hem ilk yapma dil ve hem de o dile ait, sarf bilgisi konularının anlatıldığı Türkçe bir dil bilimi kitabıdır. Eser, Es-sınfu lûlâ fi l-emsileti l-muhtelifeti ve l-muttarideti ile başlayan ve Es-sınfu s-sânî fî emsileti lbinâ i ile devam eden sekiz bölüm ve hatimeden meydana gelen mukayeseli bir dil bilimi kitabıdır. Kitap Anadolu sahasında yazılmış Türkçenin ilk şekil bilgisi ve ilk zamirler kitabı olarak kabul edilir ve Türkçeyi ses düzeyinden başlayarak sözdizimine kadar geniş bir yelpazede ele alması bakımından Müyessiretü l Ulûmdan daha üstün görülür (Koç 2017: 269-278). İslami bilimlerin gelişmesi ve dil ve ifade yönünden zenginleşmesi ile belagat bilimi sahasında da Türkçe kitaplar yazılmaya başlanmıştır. Arapça belagat kitaplarının çok, Türkçe Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı:16, Kasım 2017, s. 143-156

Osmanlılarda Dil Bilimi Eğitimi ve Çalışmaları kitapların az olduğu Osmanlı döneminde Türkçe açısından büyük kıymete sahip Hazreti Şârih nâmıyla meşhûr İsmâil-i Ankaravî ye (öl.1041/1631) ait Miftâhu l-belâga ve Misbâhu l- Fesâha ile Kazvînî nin Telhîsu l-miftâh ının Türkçe şerhi mâhiyetinde olan ve Türkçe ilk belâgat kitabı olarak kabul edilen Üskübî Mehmed bin Mehmed Altıparmak a ait ġerh-i Telhîs-i Miftâh (Kılıç 2007: 166 ) muktezai hal e mutabık yazılmış belagat kitaplardır. Osmanlı döneminde medreseler yaygınlaşıp kurumsal kimlik kazandıktan sonra dil biliminin farklı disiplinlerinde eserler daha yoğun olarak yazılmaya başlanmıştır. XV. yüzyıldan itibaren Arapça yazılmış sarf, nahiv ve belagat kitaplarını medreselerde ders kitabı olarak okutan Osmanlı müderrisleri, ayrıca kendileri de bu alanda neredeyse tamamı Arapça olan telif (kitap yazma), şerh ve haşiye (açıklama-dipnot) türünden bir çok başucu kitabı yazmışlardır. Dil biliminde nahiv disiplinine verilen önem ve duyulan ilgi ile dolayısıyla Birgivî özgün bir tertiple Avâmil ile onun şerhi mahiyetindeki Ġzhârü l-esrâr ı yazmış Birgivî nin bu iki eseri Osmanlı medrese eğitiminde asırlarca ders kitabı olarak okutulmuştur (Hızlı 2008: 43). Osmanlı döneminde telif olarak yazılan dil bilimi kitapları fazla değildir. İfadelerin açıklanması, eksik kalan kısımların tamamlanması ve hataların tashih edilmesi amacıyla yazılan şerh ve haşiyeler dil bilimi içinde telif eserlerden daha fazla ve önemli bir yer tutmuş, daha fazla yazılmıştır. Zengin bir şerh ve haşiye kültürü ve geleneği olan Osmanlıda şarihler ve muhaşşiler (haşiye yazanlar), şerh (açıklama), tefsir(yorumlama), telhis (özetleme) ve icaz (özlü söyleme) kurallarına riayet ederek şerh alanında antolojik kıymette çok sayıda dil bilimi kitabı yazmışlardır. İlmî sürekliliği sağlayan, sürdüren açıklama ve yorumlama ekseninde tahlil, tenkit, mukâyese gibi metodolojik yöntemlerin uygulandığı büyük, orta ve kısa şerh ve haşiye yazma XIV. Yüzyıldan başlayarak yaygınlaşmış ve Osmanlı dil biliminde hakim türleri oluşturmuştur. Osmanlı döneminde belâgat ve meânî bilminde ġerh ül Ġzah ve meânî ve beyân bilminde Telhis, Cemâleddin el-aksarâyî nin Karamanoğlu Mehmet Bey e takdim ettiği kelimelerin lügat manalarından hareketle zahirî geleneğe göre yazdığı şerh kitaplarıdır. Bu dönemde el-imam Nasir b. Abd el-seyyid el-mutarrizi el-nahvi 'nin nahve dair el-misbah adlı eserini Taceddin Muhammed b. Muhammed el-isfahani şerhetmiş ve ismini el-zav koymuş, Molla Fenârî de buna HâĢiye ala'i-zav adlı eserini yazmıştır. 15. Asrın büyük devlet ve bilim adamlarından Antepli Bedreddin el-aynî nin el-mākasıdü n-nahviyye fî ġerhi ġevâhidi ġurûhi l-elfiyye, İbn Mâlik in el-elfiyye adlı eserindeki örnek beyitlere şevâhid e dair yazdığı nahivle ilgili bir kitaptır. Kitap manzum nahiv geleneğinin etkisiyle oluşturulmuş ve Bağdâdî nin Hizânetü l-edeb adlı eserinin kenarında basılmıştır (Koçkuzu 1991: 272). Gelibolulu Mustafa olarak maruf Alâüddîn Alî b. Muhammed b. Mes ûd el-bistâmî eş-şahrûdî,, Mutarrizî nin el-miśbâh fi n-nahv adlı kitabının şerhi olarak ġerhu l-misbâh ı yazmıştır. Harezmli büyük dilci Mutarrizi yi unutturacak kadar hikemi ve Araplara Arapça öğretecek kadar Arapçaya hakim Gelibolu lu Mustafa nın bu şerhi, Hasan Paşa ve Ragıp İsfâhanî nin şerhleri ile birlikte dünyanın üç büyük şerhinden birisi olarak kabul edilmiştir (Okur 2017:1). Şeyhülislam Kemalpaşazâde aralarında tarih ve dil biliminin de bulunduğu üç yüz kadar eser yazmış tarih alanındaki on ciltlik eseri yanında dil biliminde Esrârü l- Arabiyye ve Esrârü n-nahv eserleri ile yaşadığı dönemin belli başlı nahiv görüşlerinden nakiller yapmış, bu okulların farkları ve benzerlikleri yanında muhakeme ve tahkik ile kendi görüşlerini de söylemiştir (Gürakan 2009:143). Abdurrahman Câmi ise, İbn Hâcib in nahve dair el-kâfiye adlı eseri üzerine yazdığı ve daha çok Molla Câmi adıyla bilinen el-fevâ idü z-ziyâ iyye adlı şerhin haşiyesi olan HâĢiye Ale l-câmî yi yazmıştır. 148 Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı: 16, Kasım 2017, s. 143-156

Meriç Güven Sultan II. Murad devrinde Muradiye Medresesine müderris olarak atanmış Sirâceddîn Mehmed b. Ömer, İbn Hâcib in el-kâfiye adlı eseri üzerine el-esterâbâdî nin el-vâfiye adıyla yazdığı nahve dair şerhin haşiyesi olarak KeĢfü l-vâfiye Fî ġerhi l-kâfiye yi yazmıştır. Sultan II Murad devri âlimlerinden Kâdîy-i Belât ya da Kadıcık diye meşhur Abdüllatîf b. Celâleddîn b. Mehmed, el Mutarrizî nin el-misbâh adlı eserine Tâcüddîn el- İsferâyînî nin el Ez-Zav adıyla yazdığı şerh in haşiye si olan Ebkâru l-efkâr HâĢiye Alâ z-zav ı yazmıştır. Fatih devri âlimlerinden Hızır b. İlyas ın yazdığı Risâle Fi n-nahv nahve dair muhtasar sınıfından bir eserdir (Yavuz 2011: 113-132). HâĢiye Ale l Câmî Abdurrahmân Câmî nin İbn Hâcib in el-kâfiye adlı nahve dair eserine el-fevâidü z- Ziyâ iyye adıyla yazmış olduğu şerh in haşiye sidir. Önce Edirne sonra İstanbul medreselerinde hocalık yapmış Ahmed b. Abdullah El-Kırımî, Muhammed b. Ahmed Tâcuddîn el-isferâyînî nin Lubbu l-elbâb (el Lübâb) adlı eseri üzerine Seyyid Abdullah b. Muhammed Nukrakâr ın yazdığı şerh üzerine Alâ ġerh-i Nukrakâr adıyla meşhur nahve dair haşiye yazmıştır Bursa da doğmuş, Sahn-ı Semân medreselerine müderris olarak atanmış. Nasrettin Hoca sülalesinden Yakup Paşa b. Hızır Bey, sarf a dair meşhur el- Maksûd adlı eseri; II. Murad devri âlimlerinden Molla Gürânî, İbn Hâcib in nahve dair el-kafiye si üzerine Muhammed Ebu Bekir el-habîsî'nin el-müvaģģah şerhinin haşiyesi el- MüraĢĢah Ale l- MüvaĢĢah ı yazmıştır (Yavuz 2011: 113-132). Kategorik şerh ve haşiye geleneği Osmanlıda XIX. yüzyıla kadar sürmüş, XIX. yüzyılın sonlarında Mehmed Zihni Efendi nin el-muktedab ve onun özeti olan el-müģezzeb adlı telif, Hacı İbrahim Efendi nin Nahiv Tercümesi adlı tercüme ve Hanbelîzâde Muhammed Şâkir in Temrinli ve Ġ rablı Lisân-ı Arabî- Nahiv Kısmı adlı telif eseri ile kategorik şerh ve haşiye geleneği (Arap dil biliminin Arapça eserlerle öğretilmesi geleneği) kırılmıştır (Durmuş 2006: 306). Tanzimat ın ilerleyen dönemlerinde ise Türk dili bilimini Arap ve Fransız metodolojisiyle ve Türkçe olarak anlatan çok sayıda orijinal eser yazılmıştır. 149 Osmanlı eğitim geleneğinde kitap geçme sistemi olduğundan dersler için seçilen kitaplar belli bir sıra dahilinde okutulmuş, dersler aşamalı bir biçimde işlenmiştir (Akyüz 1993:72). Ders kitaplarının yazımında ve dil öğretiminde da tertip (sıra) ve tahassus (ihtisaslaşma) özelliği esas alınmış; medreselerde okutulan kitaplar, iktisâr (başlangıç), iktisâd (orta) ve istiksâ (ileri) olmak üzere üç ana seviyeye ayrılarak incelenmiştir. Hemen her ders için geçerli olan bu durum, zorunlu dersler kategorisinde yer alan sarf nahiv ve belâgat kitaplarında uygulanmış; ders kitapları genelden özele, temelden ayrıntılı olana, basitten karmaşığa doğru bir sıra ile yazılmış ve aynı sıra ile okutulmuştur. (Akgündüz, 1997: 415). Dil bilimi ile ilgili konular, lojiktümdengelim metodu uygulanarak verilmiş; konular genelden özele, basitten karmaşığa doğru aşama aşama öğretilmiştir Osmanlı medreselerinin onanmış standart bir programı olmadığı için okutulan dersler Tanzimat a kadar gelenekle program niteliği kazanmış bu sebeple Selçuklulardan itibaren uygulanagelen öğretim yöntemleri kullanılmaya devam etmiştir. Her bir aşamada farklı eser olmak üzere sarf biliminde kelime tahlilleri, nahiv biliminde ise cümle tahlilleri yapılmış, çözümlerde cüz metodu uygulanmıştır (Can 2010: 319). Bilgilerin kolay öğrenilmesi ve hatırda tutulması için dil bilimi ile ilgili bazı konular ya manzum hale getirilmiş veya kitaplar manzum olarak yazılmıştır. İbn Mâlik in çok sayıda şerhi bulunan Arap dil bilimine ait bin beyitlik nahiv kitabı el-elfiyye şiirsel üslubuyla sevilerek okunmuştur. Medreselerde tahsil ve tedris faaliyetlerinin merkezinde, başlangıçtan itibaren Muid ve müderrisler bulunmuş, bu itibarla İslam bilginleri tarafından üzerinde ittifak edilmiş kitapların Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı:16, Kasım 2017, s. 143-156

Osmanlılarda Dil Bilimi Eğitimi ve Çalışmaları dışındaki kitaplar ders veren muid veya müderrisin tasarrufuna bırakılmıştır. Osmanlı medreselerinde dedüktif öğretim (tümden gelimli) metodu uygulanmış buna bağlı olarak dilin bir dad-ı istidat ve doğuştan gelen bir meleke olduğu ve bu melekenin ezber yapmakla kazanıldığı düşüncesiyle ezber metodu derslerde en çok başvurulan öğrenme ve öğretme yöntemleri nden olmuştur. Araplara Arapça öğretecek kadar bilgi ve yöntem sahibi Zemahşerî, ilim bir şehirdir, bir kapısı kavramak (dirayet), diğer kapısı ise, ezberden aktarmaktır (rivayet) diyerek ezber metodunun önemini dile getirmiş, kendisi de bunun uygulamasını yapmıştır. Osmanlı medreselerinde konuların iyice öğrenilmesi amacıyla dersler sık sık tekrarlarla ve karşılıklı münakaşalarla (cedel) takrir edilmiş, öğretim uygulamalarında bir müddet sonra konuların yazdırılması şeklinde imlâ metodu yerleşmiş; süreçte imla metodunun yanında şerh ve izah metodu gelişmiştir. Tekrar ve ezber yöntemleri ise zamanla yerini yazma ve not tutmaya bırakmıştır (Can 2010: 319). II-Tanzimat Dönemi Dil Bilimi ÇalıĢmaları Dil eğitimi ve ortaya konan eserleri açısından Osmanlı dil biliminin Türkçe açısından en verimli ve getirimli devresinin Tanzimat dönemi olduğu söylenebilir. Bu dönemde Batı daki Türkoloji çalışmaları ile birlikte Türk diline karşı merak ve ilgi artmış, Türk dili ile ilgili çalışmalar giderek yoğunluk kazanmıştır. Batılı tarzda okulların açılması ile birlikte dil bilimi alanında Türkçe orijinal ve özgün eserler de yazılmaya ve okullarda okutulmaya başlanmış; asırlarca Arap dil biliminin hakimiyeti altında varlığını sürdüren Osmanlı dil bilimi bu dönemde yazılan kavait, emsile, sarf, nahiv ve belagat kitapları ile milli bir kimlik ve orijinal bir söyleyiş kazanmıştır. Tanzimat döneminde, Mustafa Reşit Paşa tarafından Fransız İlimler Akademisi örnek alınarak kurulan bilim kurulu hüviyetindeki Encümen-i Dâniş, dil alanındaki çalışmaları teşvik etmiş Kavâid-i Osmaniyye böyle bir teşvik ve telkinle ve Batıdaki örnekleri esas alınarak yazılmıştır. 1838 yılında Meclis-i Vâlâ da alınan karar dorultusunda rüşdiye mektepleri açılmış; Arapça, Farsça ve Fransızca zorunlu dersleri yanında Osmanlı Türkçesine ait kuralların anlatıldığı dil bilimi derslerinin öğretimi başlamıştır. Sınırlı kalmak ve Osmanlı aydınlarının ancak bir kısmına teşmil olmak üzere, yine ilk defa bu dönemde mekteplerde dil bilimi dersleri Türkçe okutulmuştur. Dönemindeki Eski-Yeni tartışmalarında Eski nin yanında duran ancak fikirleri ve dil bilimine yaklaşımı ile yeni ve özgün olan Hacı İbrahim Efendi, eserleri ve metodolojik yaklaşımları ile bu dönemde Türk dil bilimine önemli katkılarda bulunmuştur. Şahsi çabaları ile kurduğu özel okul statüsündeki Daru't-ta'lim,ile Arapçayı öğreten hükumet mektepleri kadar Arapçayı, bunun yanında Türkçeyi ve diğer beceri derslerini öğretmiştir. Hacı İbrahim Efendi özel öğretim yöntemleri ile Arapça yı sade ve basit kurallarla anlatan-öğreten yöntemler geliştirmiş; aşamalı geliştirdiği kavaid-i sarfıyye ve nahviyyeyi Türki okumak, Lügat-ı Arab'a kesb-i intisab etmek ve ebyat-ı Arabiyye'den iki binden ziyade beyit ve bin sahife terkip okumak biçimindeki yöntemiyle, Arapça iyi öğrenildiği takdirde Türkçenin de kolaylıkla öğrenileceğini savunmuştur (Arslan 1997: 31). 150 Batı medeniyeti etkisinde bir kültür ve reform devresi olarak gelişen Tanzimat a kadar dil alanında Arap dil biliminin yöntemleri hakim olmuş; hemen tamamı Arapça yazılan kitaplar beraberinde Arapça eksenli bir öğretimi getirmiş ve bunu zorunlu kılmıştır. Tanzimat inkılabının siyasi, içtimai ve medeni hamleleri ile yeni girilen medeniyet dairesinde Avrupa ya özellikle de Fransa ya öğrenci gönderilmesi, Fransızca öğrenimi için Tercüme Odaları nın açılması, akabinde XIX. yüzyılda eğitimde modernleşmeye koşut olarak Fransızcanın da okullarda yabancı dil olarak okutulmasından (Özkan 2006: 219-232) sonra Arapça ve Farsçanın Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı: 16, Kasım 2017, s. 143-156

Meriç Güven yanında Fransızca da etkin bir dil olarak ortaya çıkmaya başlamıştır. Fransız dil biliminin etkisiyle Türk dil bilimi alanında Türkçe birçok kitap yazılmıştır. Müyessiretü l Ulûmdan sonra yazılış tarihi itibarıyla en eski Türkçe dil bilimi kitabı olan Kütahyalı Fevzi Efendinin Mikyâsu l Lisân Kıstâs ul-beyân adlı kitabı, böyle bir etki ile yazılmış önemli bir kitaptır. Bir mukaddime, beş maksat ve bir hatimeden oluşan kitap, 1847 de hazırlanmış, 1882 basılmış ve basım tarihinden sonra ders kitabı olarak okutulmuştur. 1851 yılında Ahmet Cevdet Paşanın kaleme aldığı Medhal-i Kavâ'id ise yazılış tarihi ile değil, fakat basılış tarihi ile ilk dil bilgisi kitabıdır. Öğretim kitabı seviyesi ve formatındaki Medhal-i Kavâ id ve Kavâ'id-i Türkiyye Ahmet Cevdet paşa nın ders kitabı olarak hazırladığı kavâ id kitapları serisinden ik ayrı kitaptır. Ahmet Cevdet paşa, Tertîb-i Cedîd Kavâ'id-i Osmâniyye de geçmişte edindiği tecrübeleri gözden geçirmiş, kurallarını açıklamış; Kavâ'id-i Osmâniyye nin noksanlarını ikmâl ile yeniden cem ve tertîp ettiği bir kavait kitabı yazmıştır (Özkan 2006: 219-232). Tanzimat döneminde Darül -Fünun-ı Osmanî Muallimlerinden Ali Nazıma nın yazdığı Lisan-ı Osmanî,Arap dil biliminin etkisinde oluşturulmuş, akademik seviyesi yüksek sarf ve nahivden bahseden önemli bir dil bilimi kitabıdır. Kitapta Fransız lisanını esas alıp dil bilimi çalışması yapanlar kötü bir taklit yapmakla suçlanmış ve Arap dilbilimi etkisindeki çalışmalar şahrah doğru bir yol ve usul olarak gösterilmiştir. Mükemmel Osmanlı Sarfı adlı eser Manastırlı Mehmet Rıfat tarafından kaleme alınmış, öğrencilere yönelik bir ders kitabı olarak hazırlanmıştır. Konu anlatımı örneklerle zenginleştirilmiş; kullanılan örnekler ve yapılan alıştırmalar dil zevki uyandıracak cümlelerden seçilmiştir. Abdullah Ramiz Paşa nın Lisan-ı Osmanî nin Kavâ idini Havi Emsile-i Türkî dil biliminin sarf alanında yazılmış bir kitap olmakla birlikte kitabın son Hâtime kısmında müstakil başlık altında cümle konusu işlenmiş, çalışmanın kavramsal ve uygulamalı çerçevesi örneklerle zenginleştirilmiştir. Süleyman Hüsnü Paşa tarafından Askeri okullarda okutulmak üzere yazılan Ġlm-i Sarf-ı Türkî, Türkçe açısından önemli bir eserdir. Kitapta konuşulan ve yazılan dilin Türkçe olduğu belirtildikten sonra kelimeler, dokuz bölüme ayrılıp incelenmiş ve kitabın sonunda yer alan hatime kısmında cümle hakkında bilgi verilip konu ile ilgili örnekler sıralanmıştır. Nev-Usul Sarf-ı Türkî' Şemseddin Sami nin başka dillerin kurallarını öğrenmeden önce kendi dilinin kurallarını bellemek gerektiği düşüncesiyle kaleme aldığı Türkçe sarf kitabıdır. Necip Asım, bu eser için: Sami Bey dilin anâsırını, tetkikinden hasıl olacak neticede aramak gibi ilmî bir yol tutmanın lüzumunu göstermek için bir Sarf-ı Türkî neşreyledi. Bu kitapta taksimatın hususiliğinden başka bir de iştikak bahsi vardı. Bu ise dil okutma yolunda kuvvetli bir adımdır. Ahmet Rasim ve ben bu yolu tuttuk. Bizden sonra Hüseyin Cahit Fransız dil bilimini meşk edindi. (Levend 1969: 92) diyerek dönemin önde gelen dilcilerinin Fransız veya Arap dilbilimi anlayışlarından hangisini esas aldıklarını bildirmiştir., Tanzimat ın ilk Türkçe belagat kitabı Ahmed Hamdi'nin 1876 da yazdığı Belagat-ı Lisan-ı Osmani dir. (Kılıç 2007:166). Belagat-ı Osmaniyye ise Belagat-ı Lisan-ı Osmani den sonra yazılmış ve manzum örneklerle zenginleştirilmiş ilk ve önemli belagat kitabıdır. Hatîb el-kazvînî nin Arapça Telhîsü l-miftâh ından yaralanılarak Ahmet Cevdet paşa tarafından yazılan eser, devrinde geniş akisler uyandırmış ve sekiz defa basılmıştır (Yetiş 1992: 385). Hacı İbrahim Efendi 1872 de, Arapçanın tasrif (fiil çekimi) kuralları ile ilgili Türkçe Tafsilu't-ı te'lif fi Tâvdihi Mesâili't-Tasrif sarf kitabını yazmıştır. 151 Manastırlı Rıfat Külliyat-ı Kavâ id-i Osmanîyye yi yazmıştır. Eser, Lisan-ı Osmani nin sarf, nahiv, belagat ve usul-i şiir inşasıyla ilgili bir kitap olup dört bölümden meydana gelmiştir. Şemseddin Sami nin yazdığı Nev-Usûl Sarf-ı Türkî Türkçeyi doğru söyleyip yazmak için bilinmesi iktiza eden kavaidi cami bir kitaptır. Kitapta dilin kurallarının Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı:16, Kasım 2017, s. 143-156

Osmanlılarda Dil Bilimi Eğitimi ve Çalışmaları tespitine yer verilmiştir. Necip Asım ın kelime bilgisi ilgili kitabı Osmanlı Sarfı soru cevap tarzında düzenlenmiş ve öğretmenlere yardımcı olacak bir içerikte sunulmuştur. Dil biliminde Fransız dil bilimi metodunu uygulayan Halit Ziya bununla ilgili eseri Kavâ id-i Lisân-ı Türkî yi yazmıştır. Uygulamalı dil bilimi anlayışında hazırlanan kitap, tatbikat bölümleri ile öğrencilerin öğrendiklerini uygulamalarına fırsat verecek bir konfigurasyonda düzenlenmiştir. Şeyh Vasfi nin Mufassal Yeni Sarf-ı Osmanî kitabı rüştiyeler için hazırlanmış uygulamalı dil bilimi öğretimi kitabıdır. Konunun anlatımından sonra, temrin başlığı altında örnekler verilmiş, çözümlemeler yapılmıştır. Türkçe Sarf Ve Nahiv, Hüseyin Cahit tarafından idâdilerin birinci sınıflarında okutulmak üzere Fransız dil biliminin etkisinde yazılmıştır. Eser, Tanzimat tan İkinci Meşrutiyet e kadar geçen sürede Türk dil biliminin aldığı yolu göstermesi bakımından önemlidir. Aynı şekilde Şeyh Vasfi tarafından 1901 yılında yazılan Nahv-i Osmanî rüştiye öğrencilerine yönelik hazırlanmış dönemindeki bir çok eserde olduğu gibi, Türkçe ve Arapçaya ait kurallar karşılaştırma yoluyla öğretilmeye çalışılmıştır. Yüzbaşı İhsan ın, Osmanlı Türkçesinin ıslahı ve öğrencilere imla kurallarını öğretmek için kaleme aldığı Kavāʿid-i Ġmla ve Tahrįr, kılavuz niteliği taşıyan bir kitaptır. Kitap uygulamalı öğretimi esas almış, ödevlerle ve verilen örneklerle zenginleştirilmiştir (Başar 2014: 3). Benzer biçimde Kavâ id-i Lisân-ı Türkî Tâhir Kenan tarafından 1893 yılında idadi öğrencileri için yazılmış bir kavait kitabıdır. Öğretici bir üslupla yazılması, çok sayıda örnek kullanılması, örneklerin edebi eserlerden seçilmesi, değişik anlatım yollarına başvurulması özellikleri ile Türkçenin ses, yapı, anlam ve söz dizimi yönünden incelendiği önemli bir eserdir (Karahan 2010: 11-14). Amelî ve Nazarî Ta lim-i Lisân-ı Osmanî ise Ahmed Rasim in idadiler için hazırladığı 48 alıştırma birlikte 440 kaideyi içeren Türkçe sarf ve nahiv kitabıdır. Tanzimat döneminde yazılan dil bilimi kitapları, daha önceki dil bilimi kitaplarından farklı olarak tertipleri ile müstakil, içerikleri ile bağımsız kitaplar değildir. Çoğu Arap dilinin kurallarına göre oluşturulan dil bilim kitaplarında bir veya birkaç yöntem bir arada kullanılmış; konuların işleniş ve ele alınış biçimine göre içerik ve tertip yönünden farklı birçok nahiv, sarf, sarf-nahiv, kavait, belagat ve emsile kitabı yazılmıştır. Söz gelimi medrese sisteminde sarf bilimi içerisinde gösterilen ve Arapçadaki fiillerin yirmi dört çekimini ihtiva eden emsile, Tanzimat Döneminde içinde cümle bilgisi ve imla konularının da yer aldığı bir dil bilimi kitabı hüviyeti kazanmıştır. Aynı şekilde nahiv kitaplarında nahiv konularının yanında sarf konularına veya sarf kitaplarında nahiv, imla ve belagat konularına yer verilmiştir.. Kavait kitapları, sarf ve nahiv kitapları arasında bir konumda ve ağırlıklı olarak ses bilgisi ve yapı bilgisi konularında yazılan dil bilimi kitaplarıdır. Sarf ve nahiv konularının sentezi ve ses ve yapı bilgisi konularının ilavesiyle oluşturulmuşlardır. Medrese sisteminde müstakil kitap olarak yazılmayan ve okutulmayan kavait kitapları, Tanzimat tan itibaren müstakil olarak yazılmaya ve okutulmaya başlanmıştır. Dildeki olgunluğun ve dil bilimindeki başarının kavait kitapları ve kavait öğretimi ile sağlanacağı konusundaki inanışla bu dönemde kavait kitapları yazmak ve okutmak dilci için bir gelenek hatta mecburiyet halini almıştır. Devrin siyasi ve sosyal koşulları dolayısıyla çoğu Osmani başlığıyla yayımlanan kavait kitaplarında temel anlayış ve yöntem Türki Basit ile başlayan ve Mahallîleşme Akımı ile devam eden sade dile ve halk Türkçesine değer vererek halk diliyle bilim yapmak ve kitap yazmak olmuştur. Bu itibarla kavait kitaplarını dil konusunu ele alış ve dil bilimi konularına yaklaşımı bakımından Osmanlı dil bilimindeki türlerin konumundan ayrı bir yerde, Türk dilinin duyuş, düşünüş ve belgi gibi ayırıcı vasıflarına uygun bir çizgide aramak ve değerlendirmek gerekir. Kavait 152 Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı: 16, Kasım 2017, s. 143-156

Meriç Güven kitapları dil biliminin birçok disiplinini içeren bir yaklaşımla hazırlanmış, Batılı tarzda açılan okullarda ve Batılı tarz eğitim içinde okutulmuştur. Müfredat programlarının ıslah edilip fünunu hazıra derslerinin müstakil olarak programlarda yer aldığı 1909 dan sonra ise kavait kitaplarının yanında sarf, nahiv, belagat, imla ve yazı dersleri de müstakil olarak okutulmaya başlanmıştır (Göğüş 1989: 184). Kavait kitaplarının bir kısmı Arap, bir kısmı Fransız dil bilimi temelinde hazırlanmış, bununla birlikte kitaplar içerik ve içerim bakımından Türk dilcilerine mahsus özgünlük ve özgülükte düzenlenmiştir. SONUÇ ve DEĞERLENDĠRME Osmanlı dil bilimi Arap dil bilimini örneksemiş; tahkik etmiş ve uygulamıştır. Bu itibarla zamanın dil bilim anlayışına ve pedagojik değerlerine dayalı olarak Osmanlı döneminde medreselerde Arap dil bilimine ait nahiv, sarf ve belagat gibi dersler multidisipliner çok alanlı olarak okutulmuştur. Arap dil kuralları esas alınarak oluşturulan ve Muhtasarât kabul edilen yüksek gayeli bilimler e mahsus bu dersler, taşıdığı kıymete istinaden İslâmî bilimlerin fıkıh ve kelam gibi temel derslerine hazırlayıcı ve yardımcı olacak biçimde tertip ve tanzim edilmiştir. Medreselerdeki diğer derslerin eğitim-öğretimine ancak ulûm-ı aliye (alet bilimi) sınıfından olan bu dersler öğrenildikten sonra geçilebilmiştir. Osmanlıda medrese sisteminin kurulmasından ve gelişmesinden sonra dil bilimi ile ilgili dersler medreselerde en üst seviyede okutulmuştur. Dil biliminde önce Arapların yazdığı temel kitaplar, daha sonra Türkler tarafından yazılan ve hemen tamamı Arapça olan telif, çeviri ve haşiye türü kitaplar okunmuş ve okutulmuştur. Dil bilimi çalışmaları, İslam Medeniyeti dairesinde ve Arapça eksenli olarak yapılmış; bilim felsefeleri arasında ilgi kurularak yapılan dil bilimi çalışmaları, bu etki ve tepi ile yaklaşık 4-5 asır sürdürülmüştür. 19. Yüzyıldan itibaren yeni bir medeniyet Batı Medeniyeti dairesine girilmesi ile şerh ve haşiye geleneği kapanmış, böylece Arap dil biliminin etkisi kırılmaya ve yeni yazılan dil bilimi kitapları ile Fransız dil biliminin etkisi ve varlığı hissedilmeye başlanmıştır. Türk dil bilimi, bu dönemde yapılan tedrisler ve yazılan eserler ile Türkçe açısından gelişiminin üst mertebesine ulaşmıştır. 153 Tanzimat dönemi ortaya konan fikirler, yapılan çalışmalar ve meydana getirilen eserler bakımından Türk dil bilimi için bir verimli bir devre ve umumi bir mektep manzarası göstermiştir. Bu dönemde Selim Sabit in Rehnüma-i Muallimin i ile müfredat yenilenmiş, içerik yeniden düzenlenmiş, açılan okullar ve yazılan kitaplar ile eğitim öğretimin tabana yayılması akılcı ve deneyci eğitim sisteminin uygulanması amaçlanmıştır. Amaç doğrultusunda Usul-i Cedid Hareketi başlatılmış, rüştiye ve idadilerde medreselerin geleneksel eğitimine karşı, mekteplerin Batılı eğitim sistemi yürürlüğe konmuştur. Dil öğretiminde ve dil bilimi çalışmalarında Usûl-i İnfirâdiye (tek kişilik eğitim), Usûl-i İçtimâîye (topluca eğitim), Usûl-i Mütekâbil (karşılıklı eğitim) gibi yeni öğretim yöntemleri uygulanmıştır. Arapça nın ve Osmanlıca nın kolay öğrenilmesi ve öğretilmesi için dilde ıslahat ve reformla birlikte, terakki ve tekamül esas alınmış; Daru't-Ta'lim Müessesesi ile tahrir ve takrir ağırlıklı programlar hazırlanmıştır. Batı medeniyetinin etkisi ile başlayan reform ve reorganizasyon eğitim müesseselerine de yansımış; bir taraftan yeni okulların açılması diğer taraftan yeni müfredatların hazırlanması, beraberinde yeni ders kitaplarının yazılmasını gerektirmiştir. Tanzimat Dönemi nde yazılan dil bilimi kitapları, Osmanlı döneminde yazılan dil bilimi kitapları gibi müstakil değil, mevzii etütlere yer veren bölümlü kitaplar halinde hazırlanmıştır. Osmanlı döneminde yüksek seviyeden yazılan dil bilimi kitapları Tanzimat okuma ve yazmanın tabana yayılması amacı ile Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı:16, Kasım 2017, s. 143-156

Osmanlılarda Dil Bilimi Eğitimi ve Çalışmaları yerini geniş kesimleri ilgilendiren daha alt seviyeden, kolay ve anlaşılır kitaplara bırakmıştır. Dil bilimi kitapları, Türkçe yazılmak düşüncesi taşıdıkları ve mekteplerde okutulmak üzere hazırlandıkları için dil açısından sade, içerik açısından orta düzeyde kitaplar olarak düzenlenmiştir. Bununla birlikte Tanzimat döneminde Selim Sabit'in Nahv-i Osmanî ve Kütahyalı Abdurrahman Fevzi'nin Mikyasül-Lisan Kırtasü'l-Beyan gibi eserleri hitap ettikleri öğretim seviyesinin üzerinde akademik bir üslupla yazılmıştır. Tanzimat döneminde dil bilimi sadece dilin belirli işlevlerini yerine getiren ve belli bir sonuca ulaşmasını sağlayan bir sistem, bir düzenek değil, aynı zamanda belli bir sistem içinde ögelerin birbirlerine göre ilişkilerini inceleyen bir ilkeler bütünü olarak algılanmıştır. Bu itibarla Tanzimat dönemi dil bilimi kitapları öğretim metotları göz önünde bulundurularak, dil bilgisi amaçlı ve kullanım hedefli ya da kullanım amaçlı ve dil bilgisi hedefli düzenlenmiştir. Bu durum, dili öğrenmenin yanında dilin kurallarını tespit etme, ölçme- değerlendirme ve başarı göstergesi gibi yönlerden katılımcı ve sorgulayıcı talebe tipi ni gerekli kılmıştır. Dönem içinde Batılı tarzda eğitim veren okullar açılmak ve müfredatlar düzenlenmekle birlikte dil bilimi eğitimi bütünüyle pratiğe dönüştürülememiş; dil bilimi eğitimi ile belirlenen pragmatik hedefler bütünüyle gerçekleştirilememiştir. Dil disiplinlerinin eğilim ve yönelimleri yönelim analizi açısından değerlendirildiğinde ise Tanzimat döneminde dil bilimi eğitimi ile ilgili ortaya konulan program hedeflerinin, Türk dil bilimi eğitiminin çağdaş niteliğe kavuşmasına ve bilgilerin yeni bilgilere dönüştürülmesine yardımcı olduğu; araştırmacı, katılımcı ve paylaşımcı bir model oluşturulmasına katkı sağladığı kanaati doğmuştur. KAYNAKLAR 154 Akgündüz, Hasan (1997). Klasik Dönem Osmanlı Medrese Sistemi -Amaç-Yapı-İşleyiş- İstanbul: Ulusal Yayınları. Aksoy, Hasan (2005). Şemseddin Sivâsî, Hayatı, Şahsiyeti, Tarikatı, Eserler, Cumhuriyet Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, C. IX /2 s. 1-43. Akyüz, Yahya (1993). Türk Eğitim Tarihi, İstanbul: Kültür Koleji Yayınları. Arslan, Ahmet Turan (1997). İstanbul Hacı İbrahim Efendi Ve Daru't-Ta'lim Muessesesi, İlmi Araştırmalar, s. 31-46. Arslan, Ahmet Turan (2014). İslâmî İlimler Rehberi- Arap Dili ve Belâgati Okumaları Üzerine s.1-25, İstanbul: İlam Araştırma Yayınları. Başar, Umut (2014). Yüzbaşı İhsan ın Kavāʿid-İ İmla Ve Tahrįr inin Transkripsiyonu Ve Değerlendirilmesi, Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi. Bilgegil, Kaya (1980). Edebiyat Bilgi ve Teorileri, Belâgat, Ankara: Atatürk Üniversitesi Yayınları. Can, Betül (2010). Tanzimat Öncesi Osmanlı Medreselerinde Arapça Öğretim Yöntemleri, Ekev Akademi Dergisi, Yıl 14, S. 44, s. 305-320. Çelebi, Muharrem (1989). Muhtasar Nahiv Kitaplarına Bir bakış, Dokuz Eylül Üniversitesi İlahiyat Fakültesi Dergisi, S.V, s.1-31 Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı: 16, Kasım 2017, s. 143-156

Meriç Güven Dağdelen, Selçuk (2013). Selim Sabit Efendi, Nahv-i Osmânî, Kilis 7 Aralık Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü Basılmamış Yüksek Lisans Tezi. Dağlar, Abdülkadir (2007). Klâsik Türk Edebiyatı Şerh Geleneği Ve Hacı İbrâhim Efendi nin Şerh-i Belâgat ına Dâir, Turkish Studies / Türkoloji Araştırmaları Volume 2/2 Spring 2007, s. 161-178. Durmuş, İsmail (2006). Nahiv, İslam Ansiklopedisi C. 32, s. 306. Ergün, Mustafa (1996). Medreselerde Okutulan Dersler ve Ders Kitapları, A.K.Ü. Anadolu Dil- Tarih ve Kültür Araştırmaları Dergisi 1, www.davetci.com/g_yazilar_medrese_dersleri.htm erişim tarihi 05.11.2017. Erkuş, Erhan (2014). 1839-1908 Yılları Arasındaki Türkçe Eğitimi Ve Öğretimi Çalışmalarında Alan Terminolojisi, Afyon Kocatepe Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, Basılmamış Yüksek Lisans Tezi. Göğüş, Beşir (1989), Ana Dili Olarak Türkçenin öğretimine Tarihsel Beşir Bir Bakış, Türk Dili Araştırmaları Yıllığı Belleten- 1970, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınevi. Güler, İsmail (2004). Dil Öğretimi, Dilbilgisi Ve Arapça, Uludağ Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi C.13, S. 2, s. 169-182. Gürakan, Nejdet (2009). Kemalpaşazâdenin Arap Dili ve Edebiyatına Katkıları ve Bu Dile Yaklaşımı, Marife,Yıl 9 S. 2, s. 135-165. Hızlı, Mefail (2008).Osmanlı Medreselerinde Okutulan Dersler Ve Eserler, T.C. Uludağ Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi Dergisi, C. 17, S. 1, S. 25-46. Karahan, Leyla (2010), Tahir Kenan ın Kavâ id-i Lisân-ı Türkî Adlı Eseri Üzerine, Dil Araştırmaları S. 6, s. 9-22. 155 Kılıç, atabey (2007). Ahmed Hamdinin Belâgatat-ı Lisân-ı Osmânîsi, Türk Kültürü İncelemeleri Dergisi, s. 161-166. Koç, Mustafa (2017). Www.Ayk.Gov.Tr/.../Koç-Mustafa-Bilim-Tarihinin-İlk-Yapma-Dili- Bâleybelen s. 269-278. erişim tarihi 02.11. 207 Koçer, H. A. (1992). Türkiye de Modern Eğitimin Doğuşu Ve Gelişimi (1773-1923), İstanbul: Meby. Levend, Agâh Sırrı (1969). Şemsettin Sami- Türk Dil Kurumu Tanıtma Yayınları Türk Diline Emek Verenler Dizisi No: 13, Ankara : Ankara Üniversitesi Basımevi Mufassal Yeni Sarf-ı Osmânî (hzl. Recep Toparlı), 2003.Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları Okur, Hüseyin (2017), www.yenisafak.com Hayat erişim tarihi 08.10.2017 Özçam, Çimen (1997 ). Türkiye Türkçesi İle İlgili Gramer Çalışmaları -Bibliyografya Denemesi, Türk Dünyası Araştırmaları, Sayı 110 s. 121-162. Özkan, Nevzat (2006). Ahmet Cevdet Paşa nın Türk Dili Hakkındaki Görüşleri ve Eserleri, Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, S. 20, s. 219-232 Saban, İbrahim (2011). Osmanlı Âlimlerinin Arap Belâgatine Dair Eserleri, İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi Şarkiyat Mecmuası, s.107-132. Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı:16, Kasım 2017, s. 143-156

Osmanlılarda Dil Bilimi Eğitimi ve Çalışmaları Saraç, M.A.Yekta (2012). Klasik Edebiyat Bilgisi (Belâgat), İstanbul: Gökkubbe. Subaşı, Derya Adalar (2014). Arap Ve Türk Belâgatında Me Ânî İlmine Genel Bir Bakış, Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi-The Journal Of International Social Research, C. 7 S. 34, s. 9-18. Unan, Fahri (2006). Anadolu Selçukluları ve Beylikler Dönemi Uygarlığı, s. 389-399, Ankara: T C. Kültür ve Turizm Bakanlığı yayınları Usta, Halil İbrahim (1993). Türk Gramerciliğinin Tarihinde "Kavaid" Kitaplarının Yeri, Türkoloji Dergisi, C. 11 S. 1, s. 283-299 Smyth, William ( 2014). Bir Yorum Geleneğinde Tartışma: Sekkâkî nin Miftâhu l-ulûm unun Akademik Mirası (Çev. Prof. Dr. Ömer KARA), Marmara Üniversitesi İlâhiyat Fakültesi Dergisi C. 47, S. Aralık, s. 165-176 Yavuz, Mehmet (2011), IX. (XV), Asırda Arap Dil bilimine Dair Eser Yazan Bazı Osmanlı Âlimleri, Şarkiyat Mecmuası, s. 113-132 Yazıcı, Hüseyin (1985). Alâeddîn Ali b. Mahmûd el-bistâmî, Yeni Türk Ansiklopedisi, C. 3, s. 49. İstanbul: Ötüken Yayınları. Yetiş, Kâzım (1992). Belâgat, Diyanet İslam Ansiklopedisi C. 5, s. 385. Yuvalı, Abdullah (1995). Osmanlı Müesseseleri Üzerindeki İlhanlı Tesirleri, Erciyes Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi, Sayı 6, s. 1-6. 156 Sosyal Bilimler Dergisi / The Journal of Social Science / Yıl: 4, Sayı: 16, Kasım 2017, s. 143-156