International Journal of Languages Education and Teaching



Benzer belgeler
International Journal of Languages Education and Teaching

Bölgesel Yükseköğretimde Uluslararasılaşma Toplantısı. Kerim SARIGÜL

YUNUS EMRE ENSTİTÜSÜ DÜNYANIN HER YERİNDEYİZ!

YUNUS EMRE ENSTİTÜSÜ DÜNYANIN HER YERİNDEYİZ!

YUNUS EMRE ENSTİTÜSÜ. Hırvatistan Hollanda İngiltere İran İtalya Japonya Karadağ Katar Kazakistan KKTC Kosova Lübnan Macaristan Makedonya Malezya

Dış Temsilciliklerde ve Gümrüklerde Oy Kullandı İşaretlenen Seçmen Sayısı

Afrika daki Faaliyetlerimiz

YUNUS EMRE ENSTİTÜSÜ

ULUSLARARASI ÖĞRENCİLER ve YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ GELİŞMELER

İAÜ TARMER, İAÜ TÖMER, İAÜ ISSA ve EURAS Uluslararası Öğrenci Sempozyumu Düzenliyor!

T.C. Resmî Gazete. Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğünce Yayımlanır. 16 Eylül 2016 Sayı : CUMA YÖNETMELİKLER

BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ (KARAELMAS TÖMER) YÖNETMELİĞİ

KIRKLARELİ ÜNİVERSİTESİ TÜRKÇE ÖĞRETİM, UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

3 B uçak, kargo uçağına dönüştürülmüştür.

YÖNETMELİK SİİRT ÜNİVERSİTESİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

İKTİSADİ ve İDARİ BİLİMLER FAKÜLTESİ

Karar No : 1570 Karar Tarihi : 31/08/2015

TÜRKİYE 2011 YILI FAALİYET PROGRAMI GÜN AY FAALİYETİN ADI ŞEHİR ÜLKE OCAK OCAK EJU Büyükler Ortak Çalışma Kampı Mittersil AVUSTURYA

YILI FAALİYET RAPORU

Tarih: 13 Temmuz 2012 Daha fazla bilgi için Nurgül Usta Genel Md. Yardımcısı Tel: E mail:nurgul.usta@dorinsight.

BAYBURT ÜNİVERSİTESİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ. Aydın TÖMER ile Marburg Üniversitesi Arasında İkili Anlaşma Yapıldı

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI ENSTİTÜSÜ. Doç.Dr. Yunus KOÇ

Türkiye İle Yabancı Ülkeler Arasında Kültür, Eğitim, Bilim, Basın-Yayın, Gençlik Ve Spor Alanlarında Mevcut İşbirliği Anlaşmaları

YÖNETMELİK. Üsküdar Üniversitesinden: ÜSKÜDAR ÜNİVERSİTESİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

27 Ağustos / AUGUST Açılış Konseri / Opening Concert SUZAN KARDEŞ AĞUSTOS / AUGUST

Bodrum Tanıtma Vakfı fuar sezonunu Fransa ile açtı

KAMU DİPLOMASİSİ ARACI OLARAK ÖĞRENCİ DEĞİŞİM PROGRAMLARI VE TÜRKİYE UYGULAMALARI. M. Musa BUDAK 11 Mayıs 2014

ÇANKIRI KARATEKİN ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İLİŞKİLER OFİSİ YÖNERGESİ BİRİNCİ KISIM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

TARIM ALANINDAKİ ANLAŞMA VE PROTOKOLLER 1. TARIM ALANINDA TEKNİK İŞBİRLİĞİ ANLAŞMALARI 2. HAYVAN SAĞLIĞI ANLAŞMALARI 3. BİTKİ SAĞLIĞI ANLAŞMALARI

INDICATE DİJİTAL KÜLTÜREL MİRAS ALTYAPISI İÇİN ULUSLAR ARASI BİR AĞ PROJESİ

UNESCO ASPnet. UNESCO KARDEŞ OKULLAR PROJESİ AĞI, ASPnet.

STATEJİK ALAN 1: EĞİTİM ÖĞRETİM STRATEJİLERİ NO FAALİYET PERFORMANS KRİTERİ DÖNEM UYGULAYICI

Hacettepe Üniversitesi Türkçe ve Yabancı Dil Uygulama ve Araştırma Merkezi TÖMER

ORDU ÜNİVERSİTESİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

Ermenistan, Azerbaycan, Beyaz Rusya, Gürcistan, Moldova, Rusya, Türkiye ve Ukrayna da kamu sektöründe çalışan 20 genç yönetici adayına

SIRA SAYISI: 481 TÜRKÝYE BÜYÜK MÝLLET MECLÝSÝ. Sırbistan Cumhuriyeti Hükümeti Arasında

GÜRCİSTANDA NEDEN OKUMALISINIZ?

YUNUS EMRE VAKFI KANUNU

ÖZGEÇMİŞ. Üniversite eğitimi için Ürdün ün Başkenti Amman a gitti.

ELECO Uluslar arası Elektrik, Elektronik, Aydınlatma, Otomasyon ve İletişim Fuarı Aralık Ziyaretçi Araştırması Özet Sonuçları

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İLİŞKİLER BÖLÜMÜ STRATEJİK PLANI

YÖNETMELİK BİLECİK ŞEYH EDEBALİ ÜNİVERSİTESİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

Vivez et Parlez Français

BARTIN ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Vizyon Siyasi Kalkınma Merkezi tarafından düzenlenen Filistin Ulusal Projesi Görüşler ve Perspektifler Sempozyumu Filistin in çeşitli kesimlerinden

HAVACILIK UZMAN YARDIMCILARININ YETİŞTİRİLMESİ, YETERLİK SINAVI VE TEZ HAZIRLAMA USUL VE ESASLARINA İLİŞKİN YÖNERGE BİRİNCİ BÖLÜM

Milli Eğitim Bakanlığı Eğitim Öğretim Yılı Yabancı Dil ve Pilot Okul Çalışmaları by İngilizce Öğretmeni Sefa Sezer İnönü Üniversitesi Siirt Üniversitesi Fırat Üniversitesi Ardahan Üniversitesi

Yaygın Eğitim Enstitüsü Müdürlüğü TÜRKİYE DE YAYGIN EĞİTİM

9. Uluslararası İlişkiler

Duyuru. Başvuru şartları

FUARLAR KOORDİNATÖRLÜĞÜ

YUNUS EMRE ENSTİTÜSÜ NÜN TÜRKOLOJİ ALANINDAKİ FAALİYETLERİ

denizli il milli eğitim müdürlüğü denizli il müftülüğü işbirliği protokolü

GENÇLİK VE SPOR BAKANLIĞI

FAKÜLTEMİZ. Fakültemizin vizyonu ise uluslararası

ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ KADIN ARAŞTIRMALARI VE UYGULAMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

YÖNETMELİK İPEK ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ KARİYER MERKEZİ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

BURSA TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ BÖLÜM AÇMA BAŞVURU DOSYASI

EK-2: İnşaat Mühendisliği Öğrenci Anketi

MALEZYADA DĠL EĞĠTĠMĠ

(Resmi Gazete Tarihi: ; Resmi Gazete Sayısı: 28773)

STRATEJİK AMAÇLAR-HEDEFLER-PERFORMANS GÖSTERGELERİ

Eğitmen. Eğitmenler Emekli Hakim Mevci ERGÜN Prof.Dr. Mehmet YÜCE Smmm.Önder TÜREMEN Program 03 Ocak Pazartesi 05 Ocak Çarşamba

BRÜKSEL DEKİ ÖZEL DİL OKULUNUZ. İletişim için:

KURUM İÇ DEĞERLENDİRME RAPORU DÜZCE ÜNİVERSİTESİ HAKİME ERCİYAS YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU

II. ULUSLARARASI TÜRK DÜNYASI KÜLTÜR KONGRESİ ÖZEL BÖLÜMÜ

SIRA SAYISI: 459 TÜRKÝYE BÜYÜK MÝLLET MECLÝSÝ

ORTAÖĞRETİM İNGİLİZCE ÖĞRETMENİ ÖZEL ALAN YETERLİKLERİ

İSLAM İŞBİRLİĞİ TEŞKİLATI

KOCAELİ ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU

2018 ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI ÖĞRENCİ GİRİŞ SINAVI RAPORU

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ İlaç Uygulama ve Araştırma Merkezi (ERFARMA) 2018 Yılı Stratejik Plan İzleme ve Değerlendirme Raporu

Birim Organizasyon Şeması

Dr. Öğr. Üyesi İsmail SAFİ

2017 YILI ERCİYES ÜNİVERSİTESİ. Stratejik Plan. İzleme ve Değerlendirme. Raporu

U.D.E.K. Üniversite Düzeyinde Etkisi. M Hëna e Plotë Bedër Universitesi. ÖZET

Anna Lindh Vakfı Türkiye Ağı Toplantısı

İşgal amaçlı tertiplenen menfur girişimin seneidevriyesinde,

Devlet Bakanı ve Başmüzakereci Sayın Egemen Bağış ve Avrupa Birliği Genel Sekreterliği. Haftalık Türkiye - AB Gündemi 13. Hafta (29 Mart 4 Nisan 2010)

Tarih Sayı Konu. Bilgilerinizi ve Borsanızca görevlendirilecek temsilcinizin iletişim bilgilerinin Birliğimize iletilmesini rica ederim.

Language Testing Service) ve BEC (Business

ÇORLU MESLEK YÜKSEKOKULU GELENEKSEL EL SANATLARI PROGRAMI FAALİYET RAPORU

KÜLTÜREL İŞBİRLİĞİ VE KÜLTÜREL ENDÜSTRİ

YUNUS EMRE VAKFI KANUNU

AKADEMİK ÖZGEÇMİŞ. Maliye Anabilim Dalı Doktora Programı, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Dokuz Eylül Üniversitesi ( )

ULUDAĞ ÜNİVERSİTESİ SÜREKLİ EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Endişeye mahal yok (mu?)

Mesleki ve Teknik Eğitim Genel Müdürlüğü SİNGAPUR. HAZIRLAYAN: Dr. Recep ALTIN

YILDIZ TEKNİK UNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İLİŞKİLER OFİSİ DÖNEMİ FAALİYET RAPORU

Anadolu Üniversitesinden:

13 Nisan 2012, Majesty Mirage Park Resort Hotel, Antalya

İ Ç E R İ K. M i s y o n & V i z y o n. N e d e n İ n g i l i z D i l i v e E d e b i y a t ı B ö l ü m ü?

MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ GEZİ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ ÖĞRENCİ GEZİ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

T.C. ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ REKTÖRLÜĞÜ Genel Sekreterlik

18 20 EYLÜL 2015 BAKÜ / AZERBAYCAN

GAZİ ÜNİVERSİTESİ İNGİLİZCE AKADEMİK YAZMA, UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ FAALİYET RAPORU

HĐTĐT ÜNĐVERSĐTESĐ GO KULÜBÜ TÜZÜĞÜ

Transkript:

ISSN: 2198 4999, Mannheim GERMANY p. 10-18 PLACE OF YUNUS EMRE INSTITUTES IN TEACHING TURKISH LANGUAGE FOR FOREIGNERS ( JORDAN, EGYPT, LEBANON YUNUS EMRE INSTITUTES SAMPLES) YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YUNUS EMRE ENSTİTÜLERİNİN YERİ (ÜRDÜN, MISIR, LÜBNAN YUNUS EMRE ENSTİTÜLERİ ÖRNEKLERİ) 1 Abdulmuttalip IŞIDAN 2 ABSTRACT Teaching Turkish Language has gained importance with political devlopments in recent years. Many who did not want to learn Turkish previously interest in learning Turkish language. In the four corners of the world's increasing demand for Turkish shows that great importance should be given to teaching Turkish as a foreign language. In this context, founded in 2009, Yunus Emre Institute operates at the four corners of the world to promote the Turkish civilization and culture and promote the Turkish language teaching. The Institute opened thirty eight Yunus Emre Turkish Cultural Center in thirty country and has taught fifteen thousand people Turkish language. In this study, the place of Yunus Emre Institute in teaching Turkish to foreigners has been reviewed on basis of Jordan, Egypt, Lebanon Yunus Emre Institutes samples. Development of Yunus Emre Institutes since its foundation until today have been analyzed and suggestions were rendered to maintain its activities in a better way. Key Words: Foreing Language, Turkish language, Teaching Foreign Language, Yunus Emre Institutes, Turkish Cultural Center ÖZET Son yıllarda yaşanan siyasi gelişmelerle birlikte Türkçenin yabancı dil olarak öğretimi büyük önem kazanmıştır. Önceleri çok talep görmeyen Türkçeye ilgi her geçen gün artmaktadır. Dünyanın dört bir tarafında Türkçeye olan talebin artması yabancı dil olarak Türkçe öğretimine büyük önem verilmesi gerektiğini göstermektedir. Bu bağlamda 2009 yılında kurulan Yunus Emre Enstitüsü dünyanın dört bir tarafında Türk medeniyet ve kültürünü tanıtmaya yönelik faaliyetlerini sürdürmekte ve Türkçe öğretimini yaygınlaştırmaktadır. 5 yılda 30 ülkede 38 Türk Kültür Merkezi açan Yunus Emre Enstitüsü 15000 kişiye Türkçe öğretmiş olup bu alandaki çalışmalarına devam etmektedir. Bu çalışmada ise Ürdün, Mısır ve Lübnan Yunus Emre Enstitüleri örnekleri baz alınarak Yabancılara Türkçe Öğretimi nde Yunus Emre Enstitüleri nin yeri ele alınacaktır. Yunus Emre Enstitüsü nün kuruluşundan günümüze kadar gelişimi incelenecek olup enstitülerin faaliyetlerini daha iyi bir şekilde sürdürmesi için önerilerde bulunulacaktır. Anahtar Kelimeler: Yabancı Dil, Türkçe, Yabancı Dil Öğretimi, Yunus Emre Enstitüleri, Türk Kültür Merkezleri 1 Bu çalışma Nevşehir Hacı Bektaşi Veli Üniversitesi tarafından düzenlenen 1. Uluslararası Dil Eğitimi ve Öğretimi Sempozyumu nda sözlü bildiri olarak sunulmuştur. 2 Arş. Gör. Abdulmuttalip IŞIDAN, Yıldırım Beyazıt Üniversitesi, Doğu Dilleri ve Edebiyatları Bölümü, e-posta: muttalipisidan@gmail.com

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YUNUS EMRE ENSTİTÜLERİNİN YERİ (ÜRDÜN, MISIR, LÜBNAN YUNUS EMRE ENSTİTÜLERİ ÖRNEKLERİ) 11 1. GİRİŞ Dil, toplum içi iletişimde ya da toplumların birbirleriyle iletişiminde önemli rol oynamaktadır. Dilsiz bir toplum ya da toplumsuz bir düşünülemez. Bu nedenle dil toplumların kalkınmasında olmazsa olmazlardandır. Yabancı dil ise farklı dili konuşan toplumlar arasında iletişimi sağlamak için önemli bir görev üstlenir. Yabancı dil bilmek diğer toplumlarla iletişimi sağlamasının yanı sıra o dilin kültürünü tanımayı ve o dilde bilimsel, kültürel ve ticari faaliyetlerde bulunma imkânı sağlar. (Kılınç, Şahin ve diğerleri, 2011). Bu nedenle küreselleşen dünyada yabancı dil bilmek bir gereklilik olmaktan çıkmış bir zorunluluk haline gelmiştir. Her alanda kendini geliştirmek isteyen bir toplum yabancı dil eğitim ve öğretimini desteklemeli ve bireylerini yabancı dil öğrenmeye teşvik etmelidir. Çünkü yabancı dil bilmek diğer toplumlarla iletişimin anahtarıdır. Diğer toplumlarla iletişim ise toplumun gelişimini ve kalkınmasını sağlayan önemli unsurlardandır. Bu yüzden yabancı dil bilmenin gerekliliği toplumlar tarafından dikkate alınmalı ve gereken önem verilmelidir (İşcan, 2011). Bu bağlamda dünya ülkeleri diğer ülkelerle kültürel etkileşimlerini artırmak, kendi dillerini kültürlerini uluslar arası mecraya taşımak amacıyla adeta yarış içerisindedirler. Dünya ülkeleri bu amaçlar doğrultusunda dünyanın çeşitli ülkelerinde enstitüler açmakta, üniversitelerde kendi dilleriyle ilgili bölümler açmakta ve bunların yanı sıra çeşitli kültürel faaliyetlerde bulunmaktadırlar (Öğüt, 2009). Dünyanın çeşitli ülkelerinde başta dil öğretimi faaliyetleri olmak üzere çeşitli kültürel faaliyetlerde bulunmak üzere dünyanın önde gelen ülkelerinden Almanya Goethe Enstitüsünü, İngiltere British Councili, Fransa Fransız Kültür Merkezini, İspanya Cervantes Enstitüsünü kurmuştur(öğüt, 2009). Türkiye ise bu amaçla 05/05/2007 tarihinde Türkiye Büyük Millet Meclisi nde kabul edilen 5653 sayılı Yunus Emre Vakfı Kanunu na istinaden 2009 yılından itibaren Yunus Emre Enstitülerini kurmaya başlamıştır (Yunus Emre Enstitüsü, 2015). 18 Mayıs 2007 tarih ve 26526 sayılı resmi gazetede yayınlanan Yunus Emre Vakfı Kanunu nun amacı Türkiye'yi, kültürel mirasını, Türk dilini, kültürünü ve sanatını tanıtmak, Türkiye nin diğer ülkeler ile dostluğunu geliştirmek, kültürel alışverişini artırmak, bununla ilgili yurt içi ve yurt dışındaki bilgi ve belgeleri dünyanın istifadesine sunmak, Türk dili, kültürü ve sanatı alanlarında eğitim almak isteyenlere yurt dışında hizmet vermek, Türkiye de Yunus Emre Araştırma Enstitüsü ve yurt dışında Yunus Emre Türk Kültür Merkezleri açmak için merkezi Ankara da olan Yunus Emre Vakfının kurulmasına ilişkin esas ve usûlleri belirlemektir. (Resmigazete, 2015)

12 Abdulmuttalip IŞIDAN Türkiye yi, Türk dilini, tarihini, kültürünü tanıtmak amacıyla kurulan bu vakfın yönetiminde Dışişleri Bakanı nın başkanlığında Kültür ve Turizm Bakanı, Milli Eğitim Bakanı, Maliye Bakanı, TİKA, Diyanet İşleri Başkanlığı ve Yurtdışı Türkler ve Akraba Toplulukları Başkanlığı ndan sorumlu olan Başbakan Yardımcısı bulunmaktadır. Yunus Emre Vakfına bağlı olarak kurulan ve 2009 yılından beri faaliyetlerine başlayan Yunus Emre Enstitüleri dünyanın 30 ülkesinde 38 merkezde faaliyetlerine devam etmektedir. (Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Şuana Kadar Açılan Yunus Emre Enstitüleri (Yunus Emre Enstitüsü, 2015). 2009 2010 2011 2012 2013 2014 Saraybosna Astana Bükreş Paris Bakü Roma Tiran Brüksel Foynitsa Amman İskenderiye Podgoritsa Kahire Köstence Amsterdam Johannesburg Mostar Londra Priştine Beyrut Kabil Varşova Üsküp Prizren İpek Kudüs Cezayir Tokyo İşkodra Budapeşte Köln Berlin Tahran Rabat Viyana Tiflis Lefkoşa Kazan 2015 Yılında Açılması Planlanan Kültür Merkezleri (Yunus Emre Enstitüsü, 2015) Sırbistan / Belgrad Rusya / Moskova Sudan / Hartum ABD / New York Katar / Doha Çin / Pekin Malezya / Kuala Lumpur

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YUNUS EMRE ENSTİTÜLERİNİN YERİ (ÜRDÜN, MISIR, LÜBNAN YUNUS EMRE ENSTİTÜLERİ ÖRNEKLERİ) 13 Yunus Emre Vakfına bağlı olarak kurulan Yunus Emre Enstitüsü, kanunun amaçları çerçevesinde eğitim ve öğretim faaliyetleri ile bilimsel araştırma ve uygulamaları yürütmektedir. Enstitü, kuruluş amaçları doğrultusunda Türk kültürünün, tarihinin, dilinin ve edebiyatının daha iyi tanıtılması ve öğretilmesi amaçlanmaktadır (Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Yunus Emre Enstitüsü nün temel faaliyet alanlarından birisi Türkçe öğretmektir. Bu kapsamda Enstitü 38 merkezde faaliyet göstermektedir. 2014 yılı verilerine göre Enstitü faaliyetlerine başladığından beri 25.000 öğrenci Enstitü bünyesinde Türkçe eğitimi almış ve bu kapsamda 117 okutman görev yapmıştır. Ayrıca, Yunus Emre Enstitüsü nün görevlendirdiği okutmanlarında yer aldığı Türkçenin Seçmeli/Zorunlu Yabancı Dil Olarak Öğretilmesi Projesi kapsamında Bosna-Hersek, Gürcistan, Ürdün, Karadağ, Tunus, Romanya ve Polonya da orta öğretim kurumlarında toplam 7.600 öğrenci seçmeli yabancı dil olarak Türkçe öğrenmektedir (Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Yunus Emre Türk Kültür Merkezlerinde düzenlenen Türkçe kurslarında, kolaydan zora, yakından uzağa ve genelden özele, sarmal yapıda dil öğretimi uygulanmaktadır. Eğitim öğretim sürecinde, görüntülü ve sesli kaynakların kullanımına önem verilmektedir. Yeni konular öğretilirken daha önce öğrenilmiş ve kazanılmış bilgi ve becerilerin tekrarına özen gösterilen kurslarda, öğretim sistemi Avrupa Konseyi Ortak Dil Kriterleri ve dil seviyeleriyle paraleldir. Türkçe öğretiminde dört temel dil becerisi olan dinleme, konuşma, okuma ve yazmaya eşit oranda yer verilmektedir (Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Basamaklı kur sisteminin uygulandığı Türkçe dersleri, temel düzeyde A1 ve A2, orta düzeyde B1 ve B2, ileri düzeyde ise C1 ve C2 kurlarından oluşmaktadır (Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Türkçe kurslarındaki kur düzeni Aşağıdaki kurlar Haydi Türkçe Öğrenelim Seti esas alınarak belirlenmiştir. DÜZEY DERS SAATİ KUR SINAV SERTİFİKA A1 72 SAAT A1.1 72 SAAT A1.2 Sertifika Sınavı A1 SERTİFİKASI A2 72 SAAT A2.1 72 SAAT A2.2 Sertifika Sınavı A2 SERTİFİKASI 72 SAAT B1.1 B1 72 SAAT B1.2 Ara Sınav 72 SAAT B1.3

14 Abdulmuttalip IŞIDAN 72 SAAT B1.4 Sertifika Sınavı B1 SERTİFİKASI B2 C1 72 SAAT B2.1 72 SAAT B2.2 Sertifika Sınavı B2 SERTİFİKASI 72 SAAT C1.1 72 SAAT C1.2 Sertifika Sınavı C1 SERTİFİKASI Türkçe kursları 12 kurdan oluşmaktadır. Kurslar haftada 6, 8, 10, 12, 16, 20 saat olmak üzere altı farklı seçenekte uygulanabilir 20 7 140 16 9 144 12 6 72 10 7 70 8 9 72 6 6 36 Türkçe dersleri U biçiminde düzenlenmiş sınıflarda 10-16 kişilik gruplarla yapılmaktadır. Sınıflarda görsel ve işitsel araçlar ile eğitim yapılırken, dil öğretiminde öğrencinin motivasyonunu sağlayan oyunlar, şarkılar, kısa filmler ve Türk kültürünü tanıtan belgesel ve uzun metrajlı filmlere de yer verilmektedir. Öğrencilerin öğrendiklerini pekiştirmeleri amacıyla her düzeyde Konuşma Kulüpleri oluşturulur. Ders ve sınav ortamından uzak, serbestçe her konunun tartışılabildiği konuşma kulüplerinde öğrencilerin dili doğal ortamında öğrenmeleri sağlanır (Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Türkçe Öğretim - Türkçe öğretmek haricinde, Türkçe öğrenenlerin okuma, yazma, anlama, dinleme çerçevesinde yeterliğini gösterecek ve Avrupa Dil Ölçüm Birliği tarafından onaylanma aşamasında olan Türkçe Yeterlik Sınavını gerçekleştirilmektedir. Bu sınavı geçen yabancı bir öğrenci; Türkiye de hazırlık okumadan üniversiteye başlayabilecek, Türk

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YUNUS EMRE ENSTİTÜLERİNİN YERİ (ÜRDÜN, MISIR, LÜBNAN YUNUS EMRE ENSTİTÜLERİ ÖRNEKLERİ) 15 firmalarında tercih edilen yabancı eleman olarak ön plana çıkabilecek, yeterli bir tercüman olduğunu gösterebilir. Bugüne kadar, 17 ülkede 5 kez sınav gerçekleştirilmiştir (Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Enstitünün faaliyetlerinden birisi de Türkçe öğrenenler için Yaz Okulu Projesidir. 2010 yılında başlatılan bu proje sayesinde Türkçe öğrenenler Türkiye yi, Türkçeyi ve Türk Kültürünü yerinde tanımaktadır. Bu program kapsamında 2010 yılında 8 ülkeden 30 kişi, 2011 yılında 23 ülkeden 123 kişi, 2012 yılında 44 ülkeden 244 kişi ve 2013 yılında ise 57 ülkeden 268 kişi, 2014 yılında 72 ülkeden 335 kişi Türkiye de misafir edilmiştir. (Türkçe Yaz Okulu, 2015). Amman yunus emre türk kültür merkezi 16 Aralık 1969 da Türkiye nin 5. Cumhurbaşkanı Cevdet Sunay tarafından açılan Amman Türk Kültür Merkezi 30 Ekim 2011 tarihine kadar Amman Türk Büyükelçiliği bünyesinde faaliyetlerini sürdürmüştür. 30 Ekim 2011 tarihinde Amman Türk Büyükelçiliği ile Yunus Emre Enstitüsü arasında yapılan bir protokolle merkez Yunus Emre Enstitüsü ne devredilmiştir. Bu tarihten sonra Amman Yunus Emre Türk Kültür Merkezi olarak faaliyetlerine devam eden merkezin 28 Nisan 2012 de resmi açılışı yapılmıştır. (Amman Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Üç derslik, iki okutman odası ve bir kütüphaneden oluşan merkezde A1, A2, B1, B2, C1, C2 düzeyleri olmak üzere toplam iki kurda Ürdün de Türkçe öğrenmek isteyenlere Türkçe eğitimi verilmektedir. Yüzün üzerinde öğrencisi olan merkezde üç Türkçe okutmanı görev yapmaktadır. Merkezde Türkçe eğitiminin yanı sıra ebru, hat kursları gibi kurslar verilmektedir. Enstitünün ayrıca Türkiye nin tanıtımı ve ikili ilişkilerin geliştirmesine katkı sağlaması amacıyla çeşitli kültürel faaliyetler düzenlemektedir. (Amman Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Kültürel değerlerin tanıtımı amacıyla Türk Kına Gecesi, Türk mutfağının tanıtımı amacıyla Türk Mutfağı Tanıtım günü, Arap ülkeleriyle Türkiye arasındaki kültürel değerlere ışık tutmayı amaçlayan Türk Arap Müşterek Değerler Sempozyumu Amman Yunus Emre Enstitüsü nün faaliyetlerinden bazılarıdır. Kahire yunus emre türk kültür merkezi Kahire Yunus Emre Türk Kültür Merkezi dönemin Dışişleri Bakanı Prof. Dr. Ahmet Davutoğlu T.C. Kahire Büyükelçisi Sayın Hüseyin Avni Botsalı, Mısır Kültür Bakan Yardımcısı Sayın Hossam Nassar katılımıyla 3 Mart 2010 da açılışı gerçekleştirilmiştir. Kahire odaklı olmak üzere, Orta Doğu bölgesinde Türk dilinin öğretilmesi, Türk kültürünün tanıtılması ve kültürel çerçevede Türk-Arap ilişkilerinin geliştirilmesi gibi hususlarda faaliyetlerde bulunmaktadır. Bugüne kadar T.C. Dışişleri Bakanlığına bağlı olarak, Merkez bünyesinde pek çok kültürel etkinlik gerçekleştirilmiş ve çok sayıda öğrenci Türkçe kurslarına katılmıştır. Her biri en fazla

16 Abdulmuttalip IŞIDAN 17 kişilik 7 derslik, 1 adet 50 kişilik konferans salonu ve 1 kütüphane bulunan Türk Kültür Merkezinde şuana kadar 2000 öğrenci Türkçe eğitimi almıştır. (Kahire Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Kahire Yunus Emre Türk Kültür Merkezi nde Türkçe öğretim faaliyetlerinin yanı sıra kültürel faaliyetlerde düzenlenmektedir. Ebru kursları, Türk gecesi, Türk-Mısır kültür akşamı, Mehmet Akif Ersoy Sempozyumu faaliyetlerden bazılarıdır (Kahire Yunus Emre Enstitüsü, 2015). İskenderiye yunus emre türk kültür merkezi İskenderiye Yunus Emre Türk Kültür Merkezi nin açılışı Maliye Bakanı Mehmet Şimşek, Mısır Maliye Bakanı El Mursi El Hicazi, Türkiye'nin Kahire Büyükelçisi Hüseyin Avni Botsalı ve Yunus Emre Enstitüsü Başkanı Hayati Develi tarafından 27 Nisan 2013 tarihinde gerçekleştirilmiştir. (İskenderiye Yunus Emre Enstitüsü, 2015). 3 dersliği olan ve 2 okutmanın görev yaptığı İskenderiye Türk Kültür Merkezinde 500 civarında öğrenci Türkçe eğitimi almıştır. Türkçe eğitiminin yanı sıra Merkez bir takım kültürel faaliyetlerde yürütmektedir. Bu faaliyetler sergi, film gösterimi, konferans, sempozyum, müzikal programlar gibi ilmî ve kültürel aktiviteler şeklindedir. (İskenderiye Yunus Emre Enstitüsü, 2015). Beyrut yunus emre türk kültür merkezi Beyrut Yunus Emre Türk Kültür Merkezi nin açılışı dönemin Milli Eğitim Bakanı Ömer Dinçer tarafından 22 Mart 2012 tarihinde Lübnan ın başkenti Beyrut ta yapılmıştır. 3 okutman ve bir idarecinin görev yaptığı merkezde şuana kadar 1000 in üzerinde öğrenci Türkçe eğitimi almıştır. (Beyrut Yunus Emre Enstitüsü, 2015) Beyrut Yunus Emre Türk Kültür Merkezi nde çeşitli faaliyetlerin yanı sıra kültürel etkinliklerde düzenlenmektedir. Kına gecesi, Türk Yemekleri Günü, gibi faaliyetlerinin yanı sıra bir takım konferanslar, sergiler, kurslar düzenlenmektedir (Beyrut Yunus Emre Enstitüsü, 2015). SONUÇ 2007 yılında TBMM de kabul edilen Yunus Emre Vakfı Kanunu na istinaden kurulan ve 2009 yılında faaliyetlerine başlayan Yunus Emre Türk Kültür Merkezleri Türk dilini ve Türk kültürünü faaliyetlerine otuzdan fazla ülkede devam etmektedir. Türkiye nin dünyaya açılan pencerelerinden olan Yunus Emre Enstitüleri için dünyada daha etkin ve tanınır hale gelmesine aşağıdaki öneriler katkı sağlayabilir. Ülkelere gönderilen idari amirler, okutmanlar ve uzmanların ilgili ülkenin kültürüne, diline, coğrafyasına, siyasi yapısına hakim olması Türkiye yi etkin şekilde temsil etmelerinde önemli rol oynar.

YABANCILARA TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YUNUS EMRE ENSTİTÜLERİNİN YERİ (ÜRDÜN, MISIR, LÜBNAN YUNUS EMRE ENSTİTÜLERİ ÖRNEKLERİ) 17 Diplomatik izinler çerçevesinde dünyanın bütün ülkelerinde Türk Kültür Merkezleri açılması gayretlerin açılması Türkiye nin dünyaya daha etkin bir şekilde tanıtılmasında önemli rol oynayacaktır. Yunus Emre Türk Kültür Merkezlerinde görev yapmak için seçilen okutmanlarında sadece Türkçe öğretim kabiliyeti aranmamalı bunun yanı sıra onların birer kültür elçileri olduğu düşünülerek Türkiye yi gittiği ülkede temsil edip edemeyeceği de ilgili uzmanlarında katılacağı sınavlar mülakatlar yoluyla belirlenmelidir. Yunus Emre Türk Kültür Merkezlerin de düzenlenen faaliyetler o ülkeye hitap edecek türden faaliyetler olmalı ve bu faaliyetlerin sayısı artırılmalıdır. Yabancılara Türkçe öğretim alanında okutman ihtiyacını karşılamak için üniversitelerde bu alanla ilgili lisans bölümü açılmalıdır. KAYNAKÇA Amman Büyükelçiliği, İkili İlişkiler 2015 te alınmıştır. http://amman.be.mfa.gov.tr/ adresinden 03 Nisan Dışişleri Bakanlığı, Ürdün Türkiye İlişkileri http://www.mfa.gov.tr/default.tr.mfa adresinden 05 Nisan 2015 te alınmıştır. İşcan, A. (2011). Türkçe nin Yabancı Dil Olarak Önemi Uluslararası Avrasya Sosyal Bilimler Dergisi 2-4, 29-36 Kılınç, Şahin ve diğerleri. (2011). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretimi (1. Baskı) Ankara: Pegem Akademi Yayınları. Purtaş, F. (2013). Türk Dış Politikasının Yükselen Değeri: Kültürel Diplomasi Akademik Bakış 7-13, 1-14. Öğüt, G. (2009). Kültürel Dışa Açılımın Kurumsal Araçları Olarak Uluslararası Dil-Kültür Enstitüleri Ve Yunus Emre Enstitüsü nün Yapılandırılması. Yayınlanmamış Uzmanlık Tezi, Kültür Ve Turizm Bakanlığı Kütüphaneler Ve Yayımlar Genel Müdürlüğü, Ankara. Rıdvan,V. (2006). Türk Arap İlişkileri (1. Basım) Beyrut: Matbuat Yayınları. Saidi, S. (2013). Adalet ve Kalkınma Partisi Döneminde Dış Siyaset ve Türk Arap İlişkilerine Yansıması. Al-Mahfer Dergisi 10, 469-479..Ürdün Üniversitesi, Akademik İşbirliği www.ju.edu.jo adresinden 5 Eylül 2014 de alınmıştır. Yunus Emre Enstitüsü, Kültür Merkezleri http://www.yee.org.tr/turkiye/tr/ adresinden 02 Nisan 2015 te alınmıştır.

18 Abdulmuttalip IŞIDAN YEE, (Yunus Emre Enstitüsü), Yunus Emre Enstitüsü Faaliyet Raporları 2012. YEE, (Yunus Emre Enstitüsü), Yunus Emre Enstitüsü Faaliyet Raporları 2013. YEE, (Yunus Emre Enstitüsü), Yunus Emre Ensttitüsü Faaliyet Raporları 2014. Yunus Emre Enstitüsü, http://www.yee.org.tr/turkiye/tr/ adresinden 31 Mart 2015 te alınmıştır.