Wireless Remote Controller Kit



Benzer belgeler
OPERATION MANUAL. SYSTEM Inverter Air Conditioners FXAQ15PAV1 FXAQ20PAV1 FXAQ25PAV1 FXAQ32PAV1 FXAQ40PAV1 FXAQ50PAV1 FXAQ63PAV1

OPERATION MANUAL. Air Conditioners FXUQ100AVEB. MODELS (4-Way Blow Ceiling Suspended type) English. Deutsch. Français. Español. Italiano.

Kullanım kılavuzunuz BEKO LG-BKE 5600 D

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXH32LVE FXHQ32MVE FXHQ32MAVE FXH63LVE FXHQ63MVE FXHQ63MAVE FXH100LVE FXHQ100MVE FXHQ100MAVE

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar

OPERATION MANUAL. Air Conditioners FHQ125CAVEB FXHQ100AVEB FHQ60CAVEB FHQ140CAVEB. MODELS (Ceiling Suspended type) English. Deutsch. Français.

SİSTEM İnverter Klimalar

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar

Kullanım kılavuzunuz LG ARNU48GTMC2

4P G. Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü <BRP069A42> Montaj Kılavuzu

EEE Yönetmeliğine Uygundur.

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EOB3612X EU R05

Cihazýnýzý kullanmadan önce lütfen DÝKKATLE okuyun!!..

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EOB31000X EU ENV0

Kullaným talimatlarý SETÜSTÜ OCAK. Ýçindekiler

OPERATION MANUAL. Air Conditioners FXUQ100AVEB. MODELS (4-Way Blow Ceiling Suspended type) English. Deutsch. Français. Español. Italiano.

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EHG7835X

INSTALLATION MANUAL. R410A Split Series

Kullanım kılavuzunuz SIEMENS ET

KULLANIM KILAVUZU. SİSTEM İnverter Klimalar FXMQ200MBVE FXMQ250MBVE. MODELLER Tavana monteli Kanal tipi

OPERATION MANUAL. Air Conditioners. MODELS 2-Way Blow Ceiling-Mounted Cassette type. English. Deutsch. Français. Español. Italiano.

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX B M

Titreþim denetim cihazý

MTD OHV Series FORM NO B. jqa=mêççìåíë=^âíáéåöéëéääëåü~ñí= =p~~êäêωåâéå= =déêã~åó

Kullaným Kýlavuzu ve Montaj Talimatý

DAVLUMBAZ (ADA) KULLANMA KILAVUZU

EEE Yönetmeliğine Uygundur.

ALK ALK 5125 ALK ALK 5245

OPERATION MANUAL. Air Conditioners FHQ125CAVEB FXHQ100AVEB FHQ60CAVEB FHQ140CAVEB FHQ140CAVEA. MODELS (Ceiling Suspended type) English.

Uzaktan Kumandalı. ve Mikrofonlu EarPods

1 - Vitroseramik yüzey 2- Sýcak yüzey ikaz lambasý 3 - Kontrol düðmeleri 4 - Alt muhafaza 5 - Vitroseramik tek bölgeli ýsýtýcý

KLİMA UZAKTAN KUMANDA KULLANIM KLAVUZU

VZO ve VZOA SERÝSÝ YAKIT SAYAÇLARI TANITIM VE KULLANIM KILAVUZU

Kullanma Kýlavuzu ve Montaj Talimatý

MHJ HÝDROFOR Kullaným Kýlavuzu

/2003 TR Kullanõcõ için. Kullanma Kõlavuzu. Logano GE434 Logano plus GB434. Kullanmadan önce dikkatle okuyunuz

Kullanma Kýlavuzu- ve Montaj Talimatý

Nokia Telefon Hoparlörü HF-300 Kullaným Kýlavuzu

OPERATION MANUAL. Air Conditioners FXUQ100AVEB. MODELS (4-Way Blow Ceiling Suspended type) English. Deutsch. Français. Español. Italiano.

Kullanma Kýlavuzu- ve Montaj Talimatý

Kullanım kılavuzunuz SAMSUNG CT-R364N016

SPINTEC 343 SPINTEC 343 H

KULLANIM KILAVUZU. Sistemi Inverter Klimalar FXNQ20A2VEB FXNQ25A2VEB FXNQ32A2VEB FXNQ40A2VEB FXNQ50A2VEB FXNQ63A2VEB

APH HÝDROFOR Kullaným Kýlavuzu

RAF 704 B RAF 400 X RAF 704 X

KULLANIM KILAVUZU. System air conditioners FXAQ15AUV1B FXAQ20AUV1B FXAQ25AUV1B FXAQ32AUV1B FXAQ40AUV1B FXAQ50AUV1B FXAQ63AUV1B

ÝÇÝNDEKÝLER AÇIKLAMALAR ÖZELLÝKLER. MODELLER - 4 ve 6 Ýstasyonlu Model Seçenekleri ÝÇ MEKAN MODEL - 24VAC Transformatörle birlikte

Europäisches Anrechnungssystem für Teilqualifikationen in Metallberufen

Smartphone-Funktionen

Ç AMAŞ IR KURUTMA MAKİNESİ- T3300S,TD3030 SERİLERİ

1- Cam Ocak Kapaðý 2- Ocak Tablasý 3- Kontrol Paneli 4- Fýrýn Kapak Kulbu 5- Fýrýn Çekmecesi 6- Ayarlý Ayak 7- Fýrýn Kapaðý

ELEKTRON K MUTFAK TERAZ LER KULLANIM KILAVUZU

OCAK AOW-6007 OCAK AOX-6007 OCAK

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EOB6630X EU R05

CAMÝ ISITMA SÝSTEMLERÝ KULLANIM KILAVUZU - 3 v2

T8400C, T8401C Standart Elektronik Termostat

Kullanım kılavuzu. Uzaktan kumanda BRC315D7

WBO WBO WBO 1105 ANKASTRE FIRIN

ÖNEMLİ TALİMATLAR CİHAZI KULLANIRKEN LÜTFEN AŞAĞIDAKİ TALİMATLARA UYUNUZ

Kullanım Talimatı. Ozonizatör S 500 / S 1000

MONTAJ KILAVUZU. Uzaktan kumanda kiti BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W

Montaj kılavuzu. Kablosuz uzaktan kumanda kiti BRC7F532F BRC7F533F

Kullanma Kýlavuzu ve Montaj Talimatý

Klima. Teknik Bilgiler. Gizli döşeme tipi EEDTR FXNQ-A

BLUETOOTH HOPARLÖRLÜ KEYİFLİ ORTAM LED LAMBASI

Kameralý Aydýnlatma Sistemi

4P S. Kablosuz LAN Bağlantı Adaptörü <BRP069A42> Montaj Kılavuzu

EAOM-3-HM-ALT EAOM-3-STP-ALT EAOM-3-HM-STP-ALT

Yrd. Doç. Dr. Hüseyin BULGURCU Prof. Dr. Cemal OKUYAN MAYIS 2012 ÇANKIRI

Kullanım kılavuzunuz LIEBHERR CTSL

KULLANIM KILAVUZU. Sistem Inverter Klimaları FXDQ15A2VEB FXDQ20A2VEB FXDQ25A2VEB FXDQ32A2VEB FXDQ40A2VEB FXDQ50A2VEB FXDQ63A2VEB

Fiat 16 TR.qxd :52 Page 1

Kullanma Kýlavuzu ve Montaj Talimatý

Uzaktan Kumanda Kullanım Kılavuzu Model Bilgileri

Goldenmotor Çevrim Kitleri Kullanma Kılavuzu

Klima. Teknik Bilgiler. Duvar tipi ünite EEDTR FTXR-E

KULLANIM KILAVUZU. Kablosuz uzaktan kumanda kiti BRC7F530W BRC7F530S BRC7EB530W

Klima. Teknik Bilgiler. Inverter fanlı gizli tavan tipi EEDTR FXSQ-P

Temizlik Fýrçasý Kullanma Kýlavuzu TF

Kullanma kılavuzu. Kuru tip ısıtıcı Air Top Evo 40 Air Top Evo 55

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

HT-02 HP KABLOLU ODA TERMOSTATI KULLANMA KILAVUZU

TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Klima. Teknik Bilgiler. Duvar tipi ünite EEDTR13-004A FTXN-L9

Kullanım kılavuzunuz NOKIA HS-3W

TEMİZ SU DALGIÇ POMPA

Klima. Teknik Bilgiler. 4 yöne üflemeli tavan tipi EEDTR FXUQ-A

Kullanım kılavuzunuz AEG-ELECTROLUX EOB6640X EU R05

Kullanım kılavuzunuz HOTPOINT E4DG AA X MTZ

7445 D 7545 D. Klima Kullanma Kılavuzu

UPSLIFT ASANSÖR KURTARMA GÜÇ MODÜLÜ KULLANIM KILAVUZU

DERS BİLGİ FORMU Klimalar ve Soğutucular Elektrik Elektronik Teknolojisi Elektrikli Ev Aletleri Teknik Servisçiliği

Kullanma Kýlavuzu ve Montaj Talimatý Soðutucu-Derin Dondurucu-Kombinasyonu

TR Mika ısıtıcı 03 02

Kullaným Kýlavuzu >> HOFFRICHTER RAHAT NEFES ALMAK ÝÇÝN TEKNOLOJÝ. Aksesuar Batarya Paketi powerpackpoint

Klima. Teknik Bilgiler. Duvar tipi ünite EEDTR FTX-GV

TSEK. ELEKTRİKLİ ISITICI KULLANMA ve BAKIM KILAVUZU

- TESTO Hava Hızı ve Debisi Ölçüm Cihazı TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU

Mitsubishi Klima Özellikleri

Kullanma Kýlavuzu ve Montaj Talimatý

Transkript:

OPERATION MANUAL Wireless Remote Controller Kit English Deutsch MODELS: BRC7GA53 BRC7GA56 Français Español Thank you for purchasing this product. Carefully read this operation manual to ensure proper operation. After reading the manual, file it away for future reference. Furthermore, make certain that this operation manual is handed to a new user when he takes over the operation. Vielen Dank für den Kauf einer Klimaanlage von Daikin. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Inbetriebnahme des Gerätes gründlich durch. Hier wird erklärt, wie das Gerät richtig eingesetzt wird und was bei Störungen zu tun ist. In dieser Anleitung wird nur das Innenaggregat beschrieben. Verwenden Sie diese Anleitung zusammen mit der Bedienungsanleitung des Außenaggregats. Nach dem Lesen der Anleitung legen Sie diese griffbereit zum Nachschlagen auf. Nous vous remercions pour votre acquisition de ce climatiseur Daikin. Lisez attentivement ce manuel avant d utiliser le climatiseur. Il vous expliquera comment vous servir correctement de l appareil et vous guidera en cas de problème. Lorsque vous aurez lu le manuel, rangez-le afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Le agradecemos la compra de este acondicionador de aire Daikin. Lea cuidadosamente el manual de funcionamiento antes de utilizar el acondicionador de aire. Dicho manual le indicará cómo utilizar adecuadamente la máquina y le ayudará en caso de avería. Después de leer el manual, consérvelo para consultas futuras. Italiano ΕλληνικÜ Nederlands Portugues Рóссêий Türkçe La ringraziamo di aver acquistato questo condizionatore d aria Daikin. Leggere attentamente questo manuale prima di avviare il condizionatore. Ciò permetterà di usare correttamente l unità e di ottenere un aiuto in caso di anomalia di funzionamento. Dopo aver letto il manuale, conservarlo in un luogo accessibile per una futura necessità. Σαò εuχαριστοýìε που αγορüσατε τη συσκευþ κλιìατισìοý. ÄιαβÜστε προσεκτικü αυτýò τιò οδηγßεò χρþσηò πριν να χρησιìοποιþσετε τη συσκευþ κλιìατισìοý. Θα σαò πουν πωò θα χρησιìοποιþσετε σωστü τη ìονüδα και θα σαò βοηθþσουν αν εìφανιστοýν προβλþìατα. Αφοý διαβüσετε τιò οδηγßεò, ΒÜλτε τιò στσ αρχεßο σαò για ìελλοντικþ αναφορü.

Wij danken u voor de aankoop van deze Daikin airconditioner. Lees deze bedrijfshandleiding aandachtig door voordat u de airconditioner gebruikt. Het omvat uitleg over het correcte gebruik van de unit en biedt hulp in geval een storing mocht optreden. Gebruik deze handleding voor verdere raadpleging. Obrigado pela sua compra deste aparelho de ar condicionado Daikin. Leia com atenção este manual de operação antes de proceder à utilização do aparelho de ar condicionado. Este indicar-lhe-á como deverá utilizar a unidade correctamente e ajudá-lo-á no caso de surgir qualquer problema. Depois de ler o manual, guarde-o num local seguro a fim de o poder consultar caso venha a ser preciso. Спасибо за поêóпêó данноãо êондиционера фирмы Daikin. До начала работы с êондиционером внимательно изóчите данное рóêоводство по эêсплóатации. В нем излаãаются правила надлежащеãо пользования óстройством и приводятся реêомендации пользователю по поисêó и óстранению неисправностей. После изóчения рóêоводства сохраните еãо для обращений в бóдóщем. Daikin klima satýn aldýðýnýz için teþekkür ederiz. Klimanýzý kullanmadan önce bu kullanma kýlavuzunu dikkatlice okuyunuz. Bu kýlavuz ünitenin nasýl uygun olarak kullanýlacaðýný anlatýr ve herhangi bir problem olduðunda size yardým eder. Bu kýlavuzda yalnýzca iç ünite ile ilgili bilgiler verilmektedir. Bu dökümaný dýþ ünite ile ilgili kullaným kýlavuzu ile birlikte kullanýnýz. Kullanma kýlavuzunu okuduktan sonra ilerde tekrar faydalanmak üzere saklayýnýz.

Fig. 1-1 11 1 3 6 H M L C ON OFF 8 10 Fig. 1-2 ON OFF 4 2 hr. hr. FAN 9 H M L C TEMP TIME FAN 12 14 RESERVE CANCEL 5 7 TEST hr. hr. TIMER MODE SWING 13 16 15 TEST TEST 17 18 1 Fig. 2 23 24 20 22 21 19 2 [1]

PRIOR TO USE This operation manual is exclusively for instructions on how to use the wireless remote controller. Read also the operation manual attached to the indoor unit and to the outdoor unit for safe usage of the system and maintenance. VOR DER INBETRIEBNAHME Diese Betriebsanleitung enthält ausschließlich Anweisungen über den Gebrauch der drahtlosen Fernbedienung. Über die sichere Anwendung und Wartung des Systems, lesen Sie auch die dem lnnenaggregat beiliegende Bedienungsanleitung. AVANT LA MISE EN SERVICE Ce mode d emploi ne concerne que les instructions d utilisation de la télécommande sans câble. Lire également le mode d emploi joint à l unité intérieure pour une utilisation et un entretien du système en toute sécurité. ANTES DE LA UTILIZACIÓN Este manual de instrucciones contiene sólo las instrucciones para el uso del control remoto sin cables. Lea también el manual de instrucciones que viene con la unidad interior para un uso seguro del sistema y para su mantenimiento. PRIMA DELL USO Il presente manuale d uso fornisce esclusivamente istruzioni per l uso del telecomando via radio. Per un uso sicuro del sistema e per la sua manutenzione leggere inoltre il manuale d uso in dotazione all unità interna. ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Αυτü το εγχειρßδιο λειτουργßαò περιýχει ìüνο οδηγßεò για τη χρþση του ασýρìατου τηλεχειριστηρßου. ÄιαβÜστε επßσηò το εγχειρßδιο λειτουργßαò που συνοδεýει την εσωτερικþ ìονüδα για την ασφαλþ χρþση του συστþìατοò και για τη συντþρηση. VOOR GEBRUIK Deze bedieningshandleiding is uitsluitend bedoeld voor gebruik tijdens de instructie over de werking van de afstandsbediening. Lees ook de bedieningshandleiding die werd meegeleverd bij de binnenunit voor een veilig gebruik van het systeem en het onderhoud ervan. ANTES DE UTILIZAR O presente manual de funcionamento destina-se exclusivamente para explicar o modo de utilização do controlo remoto sem fio. Leia igualmente o manual de funcionamento fornecido com a unidade interior para uma utilização e manutenção segura do sistema. ПОДГОТОВКА К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ Данное рóêоводство по эêсплóатации посвящено исêлючительно инстрóêтированию работе с беспроводным óдаленным êонтроллером. Для безопасноãо использования и техничесêоãо обслóживания системы ознаêомьтесь таêже с рóêоводством по эêсплóатации, прилаãаемом ê êомнатномó блоêó. KULLANMADAN ÖNCE Bu kullaným kýlavuzu yalnýzca kablosuz uzaktan kumandanýn kullanýmýna iliþkin talimatlarý içermektedir. Sistemin güvenli kullanýmý ve bakýmý için iç ünite ve dýþ ünite ile birlikte gelen kullaným kýlavuzunu da okuyunuz. [2]

Disposal requirements Your product and the batteries supplied with the controller are marked with this symbol. This symbol means that electrical and electronic products and batteries shall not be mixed with unsorted household waste. For batteries, a chemical symbol can be printed beneath the symbol. This chemical symbol means that the battery contains a heavy metal above a certain concentration. Possible chemical symbols are: Pb: lead (>0.004%) Do not try to dismantle the system yourself: the dismantling of the product, treatment of the refrigerant, of oil and of other parts must be done by a qualified installer in accordance with relevant local and national legislation. Units and waste batteries must be treated at a specialized treatment facility for re-use, recycling and recovery. By ensuring correct disposal, you will help to prevent potential negative consequences for the environment and human health. Please contact the installer or local authority for more information. Vorschriften zur Entsorgung Ihr Produkt und die mit dem Controller mitgelieferten Batterien tragen dieses Symbol. Das Symbol weist darauf hin, dass elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht zusammen mit unsortiertem Hausmüll beseitigt werden dürfen. Bei Batterien kann unter dem Symbol ein anderes für eine chemische Substanz aufgedruckt sein. Dieses Symbol bedeutet dann, dass die Batterie ein Schwermetall enthält in einer Konzentration, die über einem bestimmten Grenzwert liegt. Mögliche Symbole für Chemikalien: Pb: Blei (>0,004%) Versuchen Sie auf keinen Fall, das System selber auseinanderzunehmen. Das Auseinandernehmen des Produkts sowie die Handhabung von Kältemittel, Öl und weiteren Teilen muss von einem qualifizierten Monteur in Übereinstimmung mit den relevanten örtlichen und staatlichen Vorschriften erfolgen. Die zu entsorgenden Einheiten und Batterien müssen zwecks ordnungsgemäßer Behandlung einem Betrieb zugeführt werden, der auf Wiederverwendung, Recycling und Wiederverwertung spezialisiert ist. Indem Sie das Produkt einer korrekten Entsorgung zuführen, tragen Sie dazu bei, dass für die Umwelt und für die Gesundheit von Menschen keine negativen Auswirkungen entstehen. Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an die Installationsfirma oder an die zuständige örtliche Behörde. Instructions d élimination Votre produit et les piles fournies avec le contrôleur sont marqués du symbole suivant. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques et les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères non triées. En ce qui concerne les piles, un symbole chimique peut être imprimé sous le symbole. Ce symbole chimique signifie que la pile contient un métal lourd audelà d une certaine concentration. Symboles chimiques possibles: Pb: plomb (>0,004%) Ne pas essayer de démonter vous-même l appareil: le démontage du produit ainsi que le traitement du réfrigérant, de l huile et d autres composants doivent être effectués par un installateur qualifié, en accord avec les réglementations locales et nationales en vigueur. Les unités et piles jetables doivent être apportées à des installations spécialisées dans le réemploi, le recyclage ou le retraitement. Au travers d une mise au rebut correcte, vous contribuez à éviter les conséquences potentiellement néfastes sur l environnement et la santé. Veuillez contacter votre installateur ou les autorités locales pour plus d information. Requisitos para la eliminación Su producto y las pilas suminsitrados con el control vienen marcados con este símbolo. Est símbolo significa que los productos eléctricos y electrónicos y las pilas no deben mezclarse con el resto de residuos domésticos no clasificados. En el caso de las pilas puede aparecer un símbolo impreso bajo el símbolo. Este símbolo químico significa que las pilas presentan un símbolo químico impreso bajo el símbolo, esto significa que las pilas contienen un metal pesado que se encuentra por encima de una determinada concentración. Estos son los posibles símbolos quimicos: Pb: plomo (>0,004%) No intente desmontar el sistema usted mismo: El desmantelamiento del producto, así como el tratamiento del refrigerante, aceite y otros componentes, debe ser efectuado por un instalador competente de acuerdo con las normas locales y nacionales aplicables. Las unidadesy pilas agotadas deben ser tratadas en instalaciones especializadas para su reutilización, reciclaje y recuperación. Al asegurarse de desechar este producto de la forma correcta, está contribuyendo a evitar posibles consecuencias negativas para el entorno y para la salud de las personas. Contacte, por favor, con el instalador o con las autoridades locales para obtener más información. Istruzioni per lo smaltimento Il prodotto e le batterie in dotazione con l unità di comando sono contrassegnati con questo simbolo. Questo simbolo sta ad indicare che i prodotti elettrici ed elettronici, così come le batterie, non possono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici indifferenziati. Sulle batterie, sotto al simbolo è possibile trovare stampato un simbolo chimico. Questo simbolo chimico indica che la batteria contiene un metallo pesante al di sopra di una certa concentrazione. I simboli chimici possibili sono: Pb: piombo (>0,004%) Non cercare di smontare il sistema da soli: lo smontaggio del prodotto, nonché il recupero del refrigerante, dell olio e di qualsiasi altra parte, devono essere eseguiti da un installatore qualificato in conformità con le relative norme locali e nazionali in vigore. Le unità e le batterie usate devono essere trattate presso una struttura specializzata nel riutilizzo, riciclaggio e recupero dei materiali. Il corretto smaltimento del prodotto eviterà possibili conseguenze negative per l ambiente e la salute dell uomo. Per maggiori informazioni contattare l installatore o le autorità locali. ΠροϋποθÝσειò απüρριψηò Το συγκεκριìýνο προϊüν καθþò οι ìπαταρßεò που παρýχονται ìε το χειριστþριο επισηìαßνονται ìε αυτü το σýìβολο. Αυτü σηìαßνει üτι τα ηλεκτρικü και ηλεκτρονικü προϊüντα, καθþò και οι ìπαταρßεò πρýπει να απορρßπτονται χωριστü απü τα οικιακü απορρßììατα. Στιò ìπαταρßεò, κüτω απü αυτü το σýìβολο ìπορεß να αναγρüφεται Ýνα χηìικü σýìβολο. Αυτü το χηìικü σýìβολο σηìαßνει üτι η ìπαταρßα περιýχει Ýνα βαρý ìýταλλο σε ìεγαλýτερη συγκýντρωση απü ìßα ορισìýνη τιìþ. ΠιθανÜ χηìικü σýìβολα εßναι: Pb: ìüλυβδοò (>0,004%) Μην προσπαθþσετε να αποσυναρìολογþσετε ìüνοι σαò το σýστηìα: Η αποσυναρìολüγηση του προϊüντοò, ο χειρισìüò του ψυκτικοý, του λαδιοý και των Üλλων τìηìüτων θα πρýπει να γßνεται απü κüποιο εξειδικευìýνο τεχνικü, σýìφωνα ìε τη σχετικþ τοπικþ και εθνικþ νοìοθεσßα. Οι ìονüδεò και οι Üδειεò ìπαταρßεò θα πρýπει να υφßστανται ìßα ειδικþ επεξεργασßα για την επανüχρηση, την ανακýκλωση και την αποκατüστασþ τουò. Φροντßζονταò για τη σωστþ απüρριψη του προϊüντοò, θα αποφýγετε ενδεχüìενεò αρνητικýò συνýπειεò για το περιβüλλον και την υγεßα. Παρακαλþ επικοινωνþστε ìε τον τεχνικü εγκατüστασηò Þ τιò τοπικýò αρχýò για περισσüτερεò πληροφορßεò. Vereisten voor het opruimen Uw product en de bij de controller geleverde batterijen dragen dit symbool. Dit symbool betekent dat u geen elektrische en elektronische producten en batterijen mag mengen met niet-gesorteerd huishoudelijk afval. Voor batterijen kan een chemisch symbool onder het symbool staan. Dit chemisch symbool geeft aan dat de batterij meer dan een bepaalde concentratie van een zwaar metaal bevat. Mogelijke chemische symbolen: Pb: lood (>0,004%) Probeer het systeem niet zelf te ontmantelen: het ontmantelen van het product, het behandelen van het koelmiddel, van olie en van andere onderdelen moeten gebeuren door een bevoegd monteur in overeenstemming met de relevante lokale en nationale reglementeringen. Units en afvalbatterijen moeten bij een gespecialiseerd behandelingsbedrijf worden behandeld voor hergebruik, recyclage en terugwinning. Door ervoor te zorgen dat op de correcte manier wordt opgeruimd, helpt u potentiële negatieve gevolgen voor het milieu en de gezondheid te voorkomen. Voor meer informatie, gelieve contact op te nemen met de monteur of de lokale overheid. Requisitos para a eliminação O produto e as pilhas fornecidas com o controlo encontram-se assinalados com este símbolo. O símbolo indica que produtos eléctricos e electrónicos, incluindo pilhas, não devem ser misturados com o lixo doméstico indiferenciado. No caso das pilhas, é possível que um símbolo de produto químico esteja presente sob este. O símbolo de produto químico indica que a pilha contém um metal pesado numa concentração superior a um determinado limite. Possíveis símbolos de produtos químicos: Pb: chumbo (>0,004%) Não tente desmontar pessoalmente o sistema: a desmontagem do produto e o tratamento do refrigerante, do óleo e de outros componentes têm de ser efectuados por um instalador qualificado, cumprindo a legislação nacional relevante e regulamentos locais aplicáveis. As unidades e as pilhas gastas têm de ser processadas numa estação de tratamento especializada, para reutilização, reciclagem e/ou recuperação. Ao efectuar uma eliminação correcta, ajuda a evitar as potenciais consequências negativas para o ambiente e para as condições de saúde. Contacte o seu instalador ou as autoridades locais, para obter mais informações. Утилизация отходов Ваше изделие и батарейêи, входящие в êомплеêтацию пóльта, помечены этим символом. Этот символ означает, что элеêтричесêие и элеêтронные изделия, а таêже батарейêи, не следóет смешивать с несортированным бытовым мóсором. На батарейêах под óêазанным символом иноãда отпечатан химичесêий знаê, êоторый означает, что в батарейêах содержится тяжелый металл выше определенной êонцентрации. Встречающиеся химичесêие знаêи: Pb:свинец (>0,004%) Не пытайтесь демонтировать системó самостоятельно: демонтаж изделия, óдаление холодильноãо аãента, масла и дрóãих частей должны проводиться êвалифицированным специалистом в соответствии с местным и общеãосóдарственным заêонодательством. Аãреãаты и отработанные батарейêи необходимо сдавать на специальнóю перерабатывающóю станцию для óтилизации, переработêи и вторичноãо использования. Обеспечивая надлежащóю óтилизацию, вы способствóете предотвращению отрицательных последствий для оêрóжающей среды и здоровья людей. За более подробной информацией обращайтесь ê монтажниêó или в местные êомпетентные орãаны. Bertaraf gereksinimleri Ürününüz ve kumanda ile birlikte verilen piller üzerinde bu sembol vardýr. Bu sembolün anlamý, elektrikli ve elektronik ürünlerle piller ayrýlmamýþ evsel atýklarla karýþtýrýlmayacak demektir. Piller için, sembolün altýnda kimyasal bir sembol de yazýlý olabilir. Bu kimyasal sembolün anlamý, pil belirli bir konsantrasyonun üzerinde aðýr metal içeriyor demektir. Olasý kimyasal semboller þunlardýr: Pb: kurþun (>% 0,004) Sistemi kendi kendinize demonte etmeye çalýþmayýn: ürünün demonte edilmesi ve soðutucu, yað ve diðer parçalarla ilgili iþlemler yerel ve ulusal mevzuata uygun olarak bir montaj görevlisi tarafýndan gerçekleþtirilmelidir. Üniteler ve kullanýlmýþ piller yeniden kullaným, geri dönüþtürme ve kazaným için özel bir iþleme tesisinde iþlenmelidir. Doðru atýk iþlemini saðlayarak, çevre ve insan saðlýðýna olasý olumsuz etkilerin önlenmesine katký saðlamýþ olacaksýnýz. Lütfen daha fazla bilgi için montaj görevlisi veya yerel yetkili ile irtibat kurun.

İÇİNDEKİLER RESÝMLER... [1] KULLANMADAN ÖNCE... [2] 1. GÜVENLÝK ÖNLEMLERÝ...1 2. CÝHAZI ÇALIÞTIRMADAN ÖNCE NE YAPMALI...4 3. ÝÞLETÝM TUÞLARININ ADLARI VE FONKSÝYONLARI...4 4. KABLOSUZ UZAKTAN KUMANDANIN KULLANIMI...5 5. ÇALIÞMA ARALIÐI...6 6. MONTAJ SAHASI...6 7. ÇALIÞMA PROSEDÜRÜ...6 8. ÇALIÞMA MODU KARAKTERÝSTÝKLERÝ... 12 9. OPTÝMUM ÇALIÞMA...12 10. BAKIM (SERVÝS ELEMANLARI ÝÇÝN)... 12 11. KLÝMA ARIZALARI DEÐÝLDÝR... 12 12. ARIZA NOKTALARINI BULMA... 12 Orijinal yönergeler Ýngilizce yazýlmýþtýr. Diðer diller asýl talimatlarýn çevirileridir. 1. GÜVENLİK ÖNLEMLERİ Klimadan tam olarak fayda saðlamak ve yanlýþ kullanýmdan doðabilecek arýzalarý önlemek için kullanýmdan önce bu kullaným kýlavuzunu dikkatlice okuyun. Bu ürün, genel halkýn eriþimine açýk olmayan aletler sýnýfýna dahildir. Bu kýlavuzdaki önlemler İKAZLAR ve UYA- RILAR olarak sýnýflandýrýlmýştýr. Aşağýdaki tüm önlemlere uyduğunuzdan emin olun: Emniyeti sağlamak için bunlarýn tamamý önemlidir. İKAZ...Kaçýnýlmazsa ölüme veya ciddi yaralanmaya neden olabilecek tehlike oluþturabilecek durum belirtir. UYARI...Kaçýnýlmazsa küçük veya orta düzeyde yaralanmaya neden olabilecek tehlike oluþturabilecek durum belirtir. Ayrýca emniyetli olmayan uygulamalara karþý uyarmak için de kullanýlabilir. Okuduktan sonra bu kýlavuzu gerektiğinde bakabileceğiniz uygun bir yere koyun. Ekipman yeni bir kullanýcýya verildiğinde kýlavuzu da verdiğinizden emin olun. İKAZ Vücudunuzu uzun süreli klimadan gelen soğuk ya da sýcak hava akýşýna doğrudan maruz býrakmanýz ya da çok fazla soğuk ya da sýcak havaya doğrudan maruziyet fiziksel durumunuz ve sağlýğýnýz için zararlý olabilir. Klima anormal durumlar gösteriyorsa (yanýk kokusu gibi) enerji kablosunu çýkarýn ve klimayý satýn aldýğýnýz bayi ile görüşün. Bu þartlarda klimanýn çalýþmaya devam ettirilmesi klimanýn bozulmasýna, elektrik çarpmasýna ya da yangýna neden olabilir. Montaj çalýşmalarý için bayinize danýşýnýz. Kendi baþýnýza yapacaðýnýz montaj su sýzýntýsýna, elektrik çarpmasýna ya da yangýna neden olabilir. Klimanýn değiştirilmesi, bakýmý ve onarýmý için bayinize danýşýnýz. Eksik iþçilik su sýzýntýsýna, elektrik çarpmasýna ya da yangýna neden olabilir. Hava girişine ve çýkýşýna parmaklarýnýzý ya da tahta parçasý da dahil nesneleri koymayýnýz. Yüksek hýzdaki klima fanýnýn bu nesnelerle temasý yaralanmalara neden olabilir. Soğutucu sýzýntýsý durumlarýnda yangýn riskinin farkýnda olun. Klima doðru bir þekilde çalýþmýyorsa, yani soðuk ya da sýcak hava vermiyorsa, neden soðutucu sýzýntýsý olabilir. Yardým için bayinize danýþýn. Klimada kullanýlan soðutucu akýþkan güvenlidir ve normalde kaçak yapmaz. Ancak, soðutucu akýþkan sýzýntý yaparsa ve bir ocak, ýsýtýcý veya fýrýn alevi ile temas ederse, zararlý gazlar açýða çýkabilir. Klimayý derhal kapatýn ve bayinizi arayýn. Yetkili servis personeli kaçaðýn onarýldýðýný onayladýktan sonra klimayý açýk konuma getirin. Soğutucu sýzýntýsý durumlarýnda ne yapýlmasý gerektiği ile ilgil bayinize danýşýnýz. Ýç ünite küçük bir odaya monte edilecekse, soðutucu sýzýntýsý olsa bile sýzýntýnýn konsantrasyon sýnýr seviyesini geçirmeyecek bazý uygun tedbirler almak gereklidir. Bu durumda oksijen azlýðýna baðlý olarak bir kaza oluþabilir. 1 Türkçe

Klimadan ayrý olarak satýlan parçalarýn montajý için bir uzmana danýşýnýz. Ayrý satýlan bu parçalarýn bizim firmamýz tarafýndan üretildiğinden emin olun. Kendi baþýnýza yapacaðýnýz iþçilik bir bozukluða neden olursa bu durum su sýzýntýsýna, elektrik çarpmasýna ya da yangýna neden olabilir. Klimanýn taşýnmasý ya da tekrar montajý gibi durumlarda bayinize danýşýnýz. Eksik montaj su sýzýntýsýna, elektrik çarpmasýna ya da yangýna neden olabilir. Doğru amper okumalarýna sahip sigorta kullanýn. Yanlýþ sigortalar, bakýr ya da diðer kablolarý kullanmayýn; elektrik çarpmalarýna, yangýna, yaralanmalara ya da ünitede hasarlara neden olabilir. Üniteyi topraklayýn. Üniteyi kesinlikle bir þebeke borusu, paratoner veya telefon toprak kablosuna topraklamayýn. Yetersiz toprak baðlantýsý elektrik çarpmasýna veya yangýna neden olabilir. Yýldýrým veya diðer kaynaklardan gelen aþýrý yüksek akým klima cihazýnda hasara neden olabilir. Kesinlikle bir toprak kaçağý kesicisi takýn. Toprak kaçaðý kesicisinin takýlmamasý, elektrik çarpmasýna veya yangýna neden olabilir. Klima, sel ya da tayfun gibi doğal afetler nedeniyle suya batarsa bayinize danýşýn. Bu gibi durumlarda klimayý çalýþtýrmayýn; bozulma, elektrik çarpmalarýna ya da yangýna neden olabilir. Klimayý başlatma veya durdurmak için uzaktan kumandayý kullanýn. Bunun için kesinlikle güç devresi kesicisini kullanmayýn. Aksi takdirde, yangýn veya su kaçaðý meydana gelebilir. Ayrýca, güç kesintisine karþý bir otomatik yeniden baþlatma kontrolü mevcutsa güç geri geldiðinde, fan aniden dönmeye baþlar ve dolayýsýyla yaralanmalara neden olabilir. Klimayý, yemek yağý ya da makine yağý buharý gibi yağ buharý olan atmosferlerde kullanmayýn. Yað buharý klimada hasar oluþmasýna, elektrik çarpmalarýna ya da yangýna neden olabilir. Klimayý, yemek odalarý gibi aşýrý yağlý duman olan yerlerde ya da yanýcý, paslandýrýcý gazlý veya metal tozlu yerlerde kullanmayýn. Klimanýn bu tür yerlerde kullanýmý yangýna ya da klimanýn bozulmasýna neden olabilir. Klimanýn yakýnýnda yanýcý malzemeler kullanmayýn (saç spreyi ya da böcek ilaçlarý gibi). Klimayý boya inceltici gibi organik çözücülerle temizlemeyin. Organik çözücülerin kullanýmý klimanýn hasar görmesine, elektrik çarpmalarýna ya da yangýna neden olabilir. Klima için atanmýş bir güç kaynağý kullanýn. Farklý bir güç kaynaðýnýn kullanýlmasý klimanýn ýsýnmasýna, yangýna ya da ürün bozukluklarýna neden olabilir. Klimanýn içinin temizlenmesi ile ilgili olarak bayinize danýşýn. Doðru olmayan temizleme plastik parçalarýn kýrýlmasýna, su sýzýntýsýna ya da elektrik çarpmalarý gibi diðer tehlikelere yol açabilir. UYARI Klimayý planlanandan başka amaçlar için kullanmayýn. Klimayý hassas aletleri, yiyecekleri, hayvanlarý, bitkileri ve sanat eserlerini soðutmak için kullanmayýnýz. Aksi takdirde sözü edilen nesnelerin performansý, kalitesi ve/veya ömürleri ters þekilde etkilenebilir. Dýş ünitenin dýş çýkýş ýzgarasýný çýkartmayýn. Koruma, yaralanmalara sebep olabilecek ünitenin yüksek hýzlý fanýna karþý koruma saðlar. Oksijenin hýzlý tüketiminden kaçýnmak için eğer klima ocak gibi bir ekipmanla birlikte kullanýlýyorsa odanýn yeterli olarak havalandýrýldýğýndan emin olun. Ünitenin yanýna yanýcý spreyler koymayýn ya da yanýnda sprey kutularýný kullanmayýn; yangýna neden olabilir. Hava çýkýşýnýn 1 m lik mesafesi dahiline sprey kutularý gibi yanýcý kaplar koymayýn. Kaplar, iç ve dýþ ünitenin sýcak hava çýkýþlarý tarafýndan etkilenebileceðinden patlayabilir. Temizlemeden önce üniteyi durdurun, güç devresi kesicisini kapalý konuma getirin veya güç kablosunu çýkarýn. Aksi takdirde, elektrik çarpmasý ve yaralanmalara neden olabilir. Türkçe 2

Elektrik çarpmalarýný önlemek için ýslak el ile çalýştýrmayýn. Dýş veya iç ünitenin altýna nemden zarar görebilecek maddeleri koymayýn. Bazý durumlarda, ünite ya da soðutucu borularýnda yoðunlaþma, hava filtresinde kir ya da drenajýn týkanmasý su damlamasýna ve böylece söz konusu nesnenin kirlenmesi veya bozulmasýna neden olabilir. Üniteden gelen hava akýşýna maruz kalan yerlerde çýplak alev üreten aletler koymayýn; yakýcýnýn yanmasýna neden olabilir. Isýtýcýlarý doğrudan ünitenin altýna koymayýn; üretilen ýsý deformasyona neden olabilir. Çocuklarýn dýş ünite üzerine oturmalarýna izin vermeyin ve dýş ünite üstüne hiçbir eşya koymayýn. Düþmesi ya da devrilmesi yaralanma ile sonuçlanabilir. Çocuklarýn, bitkilerin ya da hayvanlarýn doğrudan üniteden gelen hava akýşýna maruz kalmalarýný önleyin; ters etkiler meydana gelebilir. Klimayý su ile yýkamayýn; elektrik çarpmalarý ya da yangýna neden olabilir. Su kaplarýný (çiçek vazolarý, vb.) ünitenin üstüne koymayýn; elektrik çarpmalarýna ya da yangýna neden olabilir. Klimayý yanýcý gaz sýzýntýsý olabilecek yerlere monte etmeyin. Gaz sýzýntýsý durumlarýnda, klima yakýnlarýnda gaz artýþý yangýn tehlikelerine neden olabilir. Drenajý tam olarak gerçekleştirmek için drenaj borularýný doğru şekilde döşeyin. Drenaj borularý doðru þekilde döþenmezse, drenaj sývýsý dökülür. Ayrýca, drenaj borusunda kir ve pislik birikerek, su kaçaðýna neden olabilir. Böyle bir durumda, klimayý durdurun ve yardým için bayinize danýþýn. Cihaz küçük çocuklar veya klimayý çalýştýrabilecek yeterlilikte olmayan kişiler tarafýndan kullanýlmamalýdýr. Aksi takdirde, yaralanmalar veya elektrik çarpmasý meydana gelebilir. Çocuklarýn, ünite ya da uzaktan kumandasý ile oynamalarýna izin verilmemelidir. Klimanýn çocuk tarafýndan yanlýþlýkla çalýþtýrýlmasý yaralanmalara veya elektrik çarpmasý neden olabilir. Yaralanmalarý önlemek için hava girişine ya da ünitenin alüminyum panjurlarýna dokunmayýn. Dýş ünitenin yakýnlarýna hiçbir nesne koymayýn ve ünite etrafýnda yaprak ya da diğer birikintilere izin vermeyin. Yapraklar üniteye girebilecek küçük hayvanlar için birer yuvadýr. Üniteye girdikten sonra bu hayvanlar bozukluklara, duman ya da elektrikli parçalarla temas ederlerse yangýna neden olabilirler. Hava giriş ve çýkýşlarýný týkamayýn. Tam olmayan hava akýþý yetersiz performans ya da sorunlara neden olabilir. Dýş ünite üstünde ya da etrafýnda oynamalarýna izin vermeyin. Üniteye dikkatsiz bir þekilde dokunurlarsa yaralanmalar olabilir. Ünite çok uzun bir süre kullanýlmayacaksa, güç beslemesini kesin. Aksi takdirde, klima ýsýnabilir veya biriken tozlar nedeniyle alev alabilir. Uzaktan kumandanýn iç parçalarýna asla dokunmayýn. Ön paneli çýkarmayýn. Bazý iç parçalara dokunulmasý elektrik çarpmalarýna ve üniteye zarara neden olabilir. Lütfen iç parçalarýn kontrolü ve ayarlarý için bayinize danýþýn. Uzaktan kumandayý, ýslanabileceği yerlerde býrakmayýn. Uzaktan kumanda içine su girerse elektrik kaçaðý ve elektronik bileþenlere hasar riski olacaktýr. Hava filtresini temizlerken veya kontrol ederken dikkatli olun. Yüksek konumda çalýþma gerekeceðinden, çok dikkatli hareket edilmelidir. Kullandýðýnýz iskele sabit deðilse, düþebilir veya devrilebilir ve neticesinde yaralanabilirsiniz. Kablosuz uzaktan kumandayý kullanýrken, ana ünite üzerindeki alýcý bölümünün yakýnýna güçlü bir ýşýk demeti kaynağý yerleştirmeyin veya bir invertör floresan lamba monte etmeyin. Arýza ortaya çýkabilir. Piller yýpranmadan önce cihazdan çýkarýlmalý ve güvenli bir şekilde bertaraf edilmelidir. SERVİS PERSONELİ İÇİN NOT İKAZ ELEKTRİK ÇARPMASI VEYA YANGIN RİSKİ Elektrikli bileþenleri (kontrol kutusunun içi, fan motoru, drenaj pompasý vb.) kontrol ederken üniteye baðlý güçlerin kesildiðinden emin olun (iç ve dýþ ünitelerin her ikisi). 3 Türkçe

Isý eþanjörünü temizlerken, yukarýdaki elektronik bileþenleri çýkardýðýnýzdan emin olun. (Temizlik malzemesi ile temas olursa, yalýtým azalmasý nedeniyle bileþenlerin yanma riski vardýr.) UYARI! ELEKTRİK ÇARPMASI TEHLİKESİ Çalýþmaya baþlamadan önce güç beslemesini kesin. Ýçinde gerilim kalacaðý için, kontrol kutusu kapaðýný güç beslemesini kestikten sonra 10 dakika boyunca kesinlikle açmayýn. Kontrol kutusu kapaðýný açtýktan sonra, Şekil 3 de Baský Devre Kartýnda gösterilen noktalar arasýnda kalan voltajý, açýk parçalara dokunmadan, ölçü cihazý ile ölçün ve kalan gerilimin 50V DC deðerinden düþük olduðunu onaylayýn. 0 - + Güç kesintisinden sonra, çalýþma otomatik olarak yeniden baþlatýlacaktýr. 2. CİHAZI ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE NE YAPMALI Ýç ünite ile birlikte verilen kullaným kýlavuzuna bakýn. 3. İŞLETİM TUŞLARININ ADLARI VE FONKSİYONLARI (Sayfa [1] de bulunan Şekil 1-1, 1-2 ve 2 ye bakýnýz) 1 2 C+ C A1P GÖSTERGE (SİNYAL İLETİMİ) Bir sinyal gönderildiðinde bu gösterge yanar. GÖSTERGE (İŞLETİM MODU) Bu gösterge mevcut ÝÞLETÝM MODUNU gösterir. Sadece soðutmalý modellerde, (BRC7GA56), (OTOMATÝK) ve (ISITMA) özellikleri mevcut deðildir. A1P X1M X2M 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 GÖSTERGE H M L C (AYAR SICAKLIĞI) Bu gösterge ekraný ayar sýcaklýðýný gösterir. GÖSTERGE hr. hr. (PROGRAMLANMIŞ ZAMAN) Bu gösterge ekraný sistemi çalýþtýrmak veya kapatmak için belirlenen PROGRAM- LANMIÞ SÜRE ayarýný gösterir. EKRAN (YATAY KANAT) Sayfa 9, 10 e bakýnýz. GÖSTERGE (FAN HIZI) Bu gösterge ekraný fan hýzý ayarýný gösterir. GÖSTERGE TEST (KONTROL/TEST İŞLETİMİ) KONTROL/TEST ÝÞLETÝMÝ TUÞUNA basýldýðýnda, gösterge ekraný aktif durumdaki sitsem modunu gösterir. Normal çalýþma sýrasýnda bu tuþu kullanmayýn. AÇMA/KAPAMA TUŞU Düðmeye bastýðýnýzda klima çalýþacaktýr. Düðmeye tekrar bastýðýnýzda ise duracaktýr. FAN HIZI KONTROL TUŞU Fan hýzýný tercihinize göre Düþük, Orta veya Yüksek olarak ayarlamak için bu düðmeye basýn. SICAKLIK AYARI TUŞU SICAKLIÐI AYARLAMAK için bu tuþu kullanýn. (Uzaktan kumandanýn ön kapaðý kapalý iken çalýþýr.) SİNYAL VERİCİ Ýç üniteye sinyal gönderir. SICAKLIK AYARI/ZAMANLAYICI PRO- GRAMLAMA TUŞU Sýcaklýk ayarý ve ÇALIÞMA ve/veya DURUÞ zamanýný programlamak için bu tuþu kullanýn. (Uzaktan kumandanýn ön kapaðý açýk iken çalýþýr.) ZAMANLAYICI MODUNU AÇMA/ KAPAMA TUŞU Sayfa 10 e bakýnýz. ZAMANLAYICI KAYIT/İPTAL TUŞU Sayfa 11 e bakýnýz. HAVA AKIŞ YÖNÜ AYAR TUŞU Sayfa 9, 10 e bakýnýz. Türkçe 4

16 17 18 19 20 21 22 23 24 İŞLETİM MODU SEÇME TUŞU Bu tuþa basarak ÝÞLETÝM MODU nu seçin. (SOÐUTMA), (ISITMA), (OTOMATÝK), (FAN), (KURUTMA PROGRAMI). FİLTRE İŞARETİ SIFIRLAMA TUŞU Ýç ünite ile birlikte gelen kullaným kýlavuzunda yer alan BAKIM bölümüne bakýnýz. KONTROL/TEST İŞLETİMİ TUŞU Bu tuþ yalnýzca kalifiye servis personeli tarafýndan bakým amacýyla kullanýlýr. Normal çalýþma sýrasýnda, bu tuþu kullanmayýnýz. ACİL DURUM İŞLETİMİ ANAHTARI Uzaktan kumanda çalýþmadýðý takdirde, bu anahtar kullanýlýr. ALICI Bu düzenek uzaktan kumanda cihazýndan gelen sinyalleri alýr. İŞLETİM GÖSTERGE LAMBASI (Kýrmýzý) Klima çalýþtýðý sürece bu lamba yanar. Klimada bir sorun olduðunda ise yanýp sönmeye baþlar. ZAMANLAYICI GÖSTERGE LAMBASI (Yeşil) Bu lamba zamanlayýcý ayarý sýrasýnda yanýk kalýr. HAVA FİLTRESİ TEMİZLEME ZAMANI GÖSTERGE LAMBASI (Kýrmýzý) Hava filtresi temizleme zamaný geldiðinde yanar. BUZ ERİTME İŞLETİMİ LAMBASI (Turuncu) Buz eritme iþletimi baþladýðýnda yanar. (Sadece soðutma tipinde, bu lamba yanmaz.) NOTLAR Açýklama amacýyla, Şekil 1 de verilen gösterge ekranýnda, fiili çalýþma modlarý deðil tüm gösterge iþaretleri gösterilmiþtir. Şekil 1-2 de uzaktan kumanda cihazýnýn ön kapaðý açýk þekli görülmektedir. HAVA FÝLTRESÝ TEMÝZLEME ZAMANI GÖSTERGESÝ yanarsa, iç üniteyle birlikte verilen kullaným kýlavuzuna bakarak hava filtresini temizleyin. Hava filtresini temizleyip yerine taktýktan sonra, uzaktan kumanda üzerindeki FÝLTRE ÝÞARETÝ SIFIRLAMA TUÞU na basýn. Alýcý üzerindeki HAVA FÝLTRESÝ TEMÝZLEME ZAMANI GÖSTERGE LAMBASI söner. Sisteme güç verildiðinde BUZ ERÝTME ÝÞLETÝMÝ LAMBASI yanýp söner. Bu bir arýza olduðunu göstermez. Uzaktan kumandayý güneþe maruz kalan bir yere koymayýn. Uzaktan kumandanýn ekranýnda renk solmasý olabilir ve gerekli bilgileri göstermeyebilir. [UYARILAR] Klima üzerinde işlem yaparken üniteyi kapatmayý ve güç kaynağýný kesmeyi unutmayýn. Güç beslemesi çýkarýlmazsa elektrik çarpmalarý ve yaralanmalar oluşabilir. 4. KABLOSUZ UZAKTAN KUMAN- DANIN KULLANIMI [Uzaktan kumandanýn kullanýmý sýrasýnda alýnacak önlemler] Uzaktan kumandanýn verici düzeneğini klimanýn alýcý düzeneğine doğru tutun. Ýç ünite ile uzaktan kumandanýn verici ve alýcýlarý arasýndaki sinyal iletimini aksatan perde gibi engeller varsa, uzaktan kumanda çalýþmaz. Alýcý Alýcýdan gelen 2 kýsa bip sesi sinyal iletimini düzgün olduðunu gösterir. 5 Türkçe

Sinyal iletim mesafesi yaklaşýk 9 m dir. Uzaktan kumandayý yere düşürmeyin veya ýslatmayýn. Hasar görebilir. Uzaktan kumandanýn tuşlarýna kesinlikle sert ve sivri uçlu bir cisimle basmayýn. Uzaktan kumanda hasar görebilir. Montaj yeri Elektronik fluoresan aydýnlatmanýn olduðu odalarda sinyal alýmýnda sorun yaþanabilir. Yeni fluoresan lamba satýn almadan önce bayinize danýþýn. Uzaktan kumanda baþka elektrikli cihazlara da kumanda ediyorsa makineyi uzak bir yere taþýyýn veya bayinize danýþýn. Uzaktan kumandayý uzaktan kumanda tutucuya yerleştirme Uzaktan kumanda tutucuyu cihaz ile birlikte verilen vidalarý kullanarak bir duvara veya sütuna monte edin. Piller ne zaman değiştirilir? Normal kullaným þartlarýnda, piller yaklaþýk bir yýllýk ömre sahiptir. Bununla birlikte, iç ünite komutlara yanýt vermediðinde veya geç yanýt verdiðinde ya da gösterge ekraný karardýðýnda, pilleri deðiþtirin. [UYARILAR] Tüm pilleri ayný zamanda değiştirin, yeni ve eski pilleri birlikte kullanmayýn. Uzaktan kumandanýn uzun bir süre kullanýlmayacağý durumlarda, pilin akmasýna fýrsat vermemek için tüm pilleri çýkarýn. MERKEZİ KONTROL SİSTEMİ KULLA- NILDIĞINDA Ýç ünite merkezi kontrol sistemine baðlý ise, uzaktan kumanda ayarlarýnýn deðiþtirilmesi gerekmektedir. Bu durumda bayiinize danýþýn. 5. ÇALIŞMA ARALIĞI Uzaktan kumandayý yerleþtirme Yukarýdan aþaðýya doðru sürün Uzaktan kuman- dayý çýkarma Yukarýya doðru çekin Sýcaklýk veya nem normal iþletim* aralýklarýnýn dýþýna çýkarsa, güvenlik elemanlarý devreye girerek klimanýn çalýþmasýný durdurabilir ya da bazý durumlarda iç üniteden su damlayabilir. * Ýç veya dýþ üniteyle birlikte verilen kullaným kýlavuzunda gösterilen iþletim aralýklarýna baþvurun. 6. MONTAJ SAHASI Ýç ünite ile birlikte verilen kullaným kýlavuzuna bakýn. Uzaktan kumanda tutucu Kuru pillerin takýlmasý (1)Uzaktan kumanda cihazýnýn arka kapaðýný ok iþareti ile gösterilen yönde kaydýrarak çýkarýn. (2)Pilleri yerleþtirin. Ýki adet kuru pil (AAA.LR03 (alkali)) kullanýn. Kuru pilleri (+) ve (-) kutuplarýna dikkat ederek düzgünce yerleþtirin. (3)Kapaðý kapatýn. 7. ÇALIŞMA PROSEDÜRÜ Sayfa [1] de Şekil 1 ye bakýnýz Çalýþma prosedürü heat pump ya da sadece soðuk tiplere göre deðiþmektedir. Sistem tipinizi öðrenmek için bayinize danýþýnýz. Üniteyi korumak için ana enerji kaynaðýný çalýþmadan 6 saat önce açýnýz. Klimanýn mevsimsel kullanýmý sýrasýnda güç kaynaðýný kapatmayýn. Klimanýn sorunsuz þekilde devreye sokulabilmesi için bu gereklidir. Ana enerji kaynaðý çalýþma esnasýnda kapanýrsa, operasyon enerji geri geldiðinde otomatik olarak ayný modda tekrar baþlayacaktýr. Türkçe 6

SOĞUTMA, ISITMA, OTOMATİK, FAN VE KURUTMA PROGRAMI İŞLETİMİ Aþaðýdaki sýraya göre çalýþtýrýn. OTOMATÝK ÝÞLETÝM sadece Isý Pompasý split sistemi ile ve VRV Isý Kazanýmý sistemi ile seçilebilir. Sadece soðutma tipinde, SOÐUTMA, FAN ve KURUTMA PROGRAMI iþletim modlarý arasýnda seçim yapýlabilir. Sayfa [1] de yer alan Şekil 1-1 ve 2 ye bakýnýz 1 MODE İŞLETİM MODU SEÇİCİ İŞLETİM MODU SEÇME TUŞU NA birkaç kez basarak istediğiniz İŞLETİM MODU NU aşağýdaki gibi seçin. SOÐUTMA ÝÞLETÝMÝ... Tavsiye edilen sýcaklýk ayarý 26 ile 28 C arasýndadýr. ISITMA ÝÞLETÝMÝ... Tavsiye edilen sýcaklýk ayarý 18 ile 23 C arasýndadýr. OTOMATÝK ÝÞLETÝM... Bu iþletim modunda, SOÐUTMA/ISITMA modlarý arasýndaki geçiþ otomatik olarak yapýlýr. OTOMATÝK ÝÞLETÝM sýcaklýk ayarýna baðlý olarak sýcaklýðý kontrol eder, böylece yýl boyunca sýcaklýðý uygun bir seviyede tutar ve enerji tasarrufu modunda çalýþmayý mümkün kýlar. <Örnek> OTOMATÝK SOÐUTMA ÝÞLETÝMÝ modunda sýcaklýk ayarý 27 C iken, iç ortam sýcaklýðý 25 C veya altýna düþtüðü takdirde, cihaz OTOMATÝK ISITMA ÝÞLETÝMÝ moduna geçer. Ýç ortam sýcaklýðý 29 C veya üzerine çýktýðý takdirde ise, cihaz OTOMATÝK SOÐUTMA ÝÞLETÝMÝ moduna geçer. FAN ÝÞLETÝMÝ... Oda içindeki havanýn sirkülasyonunu saðlar. KURUTMA PROGRAMI ÝÞLETÝMÝ... Bu programýn iþlevi, sýcaklýk düþüþünü asgari seviyede tutarak oda içindeki nem oranýný düþürmektedir. Mikrobilgisayar SICAKLIK ve FAN HIZI ný otomatik olarak tespit eder. Eðer oda sýcaklýðý 16 C nin altýnda ise, bu sistem devreye girmez. 2 ON OFF AÇMA/KAPAMA AÇMA/KAPAMA TUŞUNA basýn ÝÞLETÝM GÖSTERGE LAMBASI (Kýrmýzý) yanar veya söner ve sistem ÝÞLETÝME baþlar veya son verir. ISITMA ÝÞLETÝMÝ durduðunda, FAN ÝÞLETÝMÝ modu devre girerek 1 dakika çalýþýr ve iç ünitedeki ýsýyý uzaklaþtýrýr. NOT Ünite kapatýldýktan hemen sonra enerjiyi KES- MEYÝN. En az 5 dakika bekleyin. Su sýzýntýsý var veya ünitede bir problem var. Ayarlar deðiþtirildikten veya ünite AÇMA/ KAPAMA iþleminden sonra, iç ünitenin sinyal alma tonunun bip sesi verdiðinden emin olun. SOĞUTMA MODU KARAKTERİSTİKLERİ (SOĞUTMA MODU VE OTOMATİK SOĞUTMA MODU) Ýç ortam sýcaklýðý düþük iken SOÐUTMA ÝÞLETÝMÝ modunun çalýþtýrýlmasý durumunda, iç ünitenin ýsý eþanjörü üzerinde buz oluþur. Bu da, soðutma kapasitesinin düþmesine yol açabilir. Bu tür bir durumda, sistem otomatik olarak kýsa bir süreliðine BUZ ERÝTME ÝÞLETÝMÝ moduna geçer. BUZ ÇÖZME MODU sýrasýnda, eriyen suyun taþýnmamasý için düþük bir fan hýzý kullanýlýr. (Uzaktan kumandada ayarlanan fan hýzý görüntülenir.) Dýþ ortam sýcaklýðý yüksek ise, dýþ ortam sýcaklýðýnýn ayarlanan sýcaklýk deðerine ulaþmasý zaman alýr. ISITMA MODU KARAKTERİSTİKLERİ (ISITMA MODU VE OTOMATİK ISITMA MODU) ÇALIŞMA BAŞLANGICI ISITMA MODU iç sýcaklýðýnýn ayarlanan sýcaklýða gelmesi genellikle SOÐUTMA MODUNA kýyasla daha uzun sürer. Ýþlemin, ZAMANLAYICI MODU kullanýlarak önceden baþlatýlmasý önerilir. Isýtma kapasitesinin düşmesini ve soğuk hava deşarjýný önlemek için aşağýda açýklanan işlemleri gerçekleştirin. ÇALIŞMA BAŞLANGICINDA VE DEFROST MODU SONRASINDA Sýcak hava bütün odada dolaþýr, bu nedenle çalýþmaya baþladýktan sonra bütün odanýn ýsýnmasý zaman alacaktýr. 7 Türkçe

Klima belli bir seviyeye ulaþýncaya kadar iç fan hafif þekilde hava üfler. Bu süre zarfýnda, alýcý düzeneðindeki BUZ ERÝTME ÝÞLETÝMÝ LAMBASI yanar. Olduðu gibi býrakýn ve bir süre bekleyin. (Uzaktan kumandada ayarlanan fan hýzý görüntülenir.) Soðuk havanýn doðrudan oda içerisindeki kiþiler üzerine üflenmesinin önlenmesi için, hava deþarj yönü yatay olarak deðiþir. (Uzaktan kumanda ekranýnda ayarlanana hava deþarj yönü görüntülenir.) DEFROST MODU (Dýş ünite için don önleme işlemi) Dýþ ünite üzerinde buzlanma arttýkça ýsýtma etkisi azalýr ve sistem BUZ ÇÖZME MODU na geçer. Sýcak hava durur ve ýþýk alma ünitesindeki BUZ ÇÖZME MODU ÇALIÞMA LAMBASI yanar. (Uzaktan kumandada ayarlanan fan hýzý görüntülenir.) BUZ ÇÖZME MODU baþladýktan en fazla 10 dakika sonra, sistem ISITMA MODU na geri döner. Hava deþarj yönü, yatay olarak deðiþir. (Uzaktan kumandada ayarlanan hava akýþ yönü görüntülenir.) DEFROST MODU sýrasýnda veya sonrasýnda dýþ ünitenin hava giriþinden veya çýkýþýndan beyaz buhar çýkar. Bu iþlem sýrasýnda bir týslama ve þuuu sesi duyulur. Dýş Hava Sýcaklýğý ve Isýtma kapasitesiyle ilgili notlar Dýþ hava sýcaklýðý düþtükçe klimanýn kapasitesi de azalýr. Böyle durumlarda, klima ile birlikte baþka ýsýtýcý aletler kullanýlabilir. (Bir yanma iþleminin kullanýldýðý bir cihaz çalýþýyorsa, odayý düzenli olarak havalandýrýn.) Klimadan üflenen havanýn doðrudan yanma iþleminin kullanýldýðý cihaza üflenmediðinden emin olun. Sýcak hava yukarýda toplanýyorsa ve ayaklarýnýz üþüyorsa, sýcak havanýn bütün odada dolanmasý için bir pervane kullanmanýzý tavsiye ederiz. Ayrýntýlý bilgi için bayiinize danýþýn. Ýç ortam sýcaklýðý, ayar sýcaklýðýný aþarsa, klima hafifçe hava üflemeye baþlar (sessiz çalýþma moduna geçer). Hava akýþ yönü yatay olarak deðiþir. (Uzaktan kumanda ekranýnda ayarlanan fan hýzý ve hava akýþ yönü görüntülenir.) NEM ALMA MODUNUN KARAK- TERİSTİKLERİ Bu iþlem, iç ortam sýcaklýðýný düþürmeden nem seviyesini düþürür. Çalýþtýrma düðmesine basýldýðý andaki iç ortam sýcaklýðý, ayar sýcaklýðýdýr. Bu çalýþma modu sýrasýnda fan hýzý ve sýcaklýk otomatik olarak ayarlanýr, bu nedenle uzaktan kumanda ekranýnda fan hýzý ve ayar sýcaklýðý görüntülenmez. Ýç ortam sýcaklýðýnýn ve nemin etkin þekilde düþürülmesi için, öncelikle SOÐUTMA MODUNU kullanarak iç ortam sýcaklýðýný düþürün ve ardýndan NEM ALMA MODUNU kullanýn. Ýç ortam sýcaklýðý düþürüldüðünde, iç üniteden hava akýþý durabilir. Sürekli aþaðýya doðru hava akýþý yönünde çalýþýrken, yatay kanat üzerinde yoðunlaþma olmasýný önlemek için belirli bir süre otomatik olarak belirlenen yöne doðru hava üflenir. NEM ALMA MODU, iç ortam sýcaklýðý düþükken kullanýlýrsa, iç ünitenin ýsý eþanjöründe don meydana gelir. Böyle bir durumda, sistem otomatik olarak bir süre DEFROST MODUNA geçer. AYAR SICAKLIK, FAN HIZI ve HAVA AKIÞ YÖNÜ ayarlarý için, aþaðýdaki prosedürü takip edin. SICAKLIK AYAR SICAKLIK AYAR TUŞU na basarak ayar sýcaklýğýný programlayýn. Bu tuþa her basýldýðýnda ayar sýcaklýðý 1 C artar. Bu tuþa her basýldýðýnda ayar sýcaklýðý 1 C düþer. FAN iþletim modunda iken sýcaklýk ayarý yapýlamaz. Otomatik işletim modunda iken Bu tuþa her basýldýðýnda, ayar sýcaklýðý H tarafýna doðru kayar. Bu tuþa her basýldýðýnda, ayar sýcaklýðý L tarafýna doðru kayar. [ C] H M L Ayar Sýcaklýðý 25 23 22 21 19 Fan iþletim modunda ayar yapýlamaz. Türkçe 8

NOT Uzaktan kumandanýn sýcaklýk ayar aralýðý 16 C ila 32 C dir. Ayarlar deðiþtirildikten veya ünite AÇMA/ KAPAMA iþleminden sonra, iç ünitenin sinyal alma tonunun bip sesi verdiðinden emin olun. FAN FAN HIZI KONTROL FAN HIZI KONTROL TUŞU na basýn. Düsük, Orta, Yüksek fan hizi seçilebilir. Mikroçip ünitenin korunmasý için bazen fan hýzýný kontrol edebilir. Fan hýzý, iç sýcaklýða baðlý olarak otomatik deðiþtirilebilir. Fan bu esnada durabilir, bu normal bir durumdur. Hava akýþ hýzýnýn deðiþmesi biraz zaman alabilir, ancak bu normal bir durumdur. Fan hýzý otomatik þeklinde ayarlanamaz. A. YUKARI VE AŞAĞI AKIŞ YÖNÜ Hava akýş yönünü aşağýda gösterildiği gibi seçmek için HAVA AKIŞ YÖNÜ AYARLAMA düğmesine basýn. GÖSTERGE belirir ve hava akýþ yönü sürekli olarak deðiþir. (Otomatik kanat hareketi ayarý) Hava akýþ yönünü seçiminize göre belirlemek için HAVA AKIÞ YÖNÜ AYARLAMA düðmesine basýn. Hava akýþ yönü sabitlendiðinde GÖSTERGE kaybolur (Sabit hava akýþ yönü ayarý). İşletimler ve fonksiyonlar Hava akýş yönünün ayarlanmasýnýn 2 yolu vardýr. [Otomatik salýným] Hava akýþý otomatik olarak dikey yönlendirilir. SWING HAVA AKIŞ YÖNÜNÜN AYARLANMASI 1ç ünite Hava akýþ yönünün ayarlanmasýnýn 2 yolu vardýr. 1. A. Yukarý ve aþaðý ayarý 2. B. Sola ve saða akýþ yönü YUKARI VE AÞAÐI AKIÞ YÖNÜ Otomatik [Sabit hava akýþý ayarý] Hava akýþ yönü 0 ile 60 arasýnda ayarlanabilir. (ýzgara açýsýyla ilgili deðildir.) 1ç ünite (1stenen konum) SOLA VE SAÐA AKIÞ YÖNÜ Þekil 4 9 Türkçe

YATAY KANADIN HAREKETİ Aþaðýdaki koþullarda hava akýþ yönü bir mikroiþlemci tarafýndan kontrol edilir ve ekranda görüntülenenden farklý olabilir. Çalýþma modu Yukarý ve aþaðý yönü SOÐUTMA OTOMATÝK SOÐUTMA NEM ALMA Yatay akýþ kanatlarýnda yoðuþmanýn engellenmesi için hava bir süre otomatik olarak ayarlanan yönde üflenir. Klima sürekli olarak aþaðý hava akýþ yönünde çalýþýyorsa ISITMA OTOMATÝK ISITMA Hava deþarj yönü, yatay olarak deðiþir, böylece havanýn doðrudan odadaki insanlara doðru üflenmesi engellenmiþ olur. Oda sýcaklýðý, ayar sýcaklýðýndan yüksekse. ISITMA MODU baþlarsa veya DEFROST MODU sýrasýnda (dýþ ünitede don meydana gelirse) PROGRAMLAMA ZAMANLAYICI Aþaðýdaki sýraya göre çalýþtýrýn. Zamanlayýcý aþaðýda belirtilen iki þekilde çalýþýr. Duruþ zamanýný programlama ( )... Ayarlanan zaman dolduktan sonra sistem çalýþmayý durdurur. Çalýþma zamanýný programlama ( )... Ayarlanan zaman dolduktan sonra sistem çalýþmaya baþlar. Çalýþma ve duruþ zamaný ayný anda programlanabilir. Zamanlayýcý ayarý sadece bir kez geçerlidir. TIMER (ZAMANLAYICI) iþletim modu her gün kullanýldýðý takdirde, her kullanýmdan önce ayarlama yapýlmasý gerekmektedir. 1 TIMER ZAMANLAYICI MODUNU AÇMA/KAPAMA ZAMANLAYICI MODUNU AÇMA/ KAPAMA TUŞU na birkaç kez basarak gösterge ekranýndan modu seçin. Gösterge ekraný yanýp söner. Zamanlayýcý duruþ zamaný için... Zamanlayýcý çalýþma zamaný için... B. SOLA VE SAĞA AKIŞ YÖNÜ Sol ve sað hava akýþý yönü manüel olarak istenen konuma sabitlenebilir. (Sayfa Şekil 4) NOT Ayarlarý yapmadan önce yukarý ve aþaðý hava akýþý yönünü bir konumda sabitleyin. Yatay kanadýn salýnýmý sýrasýnda ayar yapmaya çalýþýrsanýz eliniz sýkýþabilir. Açý ayarý yapmadan önce kanatlarýn tamamen durmasýný bekleyin. Kanatlar hareket halindeyken çalýþmak parmaklarýnýzýn sýkýþmasýna neden olabilir. Sol ve sað hava akýþý yönündeki dört kanatçýk bir ünite olarak ayný yönde hareket eder. Yanýndaki birimleri çizimde gösterilen durumda çalýştýrmayýn. Bu, yoðuþmadan dolayý damlamaya neden olabilir. 2 ZAMANLAYICI PROGRAMLAMA ZAMANLAYICI PROGRAMLAMA TUŞU na basarak sistemin çalýşma ve duruş zamanýný ayarlayýn. Bu tuþa basýldýðýnda, zaman 1 saat ileriye atlar. Bu tuþa basýldýðýnda, zaman 1 saat geriye atlar. Zaman ayarýný sürekli olarak deðiþtirmek için bu tuþa basýn. Zamanlayýcý maksimum 72 saatlik bir süre için programlanabilir. Düþey kanat ünitesi (üst görünüm) Türkçe 10

[ÇALIŞTIRMA] 3 RESERVE Örnek: ZAMANLAYICI KAYIT ZAMANLAYICI KAYIT TUŞU na basýn. Zamanlayýcý ayarý prosedürü sona erer. Gösterge ekranýnda yanýp sönen ýþýk sürekli olarak yanmaya baþlar. Ýç ünitenin sinyal alma sesi olarak bir bip sesi çýkarmasýna dikkat edin. Sinyal alma sesi duyulmuyorsa, TIMER CANCEL (ZAMANLAYICI ÝPTAL) TUÞUNA basýn ve 1-3 arasý adýmlarý kullanarak zamanlayýcýyý tekrar ayarlayýn. 4 CANCEL ZAMANLAYICI İPTAL Programlamayý iptal etmek için ZAMAN- LAYICI İPTAL TUŞU na basýn. Gösterge kaybolur. Ýç ünitenin sinyal alma tonunun dip sesi verdiðinden emin olun. Sinyal alma sesi duyulmuyorsa, 1-3 arasý adýmlarý kullanarak zamanlayýcýyý ayarlayýn ve TIMER CANCEL (ZAMANLAYICI ÝPTAL) TUÞUNA tekrar basýn. hr. hr. C ON TEMP TIME FAN OFF TIMER MODE RESERVE CANCEL Zamanlayýcý sistemi 3 saat sonra durdurmak ve 4 saat sonra çalýþtýrmak üzere programlanmýþ ise, sistem 3 saat sonra durur ve 1 saat bekledikten sonra çalýþmaya baþlar. 1 ACİL DURUM İŞLETİMİ ANAHTARI na basýn. Klima bir önceki modda çalýþýr. Sistem önceden ayarlanan fan hýzýnda çalýþýr. Bu gösterge ekraný iç ünitenin hava çýkýþýna yakýn bir yerde bulunmaktadýr. (Sayfa [1] de Şekil 2 ye bakýnýz) [DURDURMA] 2 12 ACİL DURUM İŞLETİMİ ANAHTARI na tekrar basýn. GR KONTROL SİSTEMİ VEYA İKİLİ UZAKTAN KUMANDA KONTROL SİSTEMİ İÇİN UYARILAR Bu sistem bireysel (bir iç ünitenin bir uzaktan kumandayla kontrol edildiði) sistemin yaný sýra iki kontrol sistemi saðlar. Üniteniz aþaðýdaki kumanda sistem tipine sahipse aþaðýdakileri teyit edin. Grup kontrol sistemi Bir uzaktan kumanda maksimum 16 iç üniteyi kontrol eder. Tüm iç üniteler ayný þekilde ayarlanmýþtýr. NOT Zamanlayýcý programlandýktan sonra, gösterge ekraný kalan süreyi gösterir. ACİL DURUM İŞLETİMİ Uzaktan kumanda pillerin boþ olmasý veya pil olmamasý nedeniyle çalýþmýyorsa, iç ünitenin alýcý ünitesi üzerindeki anahtarý kullanýn. Uzaktan kumanda pilleri deðiþtirdikten sonra da çalýþmýyorsa, yerel bayiinize baþvurun. İki uzaktan kumandalý kontrol sistemi Bir iç ünite iki uzaktan kumanda (kablolu ve kablosuz) kontrol edilir. (Grup kontrol sistemi varsa, bir iç ünite grubu) Ünite ise bireysel olarak açýlýr. Yalnýzca kablosuz uzaktan kumandanýn olduðu bir sistem iki uzaktan kumanda ile kontrol edilemez. (Bir kablolu ve bir de kablosuz uzaktan kumandaya sahip sistemler iki uzaktan kumanda ile kontrol edilebilir.) 11 Türkçe

Ýki uzaktan kumanda ile kontrol edilen sistemlerde, zamanlayýcý iþletimi kablosuz uzaktan kumanda ile kontrol edilemez. Ýki uzaktan kumanda ile kontrol saðlanýrken, kablosuz uzaktan kumanda yalnýzca ÝÞLETÝM MODU nu gösterir. Ýþletim sýrasýnda kablolu uzaktan kumanda kullanýlmasý durumunda, kablosuz uzaktan kumanda üzerindeki gösterge ekranýnda deðiþiklik olmaz. NOT Kombinasyon deðiþikliði için ya da grup kontrol ve ikili uzaktan kumanda kontrol sistemi ayarlamak için bayiniz ile baðlantý kurun. Grup çalýþmasýnýn ve iki uzaktan kumandalý kontrol sistemlerinin kombinasyonunu ve ayarlarýný kendi baþýnýza deðiþtirmeye çalýþmayýn; bunun için mutlaka bayiinize danýþýn. 8. ÇALIŞMA MODU KARAK- TERİSTİKLERİ Ýç ünite ile birlikte verilen kullaným kýlavuzuna bakýn. 9. OPTİMUM ÇALIŞMA Ýç ünite ile birlikte verilen kullaným kýlavuzuna bakýn. 10.BAKIM (SERVİS ELEMANLARI İÇİN) Ýç ünite ile birlikte verilen kullaným kýlavuzuna bakýn. 11.KLİMA ARIZALARI DEĞİLDİR Ýç ünite ile birlikte verilen kullaným kýlavuzuna bakýn. Aşağýdaki durumlar klima arýzasý olduğunu göstermez I. SİSTEM ÇALIŞMAZ İç ünitenin sinyal alma tonu üç kez bip sesi verir (normalde, bip-bip ). Bunun nedeni sistemin merkezi kontrol altýnda olmasýdýr. ISITMA İŞLETİMİ başladýktan sonra, iç ünite gösterge ekranýnda bulunan BUZ ERİTME İŞLETİMİ LAMBASI yanar. Klima belli bir seviyeye ulaþýncaya kadar iç fan hafif þekilde hava üfler. Bu süre zarfýnda, alýcý düzeneðindeki BUZ ERÝTME ÝÞLETÝMÝ LAMBASI yanar. Olduðu gibi býrakýn ve bir süre bekleyin. II. SOĞUTMA VE ISITMA İŞLETİM MOD- LARI DEĞİŞTİRİLEMEZ İç ünitenin sinyal alma tonu uzun bir bip sesi verir. Ýþletim modu geçiþ kontrolü sýrasýnda iç ünite kullanýlamayan bir moda ayarlanmýþ. III. GÖSTERGE EKRANI GÖRÜNMÜYOR VEYA TÜM FONKSİYONLAR GÖSTERİLİYOR Uzaktan kumandanýn tuşlarýndan birine basýldýğýnda. Pillerin ömrü dolmuþ. 12.ARIZA NOKTALARINI BULMA I. ACİL DURUŞ Klima acil bir durumda çalýþmayý durdurduðunda, iç ünite üzerindeki ÝÞLETÝM GÖSTERGE LAMBASI yanýp sönmeye baþlar. Gösterge ekranýnda beliren arýza kodunu okumak için aþaðýdaki adýmlarý takip edin. Bu kod hakkýnda bilgi almak için bayinize danýþýn. Bayii arýzanýn nedenini belirlemenize yardýmcý olacak ve onarýmý hýzlandýracaktýr. Türkçe 12

CODE UNIT NO. 24 6 ON TEMP TIME FAN TIMER OFF RESERVE CANCEL 24 6 5 MODE İŞLETİM MODU SEÇME ANAHTARI na basýn. Arýza kodunun sað tarafýnda yanýp söner. MODE SWING /TEST 1 35 7 6 ZAMANLAYICI PROGRAMLAMA TUŞU na basýn ve arýza kodunu değiştirin. Ýç ünite uzun bir bip sesi verene kadar basýn. Ýç ünite uzun bir bip sesi verdiðinde, arýza kodu sabitlenir. 1 TEST KONTROL/TEST İŞLETİMİ TUŞU na basarak kontrol modunu seçin. belirerek yanýp sön- Gösterge ekranýnda meye baþlar. ÜNÝTE No. yanar. 2 ZAMANLAYICI PROGRAMLAMA TUŞU na basýn ve ünite numarasýný değiştirin. Ünite numarasýný deðiþtirmek için, iç ünite bip sesi verene kadar basýn ve bip sesi sayýsýna göre aþaðýdaki iþlemleri uygulayýn. Bip sesi sayýsý 3 kýsa bip sesi... 3 ile 6 arasýndaki tüm iþlemleri uygulayýn. 1 kýsa bip sesi... 3 ve 6 iþlemlerini uygulayýn. 1 uzun bip sesi...normal durum 3 MODE İŞLETİM MODU SEÇME ANAHTARI na basýn. Arýza kodunun sol tarafýnda yanýp söner. 4 ZAMANLAYICI PROGRAMLAMA TUŞU na basýn ve arýza kodunu değiştirin. Ýç ünite iki kez bip sesi verene kadar basýn. 7 MODE Gösterge ekranýný sýfýrlama Gösterge ekranýný normal duruma geri getirmek için İŞLETİM MODU SEÇME TUŞU na basýn. II. ACİL DURUŞ DIŞINDAKİ DURUMLARDA 1. Ünite hiç devreye girmiyor. Alýcýnýn güneþ ýþýðý veya baþka bir güçlü ýþýk kaynaðýna maruz kalýp kalmadýðýný kontrol edin. Uzaktan kumandada pil olup olmadýðý kontrol edin. Pilleri deðiþtirin. Ýç ünite numarasý ile kablosuz uzaktan kumanda numarasýnýn uyuþup uyuþmadýðýný kontrol edin. Numara Numara Ýç üniteyi ayný numaraya sahip uzaktan kumandayý kullanarak çalýþtýrýn. Farklý numaraya sahip bir uzaktan kumandadan gönderilen sinyal kabul edilmez. (Eðer numara belirtilmemiþ ise, numara 1 olarak kabul edilir) 13 Türkçe

2. Sistem çalýşýr ama yeterli olarak soğutup ýsýtmaz. Ayarlanan sýcaklýðýn uygun olup olmadýðýný kontrol edin. (Sayfa 8 e bakýnýz) FAN HIZININ DÜÞÜK HIZA ayarlý olup olmadýðýný kontrol edin. (Sayfa 9 e bakýnýz) Hava akýþý yönünün uygun olup olmadýðýný kontrol edin. (Sayfa 9, 10 a bakýnýz) Yukarýdaki hususlar kontrol edilmesine raðmen sorun çözülmüyorsa, lütfen sorunu kendi baþýnýza onarmaya çalýþmayýn. Böyle bir durumda daima bayiinize danýþýn. Bayiinize danýþýrken, lütfen sorun belirtisini ve model adýný (üretici etiketinde yazýlýdýr) belirtin. Aşağýdaki durumlarda bayinize danýşýn. İKAZ Bir yanýk kokusu duyarsanýz, derhal gücü kesin ve yerel bayiinize başvurun. Uygun çalýşma koşullarýnda bulunmayan donanýmlarýn kullanýlmasý donanýmýn hasar görmesine, elektrik çarpmasý ve/veya yangýna neden olabilir. [Arýza] Ýç ünitedeki ÝÞLETÝM GÖSTERGE LAMBASI yanýp sönüyor ve ünite hiç çalýþmýyor. (Sayfa 5 e bakýnýz) Arýza tespit edilen Ünite No. Arýza Kodu ON OFF TEMP TIME CODE FAN UNIT NO. RESERVE CANCEL TIMER MODE SWING /TEST KONTROL göstergesi [Düzeltici faaliyet] Uzaktan kumandada gösterilen arýza kodunu (A1 - UF) kontrol edin ve bayinize danýþýn. (Sayfa 12 e bakýnýz) Türkçe 14

3P302565-2D EM12A015A (1210) HT