YABANCI DİLLE EĞİTİM



Benzer belgeler
DERS BİLGİLERİ. Dil Edinimi YDI208 IV.Yarıyıl Bu dersin ön koşulu ya da eş koşulu bulunmamaktadır.

Eğitim Bağlamında Oyunlaştırma Çalışmaları: Sistematik Bir Alanyazın Taraması

FEN BİLGİSİ ÖĞRETMENLERİNİN LABORATUVAR KULLANIMI VE TEKNOLOJİK YENİLİKLERİ İZLEME EĞİLİMLERİ (YEREL BİR DEĞERLENDİRME)

Bir Sağlık Yüksekokulunda Öğrencilerin Eleştirel Düşünme Ve Problem Çözme Becerilerinin İncelenmesi

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU İNGİLİZCE HAZIRLIK BİRİMİ ING 160 GRUBU AKADEMİK YILI ÖĞRENCİ BİLGİLENDİRME KİTAPÇIĞI

TİCARİ bilimler fakültesi

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Toplumsal Sorumluluk ve Etik PSIR

Hacettepe Üniversitesi Bilgi ve Belge Yönetimi Bölümü 1. Sınıf Öğrencilerinin Bölüme İlişkin Bakış Açıları

AVRASYA ÜNİVERSİTESİ

İKTİSAT YÜKSEK LİSANS PROGRAM BİLGİLERİ

EPİSTEMOLOJİK İNANÇLAR ÜZERİNE BİR DERLEME

Dr. Evrim Üstünlüoğlu * Prof. Dr. Muhsin Hesapçıoğlu **

DERS BİLGİLERİ. Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Türkçe nin Yabancı Dil Olarak Öğr. I. YDI401 7.Yarıyıl Ön Koşul Dersleri.

İKTİSAT LİSANS PROGRAM BİLGİLERİ

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS

MİLLÎ EĞİTİM UZMAN YARDIMCILIĞI GÜNCELLENMİŞ TEZ KONULARI LİSTESİ

YÖNETMELİK HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİL HAZIRLIK EĞİTİM VE ÖĞRETİM YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Kısaca İçindekiler. KISIM I: Sosyal Bilgilere Giriş. KISIM II: Sosyal Bilgiler Öğretimin Temelleri

İLKÖĞRETİM ÖĞRENCİLERİNİN MÜZİK DERSİNE İLİŞKİN TUTUMLARI

İNGİLİZCE HAZIRLIK OKULLARI PROGRAMLARINDA BELİRLİ AMACA YÖNELİK İNGİLİZCE AÇISINDAN İÇERİK SEÇİMİ VE DÜZENLENMESİNE İLİŞKİN SORUNLAR

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Karşılaştırmalı Siyasal Sistemler PSIR

İÇİNDEKİLER 1. ÖZGEÇMİŞ TÜRLERİ 2. ÖZGEÇMİŞ BÖLÜMLERİ 3. ÖZGEÇMİŞ YAZILIRKEN YAPILAN 10 HATA 4. ETKİLİ ÖZGEÇMİŞ İÇİN

WALL STREET ENGLISH ve İSTANBUL GÜMRÜK MÜŞAVİRLERİ DERNEĞİ İNGİLİZCE EĞİTİMİ İŞBİRLİĞİ

YABANCI DİLLER MERKEZİ ÖĞRETİM DİLİ İNGİLİZCE OLAN BÖLÜMLER İNGİLİZCE HAZIRLIK PROGRAMI HAKKINDA SIKÇA SORULAN SORULAR

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

Öğretmenlerin Eğitimde Bilgi ve İletişim Teknolojilerini Kullanma Konusundaki Yeterlilik Algılarına İlişkin Bir Değerlendirme

Üçüncü Uluslararası Matematik ve Fen Araştırması (TIMSS) Nedir? Neyi Sorgular? Örnek Geometri Soruları ve Etkinlikler

Temel İngilizce II (ENG T 102) Ders Detayları

ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ ZORUNLU ARAPÇA HAZIRLIK SINIFI EĞİTİM-ÖĞRETİM VE SINAV YÖNERGESİ

İngilizce Konuşma ve Sunum (ELIT 110) Ders Detayları

BİYOLOJİ ÖĞRETMENLERİNİN LABORATUVAR DERSİNE YÖNELİK TUTUMLARININ FARKLI DEĞİŞKENLER AÇISINDAN İNCELENMESİ

Üniversite Öğrencilerinin Eleştirel Düşünmeye Bakışlarıyla İlgili Bir Değerlendirme

İngilizce Öğretmen Adaylarının Öğretmenlik Mesleğine İlişkin Tutumları 1. İngilizce Öğretmen Adaylarının Öğretmenlik Mesleğine İlişkin Tutumları

BĠYOLOJĠ EĞĠTĠMĠ LĠSANSÜSTÜ ÖĞRENCĠLERĠNĠN LĠSANSÜSTÜ YETERLĠKLERĠNE ĠLĠġKĠN GÖRÜġLERĠ

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Siyasal Düşünceler Tarihi PSIR

AVRASYA ÜNİVERSİTESİ

Uluslararası Ekonomi Politik (IR502) Ders Detayları

Volkshochschule Müșteri Anketi 2011

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

ÖĞRETMEN ADAYLARININ MESLEK BİLGİSİ DERSLERİ ÜZERİNE BAKIŞ AÇILARI

YABANCI DİL MUAFİYET SINAVLARI

DERS BİLGİLERİ. Pazarlama Yönetimi BBA 261 Güz

İSTANBUL TEKNİK ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU

ÖĞRENCİ NUMARASI PUAN DURUM BAŞARILI BAŞARILI BAŞARILI BAŞARILI BAŞARILI

T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi

MARMARA ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ ARAPÇA HAZIRLIK SINIFLARI EĞİTİM-ÖĞRETİM VE SINAV YÖNERGESİ Senato: 6 Kasım 2018 / A

ÖĞRETMEN ADAYLARININ PROBLEM ÇÖZME BECERİLERİ

ERZURUM TEKNİK ÜNİVERSİTESİ KARİYER PLANLAMA, UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar Amaç MADDE 1:

AİFD SEKTÖR ANKETİ. Nisan 2011

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS ULUSLARARASI POLİTİK İKTİSAT ECON

T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi

ÖĞRETMEN ADAYLARININ ÖĞRETMENLİK MESLEĞİNİ TERCİH SEBEPLERİ

Yapı Bilgisi II (MMR 204) Ders Detayları

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ TÖMER TÜRKÇE VE YABANCI DİL ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ DİL KURSLARIMIZ BAŞLIYOR

T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi

Cito Türkiye. Cito Türkiye Öğrenci İzleme Sistemi (ÖİS) Cito Türkiye Bilişsel Gelişim Uygulaması (BG)

Dokuz Eylül Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu Uygulama Esasları Amaç MADDE 1- (1) Bu Uygulama Esaslarının amacı, Dokuz Eylül Üniversitesine

ÖZET Yüksek Lisans Tezi İlköğretim II. Kademe Öğrenci Korkuları: Akademik Başarıya Etkisi. Burhan ÇELEBİ

* Marmara Üniversitesi, Atatürk Eğitim Fakültesi, Halk Eğitimi Bölümü Öğretim Görevlisi

Program Yeterlilikleri hazırlama Ders Öğrenme Çıktıları Yazma AKTS Hesaplama. Fahri YAVUZ 1 Nisan 2010, Kültür Merkezi Mavi Salon Erzurum

Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Lisans Programı

Uluslararası Siyasi İktisat (IR211) Ders Detayları

İstanbul Yeni Yüzyıl Üniversitesi Fen Bilimleri Enstitüsü Biyomedikal Mühendisliği Tezli Yüksek Lisans Programı Genel Bilgi

RAPOR ÖĞRETİM ÜYELERİNİ DEĞERLENDİRME ANKETİ BULGULARI

YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU

Temel İngilizce III (ENG T 201) Ders Detayları

Mikro iktisat Teorisi I (ECON 209T) Ders Detayları

T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi

Bilecik Şeyh Edebali Üniversitesi S.B.E. İktisat anabilim Dalı İktisat Programı 7. Düzey (Yüksek Lisans Eğitimi) Yeterlilikleri

SÜLEYMAN DEMİREL ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ ZORUNLU ARAPÇA HAZIRLIK SINIFI EĞİTİM-ÖĞRETİM VE SINAV YÖNERGESİ

Savaş ve Barış Okumaları PSIR Uluslararası savaş ve barış hallerini tahlil eden yazının kullandığı

Eğitim Yönetimi ve Denetimi Tezsiz Yüksek Lisans Programı (5 Zorunlu Ders+ 6 Seçmeli Ders)

ÖĞRENMEDE EŞİTLİK? 2009 PISA sonuçlarının bölgesel analizi. Philippe Testot- Ferry Bölge Eği*m Danışmanı UNICEF ODA/BDT Bölge Ofisi

Uluslararası Öğrencilerin Ülke ve Üniversite Seçimlerini Etkileyen Faktörler

ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU EĞİTİM ÖĞRETİM VE SINAV YÖNERGESİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Programın Denenmesi. Hazırlanan program taslağının denenmesi uygulama sürecinde programda gerekli düzeltmelerin yapılmasına olanak sağlamalıdır.

24/12/2013 Senato Kararı 2013/61 BAYBURT ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ ZORUNLU ARAPÇA HAZIRLIK SINIFI EĞİTİM-ÖĞRETİM VE SINAV YÖNERGESİ

ZİHİN ENGELLİLER VE EĞİTİMİ ÖZELLİKLERİ

Akademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları

İngilizce Hazırlık Programında Gruplar ve Tanımları

ÖĞRETMEN YETERLİKLERİ VE İLKÖĞRETİM PROGRAMLARINA İLİŞKİN ALGI DEĞİŞİMİ ARAŞTIRMASI

LÜTFEN KAYNAK GÖSTEREREK KULLANINIZ 2014

DERS BİLGİLERİ. Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Jeopolitik POLS

ETKİLİ İLETİŞİM TEKNİKLERİ

1. Derslere devam zorunlu mu? Zorunluysa kaç saat devamsızlık hakkımız var?

BOLOGNA BİLGİ PAKETİ HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ KİMYA MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ DOKTORA PROGRAMI

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ MEDYA ÇALIŞMALARI DOKTORA PROGRAMI

KARLISU SOSYAL BİLİMLER LİSESİ OKUL REHBERLİK VE PSİKOLOJİK DANIŞMA SERVİSİ

İÇ MİMARLIK VE ÇEVRE TASARIM LİSANS PROGRAM BİLGİLERİ

ÖĞRETMENLİK VE ÖĞRETİM MOTORLU TAŞIT SÜRÜCÜLERİ SINAV SORUMLUSU MODÜLER PROGRAMI (YETERLİĞE DAYALI)

Hızlı İstatistikler Anket 'İstanbul Kültür Üniversitesi İngiliz Dili ve Edebiyatı Bölümü Program Çıktıları Anketi' Sonuçlar.

İSTANBUL MEDİPOL ÜNİVERSİTESİ AKADEMİK SUNUM TEKNİKLERİ DERS ÇIKTI TABLOSU

Yabancı Diller Bölümü

EĞİTİM FAKÜLTESİ ÖĞRENCİLERİNİN ÖĞRETMENLİK MESLEK BİLGİSİ DERSLERİNE YÖNELİK TUTUMLARI Filiz ÇETİN 1

2014 YILINDA ÜNİVERSİTELERİMİZİN DÜNYA SIRALAMALARINDA GENEL VE ALAN BAZINDAKİ DURUMU 2 TEMMUZ 2014

İZMİR YÜKSEK TEKNOLOJİ ENSTİTÜSÜ REKTÖRLÜĞÜNDEN

Meslek seçmek;hayat biçimini seçmek demektir.bu nedenle doğru ve gerçekçi seçim yapılması önemlidir.

DERS BİLGİLERİ. Çocuklara Yabancı Dil Öğretimi I YDI302 6.Yarıyıl YDI205 İngilizce Öğretiminde Yaklaşımlar I

ULUSLARARASI FOUNDATION PROGRAMLARI. Dünyanın önde gelen üniversitelerinden birinde yolculuğunuza başlayın

Modern Edebi Teori ve Eleştiri (ELIT 404) Ders Detayları

Transkript:

YABANCI DİLLE EĞİTİM Dr. Nehir SERT Ülkemizin önemli devlet ve vakıf üniversitelerinin yüksek puanla öğrenci alan bir çok bölümünde, eğitim yabancı dille yapılmaktadır. Konu çeşitli entelektüel ve bilimsel çevrelerde uzun süredir tartışılıyor olmakla birlikte, ne yazık ki öne sürülen savlar çoğu zaman konu ile ilgili bilimsel çalışmalarla desteklenmediği ya da kimi durumlarda desteklenemediği için taraflar birbirini ikna edememektedir. Yabancı dille eğitime karşı olanlar, meseleyi Türkçenin korunması ve bağımsızlık konuları açısından ele almaktadır. Kendilerinin de açıklık getirdiği gibi tarihsel süreçte yaşananlar büyük ölçüde haklı olduklarını göstermektedir. Bu bağlamda karşıt görüşte olanların öne sürdüğü gibi kültürümüzün zedelenmesinden endişe duymalarını bir paranoya değil, dayanağını tarihsel ve toplumsal olgulardan alan bir akıl yürütmenin sonucu olarak değerlendirebiliriz. Üstelik aşağıda değinileceği gibi yabancı dille eğitimin kültür aşınmasına yol açtığına ilişkin çalışmalar bulunmaktadır. Ancak yabancı dille eğitimin etkilerini sadece dil, kültür ve bağımsızlık ilişkileriyle sınırlı tutmak yeterli olmayabilir. Ulusal ve kültürel kimliğin en önemli göstergesi olan dilsel bağımsızlığımızın hiç bir koşulda zedelenmeyeceğini varsaysak bile, yabancı dille eğitimin öğrenme süreçleri, bilişsel beceriler ve akademik başarı üzerindeki etkileri gibi eğitsel konular gözardı edilmemelidir. Yabancı dille eğitimi savunanlar ise, karşı olanları dar görüşlülükle suçlarken, kimi zaman yabancı dille eğitim ile yabancı dil eğitimi arasındaki ayırımı gözden kaçırmakta, yabancı dille eğitime karşı olanları yabancı dil eğitimine de karşıymışlar gibi değerlendirmektedirler. Çoğu zaman da yabancı dille eğitimin yabancı dil öğrenmenin en etkin yolu olduğunu vurgulamaktadırlar. Aslında, konu ile ilgili literatürü gözden geçirdiğimizde öğrencilere akademik derslerini yabancı dilde anlatmanın, yabancı dil öğretme yaklaşımlarından biri olduğunu görürüz. Ameri- 5

ka Birleşik Devletlerinde göçmen aileleri ekonomik kaygılarla çocuklarını İngilizce eğitim almaları konusunda yüreklendirmektedir. Kanada gibi bazı çok dilli ülkelerle kimi eski sömürge ülkelerinde de yabancı dille (ve/veya ikinci dille) eğitim yaygın bir uygulamadır. Bu bağlamda yabancı dille eğitimi savunanların bir ölçüde yalnız olmadıklarını düşünebiliriz. Ancak, yalnız olmamaları haklı oldukları anlamına gelmemektedir. Sözü edilen ülkelerde yapılan konuyla ilgili çok sayıda araştırma yabancı dille eğitimde ciddi eğitsel sorunlar olduğunu göstermektedir. Unutulmaması gereken bir diğer nokta ise Türkiye nin toplumsal yapısının araştırma konusu olan ülkelerinkinden önemli farklılıklar göstermesidir. Bu konulara aşağıda ayrıntılı olarak açıklık getirilmeye çalışılacaktır. Anadil ve ikinci/yabancı dilin eğitim dili olarak kullanılmasını konu alan araştırmaların sonuçlarını değerlendiren Dünya Bankasının raporu (1994; Tucker, 1999, 2 de) anadilde eğitimin daha etkili olduğuna dair bilimsel dayanakları sunmaktadır. Çok sayıda araştırmanın bulgularının değerlendirilmesi sonucunda hazırlanan bu raporda yer alan bazı maddelere göre; Anadil dışında bir dilde eğitim alan öğrencilerin akademik başarıları eğitim aldıkları dildeki hakimiyetlerine bağlıdır, bir başka deyişle yabancı dili yeterli olmayan öğrenciler akademik alanlarında da başarı gösteremeyeceklerdir. Eğitim, bireyin yaşamına hakim olan dilde yapılırsa, bireyler bilişsel becerilerini kolaylıkla geliştirebilmekte ve eğitimini aldıkları alan bilgisine hakim olabilmektedir. Bilişsel/akademik dilsel beceriler bir kez geliştirilip, alan bilgisi edinildi mi, bir dilden diğerine aktarım kolaylıkla yapılabilmektedir. Ancak sonradan edinilen dildeki akademik ve bilişsel gelişmenin en iyi yordayıcısı anadildeki bilişsel/akademik dil yeterliliğidir. Bütün bu bulgular doğrultusunda, ikinci/yabancı dil değişkenine bağlı olarak öğrencilerin akademik başarılarının olumsuz etkilenebileceğini, anadilin bir bilim dalında yetkin olabilmek için en uygun araç olduğunu, öğrencilerin anadillerinde edindikleri bilişsel ve akademik becerilerini daha sonradan edinilen dile/dillere kolaylıkla aktarabileceklerini söylemek olanaklıdır. Daha sonraki tarihlerde yapılan diğer çalışmalar da Dünya Bankası Raporu doğrultusunda sonuçlar vermektedir. Anadil eğitiminin hiç yer almadığı (batırma yöntemi) yabancı dilde eğitimden, gerek yabancı dil gelişimi gerekse eğitimi alınan bilim dalında gelişme açısından olumlu sonuçlar alınamamıştır (Crawford, 1998). Çift dilli eğitimin akademik başarı ve yabancı dil edinimi üzerindeki etkileri ile ilgili araştırmalardan elde edilen sonuçlar ise tutarsızdır. Uygulamalar arasındaki önemli farklılıklar, genelleme yapılması konusunda yöntemsel engel oluşturmaktadır. Rossell and Baker (1996; Crawford, 1998 de) taradıkları 300 çalışmanın 72 sinin yöntemsel açıdan geçerli olduğu sonucuna varmıştır. Ancak onla- 6

rın çalışmalarını gözden geçiren Krashen (1997) ise kimi değişkenlerin gözardı edilmesine bağlı olarak, sözü edilen çalışmalarda yöntemsel eksiklikler bulmuştur. Buna karşın, Greene, 1998 ve Willis, 1985 (Crawford, 1998 de) taradıkları her çalışmayı tüm değişkenleri dikkate alarak incelediklerinde, çift dilli eğitim programlarının anadil eğitimine hiç yer vermeyen yabancı dille eğitim programlarından, akademik başarı ve yabancı dil gelişimi açısından daha başarılı oldukları sonucuna varmışlardır. Yukarıda sözü edilen araştırmaların yapıldığı ülkelerdeki koşullar arasında önemli bir benzerlik bulunmaktadır. Bu ülkelerden kimilerinin çokdilli toplumsal yapılarına bağlı olarak, eğitim dili olan ikinci/yabancı dil, günlük yaşamda işlevsel olarak kullanılan dillerden biri olmaktadır. Araştırma kapsamındaki diğer ülkeler ise eski sömürge ülkeleri olduğu için, eğitim dili olarak kullanılan ikinci dilin ve kültürünün hakimiyetinde uzun süre yaşamışlardır. Böyle koşullarda bilim dalını ikinci dilde öğrenen öğrenciler doğal dil/kültür ortamında, yaşamın her alanında dili işlevsel olarak kullanmaktadır. Sınıf ortamı da gerçek (authentic) dil kullanımının yer aldığı doğal yaşam alanlarından biridir. Bir başka deyişle hedef dilin kültürü ile içiçe oldukları koşullarda ikinci/yabancı dilde eğitim alan bu öğrencilerden anadil konuşucusu sezgilerine yaklaşmaları ve düşünce süreçleri yaratmaları beklenmektedir. Buna karşın, yapılan araştırmalar beklentinin gerçekleşemeyeceği yönünde sonuçlar vermiştir. Oysa bizim ülkemiz ne eski bir sömürgedir ne de İngilizcenin ve İngiliz kültürünün yer aldığı bir toplumsal yapıya sahiptir. Türkiye de İngilizce kullanımı sınıf ortamı ile sınırlıdır. Sınıf ortamı da Türk öğretim üyesinin Türk öğrenciye ders verdiği gerçek (authentic) değil, yapay bir ortamdır. Gözden kaçırılmaması gereken bir diğer nokta ise, anılan bu ülkelerde 60 lı yıllardan itibaren hakim kültürün dilinde yapılan eğitimin yerini, dil ölümlerinin gerçekleşmesi ve etnik kimliğin önem kazanması ile birlikte, yavaş yavaş çift dilli eğitime bırakmasıdır (Garcia, 1997: 406-7). Bir başka deyişle, bizde olduğu gibi, bilişsel/akademik becerilerin geliştirilmesinde en uygun araç olduğuna ilişkin bulgular olan anadilde eğitimden yabancı dille eğitime değil, akademik başarı ve yabancı dil gelişimi üzerinde olumsuz etkileri olduğuna ilişkin bulgular olan yabancı dille eğitimden çift dilli eğitime geçiş söz konusudur. Duruma biraz daha açıklık getirecek olursak; dil kültür ve kimlik ilişkisine bağlı olarak yabancı dilde eğitim anadilde ve kültürde aşınmaya neden olmaktadır. Filipinler gibi anadil konuşucusu kalmayan ülkelerin bulunması bu durumla ilişkilidir. Şetlant ve Litvanya da yapılan çalışmalar yabancı dilde eğitimin anadil aşınmasıyla sonuçlandığını doğrulamaktadır. Türkiye gibi yabancı dille eğitim yapan tek dilli ülke sayısı, İngilizce eğitim veren Bulgaristan, Lübnan ve bir kaç Asya ve Avrupa üniversitesinin belirli bölümleriyle sınırlıdır (Barrows, 2000). Buna karşın bu ülkelerde konuyla ilgili yapılmış çalışmalara rastlanmadığı için uygulamanın eğitsel sonuçları hakkında yorum yapılamamaktadır. Literatür taraması sonucunda ülkemizde ise, akademik başarı ile İngilizce dil yeterliği arasındaki ilişkileri inceleyen kapsamlı çalışmanın 7

Hacettepe Üniversitesinde gerçekleştirildiği anlaşılmaktadır. Bu çalışmanın sonuçlarından bazıları aşağıda kısaca verilmiştir: İngilizce eğitim alan Hacettepe Üniversitesi İngilizce Tıp Bölümü 1. Sınıf öğrencilerinin akademik başarıları, tüm değişkenler dikkate alınarak hesaplandığında, İngilizce dil yeterliliğine bağlı olarak aynı eğitimi Türkçe alan öğrencilerin başarısından düşük çıkmıştır. Oysa bu öğrenciler üniversiteye daha yüksek puanlarla girmektedir. Aynı üniversitenin İngilizce İktisat bölümünde ise Türkçe ve İngilizce eğitim alan 1. sınıf öğrencilerin başarılarının hemen hemen aynı olması dikkat çekicidir. Ancak Tıp ve İktisat Fakülteleri arasındaki uygulama koşulları arasındaki farklılıklar gözden geçirildiğinde durum anlaşılmaktadır. Elde edilen sonuçlar, İngilizce İktisat Bölümünde eğitim dili İngilizce olmakla birlikte derslerde öğretim elemanları ve öğrenciler arasında Türkçe kullanımına İngilizce Tıp Bölümünden daha fazla yer verildiğini göstermektedir. Bu durum bir anlamda İngilizce engelini bir ölçüde ortadan kaldırdığı için, İngilizce ve Türkçe İktisat bölümlerindeki akademik ortalamaların birbirine yakın çıktığı düşünülebilir. Bu sonuçlara dayanarak, İngilizcenin, öğrencilerin akademik anlamda gelişmelerine ket vurduğu yorumuna gidilebilir. Öğrenci ifadelerine dayalı sonuçlar ise akademik öğrenim sürecinde düşündürücü sorunlar olduğunu göstermektedir. Örneğin, her iki fakültede öğrencilerin toplam % 58 i İngilizcesine güvenemediği için hocalarına soru sormaktan kaçındığını söylemektedir. % 53 oranında öğrenci İngilizcesi yeterli olmadığından ezber yoluna başvurduğu için eleştirel düşünemediğini ifade etmiştir. % 55 oranında öğrenci İngilizce not tutmakta güçlük çektiğini, bunların % 79 u da İngilizce not tutabilen arkadaşlarından yardım aldığını ifade etmiştir (Sert, 2000). Türkiye nin en önemli üniversitelerinden Boğaziçi Üniversitesi ve ODTÜ de öğrenci ifadelerine dayalı olarak gerçekleştirilen diğer çalışmaların sonuçları ise şunlardır: Boğaziçi Üniversitesi nde yapılan çalışmaya göre İngilizce olarak yapılması gereken derslerin % 32 kadarının tam anlamıyla İngilizce yapılmadığı öğrencilerin ifadelerinden ortaya çıkmaktadır: Ya dersin İngilizce anlatıldığı ve Türkçe soru ve yorumlara muhatap olunduğu ve bunlara da kısmen Türkçe yanıt verildiği, ya dersin kısmen Türkçe kısmen İngilizce yapıldığı, ya da dersin tamamen Türkçe anlatıldığı anlaşılmaktadır (Çarkoğlu, Esmer, Kalaycıoğlu ve Koç, 1997, Cumhuriyet Bilim ve Teknik 2001, 721/4-721/5 de). Sert in (2000) çalışmasında da İngilizce İktisat bölümünde aynı doğrultuda sonuçlar bulunmaktadır. Bir de ODTÜ ye bakacak olursak, çalışmayı yapan araştırmacının ağzından durum şöyledir: özetlemek gerekirse ODTÜ deki öğrenciler Tartışmalara katılma ya da düşüncelerini sözlü olarak ifade etme becerilerinden yoksun olduklarını düşünmektedirler Ekonomi Bölümü nden % 54 ve Toplumbilim Bölümü nden de % 53 oranında bir öğrenci kitlesi ODTÜ de yabancı dille yapılan eğitimin bu konu- 8

da başarısız olduğunu belirtmektedir. Kimya Mühendisliği nden % 50 ve Mimarlık Bölümü nden % 45 de aynı görüşe katılmaktadır Bu sonuçlar, toplumumuzda İngilizceye gösterilen aşırı öneme rağmen, öğrencilerin büyük bir bölümünün yabancı dille eğitimi desteklemediğini göstermektedir. Öğrencilere alan derslerinin yoğun bir İngilizce program ile desteklenip tamamen Türkçe yapılmasının uygun olup olmadığı sorulduğunda öğrencilerin % 48 i bu soruya evet yanıtını vermiştir. (çalışma) öğrencilerin büyük bir kesiminin İngilizce yapılan derslere katılma ve dili kullanmada zorluk çektiklerini göstermektedir. Toplanan veriler öğrencilerin düşüncelerini sözcüklere dökemediklerini, soru soramadıklarını ve İngilizce tartışmalara katılamadıklarını göstermektedir. (Akünal-Okan, 1997; Cumhuriyet Bilim ve Teknik 2001, 721/4-721/5 de). Türkiye nin üç büyük devlet üniversitesinde yapılan bu araştırmalar yabancı dille eğitimde yaşamsal sorunlar olduğunu göstermektedir. Araştırma yapılmamış olması nedeniyle vakıf üniversiteleriyle ilgili bir yoruma gidilememektedir. Harcanan zaman ve paraya karşın ülke olarak uğrayabileceğimiz zararların büyüklüğü düşünülecek olursa bilim insanlarına önemli görevler düşmektedir. Özetle konuyla ilgili çok sayıda kapsamlı çalışma yapılması, bu tür tartışmaları daha bilimsel platforma taşıyarak, ülke yararına sonuçlar verecektir. KAYNAKÇA Akünal-Okan, Z. (13 Ocak 2001). Türkçe mi İngilizce mi?. Cumhuriyet Bilim ve Teknik. S. 721/4-721/5. Crawford, J. (1998). The common fallacies about bilingual education. ERIC Digest. < http.//www.ed.gov/databases/eric_digests_ed424792.html (2002 April 30). Barrows, L. (2000). Higher education in Europe. <http.//www.cepesro/publications/hee_eng/hee4_eng.htm> (2002 May 01). Çarkoğlu, A., Esmer, Y. ve Koç, A. (13 Ocak 2001). Türkçe mi İngilizce mi? Cumhuriyet Bilim ve Teknik. S. 721/4. Garcia, O. (1996). Bilingual education. In F. Coulmas (ed.). The Handbook of Sociolinguistics (pp.405-420). Blackwell: GB. Krashen, S. (1997). Why bilingual education? ERIC Digest. <http//www.ed.gov/databases/eric_digests/ed402101.html> (2002 April30). Sert, N. (2000). İngilizce Dil Yeterliği ile Akademik Başarı Arasındaki İlişki. Yayınlanmamış doktora tezi, Ankara Üniversitesi, ANKARA. Tucker, G. R. (August 1999). A global perspective on bilingualism and bilingual education. <http.//www.cal.org/ericcll/digestglobal.html> (2002, April 22). 9