Ata Türkfidanı *1. Anahtar Sözcükler: Erasmus Personel Hareketliliği, Goettingen Üniversitesi Kütüphanesi,



Benzer belgeler
SİİRT ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar. Amaç

ANKOS Aaçık Erişim ve Kurumsal Arşivler Gurubu

MUŞ ALPARSLAN ÜNİVERSİTESİ UZAKTAN EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

Can Besimoğlu *1. Anahtar Sözcükler: OpenAIRE; OpenAIREplus; MedOANet; RCAAP; Açık Erişim;

KAYHAM STRATEJİK PLANINA GÖRE 2014 YILI FAALİYET RAPORU

KAHRAMANMARAŞ SÜTÇÜ İMAM ÜNİVERSİTESİ BİLİMSEL DERGİLER YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

EY Eğitim Takvimi. Eylül - Aralık 2014

İŞ SAĞLIĞI VE GÜVENLİĞİ UYGULAMALARI

KÜÇÜK VE ORTA ÖLÇEKLİ İŞLETMELERİ GELİŞTİRME VE DESTEKLEME İDARESİ BAŞKANLIĞI (KOSGEB) KOBİ VE GİRİŞİMCİLİK ÖDÜLLERİ UYGULAMA ESASLARI

ULAKBİM Danışma Hizmetlerinde Yeni Uygulamalar: Makale İstek Sistemi ve WOS Atıf İndeksleri Yayın Sayıları Tarama Robotu

DEĞERLENDİRME NOTU: Mehmet Buğra AHLATCI Mevlana Kalkınma Ajansı, Araştırma Etüt ve Planlama Birimi Uzmanı, Sosyolog

Ç.Ü. GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ İÇ MİMARLIK BÖLÜMÜ GÜZ YARIYILI İÇM PROJE 5 & DİPLOMA PROJESİ

Bilimsel Bilgiye AÇIK ERĐŞĐM Semineri: Güney Avrupa da AÇIK ERĐŞĐM ĐN Geliştirilmesine Yönelik Politikalar ELHAMRA AÇIK ERĐŞĐM DEKLARASYONU:

Başbakanlık Mevzuatı Geliştirme ve Yayın Genel Müdürlüğü :18

YÜKSEKÖĞRETİM KURUMLARI ENGELLİLER DANIŞMA VE KOORDİNASYON YÖNETMELİĞİ (1) BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

İngilizce Öğretmenlerinin Bilgisayar Beceri, Kullanım ve Pedagojik İçerik Bilgi Özdeğerlendirmeleri: e-inset NET. Betül Arap 1 Fidel Çakmak 2

Türk-Alman Üniversitesi Mühendislik Fakültesi Staj Yönergesi. Ek İsterler

Tasarım Raporu. Grup İsmi. Yasemin ÇALIK, Fatih KAÇAK. Kısa Özet

ÖNSÖZ. Sevgili MMKD üyeleri,

JEAN MONNET BURS PROGRAMI AKADEMİK YILI FARKINDALIK ARTIRMA TOPLANTILARI

Amacımız Fark Yaratacak Makine Mühendisleri Yetiştirmek - OAIB Moment Expo

MEHMET AKİF ERSOY ÜNİVERSİTESİ STRATEJİK İŞBİRLİĞİ PROJE DANIŞMANLIK EĞİTİM UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ

TMMOB EH R PLANCILARI ODASI TRABZON UBES III. DÖNEM ( ) ÇALI MA PROGRAMI

İşin Adı: KÜTÜPHANE ve DOKÜMANTASYON DAİRE BAŞKANLIĞI. İşin Kodu: İşi Yapan İşgörenin Bağlı Bulunduğu İlk Yönetici: Genel Sekreter Tarih:

BİLGİSAYAR DONANIMI. *** Gerçekleştirdikleri görev bakımından donanım birimleri ikiye ayrılır.

YÖNETMELİK. a) Çocuk: Daha erken yaşta ergin olsa bile 18 yaşını doldurmamış kişiyi,

ADANA BÜYÜKŞEHİR BELEDİYESİ KENTSEL DÖNÜŞÜM PROJELERİ

KAYSERİ ARAŞTIRMA VE UYGULAMA MERKEZİ (KAYHAM) 2015 Yılı İlk Altı Aylık Web Sayfası Ziyaretçi İstatistik Bülteni

İSTANBUL KEMERBURGAZ ÜNİVERSİTESİ. ÇİFT ANADAL ve YANDAL PROGRAMI YÖNERGESİ

TÜBİTAK ULUSLARARASI İŞBİRLİĞİ DAİRE BAŞKANLIĞI ÇALIŞMA USUL VE ESASLARI

S V L TOPLUM, YEREL YÖNET MLER VE GENÇL K AB ÜYEL YOLUNDA" S V L TOPLUMLA D YALOG TOPLANTISI 4 SONUÇ B LD RGES 11 ARALIK 2010, STANBUL

I. EIPA Lüksemburg ile İşbirliği Kapsamında 2010 Yılında Gerçekleştirilen Faaliyetler

Özel Sektör Gönüllüleri Derneği Meslek Lisesi Koçları Programı. Okul Şirket Buluşması 23 Şubat 2016

KAR YER GÜNLER PROJES. Murat F DAN

1 OCAK 31 ARALIK 2009 ARASI ODAMIZ FUAR TEŞVİKLERİNİN ANALİZİ

SERMAYE PİYASASI KURULU İKİNCİ BAŞKANI SAYIN DOÇ. DR. TURAN EROL UN. GYODER ZİRVESİ nde YAPTIĞI KONUŞMA METNİ 26 NİSAN 2007 İSTANBUL

(ÇEKAP) Çevresel Kapasitemiz Gelişiyor

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

TBD Kamu-BİB Kamu Bilişim Platformu

Vaka Çalışması: «Boğaziçi Üniversitesi Girişimcilik Projesi HayalEt» ve Hedeflerimiz

Üniversitelerde Yabancı Dil Öğretimi

ÇANAKKALE ONSEKİZ MART ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK MİMARLIK FAKÜLTESİ JEOFİZİK MÜHENDİSLİĞİ BÖLÜMÜ STAJ İLKELERİ

HÂKİMLER VE SAVCILAR YÜKSEK KURULU HUKUKİ MÜZAKERE TOPLANTILARI PROJE FİŞİ

6. ODA MERKEZ BÜRO İŞLEYİŞİ

MÜDEK 01 Mayıs Eyl 2016

İHRACAT GENEL MÜDÜRLÜĞÜ İŞ DÜNYASI İÇİN TİCARİ BİLGİYE ERİŞİM NİSAN 2016

T.C. BEZMİALEM VAKIF ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI YAYINLARI TEŞVİK PROGRAMI UYGULAMA YÖNERGESİ

Türkiye Esnaf ve Sanatkarları Konfederasyonu Genel Başkanı olarak şahsım ve kuruluşum adına hepinizi saygılarımla selamlıyorum.

Giresun Üniversitesi Akademik Değerlendirme Ve Kalite Geliştirme Uygulama Yönergesi

T.C. MALTEPE ÜNİVERSİTESİ Güz Yarıyılı. Dersin adı : TÜRK DİLİ 1

BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Destekli Proje Başvuru Prosedürü

EK 2 ORTA DOĞU TEKNĐK ÜNĐVERSĐTESĐ SENATOSU 2011 YILI ÖSYS KONTENJANLARI DEĞERLENDĐRME RAPORU

a) Birim sorumluları: Merkez çalışmalarının programlanmasından ve uygulanmasından sorumlu öğretim elemanlarını,

Bilgisayarla Tasarım I (GRT 207) Ders Detayları

YÖNETMELİK. Hacettepe Üniversitesinden: HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ KANSERDE İLERİ TEKNOLOJİLER UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

2.000 SOSYOLOG İLE YAPILAN ANKET SONUÇLARINA DAİR DEĞERLENDİRMEMİZ. Anayasa nın 49. Maddesi :

Sunum Akışı. EBA Tanıtımı Modüller ve Yenilikler Mobil Uygulamalar Sayılarla EBA Soru Cevap Kapanış

Farklı Televizyon Yayın Ortamlarında Aynı Anda Farklı Reklam Yayını Bir Koltuğa İki Karpuz Sığar mı?

İSTANBUL KEMERBURGAZ ÜNİVERSİTESİ BURS YÖNERGESİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

SORUMLULUK PROJELERİ

DOĞAN GRUBU TEDARİK ZİNCİRİ YÖNETİMİ POLİTİKASI

Entelektüel sermaye; Organizasyonun. faaliyetini sürdürebilmesini sağlayan maddi olmayan varlıkların tümüdür. (Brooking, 1996). ( Edvinsson, 1996).

Danışma Kurulu Tüzüğü

TÜRKİYE SERMAYE PİYASALARINDA MERKEZİ KARŞI TARAF UYGULAMASI 13 MAYIS 2013 İSTANBUL DR. VAHDETTİN ERTAŞ SERMAYE PİYASASI KURULU BAŞKANI KONUŞMA METNİ

ANKARA ÜNİVERSİTESİ SENATO KARAR ÖRNEĞİ

PATOLOJİ DERNEKLERİ FEDERASYONU ETİK YÖNERGE TASLAĞI. GEREKÇE: TTB UDEK kararı gereğince, Federasyon Yönetim

T.C. SOSYAL GÜVENLİK KURUMU BAŞKANLIĞI STRATEJİ GELİŞTİRME BAŞKANLIĞI

BİLGİ BELGE MERKEZİ VE YAYIN HİZMETLERİ

İZMİR KÂTİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİ ENGELSİZ ÜNİVERSİTE KOORDİNATÖRLÜĞÜ VE ENGELLİ ÖĞRENCİ BİRİMİ ÇALIŞMA USUL VE ESASLARI BİRİNCİ BÖLÜM

Tasarım ve Planlama Eğitimi Neden Diğer Bilim Alanlarındaki Eğitime Benzemiyor?

ELEKTRONİK VE HABERLEŞME MÜHENDİSİ

AFYON KOCATEPE ÜNİVERSİTESİ LİSANSÜSTÜ UZAKTAN EĞİTİM YÖNERGESİ

ÇEVRE KORUMA TEMEL ALAN KODU: 85

T.C. Sağlık Bakanlığı Türkiye İlaç ve Tıbbi Cihaz Kurumu

AB Mevzuatının Uygulanmasına Yönelik Teknik Desteğin Müzakere Edilmesi

İLK$100$GÜN$ Alan(11:(Bologna(Sürecine(Uyum(Çalışmaları(

GRAFİK TASARIMCISI TANIM

Porselen Lamina Veneerler

Halkla İlişkilerde Medya İlişkileri (PR 337) Ders Detayları

Araştırma Notu 15/177

BİLGİ TEKNOLOJİLERİ VE İLETİŞİM KURULU KARARI

Analiz aşaması sıralayıcı olurusa proje yapımında daha kolay ilerlemek mümkün olacaktır.

AKSARAY ÜNİVERSİTESİ. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

MÜHENDİSLİK FAKÜLTESİ AKADEMİK DEĞERLENDİRME VE TEŞVİK ESASLARI

BODRUM'A LELEG YOLU YAPILIYOR

ERASMUS YOĞUN PROGRAMLAR (Intensive Programmes)

İZMİR KÂTİP ÇELEBİ ÜNİVERSİTESİ PROJE DESTEK OFİSİ HİZMETLERİ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam ve Dayanak

TMS TMS THE MUSEUM SYSTEM. Neden TMS. SAYISAL GRAFİK TM Dünyanın Lider Koleksiyon Yönetimi Yazılımı

İSTANBUL KEMERBURGAZ ÜNİVERSİTESİ ÖNLİSANS VE LİSANS PROGRAMLARI ARASINDA YATAY GEÇİŞ YÖNERGESİ. BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

Yapı ve Deprem Yönetmelikleri, alan kullanım yönetmeliklerinin gözden geçirilmesi ve gerekiyorsa yeniden düzenlenmesi

Anaokulu /aile yuvası anketi 2015

ÜNİBİLGİ 01 ÜNİ-BİLGİ

Girişimcileri destekleyen

Destekli Proje İşletme Prosedürü

GYODER SEKTÖR BULUŞMASI 28 MAYIS 2013 İSTANBUL DR. VAHDETTİN ERTAŞ SERMAYE PİYASASI KURULU BAŞKANI KONUŞMA METNİ

BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar. Amaç MADDE 1-

Bulunduğu Kaynaştırma

DOĞRUDAN FAALİYET DESTEĞİ PROGRAMI PROJE UYGULAMA EĞİTİMLERİ

Pazarlama ve Reklamcılık Bölümü Pazarlama Programı Öğr. Gör. Cansu AYVAZ GÜVEN

Transkript:

Türk Kütüphaneciliği 26, 3 (2012), 601-607 Bir Erasmus Personel Hareketliliği Programı Deneyimi: Georg-August Universitat Goettingen Bibliothek (Georg- August Goettingen Üniversitesi Merkez Kütüphanesi) An Experience of the Erasmus Staff Mobility Program: Georg- August Universitat Goettingen Bibliothek (Main Library of Georg- August Goettingen University) Ata Türkfidanı *1 Öz Erasmus Personel Hareketliliği Programı kütüphanecilik mesleği bazında; Avrupa Ülkeleri ndeki kütüphaneleri tanıma, bu kütüphanelerdeki çalışmalar hakkında bilgi edinme ve buradaki meslektaşlarla birlikte gerçekleştirilen ya da gerçekleştirilebilecek ortak projeler hakkındaki gelişmeleri takip edebilmeyi sağlayacak önemli faaliyetlerdendir. Bu yazıda, meslektaşlar ile 7-11 Mayıs 2012 tarihleri arasında ana program başlığı OpenAIREplus Projesi olmak üzere Almanya nın Goettingen şehrinde yer alan Georg-August Goettingen Üniversitesi Merkez Kütüphanesi ne gerçekleştirilen bir haftalık ziyaret süresince yapılan görüşmeler ve edinilen izlenimler hakkında bilgiler paylaşılmıştır. Anahtar Sözcükler: Erasmus Personel Hareketliliği, Goettingen Üniversitesi Kütüphanesi, OpenAIREplus Projesi Abstract The Erasmus Staff Mobility Program is an important scheme which includes the profession of librarianship: providing knowledge about the libraries of European Countries, getting information about the activities of these libraries and tracking the developments of the projects which are being performed or might be performed * Kütüphaneci, Yaşar Üniversitesi Bilgi Merkezi, e-posta: ata.turkfidani@yasar.edu.tr

602 Okuyucu Mektupları / Reader Letters Ata Türkfidanı together with colleagues at other institutions. In this letter, the information about the meetings and impressions of the one week visit of 7-11 May 2012; the main subject title being The OpenAIREplus Project at the Georg-August Goettingen University Main Library, in the city of Goettingen, Germany, are shared here with colleagues. Keywords: Erasmus Staff Mobility, Goettingen University Library, OpenAIREplus Project Giriş Erasmus Personel Hareketliliği Programı kapsamında 7-11 Mayıs 2012 tarihlerinde Goettingen Devlet Üniversitesi Merkez Kütüphanesi ne yaptığım ziyaretin temel amacı OpenAIREplus Projesi ve bu proje kapsamındaki çalışmaların koordinasyon merkezinde görülmesi olmuştur. Ziyaretim esnasında yaşadığım deneyimler, meslektaşlarla paylaşmak, bu program konusunda farkındalık yaratmak ve daha çok meslektaşımın bu programdan yararlanmasını sağlamak amacıyla aşağıda ayrıntılı olarak anlatılmıştır. 7 Mayıs 2012: Ziyaretimin ilk günü olan 7 Mayıs 2012 sabahı Goettingen Devlet Üniversitesi Merkez Kütüphanesi nde (http://www.sub.uni-goettingen.de/ en/news/) Elektronik Yayınlar Bölümü Sorumlularından; aynı zamanda Erasmus iletişimimi sağlayan Dr. Birgit Schmidt tarafından karşılanarak, kütüphane personelinden OpenAIREplus Projesi (www.openaire.eu) kapsamında faaliyet gösteren meslektaşlarımızla tanıştırıldım. Daha sonra programımız dahilinde Kütüphane Müdürü Prof. Dr. Norbert Lossau, OpenAIREplus bütçelendirme sorumlusu Najla Rettberg ve Dr. Birgit Schmidt ile Hoşgeldiniz görüşmesini gerçekleştirdik. Bu görüşmede OpenAIREplus Projesi nden ve Türkiye de Açık Erişim in durumundan bahsedildi. Alman meslektaşlara Türkiye deki Açık Erişim in durumu, MİTOS Projesi (www.mitosweb.com) kapsamında kullanılan altyapı ve sayısal istatistikler sunuldu. Bu görüşmenin ardından Dr. Birgit Schmidt ve Najla Rettberg eşliğinde Dijital Yayınlar sorumlularından Margo Bargheer ile tanıştırıldık. Bu görüşmede Yaşar Üniversitesi Bilgi Merkezi (http://bm.yasar.edu.tr) ve AN- KOS taki (http://ankos.gen.tr) görev ve sorumluluklarım hakkında bilgi vermeye çalıştım. Margo Bargheer de bizlere Goettingen Devlet Üniversitesi nin sahip olduğu kültürel mirası gelecek nesillere aktarmak için gerçekleştirdikleri çalışmalarından (Üniversitenin Sloganı The Future with Tradition ); ayrıca araştırmacı-

Bir Erasmus Personel Hareketliliği Programı Deneyimi: Georg-August Universitat Goettingen Bibliothek (Georg-August Goettingen Üniversitesi Merkez Kütüphanesi) / An Experience of the Erasmus Staff Mobility Program: Georg-August Universitat Goettingen Bibliothek (Main Library of Georg-August Goettingen University) 603 ların Açık Erişimli yayınlara nasıl destek verebilecekleri ve yayıncıların konuya gösterdikleri direnç hakkında bilgiler sundu. Açık Erişim kavramı kapsamında hangi çalışmaların ne ölçüde kabul edildiği ve hakemli yayınların önemi de bu görüşmede dile getirildi. Öğle yemeğinin ardından OpenAIREplus koordinatörleri tarafından düzenlenen web-konferansa şahsıma ziyaretim süresince tahsis edilen ve Elif Doğan isminde yarı zamanlı bir Türk Personel ile paylaştığım ofisten katıldım. Web-Konferans ın ana başlıkları: Web of Science taki OpenAIRE konulu çalışmaların incelenmesi, Ulusal Açık Erişim Masaları nın durumu ve varsa gösterdikleri faaliyetler (Şu an için proje kapsamında bu masalara ciddi bir başvuru yapılmadığı; ama beklenmekte olduğu iletildi), Web of Science taki Açık Erişimli Dergilerin sıralamaları ve istatistikleri konusunda WoS Yetkilileri ile konuşulması gereği, Text-Mind Uyumlu bir tarama ve sonuç sağlama altyapısının kurulması gereği, Goettingen de gerçekleştirilecek 2012 Final Toplantısı nın tarihinin kesinleştirilmesi gereği, Yeni bir web sayfası çalışmalarına başlanması, Networking Grupları ve Araştırma Verisi Sağlayıcılarının Durumu (Bunlar ilerleyen dönemde OpenAIREplus Projesi nin temelini oluşturacak), OpenAIREplus Haber Bülteni Çalışmaları, Pedro Principe tarafından gerçekleştirilecek plug-in Çalışmaları nın Drupal da mı Wordpress te mi yapılacağı (Yeni Arayüzde, Harvester da ve Validator da yapılacak yenilikler), Cenevre de bir Open Journals System Workshop unun gerçekleştirilmesi planı, OpenAIREplus Compliance ve DRIVER (http://www.driver-repository. eu/) Compliance Sağlama konuları, Açık Erişim Masaları için bir Doodle oluşturma, Dissemination Toplantısı, Gelecek Toplantının Veri Modelleri üzerine yapılması, olmuştur. 2 saat süren bu web-konferansın ardından OpenAIREplus Bütçe Koordinatörü Najla Rettberg ile OpenAIREplus projesinin kapsamı, OpenAIRE den

604 Okuyucu Mektupları / Reader Letters Ata Türkfidanı farklı yönleri, katılımcı üyeler, bu projede yer alması gereken veriler konusunda bir görüşme gerçekleştirdik. Görüşmenin dikkat çeken yönleri, verilerin metadata, research data ve datasetleri temelinde OpenAIREplus altyapısında nasıl sunulacağı konusunda iletilen bilgiler ve OpenAIRE Data Model Specification Deliverable Code 6.1 kapsamında hazırlanan Varlık-İlişki Modeli ne (Entity-Relationship Model) göre proje verilerinin sisteme nasıl aktarılacağı hususu olmuştur. Najla Rettberg, Research Data konusundaki sunumunu paylaşarak benden de sunumu daha iyi bir hale getirmek için neler yapabileceğine dair fikirler almıştır. Bu görüşmenin ardından 09.30-17.30 arasında süren ilk gün programı sona ermiştir. 8 Mayıs 2012: Programımın 2. gününde saat 08.30-11.00 saatleri arasında Historical Building (Eski Kütüphane) sorumlusu Dr. Heinz Fuchs rehberliğinde önce yeni kütüphane binasını ardından da eski kütüphane binasını ziyaret etme fırsatını buldum. Yeni Kütüphane Binası 1993 yılında Alman Hükümeti nin desteği ile 130 Milyon Alman Markı na mal olmuş ve 25.000 metrekarelik bir alanda yaklaşık 350 personel ile hizmet vermektedir. İkisi yeraltında olmak üzere 5 kata sahip olan bu kütüphanenin helikopter bakışıyla bir El şeklinde olduğu görülüyor. Bizim açımızdan; içerdiği 4,5 milyon kitap, 700.000 ciltli dergi, 500.000 e yakın tez ve bir milyona yakın mikrofilm ve mikrofiş ile muazzam bir koleksiyona sahip. Bodrum katlar öncelikli olarak otopark olarak kullanılmaya başlanmış; ancak daha sonra artan alan ihtiyacı nedeniyle bir kat ciltli dergiler ve monograflar için yeniden düzenlenmiş; tez ve mikrofiş koleksiyonunda alandan yararlanmak için de raylı raf sistemi kullanılmış. Eski Kütüphane ise şehir merkezinde 1800 lerin sonunda inşa edilmiş 3 katlı bir bina. Şu anda 100 e yakın personel burada görev yapıyor. Üçüncü katında yer alan klasik dönem yüksek tavanlı ve yüksek raflı yapı etkileyici bir görüntü sunuyor. Türünün tek örneği olan Guttenberg İncili de eski kütüphane koleksiyonunun bir parçası olarak, salonda yapılan hazırlık çalışmalarının ardından Mayıs ayı sonunda sergilenmeye hazırlanıyor. Tıpkı basımlarını ise ücret karşılığı satın alabiliyorsunuz. Kütüphane turumuzun ardından ise Prof. Dr. Norbert Lossau ve COAR ekibi (http://www.coar-repositories.org/) ile 20-22 Mayıs tarihleri arasında İsveç te düzenleyecekleri ve yönetim kurulu başkanlığını yaptıkları Confederation of Open Access Repositories Derneği nin hazırlık çalışması toplantısına katılarak derneğin bütçe planlaması ve toplantı organizasyonu ile ilgili planlamaları ile ilgili detaylar hakkında bilgi aldım. Saat 14.00-15.00 arasında Iryna Kuchma tarafından düzenlenen ve Pedro Principe in de eğitici olarak sunum yaptığı OpenAIRE Compliance for Journals web-konferansına katıla-

Bir Erasmus Personel Hareketliliği Programı Deneyimi: Georg-August Universitat Goettingen Bibliothek (Georg-August Goettingen Üniversitesi Merkez Kütüphanesi) / An Experience of the Erasmus Staff Mobility Program: Georg-August Universitat Goettingen Bibliothek (Main Library of Georg-August Goettingen University) 605 rak Açık Erişimli dergilerin OpenAIREplus Projesi kapsamında hangi altyapıları kullanarak uyumluluk süreçlerini tamamlayacakları konusunda teknik bilgiler aldık. 16.00-17.30 arasında katıldığımız OpenAIRE Technical Meeting webkonferansında ise Paolo Manghi tarafından hazırlanan OpenAIRE Varlık İlişki Modeli ve proje veri setlerine dair teknik bilgileri aldık. Böylece programımın ikinci günü bu şekilde sona erdi. 9 Mayıs 2012: Programımın üçüncü gününde COAR Koordinatörü Katharina Müller ile COAR konusunda bir toplantı gerçekleştirdik. Bu toplantıda COAR ın yapısı, görevleri, üyelik koşulları ve güncel üyeleri hakkında bilgiler aldım. Bu kapsamda Türkiye nin sürece nasıl katılabileceği konusunda fikir alışverişinde bulunduk. İngilizce ve Almanca Poster ve Afişlerin paylaşılarak Türkçe ye çevrilmesi konusunda hemfikir olduk. Saat 11.30-13.30 arasında ise Kurumsal Arşiv Sorumluları Sabine Witt ve Marianna Mühlhölzer ile bir araya gelerek Goettingen Devlet Üniversitesi Kütüphanesi Kurumsal Arşivi ve Arşiv Çalışmaları hakkında bilgiler aldım. DSpace altyapısında kurulan Kurumsal Arşiv Sistemi Institutional Repositories adı altında tüm fakültelerin çalışmalarını kapsayan bir bölüm ile GEO-LEO Docs adı altında Jeoloji Bölümü nün çalışmalarını kapsayan diğer bir bölüm ile bünyesinde iki arşivi barındırıyor. Bu arşivler Publication Server of Goettingen University altında dizinlenerek sunuluyor. Konu ile ilgili faydalı linkler: http://e-docs.geo-leo.de/ http://about.orcid.org/ http://www.nationallizenzen.de/tools/open-access-rechte.xls/view http://www.gbv.de/front-page-en-en?set_language=en http://www.dini.de/dini-zertifikat/english/ http://www.dnb.de/en/home/home_node.html;jsessionid=8a5b0cf1018 8C160777ADC3DA72D49F8.prod-worker5 Toplantıda ayrıca yetkili girişi kullanarak bu arşivlere verilerin nasıl girildiğini görme şansım da oldu. Ücretli; ama yararlı bir özellik olan Dublike Kontrolü ile sisteme girişi yapılan verilerde tekrarın önüne geçiliyor. Kurumsal Arşivler Birimi Avrupa Birliği ndeki her bir yazarın tek bir ID sini oluşturarak dizinlemeyi amaçlayan ORCID Projesi ni (http://about.orcid.org/) desteklediklerinin bilgisini verdiler. German Common Library Network (GBW) (http://www.gbv.de/) üyesi

606 Okuyucu Mektupları / Reader Letters Ata Türkfidanı olan Üniversite kütüphanesinde; bu platform dahilinde Doküman Metadataları, Ulusal Site ve Lisans Anlaşmaları ile Derleme Yasası çalışmalarını gerçekleştirdiklerinin bilgisini aldım. Ben de kendilerine Türkiye deki Ulusal Toplu Katalog, Kütüphanelerarası İşbirliği Takip Sistemi ve Kataloglama Standartları Hakkında bilgi vermeye çalıştım. Bu toplantının ardından saat 14.00-15.00 arasında Barbara Bayer Schur ile Publishing and the Ecology of European Research (PEER) projesi hakkında bir toplantı gerçekleştirdik. PEER Projesinin (http://www.peerproject. eu/) Avrupa da yayınlanan bilimsel akademik makalelerin son hallerinin arşivlendiği bir proje olduğunun bilgisini aldım. Bu proje ile ilgili olarak düşündürücü olan 2008 yılında Proje başlangıcında davet gönderilen araştırmacı sayısının 11.00, katkı sağlamak üzere dönüş yapan araştırmacı sayısının ise %2 (yaklaşık 200) seviyesinde kalması olmuştur. Bu noktada araştırmacıların Açık Erişimli yayıncılık konusuna vermeleri gereken desteğin ve algının önemi bir kez daha ortaya çıkmıştır. Bu toplantı ile programımın üçüncü günü sona erdi. 10 Mayıs 2012: Programımın dördüncü gününe sabah 09.00 da Eski Kütüphane de yer alan Araştırma Geliştirme Bölümü (http://www.sub.uni-goettingen.de/en/projects-research/all-projects/) Sorumluları ndan Stefan Strathmann ile gerçekleştirdiğimiz Araştırma & Geliştirme Projeleri başlıklı toplantı ile başladım. Toplantı kapsamında bu birimin Dijital Kütüphane Bölümü nün bir birimi olarak hizmet verdiğini ve temel işlevinin araştırma altyapılarını oluşturmak ve bu kapsamda projeler üretmek olduğunu öğrendim. Bu birim şu anda öncelikli olarak iki çalışma üzerine yoğunlaşmış durumdadır. Birincisi açık ders malzemelerinin ve ders materyallerinin düzenli olarak dijitalleştirilmesi faaliyetleri (bu faaliyet henüz projelendirilmediği için sadece dijitalleştirme faaliyetleri düzeyindedir) ve ikincisi Goettingen Üniversitesi nin önemli projelerinden biri olarak kabul edilen ve kültürel mirası dijitalleştirme ve bu eserler üzerinde çalışmalar gerçekleştirebilme olanağı sağlayacak olan TextGRID Projesi dir (http://www. textgrid.de/). Bu yapı Linux tabanında kurulmuş olup; bence en önemli özelliği kaynaklara erişmenin yanısıra, metadatalarının da son kullanıcıyla kopyalanabilir biçimde araştırma sonucu olarak paylaşılmasına olanak sağlamasıdır. Bu toplantının ardından Saat 11.00 de ise Open Access Statistics Projesi (http://www.dini. de/projekte/oa-statistik/english/) hakkında bilgi almak üzere Merkez Kütüphanede Julika Mimkes ve Daniel Beucke ile bir toplantı gerçekleştirdik. Bu toplantıda kendilerine Türkiye deki Açık Erişim Çalışmalarının güncel durumu hakkında bilgiler sunmaya çalıştım ve Açık Erişimli kaynakların kullanım istatistiklerinin

Bir Erasmus Personel Hareketliliği Programı Deneyimi: Georg-August Universitat Goettingen Bibliothek (Georg-August Goettingen Üniversitesi Merkez Kütüphanesi) / An Experience of the Erasmus Staff Mobility Program: Georg-August Universitat Goettingen Bibliothek (Main Library of Georg-August Goettingen University) 607 önemi ve burada bu istatistiklerin sayımının nasıl gerçekleştiği konusunda bilgiler almaya çalıştım. Bu kapsamda tüm bu çalışmaları içine alan The German Initiative for Network Information (DINI) (http://www.dini.de/) hakkında bilgiler aldım. Bu toplantı ile programımın dördüncü günü sona erdi. 11 Mayıs 2012: Programımın beşinci ve son gününde saat 09.00 da Dijital Kütüphane Bölümü (http://www.sub.uni-goettingen.de/kontakt/abteilungena-z/abteilungs-und-gruppendetails/abteilunggruppe/digitale-bibliothek/) Müdürü Frank Klaproth ve yardımcısı Mustafa Doğan ile Dijital Kütüphane hakkında bir toplantı gerçekleştirdik. Bu toplantıda Dijital Kütüphane Bölümü nde 50-60 kadar personelin tam ya da yarı zamanlı olarak 20 adet özel tarayıcı ile Eski Kütüphane ye ait arşivi dijitalleştirme çalışması içinde olduklarının bilgisini aldım. Veri tabanlarının (Küçük ve büyük paketler dahilinde 1000 den fazla veri tabanına sahipler), Kurumsal Arşivin ve Self-Check Sistemlerinin temel sorumluluk alanlarına girmekte olduğunun bilgisini aldım. Ayrıca 15.000 elektronik dergi aboneliklerinin olduğunun bilgisini aldım. Bu görüşmenin ardından Dr. Birgit Schmidt ten Katılım Sertifikamı alarak Personel Hareketliliği Programını tamamlamış oldum. Sonuç Tarihi ve Kültürel Mirasın çok iyi sunulduğu, 120.000 nüfuslu küçük bir şehir olan Goettingen de uyum konusunda bir sorun yaşamadığımı; insanların yardımsever olduklarını ve tüm işlemlerin düzenli olarak gerçekleştiğini ayrıca belirtmek isterim. Erasmus Personel Hareketliliği kapsamında çalışma programımızın genelini oluşturan OpenAIREplus Projesi nin yanısıra Goettingen Devlet Üniversitesi Kütüphanesi nin birimlerindeki işleyişi Avrupa Ülkeleri nin konuya olan bakış açısındaki farklı ve olumlu yönleriyle birlikte Proje Kavramı na ne kadar önem verdiklerini görme fırsatını buldum.