BoĢnaklara Türkçe Öğretiminde Nasreddin Hoca Fikralarının Yeri Ve Önemi

Benzer belgeler
ESERLER A. Uluslararası hakemli dergilerde yayımlanan makaleler:

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI. İLKOKULU 2. SINIF TÜRKÇE DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK PLANI

SOSYAL BİLGİLER DERSİ ( SINIFLAR) ÖĞRETİM PROGRAMI ÖMER MURAT PAMUK REHBER ÖĞRETMEN REHBER ÖĞRETMEN

BOSNA HERSEK SÖZLÜ KÜLTÜRÜNDE NASREDDİN HOCA TİPİ ÜZERİNE

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ SOSYAL BİLİMLER VE TÜRKÇE EĞİTİMİ BÖLÜMÜ TÜRKÇE ÖĞRETMENLİĞİ LİSANS PROGRAMI (I. ÖĞRETİM)

EK-3 ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

T.C. Hitit Üniversitesi. Sosyal Bilimler Enstitüsü. Felsefe ve Din Bilimleri Anabilim Dalı

SINIFTA ÖĞRETĠM LĠDERLĠĞĠ

TABULOJĠ GRUBU PROJE DANIŞMANLARI. Özgü TÜRK Ömer GÜNGÖR Gökhan KARAASLAN

1. Adı Soyadı: Selim EMİROĞLU. 2. Doğum Tarihi: Unvanı: Yrd. Doç. Dr.

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

I.YIL HAFTALIK DERS AKTS

KAZANIMLAR(KISA DÖNEMLİ AMAÇLAR)

OKULÖNCESĠNDE TEMATĠK YAKLAġIM ve ETKĠN ÖĞRENME. Prof. Dr. Nilüfer DARICA Hasan Kalyoncu Üniversitesi

1. Adı-Soyadı: Mahir Kalfa 2. Unvanı: Doç. Dr. 3. Öğrenim Durumu

O Drama, temel kuralları önceden belirlenmiş, bir grupta yaşanan, yetişkin bir lider (örneğin bir öğretmen) tarafından yönlendirilen ya da en azından

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 ERKEN YAŞTA DİL ÖĞRENME... 1

ULUSLARARASI ÖĞRENCİLER ve YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ GELİŞMELER

10. SINIF DİL VE ANLATIM DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

Ek-1. Tablo 1. TYYÇ nin OluĢturulma AĢamaları ve Tamamlanma Tarihleri. 1 Süreci baģlatmak için karar alınması Nisan 2006

Nasreddin Hoca Kaynakçası

DERS BİLGİLERİ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

MUHASEBE VERGİ UYGULAMALARI BÖLÜMÜ

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Türkçe 1: Yazılı Anlatım TRD

Toplumsal Cinsiyet Kalıp Yargıları ve Cinsiyet Ayrımcılığı. Ġlknur M. Gönenç

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. 2. Yabancı Dil Eğitimi YDA

Ġspanya da üniversite Sistemi


1. İnsan kaynakları kavramı, önemi ve özellikleri 1,2 1,2

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

ÖZEL BİLGE İLKOKULU EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 3. SINIFLAR VELİ BİLGİLENDİRME BÜLTENİ

Mühendislik Eğitiminde Yeni Yaklaşımlar Tersyüz Edilmiş Sınıflar (Flipped Classroom) Prof.Dr. Muhittin Gökmen

Küme Yönetimi URGE Proje Yönetimi. Kümelenme Bilgi Merkezi Deneyimleri

ÖZGEÇMİŞ KİŞİSEL BİLGİLER: 1. Adı Soyadı : Şentaç Arı 2. DoğumTarihi : 12 Nisan Doğum Yeri : Limasol EĞİTİM DURUMU :

OLUMLU ÖĞRENME ORTAMI OLUġTURMA. Doç. Dr.Yücel Gelişli, Sınıf Yönetimi 1

ÖZGEÇMİŞ II. Akademik ve Mesleki Geçmiş

Nasreddin Hoca Fıkralarının Metin Merkezli Halk Bilimi Kuramlarından Yayılma ve Gelişme Kuramlarına Göre Tahlili

5. SINIF DENEME SINAVLARI DAĞILIMI / TÜRKÇE

T.C. DÜZCE ÜNİVERSİTESİ Sosyal Bilimler Enstitüsü. Eğitim Programları ve Öğretimi Tezsiz Yüksek Lisans Programı Öğretim Planı.

TOKİ İLKOKULU/ORTAOKULU DEĞERLER EĞİTİMİ YILLIK ÇALIŞMA PLANI

ÖZGEÇMİŞ. Tel: Belgeç: E MAİL:

IV.ULUSLARARASI POLİMERİK KOMPOZİTLER SEMPOZYUMU SERGİ VE PROJE PAZARI SONUÇ BİLDİRGESİ 7-9 MAYIS 2015

PYP VELİ MEKTUBU 1. SINIFLAR PRIMARY YEARS PROGRAMME EĞİTMEN KOLEJİ SORGULAMA HATLARI ÖĞRENEN PROFİLLERİ

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Atatürk İlkeleri ve İnkılap Tarihi 2 AİT

SINAV BAġARISI ÇOK ÇALIġMAKLA OLMUYOR

DERS BİLGİLERİ. Ölçme ve Değerlendirme MB

TEMAKTĠK YAKLAġIMDA FĠZĠKSEL ÇEVRE. Yrd. Doç. Dr. ġermin METĠN Hasan Kalyoncu Üniversitesi

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ankara Üniversitesi. Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ankara Üniversitesi

İŞTİP TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜNDE TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE UYGULAMADA OLAN TÜRKÇE - MAKEDONCA MATERYALLER. 1.Giriş

4. SINIF PYP VELİ BÜLTENİ (18 Aralık Ġubat 2018)

YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE KELİME ÖĞRENME STRATEJİLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ

FUTBOL SAHASINDA DENKLEM ÇÖZÜMÜNÜN ÖĞRETİMİ

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT)

TDE 101 Türkiye Türkçesi I Turkey Turkish I TDE 102 Türkiye Türkçesi II Turkey Turkish II

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

1.Sınıf Güz Yarıyılı (1. Yarıyıl) Ders Planı Ders Kodu. 1.Sınıf Bahar Yarıyılı (2. Yarıyıl) Ders Planı. Zorunlu/ Teorik Uygulama Toplam Kredi AKTS

Ders Adı : YÜZYIL ASYA TÜRK TARİHİ I Ders No : Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 5. Ders Bilgileri.

5 YAŞ ANASINIFI ARALIK AYI BÜLTENİ

BOSNA-HERSEK İSLAM TOPLUMU

Zihinsel Yetersizliği olan bireylere Okuma- Yazma Öğretimi. Emre ÜNLÜ

DERS BİLGİLERİ. YDI411 Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi I YDI 401 Yabancı Dil öğretiminde Meteryal Geliştirme ve uygulama

PREFACE TÜRKİYE DE YABANCI DİL EĞİTİMİNİ ENGELLEYEN KEMİKLEŞMİŞ HATALAR

A RESEARCH ON THE RELATIONSHIP BETWEEN THE STRESSFULL PERSONALITY AND WORK ACCIDENTS

RAPOR ÖĞRETİM ÜYELERİNİ DEĞERLENDİRME ANKETİ BULGULARI

Erken (Filizlenen) Okuryazarlık

Yıldırım Beyazıt Üniversitesi İnsan ve Toplum Bilimleri Fakültesi Güvenevler Mahallesi Cinnah Caddesi No:16/A Çankaya-ANKARA

TİD ÖĞRETİCİ VE TERCÜMAN EĞİTİMİ TERCÜMANLIĞI. Berhan L. Bıyıkoğlu

SALON 1 SALON ANADOLU MAVİ SALON KIRMIZI SALON. Oturum Başkanı: Prof. Dr. Saim SAKAOĞLU Prof. Dr. Saim SAKAOĞLU

EĞİTİMCİ - VELİ İLETİŞİMİ EĞİTİMDE İLETİŞİM VE GRUP YÖNETİMİ

DERS BİLGİLERİ. İngiliz Edebiyatı I YDI Bu dersin ön koşulu ya da eş koşulu bulunmamaktadır.

yazılı karneler and secondary school students

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

T.C. Tarih: :59:26 Sayfa:1/6 GÜN AHMET ÖNAL KILIÇ BÜYÜKBOYACI BÜYÜKBOYACI BÜYÜKBOYACI TUNABOYLU KARTAL

İletişim Programlarına Özgü Öğretim Çıktıları

ÖĞRENMEYİ ETKİLEYEN FAKTÖRLER

YÖNETMELİK. Üsküdar Üniversitesinden: ÜSKÜDAR ÜNİVERSİTESİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİ UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ YÖNETMELİĞİ BİRİNCİ BÖLÜM

Film Çalışmalarında Konular: Mizah (ELIT 433) Ders Detayları

TEKNOLOJİ VE TASARIM DERSİ

U.D.E.K. Ishik Universitesi Erbil/ Irak, ÖZET ABSTRACT

Ölçme ve Değerlendirme Semineri

ÖZGEÇMİŞ. 1. Adı Soyadı: Erkan DEMİR 2. Doğum Tarihi: Ünvanı: Yrd. Doç. Dr. 4. Öğrenim Durumu: Doktora. Tezler. 5.

TÜRKÇENĠN ANA DĠLĠ OLARAK ÖĞRETĠMĠNDE KARġILAġILAN SORUNLAR VE BU SORUNLARIN GĠDERĠLMESĠNE YÖNELĠK ÖNERĠLER: ANKARA ÖRNEĞĠ *

3. SINIF - 1. SORGULAMA ÜNİTESİ VELİ BİLGİLENDİRME FORMU Öğretim Yılı

TÜRKÇE DERSĠ NASIL ÇALIġILIR?

Doktora, Uludağ Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü 2014

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Öğretim Tek. Ve Mat.Tasarımı MB

Türk Yönetim Tarihi (KAM 315) Ders Detayları

İnşaat Mühendisliğine Giriş (CE 102) Ders Detayları

Ders Kodu Yarıyıl T+U Saat

Ev yaşantınızda farklı diller bir arada mı kullanılıyor? Bundan çocuğunuz da faydalanır!

SEVDAMIZ OKUMAK PROJESĠ

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

M.Ü. lâhiyat Fakültesi Dergisi 41 (2011/2),

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI KEMAL HALİL TANIR İLKOKULU 4.SINIF TASLAK ÖĞRETİM PROGRAMLARI İLE İLGİLİ GÖRÜŞ RAPORU DERS TESPİT ÖNERİ

TOPLUMSAL CĠNSĠYETLE ĠLGĠLĠ KURAMLAR. İlknur M. Gönenç

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 12. SINIF DİN KÜLTÜRÜ VE AHLAK BİLGİSİ DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Bitirme Çalışması 2 YDA

Dersin Amaçları. Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Transkript:

BoĢnaklara Türkçe Öğretiminde Nasreddin Hoca Fikralarının Yeri Ve Önemi Zülfikar BAYRAKTAR Gediz Üniversitesi Fen Edebiyat Fakùltesi Tùrk Dili ve Edebiyatı Bôlùmù zulfikar.bayraktar@gediz.edu.tr Yusuf Ziya SÜMBÜLLÜ Sùleyman ġah University, Turkey Adnan Menderes Üniversitesi Fen Edebiyat Fakùltesi Tùrk Dili ve Edebiyatı Bôlùmù yzsumbullu@yahoo.com Özet: Yerelden evrensele uzanan yolda, tùm insanlığa mal olmuģ mizah karakterimiz Nasreddin Hoca, bugùn sadece Anadolu da değil, tùm dùnyada tanınır ve fıkraları dilden dile anlatılır olmuģtur. Biz, bu bildirimizde, Bosna Hersek te fıkraları anlatılan ve BoĢnak halkının sıkıntılarına, dertlerine ve sevinçlerine ortak olan Nasreddin Hoca fıkra tipini ele alarak, bu tipin BoĢnak kùltùrù içindeki yerini ve ônemini incelemeye çalıģacağız. Bununla beraber, hem Tùrk, hem de BoĢnak halk kùltùrùnde hala canlılığını koruyan Nasreddin Hoca fıkralarının BoĢnaklara Tùrkçe ôğretiminde nasıl yararlı olabileceği ve bu fıkraların iki kùltùr arasında nasıl bir kôprù vazifesi gôrdùğù bildirimizin ana konusunu oluģturacaktır. Anahtar Kelimeler: Nasreddin Hoca, Bosna Hersek, Eğitim, Dil, Kùltùr The Place and the Importance of Anecdotes of Nasreddin Hodja in the Teaching of Turkish Language to Bosnians Abstract: Nasreddin Hodja is another name for humour used not only in the most secluded places but in the biggest centres of the world as well. At present, anecdotes and jokes of Nasreddin Hodja are talled and re-talled not only in Anadolia but in every part of the world. In this work, we tried to present Nasreddin Hodja as somebody who left an important mark on Bosnian culture. Considering that fact, we will present the role and place of Nasreddin Hodja inside of that culture. However the anecdotes of Nasreddin Hodja are beeing alive in both folk cultures, in Turkish and Bosnian, it is going to be a bridge between the two cultures when it comes to teaching of the Turskish language to Bosnians. This methode is going to be a main part of our discussion. Key Words: Nasreddin Hodja, Bosnia and Herzegovina, Education, Language, Culture. Nasreddin Hoca, bugùn birçok coğrafyada tanınan ve fıkraları dilden dile anlatılan bir fıkra tipidir (Bayraktar: 2010; 72). Nasreddin Hoca fıkra tipine bağlı olarak anlatılan fıkraların sayısının bugùn için bile ne kadar olduğunu tahmin etmek hiç de kolay değildir (Bayraktar: 2007; 354). Nasreddin Hoca Anadolu da dùnyaya gelmiģ, zaman içinde yerelden evrensele uzanan yolda tùm dùnyaya mal olmuģ bir mizah kahramanıdır (Tùrkmen: 1984; 141). Nasreddin Hoca nın fıkraları Osmanlı Devletinin Bosna Hersek te hùkùm sùrmesiyle beraber bu sahada da yayılmıģ, Anadolulu olan Nasreddin Hoca zamanla BoĢnakların da mizah kahramanı olarak varlığını bugùnlere değin sùrdùre gelmiģtir (MuftıĤ:1998; 721). BoĢnak halkı arasında Nasreddin Hoca, Nasrudin Hodža adıyla bilinir (BajraktareviĤ: 1998; 707). Hocanın fıkraları Bosna Hersek te zevkle anlatılıp dinlenir. Fıkraların birçoğu Anadolu sahasındaki fıkralarla benzerlik gôstermektedir (TucakoviĤ: 2009; 4). Bunun yanında bu fıkralar BoĢnakların da yeni ekledikleri fıkralarla zenginleģmiģ ve bugùn Bosna da zengin bir Nasreddin Hoca kùlliyatı oluģmuģtur (IsakoviĤ: 1984; 9). BoĢnak halkının ince zekâsının pırıltıları olan bu fıkralar geleneksel kùltùrùn aktarımı açısından bùyùk ônem taģımaktadır. BoĢnak halkının hayata bakıģını ve hayat karģısındaki duruģunu bu fıkralardan okumak mùmkùndùr (Bayraktar, Solak: 2010; 2). 1384

Bosna Hersek sahası Nasreddin Hoca fıkraların bùyùk kısmı Anadolu sahası Nasreddin Hoca fıkralarıyla paralellik gôstermektedir. Bunun temel nedenlerinden biri, Bosna Hersek in bir zamanlar Osmanlı toprağı olmasıdır. Bu dônemde gerek matbu gerekse elyazması eserlerle iki toplum arasında kùltùrel etkileģimler ùst dùzeyde olmuģtur. Bunun yanında fıkralar, coğrafyanın ve kùltùrùn de etkisiyle az da olsa değiģikliklere uğramıģlardır. Bazen fıkralardaki yer isimleri değiģmiģ bazen de var olan fıkraların bir benzeri ortaya çıkmıģtır (Bayraktar, Solak: 2010; 2). Bu durum gayet normaldir. Bu halk kùltùrùndeki folklorizasyonun bir sonucudur (Tùrkmen: 1999; 17). BoĢnak halkı Nasreddin Hoca yı benimsemiģ ve ona BoĢnak millî kahramanı diyecek kadar sahip çıkmıģtır (MuftıĤ:1998; 723). Konuyu bu bağlamda değerlendirdiğimizde, Nasreddin Hoca fıkralarının Bosna Hersek te yayılması ve bu fıkraların gùncellenerek gùnùmùze kadar gelmesi farklı iki kùltùrùn birbirini anlayıp karģılıklı iletiģim kurmasında bir kôprù vazifesi gôrmùģtùr. Nasreddin Hoca Tùrk ve BoĢnak halkı arasında bir kùltùr elçisi olmuģ ve bu iki farklı kùltùre mensup insanlar Nasreddin Hoca nın tebessùmùnde hayat bulmuģlardır. Nasreddin Hoca iki toplumda gùldùren, dùģùndùren, eğiten, sevdiren, yol gôsteren bilge olmuģtur. Nasreddin Hoca fıkralarının BoĢnaklar ve Tùrkler arasında yaygın olmasının iki toplum arasındaki kùltùrel iliģkiler açısından ônemli olduğunu daha ônce vurgulamıģtık. Bu kùltùrel iliģkiler arasında en ônemli paya sahip alanlardan biri de eğitim ve ôzellikle de dil eğitimidir. Bizler bu dùģùnceden hareketle bildirimizde, BoĢnaklara Tùrkçe ôğretimi sùrecinde Nasreddin Hoca fıkralarından yararlanılmasının yeri ve ônemi ùzerinde duracağız. Yabancı dil ôğretimi sùrecinde kùltùrùn ônemi tartıģılmaz bir yere sahiptir. Öyle ki, bizler dili kùltùrùn taģıyıcısı olması yônùyle ôğrenir ve ôğretiriz. Kùltùr olmadan dilin aktarabileceği hiçbir değer olmaz. Dil kùltùrle vardır ve kùltùr unsurlarıyla hayatiyetini devam ettirir. Bir kùltùrde unutulan ya da değiģen unsurların karģılığı olan dil malzemesi de zamanla unutulur ve kaybolur. Yabancı dil ôğreniminde dili ôğrenen kiģi ôğrendiği dilin kùltùrùne yabancı kalamaz. Dili ôğrenebilmesi için kùltùr unsurlarını da iyi algılamalıdır (Barın: 2008; 61). Mesele bu bakıģ açısıyla değerlendirildiğinde, Tùrkçeyi yabancı dil olarak ôğrenen ôğrencilerin Tùrk kùltùrùne kayıtsız kalması dùģùnùlemez. Özellikle de bir zamanlar beraber yaģamıģ ve birçok ortak değeri paylaģmıģ iki milletin bu anlamda karģılıklı olarak bir değerler bùtùnù etrafında toplanması gayet normaldir. Bu değerler bùtùnù içerisinde Tùrk ve BoĢnak kùltùrùnùn en ônemli kùltùr dinamiklerinden biri de Nasreddin Hoca dır. Nasreddin Hoca fıkralarının her iki kùltùrde de geçmiģte var olması ve gùnùmùze kadar çeģitlenerek ulaģması bu fıkra tipinin iki farklı toplumda da ihtiyaçlara cevap verdiğinin bir anlamda gôstergesidir. Yine, Nasreddin Hoca fıkralarının iki toplumda da yaygın olması BoĢnaklara Tùrkçe ôğretiminde bu fıkraların kullanılması noktasında kolaylık sağlayacaktır. Yabancı dil ôğretiminde karģılaģılan en ônemli sorunlardan biri ôğrenilen dilin kùltùrùne karģı bir ôn yargı içinde olunmasıdır. Bu problemin birçok nedeni olabilir. Bunun yanında ôğrenilen dilin ôğretilmesi aģamasında kullanılan dil malzemesinin, dili ôğrenen ôğrencinin dùzeyine, kùltùrùne ve gùdùsùne uygun olup olmadığı da bir diğer ônemli meseledir. Yabancı dil ôğretiminde sınıf ortamında ôğrencileri motive ederek dersi devamlı olarak zevkli hale getirmek kolay değildir. Motivasyonu en ùst noktada tutabilmek için zaman zaman birçok teknik kullanılır. Bu teknikler içinde mizahın ve dramanın ônemli bir yeri vardır. Mizah ve drama ile ôğrencinin dikkati derse çekilir, zaman zaman da ôğrencinin rahat bir nefes alarak dinlendirilmesi sağlanmıģ olunur. Gerek Nasreddin Hoca fıkralarının ôzellikleri, gerekse bu fıkraların her iki toplumda da var olması BoĢnaklara Tùrkçeyi ôğretmede bir fırsat aracı olarak gôrùlmelidir. Bu fıkraların her iki toplumda var olması, fıkraların kısa ve ôz oluģu, fıkraların konuģma, dinleme, yazma ve anlama becerilerine katkı sağlaması, yeni kelimelerin ôğrenilerek okuma hızının arttırılması, bilinmeyen kelimelerin fıkra içinde daha rahat anlaģılabilmesi, dil bilgisi kurallarının basite indirgenmiģ bir metin içinde ôğrenilmesi, ahlaki normların ve değerlerin ôğretilerek istenilen davranıģların pekiģtirilip istenilmeyen davranıģların mizah yoluyla eleģtirilmesi Nasreddin Hoca fıkralarını bir dil ôğretim malzemesi olarak kullanmada cazip hale getirmektedir. Nasreddin Hoca sempatik ve pozitif bir fıkra tipidir. O fıkralarında, Ģunu yap, ya da bunu yapma, demek yerine dinleyicisini dùģùnmeye sevk eder. Fıkralarındaki iki farklı çatıģmadan doğan doğrunun anlaģılması için dinleyicisini zorlamaz. Bu bağlamda Hoca nın fıkraları hiç sıkılmadan dinlenir ve anlatılır. Dil bir yônùyle bir milletin tarihinde meydana gelen maddi ve manevi değerlerin anlatım aracıdır. Millet bu değerler etrafında kenetlenir ve hayatiyetini devam ettirir. BoĢnak ve Tùrk halkı Nasreddin Hoca etrafında birçok kùltùrel değer oluģturmuģ ve bunu nesilden nesile aktara gelmiģlerdir. BoĢnak bir ôğrenci Tùrkçe dersinde Nasreddin Hoca nın ağzından duyduğu bir fıkrayı her zaman sempati ve ilgiyle dinleyecektir. Çùnkù Nasreddin Hoca ona gôre BoĢnak tır ve kendi kùltùrùnùn bir parçasıdır. Kendi kùltùrùnùn bir parçası olan Nasreddin Hoca ile beraber Tùrkçe ôğrenmek her zaman motive edici olacaktır. Yabancı olmadığı bir kùltùrù benimsemesi ve bôylelikle bu dili kolayca ôğrenmesi mùmkùn olacaktır. Sonuç olarak Ģunları sôyleyebiliriz: Nasreddin Hoca fıkralarının hemen hemen bùtùnùnde sadece BoĢnak halkının değil, bùtùn dùnya insanların ortak sorunları genel ôzellikleriyle ele alınır. Nasreddin Hoca nın tùm dùnyada kabul gôrmesinin en ônemli nedenlerinden biri de budur. Tùm insanlık, sorunlarının ustaca çôzùmùnù 1385

bu fıkralarda bulur. Bu fıkralarda neredeyse ele alınmayan bir tip, ùzerinde durulmayan sosyal bir mesele yok gibidir (Bayraktar, Solak: 2010; 2). Nasreddin Hoca fıkraları BoĢnak halkı tarafından sahiplenilerek gùnùmùze kadar gelmiģtir. Kùltùr ve ôzellikle de geleneksel sôzlù kùltùre sahip çıkma bakımından bu durum son derece ônemlidir. Bir diğer ônemli unsur ise fıkraların gùncellenerek geleceğe taģınmasıdır. Geleneksel kùltùrùn canlı kalabilmesi, benimsenmesi onun gùncellenmesi ile mùmkùndùr (Ekici: 2009; 280). Konuya bu açıdan baktığımızda, Nasreddin Hoca BoĢnak halk geleneğinde kendini gùncellemiģ ve çağ ùstù bir kimlik kazanmıģtır. Nasreddin Hoca fıkralarındaki gùlme sadece sıradan bir refleks değildir. Bu bilinçli bir gùlmedir. Gùlen kiģi bu yolla kendini ve karģısındakini belli bir hoģgôrù atmosferi içinde yargılar ve bu durumu yine hoģgôrù ile çôzùme bağlar. Bu durum, BoĢnak halkının kendisiyle barıģık olduğunu, komplekslerinden arındığını, kendi eksikliklerinin farkına varıp buna gùlebildiğini gôstermektedir. KiĢinin eksikliklerini fark etmesi, buna gùlebilmesi ve bununla ilgili çôzùm ùretmeye çalıģması sağlıklı bir zihnin sonucudur (Kırman: 2005; 318). Kùltùrler arası ortak değerlerin dil ôğretimine katkısı tartıģmasız bùyùktùr. Bu açıdan bakıldığında Nasreddin Hoca fıkraları BoĢnaklara Tùrkçe ôğretiminde bùyùk bir katkı sağlayacak zengin bir kaynak niteliği taģımaktadır. Bosna Hersek sôzlù ve yazılı halk kùltùrùnde yaygın olarak bilinen, anlatılan ve zevkle dinlenen Nasreddin Hoca fıkralarının sayısını bugùn için tespit etmeye çalıģmak kolay değildir. Bu fıkraların sayısı her geçen gùn gelenek içerisinde daha da zenginleģerek artmaktadır. Bizler sabrınızı daha fazla zorlamadan bundan sonraki sôzù BoĢnak ve Tùrk milletinin mizah kahramanı Nasreddin Hoca'ya bırakıyoruz: Ono pitali Nasrudin-hodņu : Koga je više '' Vjere ti, hodņa, znań li ti koga je vińe na svijetu, muńka ili ņenska? '' '' Vińe ņena '', odgovori Nasrudin-hodņa. '' Ama kako Ĥe to biti? Otkuda ti znadeń, nisi ih valjda brojio? '' '' E '', veli hodņa, ja raħunam ņenama i one ljude koji sluńaju ņene. (IsakoviĤ: 1984; 182) Nasreddin Hoca'ya sormuģlar: Kim Daha Çok Allah için hocam, sen biliyor musun, dùnyada kim daha fazla? Kadınlar mı, erkekler mi? Nasreddin Hoca cevap vermiģ: Kadınlar daha çok! Ama bu nasıl olur? Saydın mı Hocam? Eee demiģ Hoca, ben, kadınları dinleyen erkekleri de sayıyorum. ĥuĥe se sutra Jedne noĥi poħe Nasrudin da krade i tako doħe duĥanu koji je bio zakatanħen. Izvadi turpiju, poħne turpijati. Uto naiħu straņari i zapitaju Nasrudina: Ńta to, hodņa, radiń? A on im odgovori: Gudim. I opet zapitaju straņari: A zańto ti se gusle ne Ħuju? A hodņa im na to: ĥuĥe se sutra. (IsakoviĤ: 1984; 143) 1386

Yarın Duyulur Bir gece Nasreddin Hoca hırsızlığa çıkar. Kilitli bir dùkkânın ônùne gelir, tôrpùyù eline alır ve kilidi tôrpùlemeye baģlar. Tam o sırada bekçi gelir. Ne yapıyorsun Hoca? Hoca cevap verir: Tôrpùlùyorum. Bekçi yine sorar: Ama tôrpùnùn sesi çıkmıyor! Hoca da cevap verir: Yarın sesi çıkar. Neka znaju vrijednost posuħene stvari Ko je god bilo ńta zatraņio od hodņe, on je obiħavao dati mu to tek sutradan. Upitaju hodņu zańto tako Ħini a on im odgovori: Neka znaju vrijednost posuħene stvari! (IsakoviĤ: 1984; 186) Ödünç Aldığın Emanetin Değerini Bileceksin Nasreddin Hoca dan kim ne istese hoca bir gùn sonra veriyormuģ. Buna ĢaĢıran kôy halkı sormuģlar: Sen neden bôyle yapıyorsun Hocam? Hoca da cevap vermiģ: Aldıkların emanetin değerini bilsinler diye. Nasrudin Hodţa i ljekar Nasrudin-hodņa slomio se niz basamake, te se grdno udario u krsti i u obje ruke, pa odmah pońalje po heĥima, a kad heĥim doħe i reħe mu da Ĥe ga izvidati, upita ga hodņa: Kaņi ti meni najprije jesi li se kada lomio niz basamake? A ljekar kaņe da nije nikada, i ne dao Bog. Onda mu hodņa reħe: Jok, jok! Ti me ne moņeń izvidati kad nisi padao, nego ili se hajde slomi oklen sam ja pao, ili naħi drugog heĥima, koji je padao niz basamake kao i ja. (IsakoviĤ: 1984; 166) Nasreddin Hoca ve Doktor Nasreddin Hoca bir gùn merdivenden dùģerek iki kolunu ve ayağını kırmıģ. Bunun ùzerine hemen hocanın evine bir doktor çağrılır. Doktor çabucak geldi ve hocaya, onu bir an ônce iyileģtireceğini sôyledi. Bunun ùzerine hoca hemen sordu: Sen hiç benim gibi merdivenlerden dùģùp bir yerini kırdın mı? Doktor: Yok, kırmadım, Allah korusun! Bunun ùzerine hoca da cevap verdi: Yok yok sen beni iyileģtiremezsin. Ya git benim gibi bir yerden dùģ; ya da benim gibi bir yerden dùģen doktor bul! 1387

References BajraktareviĤ, Fehim; Nasredın Hodņın Problem, BońnjaĤka Knjıņevnost u Knjıņevnoj Krıtıcı, Sarajevo: 1998, s. 707 720. Barın, Erol; Yabancılara Türkçe Öğretiminde Nasrettin Hoca Fıkralarının Yeri Tùrk Yurdu, Ankara: 2008, S 255, s. 61 63. Bayraktar, Zùlfikar; Nasreddin Hoca Fıkralarında Ġdeolojik YaklaĢımlar Sonucu Meydana Gelen DeğiĢimler, Uluslararası Tùrk Dùnyası Kùltùr Kurultayı Bildirileri, ÇeĢme Ġzmir: 2006, C I, TĠKA Yayınları, Ankara: 2007, s. 353 358. Bayraktar, Zùlfikar; Edina Solak; Bosna Hersek te Nasreddin Hoca Fıkraları, KIBATEK 27. Uluslararası Edebiyat ġôleni, 5 6 Aralık, Ġzmir: 2010, s. 1 9 (YayınlanmamıĢ Bildiri). Bayraktar, Zùlfikar; Mizah Teorileri ve Mizah Teorilerine Gôre Nasreddin Hoca Fıkralarının Tahlili, Ege Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitùsù, Tùrk Dùnyası AraĢtırmaları, Tùrk Halk Bilimi Ana Bilim Dalı, Ġzmir: 2010. (BasılmamıĢ Doktora Tezi) Ekici, Metin; Gùlme Teorileri ve Nasreddin Hoca Fıkraları, 21. Yùzyılı Nasreddin Hoca Ġle Anlamak, [Uluslararası Sempozyum, 8 9 Mayıs, AkĢehir: 2008], Atatùrk Kùltùr Merkezi Yayınları, Ankara: 2009, s. 271 280. IsakoviĤ, Alija; Nasrudin Hodņa,, Svjetlost, Sarajevo: 1984. Kırman, Ümral Deveci; Nasreddin Hoca Fıkralarında Eksikliğe Dayalı Gùlmeceyi Yaratan KarĢıtlıklar, I. Uluslararası AkĢehir Nasreddin Hoca Sempozyumu Bilgi ġôleni, 6 7 Temmuz, 2005 AkĢehir, s. 318 335. MuftıĤ, Edib; Nasrudin Hodņa ı Bońnjacı, BońnjaĤka Knjıņevnost u Knjıņevnoj Krıtıcı, Sarajevo: 1998, s. 721 729. TucakoviĤ, Ekrem; Pripovijesti o Nasrudin-Hodņi, Tugra, Sarajevo: 2009. Tùrkmen, Fikret; Nasreddin Hoca Fıkralarının Yayılma Sahaları, Tùrk Dili ve Edebiyatı AraĢtırmaları Dergisi, S 3, Ġzmir: 1984, s. 141 152. Tùrkmen, Fikret; Letâif-i Nasreddin Hoca (Burhaniye Tercùmesi)-Ġnceleme, ġerh, Kùltùr Bakanlığı Millî Folklor AraĢtırmaları Dairesi Yayınları, Ankara 1989. [Ġlaveli Ġkinci Baskı: Nasreddin Hoca Latifelerinin ġerhi (Burhaniye Tercùmesi) Transkripsiyon, Ġnceleme, Metin, - Akademi Kitabevi, Ġzmir 1999.] 1388