SABİT MUKANOV ROMANLARINDA DİYALOG KULLANIMI

Benzer belgeler
Lisans: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ( )

ÖZGEÇMİŞ. Lisans: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ( )

11.SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

(Dış Kapak Örneği) T.C. ÖMER HALİSDEMİR ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ ve EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ TEZ ADI BİTİRME TEZİ

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 11. SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ PLANI

Yüksek. Eğitim bilimleri. Eğitim bilimleri

Türkiye de Ahmet Baytursınoğlu Üzerinde Yapılan Araştırmalar

Mustafa ARGUNŞAH-Hülya Hülya ARGUNŞAH (2007), Gagauz Yazıları, Türk Ocakları Kayseri Şubesi Yayınları, 296 s., Kayseri

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ. Doç. Dr. Rıza BAĞCI

Derece Alan Üniversite Yıl. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Eskişehir Osmangazi Üniversitesi. Y. Lisans Yeni Türk Edebiyatı Hacettepe Üniversitesi 2010-

İLLÜSTRASYON KİTAP KAPAĞI RESİMLEME KİTAP KAPAĞI İLLÜSTRASYONU. 15 Kız Orta düzey

ULUSLARARASI TEKE DERGİSİ. 1. Uluslararası TEKE (Türkçe, Edebiyat, Kültür, Eğitim) Dergisi nin Yayımlanma Sebebi ve Hedefi:

Hülya Argunşah (2011). Bir Cumhuriyet Kadını: Şükûfe Nihal. İstanbul: Timaş Yayınları, 407 s., ISBN: S. Dilek YALÇIN ÇELİK

DUYURU!!! V. ULUSLARARASI KÜLTÜR KÖPRÜSÜ OLUŞTURMA SEMPOZYUMU DEĞERLİ MESLEKTAŞLAR!

Derece Alan Üniversite Yıl Lisans İletişim T.C. Galatasaray Üniversitesi Sanat ve Tasarım Fakültesi, İletişim Sanatları Bölümü

Kökü Mazide Olan Âtiyim

YAYIN DEĞERLENDİRME. MÜSEYİP MEMMEDOV: PUBLİSİST SÖZÜN KUDRETİ * (Yrd. Doç. Dr. Özcan BAYRAK)

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Unvanı (Resmi), Ardahan. Doğum Tarihi ve Yeri

BİR DEVRİN AYNASI ABAY KUNANBAY VE KARA SÖZLER

ÖZGEÇMİŞ. Derece Bölüm/Program Üniversite

Türk Dili ve Edebiyatı Kaynak Sitesi

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

Metin Edebi Metin nedir?

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Çoğuldizge Kuramı. Ünal Yoldaş* Giriş

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Unvanı , Ardahan. Doğum Tarihi ve Yeri

İÇİNDEKİLER ÖN SÖZ...7 KISALTMALAR...11 GİRİŞ...13

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Unvanı , Ardahan. Doğum Tarihi ve Yeri

Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Selçuk Üniversitesi Y. Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Cumhuriyet Üniversitesi

TLL Uygulama. Aşağıdaki seçeneklerin hangisinde Hüseyin Rahmi Gürpınar a ilişkin bilgi doğru değildir?

Diyalog İçin Halk Bilimi Projesi Ankara Etkinlik Haftası Çerçevesinde BALKANLAR VE TÜRKİYEDE HALK KÜLTÜRÜ KONFERANSI

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 9. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ PLANI

Yüksek. Eğitim Bilimleri. Eğitim Bilimleri

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI... ANADOLU LİSESİ 11. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

PROF. DR. CENGİZ ALYILMAZ

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 12. SINIF DİL VE ANLATIM DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

DR. MUHAMMED HÜKÜM ÜN ŞAİR - SOSYOLOG: KEMAL TAHİR ADLI ESERİ ÜZERİNE

Hacı Bayram-ı Velî nin Torunlarından Şair Ahmed Nuri Baba Divanı ndan Örnekler, Ankara Şehrengizi ve Ser-Güzeşt i

İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ...7 KISALTMALAR GİRİŞ İran ve Türk Edebiyatlarında Husrev ü Şirin Hikâyesi BİRİNCİ BÖLÜM Âzerî nin Biyografisi...

D. Kodu Ders Adı Ders Saati Kredi Z/S TDE 501 AğızAraştırmaları 3 3 S TDE 503 Arapça I 3 3 S TDE 505 Âşık Edebiyatı 3 3 S TDE 507

İstanbul Üniversitesi. İstanbul Üniversitesi. Marmara Üniversitesi. Yrd. Doç. Yeni Türk Dili Bartın Üniversitesi 2011

T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ÇORUM İLAHİYAT FAKÜLTESİ DERGİSİ

T.C. Ölçme, Seçme ve Yerleştirme Merkezi

HİKÂYE ETME BİLİMİ 1 :

ALİMCAN İBRAHİMOV UN ESERLERİNDE TATAR, BAŞKURT VE KAZAK TÜRKLERİNİN KÜLTÜREL DEĞERLERİ

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ. Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Afyonkarahisar Kocatepe

YRD. DOÇ. DR. MUSTAFA KARATAŞ IN TÜRK DİLİNDE YANIŞ (MOTİF) ADLARI -ANADOLU SAHASI- ADLI ESERİ ÜZERİNE

GÜNDEM: 1- Bilgilendirme

Yeni Osmanlılar Cemiyeti Kurucularından Mehmed Âyetullah Bey Dönem-İnsan-Eser

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

Edebi metin, dilin estetik amaçla kullanıldığı metindir. Bir Metnin Edebi Oluşunu Şu Şekilde özetleyebiliriz:

SEYYİT MAHMUT HAYRANİ ANADOLU LİSESİ EĞİTİM ÖĞRETİM YILI 9. SINIF DİL VE ANLATIM DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK PLANI

Sayın Kazakistan Uluslararası Ticaret Odası ve Türkiye Kazakistan İş Konseyi Kazak Tarafı Başkanı

Elveda Rumeli Merhaba Rumeli. İsmail Arslan, Kitap Yayınevi, İstanbul, 2013, 134 Sayfa.

ÖZ GEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

ANADOLU ÜNİVERSİTESİ AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ/SOSYOLOJİ BÖLÜMÜ/SOSYOLOJİ PR. (AÇIKÖĞRETİM)

Dr. Öğr. Üyesi Abbas KARAAĞAÇLI. 1. Adı Soyadı : Abbas Karaağaçlı 2. Doğum Tarihi : Unvanı : Dr. Öğr. Üyesi 4.

Erken (Filizlenen) Okuryazarlık

Kazak Hanlığı nın kuruluşunun 550. yılı dolayısıyla Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümümüzce düzenlenen Kazak

Etkinlikler. T.C İstanbul Aydın Üniversitesi

Eskişehir Genç Girişimciler Kurulu Genç Girişimciler Zirvesi Yılın Genç Girişimcisi Ödül Töreni 2011 Adaylık Dosyası

OĞUZ KAĞAN DESTANI METİN-AKTARMA-NOTLAR-DİZİN-TIPKIBASIM

Tablo 2: Doktora Programı Ortak Zorunlu-Seçmeli Dersler TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI DOKTORA PROGRAMI GÜZ YARIYILI

GİRESUN TEMALI YARIŞMALAR. Fotoğraf YARIŞMA ŞARTNAMESİ FAALİYET TAKVİMİ

FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ. Tel: GENEL BİLGİLER. Lisans Gazi Üniversitesi, Gazi Eğitim Fakültesi, Arapça Öğretmenliği, 1990

MAKALE ÇAĞRISI INTERNATIONAL CRIMES AND HISTORY / ULUSLARARASI SUÇLAR VE TARİH MAKALE ÇAĞRISI

ÖZGEÇMİŞ. : :gungorelda@hotmail.com

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

KİTAP İNCELEMESİ SİSTEMATİK FELSEFE BAĞLAMINDA PLATON ARİSTOTELES KARŞILAŞTIRMASI. Prof. Dr. Arslan Topakkaya, İstanbul, Nobel Yay. 2013, 310 s.

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 12. SINIF TÜRK EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ PLANI

ORTADOĞU DA BÖLGESEL GELIŞMELER VE TÜRKIYE-İRAN İLIŞKILERI ÇALIŞTAYI TOPLANTI DEĞERLENDİRMESİ. No.12, ARALIK 2016

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

2 273 A-Seçmeli I (Şiir İncelemeleri) A-Seçmeli I (Çağdaş Türk Ede.Metin İnc.)

SEYYİT MAHMUT HAYRANİ ANADOLU LİSESİ EĞİTİM ÖĞRETİM YILI 12. SINIF DİL VE ANLATIM DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK PLANI

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 10.SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

Performans Görevi. Talha, Furkan, Gizem, Zeynep Merhaba Çocuklar

Sunuş Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesinde yoğunlaşmıştır. Çalışmalardan elde edilen sonuç muazzam olmuştur. Mehmet Fuat Köprülü önderliğinde yeniden

Tezkire-i Şeyh Safî (İnceleme-Metin-Dizin) Cilt I

BİLGE KAĞAN KÖL TİGİN VE BİLGE TONYUKUK. Prof. Dr. İlhami DURMUŞ

HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI ENSTİTÜSÜ. Doç.Dr. Yunus KOÇ

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

HALİDE EDİB ADIVAR VURUN KAHPEYE ROMAN

ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ ATATÜRK İLKELERİ VE İNKILÂP TARİHİ ENSTİTÜSÜ TEZ YAZIM KURALLARI

ÖZ GEÇMİŞ. Yüksek Lisans Tezi: Ahmet Vefik Paşa nın Çevirilerinde Osmanlılaşan Molière, Bilkent Üniversitesi Türk Edebiyatı Bölümü, Haziran 2004.

Dr. Öğretim Üyesi. Necati Demir

ERSOY ve. Bakıslar. Genc. Mehmet Akif. İstiklal Marşı na. Sempozyumu M a r t / B A R T I N. İstiklal Marşı nın Kabulünün

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI. İLKOKULU 1. SINIF TÜRKÇE DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK PLANI

03 Temmuz 2013 tarih ve 51 sayılı Üniversite Senato toplantısının 1 nolu karar ekidir.

TÜRK MİTOLOJİSİ DR.SÜHEYLA SARITAŞ 1

4 15/04/ /1 6. Üniversitemiz Senatosu Rektör Prof. Dr. İlyas Dökmetaş Başkanlığında toplandı.

Yayın Tanıtım/Book Review. Öğr. Gör. Ramis KARABULUT

Yeni Türk Edebiyatında Kadıköy. 1. Adı Soyadı: Haluk ÖNER. 2. Doğum Tarihi: Unvanı: Yrd. Doç. Dr.

Transkript:

SABİT MUKANOV ROMANLARINDA DİYALOG KULLANIMI Sultangaliyeva, Rita (2015), Sabit Mukanov Romanlarında Diyalog Kullanımı, (Çev. Gülzada Temenova), Ankara: Bengü Yayınları, s. 238, ISBN: 978-605-9148-13-9. Cemile KINACI * Gazi Türkiyat, Güz 2016/19: 274-281 Sovyetler Birliği nin dağılıp Kazakistan ın bağımsızlığını kazanmasından sonra Türkiye de Kazak sahasıyla ilgili yapılan çalışmalar daha çok dil alanında yoğunlaşmıştır. Kazak edebiyatı ile ilgili çalışmaların daha geri planda kaldığı görülür. Ancak son yıllarda hem Kazak edebiyatı üzerine çalışan Türkiye Türkü bilim adamlarının hem de Kazak edebiyatı ile ilgilenen Kazak bilim adamlarının Kazak edebiyatı üzerine yaptığı çalışmalar Türkiye de yayımlanmakta ve bunların sayısı sevindirici bir şekilde her geçen gün artmaktadır. Kazak edebiyatının abidevî ve en çok eser veren, verimli yazarlarından biri olan Sabit Mukanov hakkında Türkiye de çok sayıda olmasa da yapılan değerli çalışmalar mevcuttur. 2011 yılında Uğur Gürsu, Sabit Mukanov un bir döneme damgasını vuran efsanevî romanı Botagöz hakkında Sebit Mukanov ve Botagöz Adlı Romanının dil özellikleri adlı makaleyi İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi nde yayımlamıştır. 2012 yılında ise Botagöz, Uğur Gürsu tarafından Türkiye Türkçesine aktarılarak Akademi Titiz Yayınları tarafından basılmıştır. Mukanov ile ilgili bir diğer çalışma Atilla Arabacı ya aittir. Atilla Arabacı Sabit Mukanov ve Yaz Tanı Şiiri başlıklı makaleyi 2013 yılında Kardeş Kalemler dergisinin 74. sayısında yayımlamıştır. Türkiye de Sabit Mukanov ve eserleri ile ilgili yayımlanan diğer bilimsel çalışmalar şahsıma aittir. Şahsıma ait olan çalışmalardan ilki, 2013 yılında Mukanov un Adaskandar adlı romanı ile ilgili kaleme aldığım bir makale. Sovyet Devri Kazak Yazarlarından Sabit Mukanov un Adaskandar (Aldananlar) Romanında Kazak Kültürel Kimliği adlı makale, Modern Türklük Araştırmaları Dergisi nde yayımlanmıştır. Makalede, Mukanov un Adaskandar romanı ışığında, Kazak kültürünün temel unsurları ve Kazak kimliğinde bu kültürel unsurların yeri ortaya konulmuştur. Kaleme aldığım bir başka makale, Adaskandar ve onun daha sonra Mukanov tarafından gözden geçirilerek tekrar kaleme alınan Möldir Mahabbat adıyla yeniden * Dr., Gazi Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Çağdaş Türk Lehçeleri ve Edebiyatları Bölümü, Ankara/TÜRKİYE. camiyla@gmail.com

D e ğ e r l e n d i r m e / S a b i t M u k a n o v R o m a n l a r ı n d a D i y a l o g K u l l a n ı m ı 275 yayımlanan romanları ile ilgilidir. 2013 yılında Kazak Sovyet Edebiyatında Adaskandar (Yolunu Şaşıranlar) ve Möldir Mahabbat (Saf Aşk) Romanları Ekseninde Gerçeğin Kurgulanması ve Sovyet Gerçekçiliği adlı çalışma, Is it Real? Uluslararası Göstergebilim Sempozyumu nda bildiri olarak sunulmuştur. Bu çalışma, Mukanov un Adaskandar romanının Sovyet devrinde, Sovyet ideolojisi tarafından sosyalist gerçekçilik ilkesi ışığında tenkit edilmesi üzerine, eseri yeniden sosyalist gerçekçilik ilkesine uygun hale getirip Möldir Mahabbat adıyla tekrardan kaleme alması üzerine odaklanmıştır. Makalede her iki roman, Sovyet ideolojisi ve sosyalist gerçekçilik ilkeleri çerçevesinde ele alınmıştır. Is it Real? Uluslararası Göstergebilim Sempozyumu nda bildiri olarak sunulan çalışma daha sonra tarafımdan genişletilerek aynı başlıkla Modern Türklük Araştırmaları Dergisi nde Haziran 2014 te makale olarak yayımlanmıştır. 2016 yılında ise Is it Real? Sempozyumunda sunulan ilgili bildirinin İngilizcesi Soviet Realism and Fictionalizing the Reality in the Context of the Kazakh Soviet Novels Adaskandar and Möldir Mahabbat adıyla Cambridge yayınları arasından çıkan Is it Real? Structuring Reality by Means of Signs adlı kitapta yer almıştır. Mukanov un Botagöz romanı ile ilgili iki makale de tarafımdan kaleme alınmıştır. Bunlardan ilki, Eskişehir şehrinde II. Kadın Araştırmaları Sempozyumu nda Kazak Sovyet Devri Romanı Botagöz de Kazak Kadın İmajı başlığı ile bildiri olarak sunulmuş daha sonra da bildiri kitabında yayımlanmıştır. Makalede yeni devrin, yani Sovyet devrinin Kazak kadını Botagöz ün imajı ele alınmıştır. Sovyet devrinin yeni kadın tipi olarak idealize edilen yeni Kazak kadın tipi Botagöz, bütün ayrıntılarıyla ortaya konulmuştur. Botagöz hakkında kaleme aldığım diğer çalışma, İdeoloji-Edebiyat İlişkisi Bağlamında Kazak Sovyet Edebiyatında Devrimci Kadın İmajı: Botagöz adını taşımaktadır. Bu çalışma, Muğla şehrinde Uluslararası Medeniyet ve Kadın Kongresi nde bildiri olarak sunulmuştur. Makalede genel olarak ideoloji ile edebiyat ilişkisi ele alınmış, ideoloji ve Sovyet edebiyatı arasındaki sıkı ilişki Botagöz romanı ışığında irdelenmiştir. Sovyet ideolojisinin idealize ettiği, yeni devrin Devrim kadını tipi Botagöz ün, devrin ideolojisine uygun olarak Mukanov tarafından kurgulanması, makalede değerlendirilmiştir. 2016 yılında ise Atatürk Kültür Merkezi tarafından yayımlanan Uluslararası Medeniyet ve Kadın Kongresi Bildiri Kitabı içinde bu bildiri yer almıştır. Bu makaleler ve bildiriler dışında, Doktora tez çalışmam olan ve daha sonra Kazak Edebiyatında İmaj ve Kimlik başlığı ile yayımlanan kitabımda da Sabit Mukanov un hayatı ve eserleri hakkında bilgi verilmiştir. Bu kitaba kaynaklık eden on altı önemli Kazak romanı içinde, Mukanov un Adaskandar, Möldir Mahabbat ve Botagöz adlı üç tanınmış romanı ana kaynak olarak kullanılmıştır. Mukanov ile ilgili Türkiye de yayımlanan bir başka kitap da Temmuz 2015 te Rita Sultangaliyeva tarafından Kazak Türkçesinde kaleme alınan monografidir. Eser,

276 K ı n a c ı / G a z i T ü r k i y a t, G ü z 2 0 1 6 /19 : 2 7 4-2 8 1 Gulzada Temenova tarafından Sabit Mukanov Romanlarında Diyalog Kullanımı başlığıyla başarılı bir aktarmayla Türkiye Türkçesine aktarılarak Bengü Yayınları tarafından yayımlanmıştır. Sultangaliyeva nın bu monografisi, Mukanov un diyalog kullanım özelliğine ışık tutan ve diyaloglardan hareketle yazarın üslûbunu ortaya koyan önemli bir çalışma niteliğindedir. İlk olarak Rita Sultangaliyeva nın bu eseri, Türkiye de zaten hakkında oldukça az çalışma olan Sabit Mukanov a ve onun güçlü üslûbuna dikkat çekmesi bakımından önemli bir boşluğu doldurmuştur. Mukanov un güçlü yazma üslûbunu ortaya koyan bu çalışma, Türk edebiyatındaki başka bir yazarın üslûbu ile karşılaştırma yapmaya imkân vermesi bakımından da önemlidir. Eser, şüphesiz Türk ve Kazak edebiyatları arasındaki edebî ilişkileri geliştirecek faydalı bir eserdir. Sultangaliyeva nın monografisinin bu temel özellikleri dışında önem arz eden başka nitelikleri de mevcuttur. Sultangaliyeva nın Türkiye Türkçesinde yayımlanan monografisi Giriş Bölümü dışında 1) Botagöz ve Sır Derya Romanlarındaki Diyalog Örnekleri ve Bu Diyalogların Kahraman Karakterini Tanıtmadaki Görevi, 2) Yazarın Kayan Yıldız (1-2 Kitaplar) Dilojisindeki Diyalog Kullanma Ustalığı olmak üzere iki ana bölümden meydana gelmektedir. Öncelikle Sultangaliyeva nın bu iki bölümde esas aldığı romanlar, Mukanov un sanatına dair önemli ipuçları veren, onun üslûbunu en iyi şekilde ortaya koyan eserlerdir. Dolayısıyla Sultangaliyeva nın monografisini yazarken tercih ettiği Mukanov un romanları başarılı bir seçim olmuştur. Sultangaliyeva Giriş bölümünde konunun kavramsal çerçevesine ağırlık vermiştir. Önce diyalog kullanımının neden bir araştırma konusu olarak ele alındığına, bir yazarın diyalog kullanımının yazarın üslûbunu ortaya koymada en önemli işaretlerden biri olduğuna dikkat çekmiştir. Sultangaliyeva nın monografisinde belirttiğine göre, her yazar kendi sesiyle, kendi diliyle, kendine has üslûpla konuşur. Yazar için de her kahraman, birer kukla gibidir. Yazar bu kahramanların konuşmalarını ya da konuşmak istediklerini kendi sesiyle ulaştırır. Dolayısıyla bir yazarın eserinde konuşan kahramanın dilinin onun karakterini ortaya çıkarmak ve özelliklerini fark ettirmek için kullanılan bir araç olduğuna monografide tekrar tekrar dikkat çekilmektedir. İnsanların dili, onların hayat tecrübesinin, kültürünün, aklının ve düşüncelerinin, psikolojisinin özelliklerini gösterir. Dolayısıyla bir yazarın edebî eserindeki kahramanların dilinin, son tahlilde yazara gönderme yapacağı ve yazarın karakterini ortaya koyacağı açıktır. Giriş bölümünde Sultangaliyeva, diyalog konusundaki bu düşünceleri yerli ve yabancı pek çok edebiyat bilimcinin diyalog konusundaki görüşlerine dayandırarak temellendirmiştir. Diyalog kullanımının bilimsel temellerinin tanınmış edebiyat bilimcilerden yapılan alıntılarla desteklendiği Giriş bölümünde okur, diyalog kullanımı ile ilgili kavramsal çerçeveye hâkim olabilmektedir. Bu sebeple Sultangaliyeva nın monografisinin Giriş bölümü

D e ğ e r l e n d i r m e / S a b i t M u k a n o v R o m a n l a r ı n d a D i y a l o g K u l l a n ı m ı 277 okuyucuyu Mukanov un diyalog kullanımını değerlendirmeye hazırlayan bilimsellik açısından işlevsel bir bölüm niteliğindedir. Botagöz ve Sır Derya romanlarındaki diyalogların analiz edilip karşılaştırıldığı birinci bölümde, yine diyalogların eserlerdeki kahramanların karakterini analiz etmedeki işlevi üzerinde durulmaktadır. Başarılı bir diyalogun kahramanların sadece karşılıklı konuşturulmasından ibaret olmadığı, konuşan kahramanların ilişkilerinin nasıl gerginleşip, nasıl değişip, nasıl geliştiğine uygun olarak sunulduğuna dikkat çekilmektedir. Bu bölümün başında yine tanınmış yerli ve yabancı edebiyat bilimcilerin diyalog tasniflerine yer verilmiştir. Bu diyalog tasnifleri edebiyat bilimcilerin diyalogları hangi bakımdan nasıl gruplandırdıklarına ışık tutmaktadır. Bu bölümde Mukanov un kahramanlarını oluştururken kullandığı diyolog incelemesine geçmeden önce yine Kazak edebiyatının önemli yazarları Muhtar Avezov ve Gabid Müsirepov, Jüsipbek Aymavıtov gibi yazarların diyaloglarına göz atılmış ve Mukanov un diyalogları bu yazarların diyaloglarına göndermeler yaparak karşılaştırmalı olarak ele alınmıştır. Mukanov un üslûp farklılıkları bu şekilde karşılaştırma metoduyla daha net bir şekilde ortaya konulmuştur. Sultangaliyeva, Kazak edebiyat biliminde diyalog konusunda herkes tarafından kabul edilen bir diyalog sınıflandırması olmadığı için, kendisi Botagöz romanındaki diyalog örneklerinin en önemlilerini seçmiştir. Daha sonra bu diyalogları kendi düşüncesine göre yorumlayarak sınıflandırmıştır. Bu sınıflandırmaya göre: Haber verme, psikolojik, karakter tanıtma, öyküyü geliştirme işlevleri gören problem diyaloğunu, yaşantı diyaloğunu, tartışma diyaloğunu; ortak amaçlar doğrultusunda hareket eden iki kişinin konuyu kavrayıp anlaşmasını esas alan uzlaşma diyaloğunu; iki kahramanın düşüncelerinin aynı olmasından meydana gelen uyum diyaloğunu; zıt amaçlara sahip iki kahraman arasındaki tartışmadan ortaya çıkan ihtilaf diyaloğunu; tartışma diyaloğunu ve düello diyaloğunu bu kısımda Botagöz romanından seçtiği diyalog örneklerinden hareketle ortaya koymuştur. Mukanov un Botagöz romanında işlenen sınıf çatışması, zengin hâkim sınıfın eriyerek, fakir işçi sınıfının güçlenmeye başlaması konusu, romandaki diyalogların niteliğini de belirlemiştir. Romanda bu iki grup arasında yaşanan çatışma, Botagöz romanının esas temelini oluşturur. Eserdeki bu çatışma diyaloglara da sinmiştir. Botagöz de hâkim diyaloglar çatışma, tartışma diyaloglarıdır. Romanda hâkim sınıfın temsilcisi İtbay ın bütün olumsuz özellikleri Sultangaliyeva nın seçtiği diyalog örneklerinden rahatlıkla görülebilmekte ve bu diyaloglardan zengin sınıf temsilcisi İtbay ın bütün olumsuz karakter özellikleri ortaya çıkmaktadır. Yine aynı şekilde seçilen diyaloglar, fakir halkın, Sovyet devrinin yeni insan tipinin temsilcisi olan Askar ın ve Botagöz ün olumlu karakter özelliklerini tıpkı fotoğrafını çekermiş gibi yansıtmaktadır. Mukanov un Botagöz romanında, Türkçü ve milliyetçi Alaş Ordacılarla ilgili romanın yazıldığı dönemin hâkim görüşü esastır. Romanda Alaş Ordacılar, Ekim

278 K ı n a c ı / G a z i T ü r k i y a t, G ü z 2 0 1 6 /19 : 2 7 4-2 8 1 Devrimi nin ve Sovyet Hükümeti nin düşmanı ve romanın olumsuz kahramanları olarak yer alırlar. Bu sebeple Sultangaliyeva günümüzdeki Alaş Ordacılarla ilgili olumlu genel görüşü bir kenara bırakarak, bir edebiyat bilimci olarak sadece roman metnine bağlı kalmış ve diyalog analizlerini bu perspektiften yapmıştır. Yine Mukanov daki tartışma diyalogları zaman zaman Muhtar Avezov un Abay Yolu adlı eserindeki tartışma diyalogları ile karşılaştırılmıştır. Mukanov un Avezov ile diyalog oluşturma ve kahramanın karakterini tanıtma özellikleri karşılaştırmalı olarak ortaya konulmuştur. Sultangaliyeva nın bu sık sık başvurduğu karşılaştırma yöntemi, hem Mukanov un üslûbunun inceliklerini görmede hem de diğer yazarların üslûbuna dair okuyucunun bilgi sahibi olmasını sağlamaktadır. Monografiye esas alınan bir diğer roman Sır Derya dır. Sultangaliyeva, Botagöz ile tamamen farklı bir konuyu işleyen Sır Derya romanını seçerek bu iki eser kahramanlarının diyalog farklılıklarını daha net ortaya koymuştur. Botagöz ve Sır Derya romanlarında diyaloglar işlenen konuya göre şekillenmiştir. Botagöz de Devrim e giden çetin ve zor süreç anlatılmaktadır. Devrimcilerin ve Devrim düşmanlarının, zengin ve fakirlerin, Kazak halkı içindeki sınıf temsilcilerinin kahraman karakterleri oluşturulmuştur. Oysa Sır Derya romanında, artık oluşmuş bir Sovyet toplumunun üyesi olan Sovyet insanlarının ortak bir amaç uğruna çalışması konu edilmiştir. Dolayısıyla bu iki romanda anlatılan konu, romandaki kahramanların diyalog niteliklerini de doğrudan etkilemiş ve bu diyalogları sınıflandırmaya kolaylık sağlamıştır. Sultangaliyeva nın Mukanov un üslûp özelliklerini ortaya çıkarmak için bu iki romanı seçmesi de başarılı bir seçim olmuş ve Mukanov un diyalog üslûbunu ortaya koyarken kendisine büyük bir kolaylık yaratmıştır. Sır Derya romanında sınıflar arası çatışma olmadığı için diyaloglar da ona göre şekillenmiştir. Romandaki kahramanlar artık hepsi Sovyet insanlarıdır ve bu sebeple romanda uzlaşma diyalogları dikkat çeker. Romanın konusuna uygun olarak sert ve çözüme ulaşmayan diyaloglar Sır Derya da yer almaz. Çünkü Sır Derya da artık kahraman olarak, ortak idealler için mücadele eden Sovyet insanları vardır. Bu sebeple Sultangaliyeva nın tespitine göre Sır Derya romanında sıklıkla uyum diyalogları dikkat çekmektedir. Botagöz romanı ile karşılaştırma yaparak konuyu açıklığa kavuşturmaya çalışan Sultangaliyeva, Botagöz de uyum diyaloğunu sadece aynı ideolojiye sahip olan Askar- Kuznetsov diyaloglarında tespit ederken, Sır Derya da genel itibariyle uyum diyaloglarının hâkim olduğuna dikkat çekmiştir. Sultangaliyeva, Mukanov un eserlerinde kadın portlerini oluşturma ustalığına da dikkat çekmeyi ihmal etmemiştir. Özellikle yeni devrin temsilcisi olan, olumlu özelliklerle donatılmış mücadeleci Kazak kızını temsil eden Botagöz imajını oluşturan diyalog örneklerine yer vermiştir. Sultangaliyeva, Mukanov un Kazak edebiyatının bu başarılı kadın tipini yaratmadaki başarısına dikkat çekmiştir.

D e ğ e r l e n d i r m e / S a b i t M u k a n o v R o m a n l a r ı n d a D i y a l o g K u l l a n ı m ı 279 Her ne kadar Botagöz psikolojik bir roman olmasa da Sultangaliyeva, Botagöz ve Askar diyaloglarında az da olsa psikolojik tahlilleri örneklendiren diyalogları da tespit etmiştir. Ayrıca Sultangaliyeva, eserinde sadece diyalogları değil, monologları da zaman zaman incelemiştir. Sultangaliyeva nın Botagöz ile Sır Derya romanı arasında tespit ettiği önemli bir fark da iki eser arasındaki polilog oranındadır. Sır Derya da çok sayıda polilog varken ve bu eserde poliloglar genellik arzederken, Botagöz de polilog sayısı oldukça azdır. Mukanov un iki roman arasında nasıl farklı bir diyalog tercih ettiği bu ayrıntı ile ortaya konulmuştur. Sultangaliyeva nın monografisinin ikinci bölümünde işlediği roman Kayan Yıldız adlı romandır. Kayan Yıldız dilojisinde Kazak halkının parlayan yıldızı olarak nitelendirilen âlim, seyyah, sanat araştırmacısı, tarihçi, yazar, Kazak halkının büyük şahsiyeti Şokan Velihanov un hayatı konu edilmiştir. Dolayısıyla Kayan Yıldız biyografik tarzda yazılmış bir romandır. Tarihî bir şahsiyet olan Şokan Velihanov ve romanda cereyan eden olaylar tarihî kaynaklara dayanmaktadır. Kayan Yıldız da bu sebeple Mukanov un Botagöz ve Sır Derya romanlarından tamamen farklı bir konu işlenmektedir. Dolayısıyla Kayan Yıldız daki diyaloglar da işlenen konuya uygun olarak farklılık göstermektedir. Sultangaliyeva, Kayan Yıldız da diyaloğun birçok türünü tespit etmiştir. Bütün bu diyaloglar başkahraman Şokan Velihanov un etrafında dönen diyaloglardır. Sultangaliyeva nın Rahmankul Berdibayev dan alıntıladığı, Diyalog, tipi geliştiren ve onu tamamlayan bir şey olmalıdır. sözüne göre diyalog, yazar için gerekli bir tasvir etme aracıdır. Dolayısıyla Şokan ın imajının oluşturulması esnasında da diyalog çok önemli bir işlev görmüştür. Sultangaliyeva, eserdeki diyaloglara bu bakımdan dikkat çekmektedir. Kayan Yıldız da diyaloğun birçok türü olmakla birlikte, romana hâkim olan diyalog türü olarak Sultangaliyeva, çatışma ve buna bağlı olarak tartışma diyaloğunu tespit etmiştir. Bu çatışma diyalogları Baba Cengiz ile oğul Şokan arasında geçmektedir. Baba Cengiz, asilzade soyundan çıkmış ve yöneticiliği kullanarak baskı uygulayan kişileri temsil ederken, Şokan kendisi her ne kadar asilzade soyundan olsa da, yöneticiliği kullanarak baskı yapmayı seven insanlara karşıdır. Şokan, kul olmalarına rağmen insanî özellikleri bakımından zengin olanların gönüllerine gerçekten değer verir ve onları yoldaş olarak bilir. Dolayısıyla Şokan ve babası arasında büyük bir zıtlık vardır. İkisi arasında geçen diyaloglar da Sultangaliyeva tarafından bu iki karakter arasındaki tezadı örneklendiren başarılı tartışma diyalogları olarak tespit edilmiştir. Sultangaliyeva nın tespitine göre, özellikle ilk kitapta diyalog yapısının genellikle tartışma üzerine kurulduğu görülmektedir. Baba ile oğul arasındaki çatışma, bu ilk kitaptaki diyalogların karakterini belirlemiştir. Ayrıca Sultangaliyeva, konuyla ilişkili olduğu için Avezov un Abay Yolu ndaki baba Kunanbay ile ilgili tanıtıcı diyaloglarla bağlantı kurarak Cengiz tipinin karşılaştırmasını yapmış ve Cengiz i bu diyaloglar üzerinden monografi okuyucusunun daha açık ve net bir şekilde tanımasını

280 K ı n a c ı / G a z i T ü r k i y a t, G ü z 2 0 1 6 /19 : 2 7 4-2 8 1 sağlamıştır. Kayan Yıldız romanının ikinci kitabında ise Şokan ın çalışma hayatının başlaması, pek çok kişi ile tanışması, farklı bölgelere seyahatleri diyalogların niteliğini değiştirmiştir. Sultangaliyeva, Kayan Yıldız romanındaki diyalogları titiz çalışması sonucunda tartışma diyaloğu, ayrıntı diyaloğu, anlaşma diyaloğu, sorgulama diyaloğu, şart diyaloğu, probleme dayalı diyalog, günlük hayat diyalogları ve etkili duygu dolu diyaloglar gibi türlere ayırarak sınıflandırmıştır. Sultangaliyeva bu sınıflandırmada, Mukanov un diyalog kullanmada büyük bir usta olduğu ve âdeta büyük bir ustalık mektebini oluşturmayı başardığı tespitinde de bulunmuştur. Sultangaliyeva nın Sabit Mukanov Romanlarında Diyalog Kullanımı adlı monografisi, gerçekten bir yazarın üslûbunun ortaya konulmasında, diyaloğun ne kadar önemli olduğunu ortaya koyan başarılı bir çalışmadır. Sultangaliyeva, Mukanov un üç farklı romanındaki diyalogları ve yine Kazak edebiyatının Avezov, Müsirepov gibi başarılı yazarlarının önemli eserlerindeki diyaloglara başvurarak, onlarla da karşılaştırmalar yaparak Mukanov un diyalog kullanma sanatının bütün inceliklerini ortaya koymayı başarmıştır. Sultangaliyeva, monografisinde diyaloğa dikkatleri çekerek, diyaloğu kahramanın manevi dünyasını derinden ve her açıdan gösteren bir araç olarak incelemiştir. Diyaloğun, Mukanov un romanlarında kahraman tipini oluşturmada ve karakterini tasvir etmedeki kullanılışını ortaya koymuştur. Sultangaliyeva, ilk defa Mukanov un romanlarındaki diyalogları anlam bakımından sınıflandırmıştır. Diyaloglar arasındaki anlam farklılıklarını göstermiştir. Bu özellikleri bakımından Sultangaliyeva nın monografisi orijinal bir nitelik taşımaktadır. Sultangaliyeva yı yazmış olduğu bu başarılı monografi dolayısıyla içtenlikle kutluyorum. Bundan sonraki çalışmalarında kendisine başarılar diliyorum. Ayrıca Sultangaliyeva nın monografisi ile ilgili mutlaka söylenilmesi gereken bir husus da monografinin Türkiye Türkçesine oldukça başarılı bir şekilde aktarılmış olmasıdır. Monografiyi Türkiye Türkçesine aktaran Gulzada Temenova, bu ilmî çalışmayı çok zor bir iş olmasına rağmen, anlaşılır ve açık bir şekilde Türkiye Türkçesine aktarmıştır. Monografiyi Türkiye Türkçesinde okurken, anlaşılmayan ya da Türkiye Türkçesine uygun olmayan herhangi bir yapı ile karşılaşılmamaktadır. Gulzada Temenova, edebiyat bilimi ile ilgili ve konuyla bağlantılı bütün terimleri yerli yerinde kullanarak Sultangaliyeva nın monografisini biz Türk okuyucusu için daha da anlamlı hale getirmiştir. Bu vesile ile monografiyi aktararak önemli bir hizmette bulunan ve bu başarılı monografiyi Türkiye Türkçesine kazandıran Gulzada Temenova yı da içtenlikle kutluyorum. Başarılı çalışmalarının devamını diliyorum.

D e ğ e r l e n d i r m e / S a b i t M u k a n o v R o m a n l a r ı n d a D i y a l o g K u l l a n ı m ı 281 KAYNAKÇA ARABACI, Atilla, (2013), Sabit Mukanov ve Yaz Tanı Şiiri, Kardeş Kalemler, Yıl 7, Sayı 74, Şubat 2013. GÜRSU, Uğur, (2011), Sebit Mukanov ve Botagöz Romanının Dil Özellikleri, İstanbul Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi, No: 44, s. 141-162. GÜRSU, Uğur, (Aktaran) (2012), Botagöz Sebit Mukanov, İstanbul, Akademi Titiz Yayınları. KINACI, Cemile, (2013), Sovyet Devri Kazak Yazarlarından Sabit Mukanov un Adaskandar (Aldananlar) Romanında Kazak Kültürel Kimliği, Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, Cilt 10, sayı 3, Eylül 2013, s. 78-99. KINACI, Cemile, (2013), Kazak Sovyet Edebiyatında Adaskandar (Yolunu Şaşıranlar) ve Möldir Mahabbat (Saf Aşk) Romanları Ekseninde Gerçeğin Kurgulanması ve Sovyet Gerçekçiliği, Is it Real? Çankaya Üniversitesi Uluslararası Göstergebilim Sempozyumu 8-9 Ekim 2013. KINACI, Cemile, (2014), Kazak Sovyet Edebiyatında Adaskandar (Yolunu Şaşıranlar) ve Möldir mahabbat (Saf Aşk) Romanları Ekseninde Gerçeğin Kurgulanması ve Sovyet Gerçekçiliği, Modern Türklük Araştırmaları Dergisi, Cilt 11, Sayı 2 (Haziran 2014), s. 112-126. KINACI, Cemile, (2014), Kazak Sovyet Devri Romanı Botagöz de Kazak Kadın İmajı, II. Kadın Araştırmaları Sempozyumu, 2-4 Mayıs 2014 Eskişehir ESKAM, s. 313-321. KINACI, Cemile, (2016), İdeoloji-Edebiyat İlişkisi Bağlamında Kazak Sovyet Edebiyatında Kadın İmajı: Botagöz, Atatür Kültür, Dil ve Tarih Yüksek Kurumu Atatürk Araştırma Merkezi Yayınları Halide Edip Adıvar ın Ölümünün 50. Yıldönümü Anısına Uluslararası Medeniyet ve Kadın Kongresi, 20-22 Ekim 2014, Muğla, Cilt- I, Ankara 2016, s.291-305. KINACI, Cemile, (2016), Soviet Realism and Fictionalizing the Reality in the Context of the Kazakh Soviet Novels Adaskandar and Möldir Mahabbat, Is it Real? Structuring Reality by Means of Signs, p. 198-209, Edited by Zeynep Onur, Eero Tarasti, İlhami Sığırcı and Papatya Nur Dökmeci Yörükoğlu, Cambridge Scholars Publishing, ISBN (10): 1-4438-9472-9, ISBN (13): 978-1-4438-9472-2. KINACI, Cemile, (2016), Kazak Edebiyatında İmaj ve Kimlik (1925-1991), Bengü, Kazakistan Cumhuriyeti Ankara Büyükelçiliği, TÜRKSOY, Ankara, 2016. SULTANGALİYEVA, Rita, (2015), Sabit Mukanov Romanlarında Diyalog Kullanımı (çev. Gulzada Temenova), Bengü, Ankara.