Ş. BEKTÖRENİÑ «TATARCA SARF, NAHV» 1 ADLI KİTABINDA QULLANILĞAN LİNGVİSTİK TERMİNLERNİÑ HÜSUSİYETLERİ

Benzer belgeler
Ş. BEKTÖRENİÑ «TATARCA SARF, NAHV» 1 ADLI KİTABINDA QULLANILĞAN LİNGVİSTİK TERMİNLERNİÑ HÜSUSİYETLERİ

Ş. BEKTÖRENİÑ «TATARCA SARF, NAHV» 1 ADLI KİTABINDA QULLANILĞAN LİNGVİSTİK TERMİNLERNİÑ HÜSUSİYETLERİ. Emine Ğaniyeva *

QIRIMTATAR TİLİNDE YAPMA SÖZLERNİÑ SEMANTİK ÖZELLİKLERİ. Seydametova Narıye *

Qırımtatar Tilinde Yapma Sözlerniñ Semantik Özellikleri 56 Yapma sözlerniñ asıl sözlerden farqlayıcı hususiyeti şunda ki, olar ekincil olğanı açıq-ayd

ÜNAN VE İTALYAN LEKSİKASINIÑ QIRIMTATAR TİLİNE KELİP KİRMESİNİÑ YOLLARI VE USULLARI. Mazinov Ahtem *

BIR ŞEY ISTESEŇIZ, BUNI QIRIMTATAR TILINDE AYTIŇIZ

DQTK 1-2 AĞUSTOS 2015 ANKARA

Kırım Tatar Millî Meclisinde DEVİR TESLİM

Başkan Tuncer KALKAY Editör Ekrem Burak ŞAHİN Meryem BAŞKURT Yayın Danışmanı Namık Kemal BAYAR

KIRIM TATAR BASININDA BİR PEDAGOJİ DERGİSİ: OKUV İŞLERİ

ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ. Yüksek Lisans Bilimsel Hazırlık Sınıfı Dersleri. Dersin Türü. Kodu

Ýçindekiler: Folklorýmýznýñ incileri Geraynýñ (ö. 1748) qabriniñ körüniþi ve baþtaþý ile sanduqasýnýñ üzerindeki kitabelerniñ metinleri.

ISSN BÜLTENİ. EKİM - ARALIK 2012 Yıl: 20 Sayı: 73. Resimlerin Söyledikleri7.sf EKİM - ARALIK 2012 / 73. SAYI / 1

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS MESLEKİ Y.DİL DKB

ISSN BÜLTENİ. OCAK - HAZİRAN 2012 Yıl: 20 Sayı: Mayıs 2012 Akmescit - Kırım

ESKİ TÜRK EDEBİYATI TARİHİ- 14.YÜZYIL TEMSİLCİLERİ

3. Yarıyıl. 4. Yarıyıl. Eski Türk Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS TDE ÖZEL KONULAR Z

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS ARAPÇA I DKB

Kapak Fotoğrafı: 19 Ocak 2011 de KTMM Başkanı Mustafa Abdülcemil Kırımoğlu nun T.C. Cumhurbaşkanı Abdullah Gül ile görüşmesinden bir kare.

BİRİNCİMİZ TAYLAND DAN GELDİ

Başkan Tuncer KALKAY Editör Safiye OLGUN Meryem BAŞKURT Yayın Danışmanı Namık Kemal BAYAR

KIRIM'DA KIRIM TATAR MAARİFÇİ BİRLİĞİNİN FAALİYETİ VE KIRIM TATARLARININ EĞİTİMİN YENİDEN CANLANDIRILMASINDAKİ ROLLERİ 1 Arzy EMIROVA,

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

Kazan Tatar Türkçesi Deyimlerinde Arap Harflerinin Kullanımı

Yakup Şakir Ali MEKTEP VE MİLLİ DİL. Parlaq fikir, teren aqıl qazanılır mektepte, Bundan maxrum qalan adam aqir olur elbette.

ERDOĞANNI QORUDI. ALLAH TÜRK MiLLETiNi VE PREZiDENT

Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS ARAPÇA IV DKB

QIRIM QAYD ALTINDA. Qırımnın işgalini tanimayacakmız Ukraina prezidenti Petro Poroşenko, halqara toplulıq Qırımnıñ rusiyeli işğalini iç bir

Selahittin Tolkun, Özbekçede Fiilimsiler, Dijital Sanat Yayıncılık, Kadıköy, İstanbul, 2009, s. 269.

PENTRU DISCIPLINA LIMBA ŞI LITERATURA TURCĂ MATERNĂ

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Ortak Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 9. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ PLANI

(16 Hafta 368 Saat) Güz Dönemi

(16 Hafta 368 Saat) Güz Dönemi

M.Ü. lâhiyat Fakültesi Dergisi 41 (2011/2),

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

VATAN QIRIM SENİ BEKLEY

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS MESLEKİ İNGİLİZCE II İLH

Şimdi noktalama işaretlerinin neler olduğunu ayrıntılarıyla görelim. Anlamca tamamlanmış cümlelerin sonunda kullanılır.

CJ MTP11 AYRINTILAR. 5. Sınıf Türkçe. Konu Tarama Adı. 01 Sözcük ve Söz Gruplarında Anlam - I. 02 Sözcük ve Söz Gruplarında Anlam - II

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

Prof.Dr.Alâeddin MEHMEDOĞLU ÖZGEÇMİŞ (Gürcistan Bilecik 11 Nisan 2010)

Fırat Üniversitesi İNSANİ VE SOSYAL BİLİMLER FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Arapça dan Türkçe ye Çeviri II AE ÖN KOŞUL DERSLERİ. DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ (Örgün ya da Uzaktan)

(16 Hafta 368 Saat) Bahar Dönemi

DERS PLANI DEĞİŞİKLİK SEBEBİNİ İLGİLİ SÜTUNDA İŞARETLEYİNİZ "X" 1.YARIYIL 1.YARIYIL 2.YARIYIL 2.YARIYIL. Kodu Adı Z/S T+U AKTS Birleşti

U.D.E.K. Ishik Universitesi Erbil/ Irak, ÖZET ABSTRACT

6. SINIF TÜRKÇE DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

Editörden KIRIM BÜLTENİ

Ders Adı Kodu Dönem T+U Saati AKTS. RUSÇA I RUS101 Bahar 3+0 4

ERZİNCAN ÜNİVERSİTESİ

5. SINIF TÜRKÇE DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

MehMet Kaan Çalen, tarihinde Edirne nin Keşan ilçesinde doğdu. İlk ve orta öğrenimini Keşan da tamamladı yılında Trakya

İÇİNDEKİLER. Birinci Bölüm ÖABT Türk Dili ve Edebiyatı Öğretmenliği Konu Anlatımlı Soru Bankası ESKİ TÜRK DİLİ VE LEHÇELERİ...

Makbul Re y Tefsirinin Yöneldiği Farklı Alanlar. The Different Fields Twords That The Commentary By Judgement Has Gone

İNGİLİZCE HAZIRLIK PROGRAMI SEVİYE 1 DERS MÜFREDATI

HOCA NAZAR HÜVEYDĀ RAHĀT-I DİL [İnceleme-Metin-Dizin]

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME




ı ı ı ğ ş ı ı ı ı ı ı ı ı

2. Yıl / III. Dönem (Second Year Third Semester)

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Cümle Bilgisi II AE ÖN KOŞUL DERSLERİ. DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ (Örgün ya da Uzaktan) Yüz yüze

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

5. SINIF TÜRKÇE KELİME TÜRLERİ TESTİ. A) Ben ise yağmur yağmasını bekliyordum. Cümlesindeki isimlerin hepsi tekildir.

Karahanlı Eserlerindeki Söz Varlığı Hakkında

DERS TANIMLAMA FORMU / Hakas Türkçesi. ARIKOĞLU E. (2007) Hakas Türkçesi, Türk Lehçeleri Temel Ders Kitabı

İNGİLİZCE FİLOLOJİ YILLIK PLAN ORTA DÜZEY

KUZEY GRUBU TÜRK LEHÇELERİNDEKİ EDATLAR ÜZERİNE YAPILAN KAPSAMLI BİR ÇALIŞMA

HANSARAY YIQILMASIN. Hansaray nıñ restorasyonu onuñ yıqımına yol açacak CAMİLERNİ YAŞATMAQ YTB DE GÖREV DEĞİŞİKLİĞİ

YDBI 100 / YDBI 101 İNGİLİZCE I. Teori (saat/hafta)

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ ÖĞRETİM YILI BAHAR DÖNEMİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU İTALYANCA HAZIRLIK BÖLÜMÜ

Güz Dönemi Hafta Ünite Ünite İçeriği Ekstra Alıştırmalar Yazma Konusu 1

RIZAEDDİN FAHREDDİN İN EDEBÎ ESERLERİNDE İSİMLER VE İSİM ÇEKİM EKLERİ * ÖZET

Ü ş ş ö ş ş ş ş ş ö ş ö ö ş ş ö ş ö ö ö ö ş ö ş ş ö ş ş ş ö ş ş ş ş Ç ş Ç ş ş Ö ö ö ş ş ş ö ş ş ö ö ö ö ö ş ö ş ş ş ş ş ş ş ş ş ö ş

İNGİLİZCE HAZIRLIK PROGRAMI SEVİYE 4 DERS MÜFREDATI

İLKÖĞRETİM İKİNCİ KADEME ÖĞRETMENLERİNİN YAZILI SINAVLARINDA NOKTALAMA KURALLARINA UYMA DÜZEYLERİ: ERDEMLİ İLÇESİ ÖRNEKLEMİ

Kaynak: Prof.Dr. V. Doğan GÜNAY ın iletisinden. V. Vernadsky Tavriya Milliy Üniversitesi Qirimtatar ve Oriental filoloji fakultesi

ET-TUHFETÜ Z-ZEKİYYE Fİ L-LUGATİ T TÜRKİYYE ÜZERİNE BİR TÜRKMEN YAYINI

Baleybelen Müfredatı


İDV ÖZEL BİLKENT ORTAOKULU SINIFLARINA KONTENJAN DAHİLİNDE ÖĞRENCİ ALINACAKTIR.

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Karamanlıca Resimli Bir Çocuk Dergisi: Angeliaforos Çocuklar İçün (1872)

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE?

Kırım Tatar Kimliğini Yeniden İnşa Etme Çabalarında Süreli Yayınlar ve Kitaplarda Yer Alan Folklor Ürünlerinin Rolü ( ) *

ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ARAP DİLİ VE EDEBİYATI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI (TEZLİ) (DİL: TÜRKÇE) EK 6

İÇİNDEKİLER/CONTENTS. Semih Tezcan BİZ NE YERİZ, ÖTEKİLER NE YER? WHAT WE EAT, WHAT OTHERS DO? s.1-16

İNGİLİZCE FİLOLOJİ YILLIK PLAN ORTA DÜZEY. * Cümle. tamamlama. * Cümle kurma * Noktalama işaretleri. * Çoktan seçmeli.

Zirve 9. Sınıf Dil ve Anlatım

İNGİLİZCENİN SEVİYELERİ

TANZİMAT DÖNEMİNDE KULLANILAN GRAMER TERİMLERİ

AKTS (saat/hafta) (saat/hafta) (saat/hafta) Yabancı Dil I BES123 1.Güz 3-3 4

Editörden KIRIM BÜLTENİ

Transkript:

Ş. BEKTÖRENİÑ «TATARCA SARF, NAHV» 1 ADLI KİTABINDA QULLANILĞAN LİNGVİSTİK TERMİNLERNİÑ HÜSUSİYETLERİ Emine ĞANİYEVA * ÖZET Ş. Bektöre nin Tatarca Sarf Nahv Adlı Kitabında Kullanılan Linguistik Terimlerin Özellikleri Geçtiğimiz asrın ilk çeyreği Kırımtatar dili ve edebiyatı için oldukça önemli bir asır olmuştur. Dil siyasetindeki değişiklikler, asırlar boyunca kullanılan arap alfabesinden latin yazısına sonra da kiril alfabesine geçilmesi bir takım problemlere sebeb olmuştur. Bunlar arasında imla ve terminoloji, okullar ve yeni ders kitapları hazırlama gibi meseleler vardı. Bu sorunlar üzerinde B. Çoban-zade, Ş. Bektore, YA. Bayburtlı, A. Odabaş gibi bilim adamlarının büyük çalışmaları olmuştur. Biz de burada, önemli eserler yaratan şair, yazar ve eğitimci olan Şevkiy Bektore nin Tatarca sarf nahv adlı eseri ve burada kullanılan linguistik terminolojinin özellikleri üzerinde duracağız. Anahtar Kelimeler: Kırım Tatarları, Şevkiy Bektore, Linguistik, Terminoloji. FEATURES OF LINGUISTIC S TERMS IN THE BOOK OF Ş. BEKTÖRE NAMED TATARCA SARF, NAHV ABSTRACT The Characteristics Of Linguistic Terms Used In Ş. Bektöre s Book Of Tatarca Sarf Nahv The first quarter of previous century became an important era for Crimean Tatar language and literature. The amendments in language policies, such as displacing Arabic alphabet by Latin alphabet and later replacing it by Cyrillic alphabet, resulted in some problems. Among the problems, there were spelling, terminology, schools and preparing lecture books. About these issues, the scientists such as B. Çoban-zade, Ş. Bektore, Y.A. Bayburtlı, A. Odabaş prepared important studies. In this article, we focus on the work of Şevkiy Bektore, Tatarca Sarf Nahv, who is a poet, author and educationalist, and the characteristics of linguistic terms used in this work. Key words: Crimean Tatars, Şevkiy Bektore, Linguistics, Terminology. Bugünde - bugun qırımtatar tili ve edebiyatınıñ ilerilemesinen bağlı bir sıra meselelerni keçmişteki asabalığımıznı bilmeyip, oña qıymet kesmeyip, musbet ve menfiy hüsusiyetlerini ogrenmeyip, keregi kibi çezip olamamız. * Qırım Devlet Müendis-Pedagogika Üniversiteti Qırımtatar Ve Türk Tilşınaslığı Kafedrasınıñ Uyken Odcası. 1 «Tatarca grammatika». Eski dersliklerde sarf termini fönetika ve morfölogiya añlamlarını, nahv sözü ise sintaksis añlamını qavrap ala ediler. Zemaneviy dersliklerde grammatika termini em morfölogiya, em sintaksis añlamlarını ifade ete.

Ş. Bektöreniñ «Tatarca Sarf, Nahv» 1 Adlı Kitabında Qullanılğan Lingvistik Terminlerniñ Hüsusiyetleri 352 Keçken asırnıñ 20-30-ncı seneleri qırımtatar tili ve edebiyatınıñ tarihını ogrenmek içün ğayet muim bir devirdir. Belli ki, o yıllar qırımtatar tili ve hususan tilşınaslığı içün ğayet murekkep bir vaqıt edi. Til siyasetiniñ deñişmesi, asırlar devamında qullanılıp kelingen arab yazısından latin yazısına, soñra kirill yazısına keçilmesi bir sıra çezilmesi ğayet zarur olğan problemlerni yarattı. Şularnıñ arasında imlya ve terminölogiya meseleleri, ve bu meselelernen sıqı bağlı olğan mektepler ve diger oquv ürtları içün yañı derslikler azırlav işleri edi. B. Çoban-zade [13; 14], Ş. Bektore [3; 4], YA. Bayburtlı [1; 2], A.Odabaş [7; 8; 9; 10; 11] ve diger alimlerimiz bu meseleler uzerinde bayağı çalıştılar. Bu insanlarnıñ tilimizni saqlap qaluv oğrundaki kureşi şimdi de aktualdir, ve bu devirde yapılğan ilmiy işlerni ogrenmek bizler içün ğayet faydalı ve meraqlıdır. Şunıñ içün de bu işimizni ozüniñ keskin qaleminen ciddiy eserler yaratmaqnen bir sırada, qırımtatar halqınıñ medeniyeti ve tasil işleriniñ osüvine degerli isse qoşqan istidatlı şair, yazıcı ve oca Şevkiy Bektore ve onın Tatarca sarf, nahv 2 [3] aldı kitabına bagışlamaknı niyet ettik. Maqsadımız bu derslikte qullanılğan lingvistik terminleriniñ hüsusiyetlerini incelemeknen beraber, kitapnıñ tili ve mundericesini talil etmekten ibaret. Belli ki, keçken asırnıñ 20-nci seneleriniñ yarısına qadar çıqqan eski grammatikalar arab yazısınen yazılıp, olarda işletilgen terminler de arab alınmaları edi. Amma şu yılları yazınıñ latin yazısına keçirilmesi ilmiy terminölogiyanıñ da deñişmesini talap ete edi. Türkşınaslar arasında bu mesele keniş sürette munaqaşalar ve ciddiy davalarğa yol açtı. Teklifler çeşitli edi. Bularnıñ içinde közge çarpqan dört türlü aqıntı bar edi. Birinci gruppa alimleri terminlerni asırlar devamında qullanılıp kelingen arab ve fars tillerinden almaqnı ve ileride ilmiy terminölogiyamıznı arab alınmaları vastasınen zenginleştirmekniñ tarafdarları ediler, ekincileri arap sözlerinden vazgeçmeknen beraber, terminlerni avropa ve rus tillerinden alınmasını tevsiye ete ediler, uçünci gruppa eiyalıları tilimizniñ çeşit tış elementlerinden temizlenmesi ve şimdiden söñ iç bir tilden söz alınmamasınıñ tarafdarları ediler. Niayet, dörtüncileri episi türkiy tiller içün umumiy ilmiy terminölogiya yaratılması kerek, dep saya ediler. Ş. Bektore qırımtatar tilini arabça ve farsça sözlerinden arındırıp, terminlerni oz tilimizden doğurmaq tarafdarı edi. Onıñ bu meselege münasebeti 1923 senesi neşir etilgen "Tatarca sarf, nahv" 2 Kitap arab yazısından kirill yazısına Qurtmöllayeva Zure tarafından transliteratsiya yapıldı. Müellif Zure hanımğa buük minnetdarlıq bildire.

353 Emine Ğaniyeva adlı dersliginden añlaşıla. Grammatikanıñ baş saifesinden Aqmescit civarındaki Totaykoy ocalar tehnikumı müdiriniñ muavini ve tatar tili ocası olıp çalışqan, Şevqiy Bektore kitapnıñ müellifi ve dağıtıcısı olğanını añlaymız. Kitap tatar oquv işleri, ilmiy heet (komissiya) tarafından tasdiqlanğan. Derslik Totaykoyde 1923 senesi neşir etilip, 110 saifeden ibarettir. Kitapnıñ ilk satırlarında alim oz maqsadını boyle añlata: "Tatarlarnıñ da ozine mahsus bir tili, til qaideleri, qanunları, yahşıyaman oz tilinden tuvğan, tuvayatqan bir edebiyatı bolğanından biz şu tilniñ oz qaide ve qanunlarına kore bu kitapnı tizdik. " [3, s.1] 3 Derslikte qullanılğan terminler sisteması müellif qırımtatar lingvistik terminölogiyasını yaratqanda tilniñ içki imkyanlarından faydalanmaq istegenini açıq-aydın köstere. Ş. Bektöre eski grammatikalarda qullanılğan ve keniş halq tabaqaları içün añlaşılmağan arabça alınmalar yerine oz işinde türkiy terminler qullanmağa tırışa ve sağır ses (tutuq ses), sağlam ses (sozuq ses), paynözilik (isimlerde teklik), koplik (isimlerde çoqluq), buluş (keliş), sözler qorantası (tamırdaş sözler), buyruqlar (fiilniñ emir meyili), bolacaqlar (kelecek zaman fiilleri), yoqluq (menfiy şekil), barlıq (musbet şekil), qoşamatlar (yalğamalar, affiksler), meçev sözler (nidalar), almaş (zamir), duraqlar (toqtav işaretleri), baş söz (mupteda) ve diger bu kibi bir sıra yañı lingvistik terminler yarata. Fikrimizce, alim ogüne qoyğan vazifesiniñ ğayet mesuliyetli olğanını pek yahşı añlay ve terminler yaratuv işine muqaytlıqnen yanaşa. Zanımızca, yaratqan terminlerniñ doğrulığına şübelenip, bazı qırımtatar terminleri yanında, qavuslar içinde, arab varianlarını da bere. Meselya, paynözilik (mufred), koplik (cemi), tamamlayıcı buluş (mefulün bih), barlıq (musbet), yoqlıq (menfiy) ve dig. Qırımtatar tilinde endi pekingen isim, fiil, sıfat kibi söz çeşitleriniñ adlarını müellif deñiştirmey, eski dersliklerde olğanı kibi qullana. Avropa tillerinden alınğan terminlerni müellif asıl da qullanmay, demek mumkün: kitapta yalıñız bir fönetika sözüni rastketirdik. Bu sözniñ yanında parallel sürette sesler ilimi termini de işletilgen. 3 Derslikten alınğan metinlerde sözlerniñ imlyası kitapta olğanı kibi qaldırıldı.

Ş. Bektöreniñ «Tatarca Sarf, Nahv» 1 Adlı Kitabında Qullanılğan Lingvistik Terminlerniñ Hüsusiyetleri 354 Elbet de, Ş. Bektöreniñ terminler yaratuv uzerinde yapqan areketleri onıñ zamandaşları tarafından müzakere ve tenqid etildi. Atta Almaniya apshanelerinde bulunğan oca ve şair Noman Şeyhzade de bu müzakerelerge os issesini qoşıp, şaqa şeklinde şiir yaza: Sarf-nahu" arabası tüşkende eske 4, Koründi de hucur o er kecke. Alfabeñde "vav" larıñ bir antiqa, Sığmasa da terimler bir mantıqqa. "Meçev sözler", "candavurlar" - nasıl sözler? Zaman bizge emir etti oların terkin... [12, s. 299] Derslikniñ o devirde mektep ocaları ve talebeleri arasında keñ darqalğanını 1923 sene «Yeñi dünya» gazetasında aprel 19-da berilgen malümattan añlamaq mumkün: «Tatar kitaplarını bastırmaq içün Qırım Merkeziy İcra Kömiteti yanındaki sovet apparatlarını tatarlaştıruv komissiyası 16. 000 (on altı biñ) ruble verdi. Aqmescit maarif şübesi de 100. 000 (üz biñ) ruble verdi. Bunlarnıñ bir qısmına Ş. Bektöreniñ «Sarf, nahv» kitapları alınıp dağıtıldı» [6, 9 s.]. Fikrimizce, derslikte termin olaraq qullanılğan sözler şimdiki künde qırımtatar lingvistik terminölogiyasınıñ problemlerini çezmege çoq yardım etmese bile, alimniñ terminler yaratuvda tilimizniñ içki imkyanlarını işletmek niyetinen yapqan areketleri bugun qırımtatar ilmiy terminölogiyasınen oğraşqan alimlerimiz içün faydalı bir ornektir. Alim tarafından qullanğan ana fil (infinitiv, isimfiil), sözler qorantası (tamırdaş sözler), yasama isim kibi bir qaç terminni zemaneviy qırımtatar lingvistik terminölogiyasında qullanuvnıñ müzakeresi diqqatqa lyayıq, dep sayamız. Derslikte qullanılğan til, bazı istisnalar esapqa alınmasa, zemaneviy tilimizge pek yaqın olğan, yengil oqulğan ve qolay añlaşılğan bir tildir. Grammatika «Başlanğıç» («Kiriş»), «Tatarca sarf» grammatika»), «Nahv» («Sintaksis»), «Ders ornekleri» ve («Netice») kibi qısımlardan ibaret. («Tatarca «Pitik» «Başlanğıçta» Ş.Bektore til-lisan, ses ilimi (fönetika), imlya, sarf, cumle, nahv kibi terminlerniñ açıqlamalarını bere. "Tatarca sarf" bölüginde ses ve arif añlamları, sozuq ve tutuqlarnıñ çıqqan yerlerine kore tasnifi, singarmonizm kibi bir sıra 4 Yazğan kitabınıñ reklamasını yapmaq içün Ş. Bektore çift at ve araba alıp, bu arabağa "Sarf-nahu arabası adını bere.

355 Emine Ğaniyeva meseleler baqılğan soñ, sözlerniñ yedi çeşitiniñ (isim, sıfat, almaş (zamir), fiil, sayı adı, qoşamat (edat), meçev sözler (zarf ve nida) leksik ve morfölogik hüsusiyetleri talil etile. "Nahv" bölüginde cumle, cumleniñ asıl (baş) ve iyerçen (ekinci derece) müçeleri (azaları); duraqlar (toqtav işaretler); cumleniñ bulunları (çeşitleri); asıl (adiy) cumle-qoşma (murekkep) ve qısqa (keniş olmağan) cumle, uzun (keniş) cumle kibi meseleler baqıla. Elbet de, işté berilgen nazariy malümat zemaneviy qırımtatar tiliniñ nazariyesinden biraz farqlanalar. Meselya, sözlerniñ söz çeşitleri ayıruv, fiilniñ gramatik kategoriyaları, cumlelerniñ tizimine kore çeşitleri kibi meseleler zemaneviy qırımtatar tiliniñ nazariyesinde başqaca añlatıla ve tasnif etile. Buña baqmadan qaideler qısqa şekilde, qolay menimselgen tilnen berilgeni, müellifniñ bu kitap uzerinde çoq çalışqanını ve onıñ usuliy ustalığını köstere. Meselya, sozuq ve tutuq sesler boyler añlatıla: Ağızdan çıqqanda tutulmay çıqqan seslerge "sağlam ses" (sozuq ses) deyler. - Ağızdan çıqqanda, ağıznıñ bir de bir yerinde tutulıp çıqqan seslerge "sağır" (tutuq ses) deyler. Fikrimizce, qaidelerni añlatuvda boyler saddelik ve qısqalıq mektepliler içün neşir etilgen zemaneviy qırımtatar tili dersliklerimizge yetişmegen bir hüsusiyettir. Kitapta nazariy malümattan soñ bilgilerni pekitmek içün bir sıra süaller ve meşğuliyetler berilgen. Bu da müellifniñ ders añlatuvda bayağı tecribesi olğanınıñ isbatıdır. Derslikniñ degerligi daa şunda ki, onıñ sönki qısmında 25 ders ornegi berilgen. Ş. Bektore ocalarğa hitap etip, kitapta olğan misallerni, teşkerüv-talillerni, meşğuliyetlerni ve ders orneklerini qullanmalarını rica ete: "..siz yañğız kitabda bolğan misallermen toqtamañız, halq tili, qartlar sözi, halq türki ve masallarnıda, qoluñızda bolğan kitablarda kob misaller taparsıñız... Qaidelerni ezberlev, ezberletüvden fayda yokdır, añlav kerekdir. Misaller ustünde çoq, çoq teşkerüv tahlil yasañız.. [3, 51 s.] Fikrimizce, bu iş qırımtatar tili usuliyeti uzerinde yapılğan birinci adımlar olsa kerek.

Ş. Bektöreniñ «Tatarca Sarf, Nahv» 1 Adlı Kitabında Qullanılğan Lingvistik Terminlerniñ Hüsusiyetleri 356 Şevqiy Bektore ocalarğa yardım etmek içün, oz grammatikasına kerekli misaller, ornekler, teşkerüv-taliller, meşğuliyetler, atta ders ornekleri kirsetkeni derslikniñ musbet taraflarıdır. Boylece, kitap oz zamannıñ şaraitlerinde neşir etilgen derslikler arasında qırımtatar tiliniñ hüsusiyetlerini eñ tolu açıqlağan grammatikalardan birisidir. "Tatarca sarf, nahv" kitabında Ş. Bektöreniñ til, qırımtatar tiliniñ ilmiy terminölogiyası, ders berüv usulları ile bağlı fikirleri ve tüşünceleri aks ettirilgendir. Şunıñ içün bu grammatika oz zamanında halqnı tasilge çeküv, cemaatqa bilgi berüv vazifelerni becergen eñ qıymetli kitap olıp, bugun de tilimizniñ, terminölogiyamıznıñ tarihini ogrenmege yardım etecek, tedqiqatlarğa lyayıq olğan dersliktir. Faydalanğan Edebiyat ve Menbalar 1. Bayburtlı, YA, Elifbe, Qırım Maarif Komissarlığı Neşr., Bağçasaray 1926, s. 64. 2. Bayburtlı, YA, Elifbe, Qırım Maarif Komissarlığı Neşr., Bağçasaray 1927, s. 66. 3. Bektore, Ş, Tatarca Sarf, Nahv, Totaykoy 1923, s. 110. 4. Bektore, Ş, Tatar Elifbesi, Qırım Ukümet Neşr., Aqmescit 1925, s. 80. 5. Butün Qırım II-nci Ilmiy-Orfografiya Konferentsiyasınıñ Tezisleri, Dokladları Ve Qabul Etilgen Qararları, Krımgosizdat, Simferopol 1929, s. 56. 6. İsmail, Asan-oğlu Kerim, Medeniy Esnas, 1920-1938, Tavriya, Simferopol 1977, s. 495. 7. Odabaş, A.; Acı-Asan, U., Türk-Tatar Tili 1-nci Basamaq Mekteplerniñ 4-nci ve 5-nci Sınıfları Içün Oquv Kitabı, 1 - aya Gostipografiya, Aqmescit 1923, s. 98. 8. Odabaş, A.,; Acı-Asan, U., Türk-Tatar Tili, 1-nci kitap, Elifbeden soñ oquv kitabı olaraq Qırım Maarif qomissarlığı İlmiy şurası tarafından qabul olunmışdır, Qırım Hükümet neşr, Aqmescit 1925, s. 240. 9. Odabaş, A.; Acı-Asan, U., Türk-Tatar Tili: 3-Nci Kitap 1-nci basamaq tatar mektepleriniñ 3-nci gruppalarında oquv kitabı, Qırım Maarif komissarlığı neşr., Aqmescit 1926, s.

357 Emine Ğaniyeva 261. 10. Odabaş, A.; Acı-Asan, U., Türk-Tatar Tili: 1-nci Kitap; 1-nci Bolük : 1-nci Basamaq Tatar Mekteplerinde Elifbeden Soñ Oquv Kitabı, Qırım hükümet neşir., Aqmescit 1927, s. 103. 11. Odabaş, A.; Kaya, İ.S., Rukovodstvo Dlya Obüçeniya Krımsko- Tatarskomu Yazıku, Krımizdat, Simferopol 1924, s. 108. 12. Fazılov, R.; Nagayev, S., Qırımtatar Edebiyatnıñ Tarihı Qısqa Bir Nazar, Qırım Devlet Oqüv-Pedagogika Neşriyatı, Simferopol 2001, s. 640. 13. Çoban-zade, B., Qırımtatar Ilmiy Sarfı, Qırımdevneşir, Aqmescit 1925, s. 188. 14. Çoban-zade, B., Türk-Tatar Lisaniyatına Medhal, Azerneşr, Baku 1924, s. 87.