109/2000 * Frei (1953) Le livre des deux milles phrases 2000 (1975)

Benzer belgeler
1 Mahçupyan, Etyen. 1996: Türkiye nin siyaset yelpazesi: Sağ ve sol, Cumhuriyet Dönemi Türkiye Ansiklopedisi. Vol. 15. İstanbul: İletişim

OPQRRSQTUQVS=W >DYEGZ[NEL[N\D]GG^ fdgzjlggz[ezedhlfzdihkzm[\d]gg^ YVDiFZJKMEJHFD?MLIZMKEZN\ =DWJhZGHKEJ\


FRONT TIPPING TELESCOPIC CYLINDERS (COLD DRAWN)

Sayı : TİM.EİB.GSK.00.8/12106 İzmir, 27/11/2014 Konu : 5. Boğaziçi Zirvesi (10-12 Aralık 2014) e-ileti. Sayın Üyemiz,

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

17 Amele Taburu!"#$%&'() *+, -./

Sistem-atik Membran Kapak Sipariş Takip ve Üretim Takip Sistemi;

B T A n a l o g T r a n s m i t t e r. T e k n i k K ı l a v u z u. R e v 1. 2

KOLTUKTA OTURMANIN BEDELÝ. Dolgun Dalgýçoðlu. Ali Osman. Artýk "Türküm, doðruyum, çalýþkaným" yok!

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

DİTAŞ DOĞAN YEDEK PARÇA İMALAT VE TEKNİK A.Ş. YÖNETİM KURULU BAŞKANLIĞI NDAN OLAĞAN GENEL KURUL TOPLANTISI NA DAVET

el-mu'cem el-mufehres li Elfaz el-kur'an el-ker m

Yıl28 Cilt Sayı Kasım 1978 pp

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ SİRKÜLER (G-2018)

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

!"! # $%!&'!#!!' ' ( -./01 2!" 3 &' % () !"#$% &' ()*+, -./ :; )* < )*/04 56=> / & )*FGHIJK LMNOD &PQRS1TU )*V / &WXY

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

Ş ö ç ö ç Ç ö Ğ ö ö ç ç ç Ğ ö Ü Ö Ş ö ö ç Ö ö ö

DEP

e-imzalıdır Mümin KARACAKAYALILAR Genel Sekreter

Ö nemli Güvenlik Bilgileri

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

ü ü ü ü ü ü ü ü

E M İN E K O Ç A L R İZ E M E R K E Z G Ü L E N D E R E R G E N R İZ E M E R K E Z A Y Ş E D Ü Z G Ü N R İZ E M E R K E Z

Özgür ve A ç k Ka ynak K o dlu Y az l m T ahir Emre Kala y T ahir Emre Kala y () Özgür ve A ç k Ka ynak K o dlu Y az l m

GELECEĞİ DÜŞÜNEN ÇEVREYE SAYGILI % 70. tasarruf. Sokak, Park ve Bahçelerinizi Daha Az Ödeyerek Daha İyi Aydınlatmak Mümkün

o 2002 m 2002 p 3 å /12/16

# $ , 1 ) 8 &+ 4 0,& 7 1 4&), 148 "A M %)7 $,&))&)) )1) + ) 1) 8 &, )))&)) 7 7 % 1 1+ "A M %&'()( ), "A, L1 84&.&))&) &

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

Yer ata tıyor. or. etiliy adar hızla ar aynaklı değil; Big D Rastlantının Bittiği ernet k ânsız hale aklar tarafından ür ylaşılan bilgiler de

C-Ç E-F G-Ğ 248 İLKYARDIM

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

GEÇMİŞ )AMAN -Dİ FİİL

SİLAJLIK MISIR TESCİL RAPORU

DİKKAT! SORU KİTAPÇIĞINIZIN TÜRÜNÜ A OLARAK CEVAP KÂĞIDINIZA İŞARETLEMEYİ UNUTMAYINIZ. MATEMATİK SINAVI MATEMATİK TESTİ

¾ =Èû S}ÇÅ]Á Å w. ÖpLL

Gök ler. Uçak lar la gi di lir an cak ora la ra. İn san gök ler de do la şa bil se. Bir ak şa müs tü, ar ka daş la rıyla. Bel ki ora la ra uçak lar

-gi de ra yak- se ve bi lir sin... Öl mek öz gür lü ğü de ya şa mak öz gür lü ğü de önem li dir. Be yoğ lu nda ge zer sin... Şöy le di yor du ken di

Çekim Ekleri. Çözümler. 1. Test. 4. Bölüm

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

AYÇİÇEĞİ TESCİL RAPORU


Beş Duyumuz Duyu Organları ve Görevleri

TÜRK DİLİ I DERSİ UZAKTAN EĞİTİM DERS SUNULARI. 11.Hafta

Özkan AYDIN Genel Sekreter

Sağlık Bülteni İLK YARDIM BÖLÜM VIII BOĞULMALARDA İLKYARDIM

STRES YÖNETİMİ DURUŞLAR VE GEVŞEME YÖNTEMLERİ

œ œ œ. œ œ œ œ œ œ œ œ

DİKKAT! SORU KİTAPÇIĞINIZIN TÜRÜNÜ A OLARAK CEVAP KÂĞIDINIZA İŞARETLEMEYİ UNUTMAYINIZ. MATEMATİK SINAVI MATEMATİK TESTİ

TORK. τ = sin cos60.4 = = 12 N.m Çubuk ( ) yönde dönme hareketi yapar. τ K. τ = F 1. τ 1. τ 2. τ 3. τ

Doç. Dr. Orhan YILMAZ

Ğ Ğ Ü Ş «ğ ğ ğ ç ü ü ğ ç ü ü ü ğ ç Ş ç ç ü ü ü ü ü ü ü ü Ü Ü ü ğ Ş ç ü ü ü ü ğ ç ü ğ ü ü ü Ş ç ğ ğ ç ç ğ ü ü ü ç ğ ğ ü ü ü ü ç ü ç ü ü ü ü ü ü ü ğ ğ ç

TEMEL YAŞAM DESTEĞİ SOLUNUMUN SAĞLANMASI

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

ŞUBAT AYI SON HAFTASINDA NELER YAPTIK?

CANLILAR VE YAŞAM BEŞ DUYUMUZ DUYU ORGANLARI VE GÖREVLERİ

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

EL ELE -HAND IN HAND e.v.

NİSAN 2018 EĞİTİM BÜLTENİ

ç İ Ü Ü Ü» üç ü İ

ç ü ü ü ü ü ç ü ğ ö İ ö ö ğ ğ ğ ğ ğ İ ç İ ç ğ ü ü ç ç ç ğ ü ü üğü ğ ç ç ö ö ü ü ü İ ç ü ü ğ ğ ü ü ğ ü ü üğü ü ğ ö ö ç ç ğ ğ ü üğ ü ü üğü ö ö ö ğ ö ğ ü

main shock space t time global minimizer

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

Dersler, ödevler, sýnavlar, kurslar... Dinlence günlerinde bile boþ durmak yoktu. Hafta sonu gelmiþti; ama ona sormalýydý.

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

Sayı: TİM.OAİB.27.ORG.2016/ Ankara, 14/06/2016 Konu: TAYLAND -BANGKOK İKLİMLENDİRME SEKTÖREL TİCARET HEYETİ. Sirküler ( İ 2016)

ŞAİRLER, YAZARLAR VE TÜRKÇE

ÇAĞDAŞ TÜRK EDEBİYATI. Çetin Öner. Roman GÜLİBİK. Çeviren: Aslı Özer. 26. basım. Resimleyen: Orhan Peker

4 YAŞ GRUBU HAFTALIK BÜLTEN EKİM

ALT EKSTREMİTE SET 1 ( germe egzersizleri)

Türkçe Dil Bilgisi B R N C BÖ LÜM SES B L G S. a b c ç d e f g h i j k l m n o ö p r s t u ü v y z TÖMER. Gazi Üniversitesi 17

ü ü ü ü İ ü ü ü ü Ö ü ü İ ü üü ü İ ü ü Ü ü Ç Ç İ İ İ ü ü ü ü ü

Ü ğ ğ ş ö ş ğ ş ğ ş ş ğ ş ş ğ ş ş ÜÜ ş ş ö ş Ö Ö ğ ş ö Ü

mer can or ma nı için de do laş mak tay dı. Ka ya la rın ara sın da ki ya rık lar da on la rın yu va la rıy dı. Ha nos de lik ler den bi ri ne bil gi

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ. Sayın Üyemiz,

AB yönlü doğru parçası belirtilmiş olur. Doğrultusu, uzunluğu ve yönünden söz edilebilir.

İS5 SERİSİ AC SÜRÜCÜ KULLANIM KILAVUZU


1. ÜNİTE VÜCUDUMUZUN BİLMECESİNİ ÇÖZELİM

IMI GRUBU AYÇİÇEĞİ TESCİL RAPORU

a) Gerinme: Sırtüstü yatar pozisyonda, eller yana açık, bacaklar düz iken bacakları aşağıya, kolları yanlara doğru iyice uzatmaya çalışın.

Fiilden İsim Yapma Ekleri

Ankilozan Spondilit hastaları için Günlük egzersiz programı

ORTA ANADOLU İHRACATÇI BİRLİKLERİ GENEL SEKRETERLİĞİ

Bu Kılavuz Hakkında MA1011-EA Kullanım Kılavuzu 5182 TÜRKÇE ( TM, ST, WT, AL ). T-3 T-4 8

VÜCUDUMUZUN BİLMECESİNİ ÇÖZELİM

Jiggy kahramanımızın asıl adı değil, lakabıdır. Ve kıpır kıpır, yerinde duramayan anlamına gelmektedir.

Adı Soyadı :. Numarası :.


ç ö ç ç Ş ç ç ç ç ç ç ö

Transkript:

109/2000 * û 2000 1 Frei (1953) Le livre des deux milles phrases 2000 2000 1!"#" $!" % & ' "( )*+, -./0+12 3 456(78 '$ 9#: 9;<+, = $ &>?@ AB CDDE @. 7 8FGH+I/J9#: 9K L+MN CD( ( OP 2014 Q R ) - $ K L STU VWXY:Z [ \]^_ `ab^c_ de 1f 9 @ +AB CD(> $Dgh ij+ AB>1k1k1CD1kT( - lm+ 1971 n Yo pqr rstuvw TUlm xy >MN CD( - $ z { (1975) }:U ~+, =1> ƒ ;<( - $ D T(ˆ > 2000 n + Š "( -Œ Z[ Ž ƒ F;< D l }0 ; ' %F #"UOP? (2001) > CD( - lm xy gh~ F > 2d 2006 n š @xy )* #:T( 2000 %œu +I( ž Ÿ? 2006 >MN CD( - $ "U lm @ #"U š @ CD( > +, - * ª «(C) ±² 26370458³ µ ¹º»¼ ½ ¾ ÀÁ ¾ ªÂÃĪŠ1 Æ ÇÈÉÊËÌÍ ÎϼÐÉÑÒÓ ÔÕ Ö Ø ÙÚÛÜÝÞߺ»Ï» àáâߺ ãâäå 2000 ÀÉÊËæç ßèé»ÐÉÑÒâ» ÒêëÐÐìÉÜíî ½ï íº 2000 â» ÒðñÎòÊóô õö Ï» ½

32 øùäªúûü 18 ² (2015) $ z 2014 n ý qþ @xy ÿ ˆ > @ AB " (OP (2014) Š"( - ~+,T( (F #"U % Z. >,T( - AB # k,: 456( lm k #: 9# 1 + $D @ }:U$D > CD - { (1975)`m }:U$ 9œ 2 +( />!1 Z.>kk TU"5: "+#$E+%&' ( )1kT( - TU * +,DE+,# ý2000 ÿ #-.D /> d/ "U"5T( 01+,( m ý109/2000 ÿ #: 92\ "( - 2 2.1 3 456789: 3 4; m+< 9 \2= @ #"(>? @A +, - m ac! +, + :BC\2 = TD ": @>E5D1:@A #1TU: - F0 ( ZGZ ) gh #} =+, - I- J Deniz Bökesoy I KL JMK nn J 20? @ *i J Ankara 2.2 3 4OP m+ gh QR ( OP? 2001) + NT( - (A)S @ T > TU &,UU: 2 - $ V lm xy " >$ WX} YZ[+I T\] ^_@ +,lm +N 9 - `

øùäªúûü 18 ² (2015) 33 (B) &>ab,>t( "( lm c B & =F #TU$ \]H+dF ef g: & hi "UF 9 - ` (C) hed( & ' " jk+gl% 2 - $ V S @ T /0+12 m@ ng FEU \]op qrs (a) >1kT(k (b) >tg+,t(k du vwx% - ` (D) lm T T T Ž 4 @ }0 & " $D yz{} Y { Gl% - ` (E) q}>,de Q -~(A) - ` (F)Q Y (A) = & % - rf m < 9#+I ƒ[ + Gl ˆU > p#š% "(( g 91QR+# ( /> Œ #"U + ~ 55#1TU"5T( - (/ ~+,TUF X & >ˆ gh uv FŽ +I1 #Š% " Š% :(T( - 2.3 m+ š œ žÿ 3 : - #œ %#gh A =+, - a, b, c[dʒ], ç[tʃ], d, e, f, g, ğ[ œ, œ ], h, ı[ɯ], i, j[ʒ], k, l, m, n, o, ö[ø], p, r, s, ş[ʃ], t, u, ü[y], v, y[j], z 2 2000 ÈÎ ¾ ª ¾ ª ÀªùÄ Ð«Êî øùäª Î±»º² ³ºìî ½ ò Î µ Äα¹¼ ¹ ⺻¼ä ½À ¾ ÀÁÂÃÄÅÜ ÆÏ» ÇÈÄ ½À ÉÊËÌÅâÍÎÏÅܾРßî ½ äî ÖÑ ÒÚÛÚ âߺóô ËÕÅÜÖ ßº»î ½ 3 Àñ ØÙÎ Ú»º ÛÜ ÝÞß 2002³ Π໺»¼ ½

34 øùäªúûü 18 ² (2015) 3.1.á + lm xy lm # $D % â "U: -3.2.á }:U % lm B ã 9 ä= åæç ž çè é +22= êë Tì) í:u $ êë ' "U: - êë gh A =+, - 1 J 1 î ï 2 J 2 î ï 3 J 3 î ï J b a Jab w Jwðì) cf.1 ~1 î ï b+ š%ì) ý ñ> ÿ 1 w ~1 î ï b>wð%# š%ì) ý ñ ÿ 2 ~2 î ï b ý ò "UF :(: ÿ Jó ô Jôó õ Jõó ö Jöó J ó ø- Jø-ù ø J øù - J-ù JúùKì) û Júù ü W û5 = W ýþ%ÿùkì) q J ü ý >, / : ð% ÿ W ýþ%úùkì) J ü ý >1 : ð "1 : ÿ W ýþ%úùkì) Zÿ JZ. š%-ù í 2ÿùKì) J-ù ük $D B W C'-ùKì) J J 3 3.1 6 6 A.. 1. 1. k l>kk = í0u: - Başımın üzerine güneş cayır cayır vuruyor.

øùäªúûü 18 ² (2015) 35 2. >DU: - Saç telleri kıvır kıvır., UT > 3. î :ˆ- Başının üzerindeki saçlar seyrek, değil mi? 4. }+ 1 D( - Alnıma vuruldu. >"B2!/ 5. - Yüzü kırış kırış. 6. " > 21T( - Yüzünün rengi düzeldi.,5 =B2U >5TC} 1T( 7. - Öyle korktu ki yüzü masmavi oldu. c 8. ç Ií 2U #>$%/ - Bu yaka dar, boynumu sıkıyor. 9. #2 ID:1 /ˆ- En güzel yanı gözleri, değil mi? 10. ' F 61 : - Hiç bir şey görünmüyor. 2. & 11. ( 9 ( 9 (0f G( 1kT( - 12. Oraya buraya bakındım ama göremedim. 9B, >)J)JT î U - Aaa, biri buraya bakıp duruyor. 13. * >I 'U2/C : - Kartpostalı gösterir misiniz lütfen? 14. +, -F9 5TU - Sergi başladı bile. 15../ >06 ( - Görme gücüm azalmaya başladı.

36 øùäªúûü 18 ² (2015) 16. 17. 18. 19. 20., î >::ˆ- Gözleri keskin değil mi? >,5 = 21:+% - Gözlerim pek iyi değil. >ˆ1"+15% - Gözlüksüz okuyabilirim. J34> :566( 2 - Son zamanlarda miyobum epey ilerledi., 7 î 4 +% - O kördür. 21. 9 >:(: - Kulaklarım soğuk. 22. (A)' F;61 : - Hiç bir şey duyulmuyorum. 23. (B) 2 9 <5'E;6-24. İyice kulak verirsen duyarsın., >;61:+% î 9 - Kulakları duymuyor. 25. 9 >= :+% - 26. Ağır işitiyor. k1í / ( - Küp gibi sağır. 3.8 27.? 1>!U - Hey, sümüğün akıyor. 4.> 4 @ ÀAA ½ ób Cé¼D âëîú»ºeöf ½

øùäªúûü 18 ² (2015) 37 28. (A)' F }B 1: - Hiç koku almıyorum. 29. (B)G Ik1 :`í/1 - Sen hiç koku alamıyorsun. C, 1 30. k+ - Hadi, burnunu sümkür. }ku+2"!<>!( 31. - Sayende hapşurdum. 32. I!#J)U1C: 33. 5. H Ağzını döğru dürüst kapa! 2Y>kCkC 1T!T( - Dudaklarım çatladı. 34. K `0f"( - 35. 36. 37. 38. 39. Dilimi yaktım. }LD X>% - Bu tatlı limon tadında. MT# çnç X BTU 2 - Şu kahvenin bir tadına baksana. I 9O 1 mp:uf T( - Dün bir dışimi çektirdim. OQO 1TU - Bu diş çürük. }R S :UC5$ 9T#- Çayı(/Çaya) soğuması için üfleyeyim. 40. f>t 2UF > <U1 : - Boğazım öyle ağrıyor ki yutkunamıyorum.

38 øùäªúûü 18 ² (2015) 6.V W 1F Xœ D1: 41. Y Yenmez böyle şey! 42. ' kz<[ 2/C : - İçecek bir şey versene. }1k>%:( 43. - Karnım acıktı. 44. (A) f>kb:( -\ (B)( 2F/ - (A) Susadım. (B)Ben de. X]>1:+% 45. - İştahım yok. }1k>^TU#: 9B0)!1:/0f 2X : "( 9 46. ( 1+ˆ- 47. Karnım acıktığından değil, oburluğumdan. 1k1k _6( I î /ˆ- Ağzının tadını biliyor. 48. 49. k /íi>:: - Vücut hatları güzel. BITa 0> "( - Şu yanını yaraladı. 50. b d T( - Sırtımı incittim. 51. c d e CUU: - 52. 53. 7.` Göğsünde bir haç taşıyor. k /ûtu:> fghi5/)m95+% - Vücudu zayıf düşmüş, ama iç organları hala sağlam., ug>j: î - Kalbi zayıf.

øùäªúûü 18 ² (2015) 39 54. k l>f9 k1tu - 55. Sağ ciğerinde bir sorun var. #UFmn "$ 9/T( - Nefes almakta çok zorlaniyordu. 56. o >Tp - 57. Midem ağrıyor. }1k>T :- Karnım ağrıyor. 58. 59. Qr>s 9 1T( - 8.q Yorgunluktan elim ayağım tutmaz oldu. B(" t CBT( - Koluma dokundu. 60. uv "U`T( - Omzuma çıkardım. 61. ( t Zw x y ) DIí%z - 62. 63. Bu çok sıkı. ž ç = {) í 2)!, =5' - Masaya dirsek dayanmaz. Q>\å/ 0/ Y 2 TU}:+ - - Ellerin mürekkep içinde. Çabuk yıka da gel. 64. } 2 B6UT )J)J U:( - Parmağı ağzında buraya bakıp duruyordu. 65. ( D ff 0>> ) f~ } /ˆ Y Bu kez de baş parmak öyle mi. 66. î C" } 12"(/ q /J - 9ˆ- 67. 68. İşaret q/ˆ-$1 parmağını kaybetmiş. Çok zor olmalı. í ƒ Y Ne pislik. Öyle tırnak uzatılır mı? ê ˆƒ Š Œ Ž

40 18 (2015) Aletlere dokunma. 69. ( š œ )žÿ Š Œ 70. El ele tutuşup geçelim. Žª Ÿ Kolumu yakaladı. 71. «Ÿ ƒ ˆƒŠƒ ª Š Lütfen dikkatli tut. 72. žÿ ƒ ª Š Bırak lütfen. 73. (A) ± ² Ÿ ³ ƒ µ Topu at! 74. (B) ¹ µ Atıyorum! 75.» ¼½¾ À ŠÁ 76. O kadının bacakları kısa. Âà ÄÅƈ Ayakkabı vurdu. 77. ÇÈŸ ÉÊ Dizimi incittim. 78. ËË Ì Ÿ ͈ Kalça kemiğini kırdı. 79. Î ¹ÏÐ ª Š Lütfen oturun. 9.º 80. шƒŠÒ Ó ˆƒŠÒÔ ÃÒÕÖ Ë» Ò Ayakta durmaktansa oturmanın daha fazla yorduğu olur. 81. ØÙ ± Ú ÛˆƒŠÒ Kanepede uzanıyor. 82. ½Ñˆƒ Hey. Ayağa kalk!

18 (2015) 41 83.» ŽŒ Ü ÑˆƒŠ ½ ÝÃÅƈ 84. Fazla ayakta durmaktan yoruldum. ŠŠގßÄŒ Bayağı yürüdük. 85. Ë 1 ß Ë à Š Bir adım daha atacak hâlim kalmadı. 86. á Ž ΈÖâˆƒÄ Herkes birden geldi. 87. (ã) Ÿ ÖÝäå (köpek) Parmaklıklardan atla-dı. 88.» ê ª ë ŠÁ 89. 90. Kadın esmer. Œ ìí îˆ 10.æ ç è ç é Kurşun vücudunda kaldı. Ä µ á ½Ó Šï𪻠Pazıların harika. 91. (ñò ó ) ôõ Ÿ ö Šƒ Œˆ Ô ŠŠ Siniri almak daha iyi olabilir. 92. ø ù úž ŠÒ 93. 94. 95. Sargıdan kan sızmış. ùû ŠގüƒŠÒÁ Damarların çıkmış. Ï ÖÖŠ ý þ ˆƒŠÒŽ Ó Evvelsi günden beri nabzı düşük. Ì ÍÃŠÒ 1 ÿ Bir kemiği kırık.

42 18 (2015) 96. 97. Ö Ü úª Boyu benimle aynı. ŒÒ êá Neredeyse cüce gibi. 98. Š 99. Boyu uzun. Šގ Ä ˆ Á Epey de büyümüş. 100. â ƒšò åò 11. Zayıflamışa benziyor. 101.» ¼½ Å ˆÖ ÓªÁ Şu kadın da amma şişman. 102. ì þˆƒšƒß Œ Ž Yürüyecek hâlim yok. 103.» Š ½ÓŠª Adam amma da güçlü. 12. ç 104. Ë Öˆ ʃŠ Çoktan uyanmıştı. 105.» ê Ä Ó Sabahları erken kalkar. 106. ÓÒ ½ Ä Ã ŠŽª Geceleri geç yattığından sabahları kolay kolay uyanamıyor. 107. ÚƒŠŒÓ Uyuyor. 108. Ô ½ŠÝÄ Ÿ ÄÊ Şuna bak.horlamaya başladı. 109.» Ý ƒš Bütün gece esneyip durdu.

18 (2015) 43 3.2 1. ç! 1. " # $ Ž Ž% ƒšò Baş-ım-ın üzeri-ne güneş cayır cayır vur-uyor. " -1 & ' -( # -) $ * Ž Ž + Ò -,- 5. " # $ * Ž Ž + ˆƒŠÒ 2. / 0 Å 1ÃŠÒ Saç tel-ler-i kıvır kıvır. / 0-2 -3 & ' Å 1 3 4¼5 / 0 Å 1 ª 3.» ê " ƒˆ6ž / 0 7 ŠÁ Baş-ı-nın üzer-i-nde-ki saç-lar seyrek, değil mi? " -3 & ' -( # -8 9 - : - ; / - 2 7 Š <+= 3 " #» Ò / 7ŠÁ > değil mi <+=?@ A B Á½ B úæ Š C 4. Ï Õ Ÿ D à Aln-ım-a vur-ul-du. Ï Õ -1 & ' -) E Ò -F - GH. Ï Õ ŸE à > alın, -lnı AÏ ÕC 6 5 -(i)yor I o J KLMN I OPQ R STUVKLWXYZ[\]^_`ab c 6 2 Ld`eKLQ R KLQfgVhi`jk lmnw 2 Ld I KL`opUV qr s alın, -lnı Itu WvwUV c

44 18 (2015) 5. x ÅÆ ª Yüz-ü kırış kırış. x -3 & ' ÅÆ 3 4¼5 x ÅÆ ª 6. xy ˆ Yüz-ü-nün reng-i düzel-di. x -3 & ' -( y -8 9 z Ò - GH 3 4¼5 x y zˆ > renk, -gi A y C 7 7.» ŽŒ Õ ƒ½ x Œˆ Ï ˆ Öyle kork-tu ki yüz-ü mas-mavi Ž { ÃÒ - GH } x -3 & ' ~ - ol-du Ò - GH Ž { à ½3 4¼5 ˆ ˆ 8. Õ ƒ ± Ä ƒ½ ª Bu yaka dar, boyn-um-u sık-ıyor. Õ ƒ ± Ä Š -1 & ' - ˆÊ Ò -,- Õ ƒ ± Ä ƒ½. Ÿ Ê ƒšò > boyun, -ynu A C 7 Š I Œ L -p, -t, -k, -ç J KLQfgVhi`jk lmnw -b, -d, -ğ, -c WŽ W V c Ž W lm IJ R I I vwuv c I Ž I OšaV I qrs renk, -gi Itu WvwUV c

18 (2015) 45 2. 9. Ö ÄÊ ªÁ En güzel yan-ı göz-ler-i, œ ÄÊ ' -3 & ' - 2-3 & ' değil mi? <+= 3 4¼5 œ ÄÊ ÖÕ ½ Š > değil mi <+=?@ A B Á½ B úæ Š C 10. ž Ë å Š Hiç bir şey gör-ün-mü-yor. Ÿ» Ò Ë Ò - à -< 9 -,- Ÿ Ë å ˆƒŠÒ 11. Ô Î ½ + ˆ Ora-ya bura-ya bak-ın-dı-m» Å -) ÕÅ -) Ò - à - GH -1 & ama gör-eme-di-m. ˆ ˆ Ò - - GH -1 &.» Å ÕÅ Ÿ ∠½ ÒÕÖ Ä ˆ 12. ª««±²³ µ Aaa, biri bura-ya bak-ıp dur-uyor.»» Òê ÕÅ -) Ò - ˆ- Ò -,-» ½» Òê ÕÅ Ÿ - ƒšò

46 18 (2015) 13. ¹ ªº ±»²¼½¾ µ Kartpostal-ı göster-ir mi-siniz lütfen? ÀÁ - Ò - Ãä 8 =Ä-2 2 9 Î ½À Ä Ÿ ƒš ª ŒÓ Î 14. ÅÆ Ç Ë ŒˆƒÒ Sergi başla-dı bile. ÅÆ Ç ŒÒ - GH ÈÑ ÅÆ Ç Ë Œˆ 10 15. É ÊåÊ Gör-me güc-ü-m azal-ma-ya başla-dı. Ò - àë -8 9-1 & ' Êå Ò - àë -) ŒÒ - GH. É ÊåÊ > güç AC 16.» ê ŠŠÁ Göz-ler-i keskin değil mi? - 2-3 & ' Ì Š <+= 3 Í Ì ŠÁ > değil mi <+=Î?@ A B Á½ B úæ Š C 17.» Œ ŠŽ Ó Göz-ler-im pek iyi değil. - 2-1 & '» Œ ŠŠ < 9.» Œ Ï Š 8 Ð Ñ R ÒÓ R ÔÕaÖq Ø UÙÚÛÜ Ý IÞ šq R Nßlàáâ_šlàãä R áâ J Iå šav c 9 2 æ çèéq 2 æ çêéë I ìív Ð šav c 10 MîjWïð bmñßq V c ÞÞ Q I òoq JRó ôõö fg m c ø`ù ßWa V cóbile øq ó UQWøWúûUV óşimdiden ø ózaten øwüýþÿvš UV šav c

18 (2015) 47 18. Ê Á ˆ ÊŒÓ Gözlük-süz oku-yabil-ir-im. Ê Á - ; - - Ãä -1 & Í ˆ. ÊŒÓ > göz-lük - Î Ê Á 19. Õ Í Â ŠÞŽ å Son zaman-lar-da miyob-um epey ilerle-di. - 2 - : Í -1 & '  ŠÞŽ - GH ½. Í Â ŠÞŽ Žª 11 > miyop A ÍC 20.» ê Ó O kör-dür.» à - 3 4¼5 ª 21. Ê Š Kulak-lar-ım soğuk. - 2-1 & ' Š. Š 3. 22. (A) µ Hiç bir şey duy-ul-mu-yor-um. Ÿ» Ò Ë Õ åò - -< 9 -,- -1 & ž Ë Õ åš Š 11 MîjWïð bmñßq V c Þ [Q J ó Iæ`ÿm øq J a Ró! I I "#`$T lmøšb u %&WaV c

48 18 (2015) 23. (B) Ÿ 'Œ ( Õ åò ) İyi-ce kulak ver-ir-se-n duy-ar-sın. Š - þ ) å Ò - Ãä - *9-2 & ÕåÒ - Ãä -2 & + Å ˆÖ Ä ŸÑ Ã(½+ ÕåÒ kulak ver- Ä ŸÑ Ò 24.» ê Õ å ŠŽ Ó Kulak-lar-ı duy-mu-yor. - 2-3 & ' Õ åò 9,- -< - 3, Õ å ˆŠÒ 25. - ŠŽ Ó Ağır işit-iyor.. ˆŠ -,- /. Ÿ 0ˆ ŠŠÒ 26. Ž ª Küp gibi sağır. 1 Ž 23 1 Ž ª 27. Ô ½ üò 4.4 Hey, sümüğ-ün ak-ıyor. Ô 5 6-2 & ' 7 ÃÒ -,- Ô ½+ 5 6 7 ÃŠÒ > sümük A 5 6C

18 (2015) 49 28. (A)ž Ë Ï Š ) Hiç koku al-mı-yor-um. ž Ë ÏŠ F 8ÃÒ -< 9 -,- -1 &. ž Ë ÏŠ ŸF 8Ê Š 29. (B)5 Ä Š â ª Sen hiç koku al-amı-yor-sun. + ž Ë ÏŠ F 8ÃÒ - -,- -2 & + ž Ë ÏŠ ŸF 8à à Š ŠÒ 30.» ½ Ÿ Ž Hadi, burn-un-u sümkür.» 5-2 & ' - 5Ÿ 9:» ½+ 5Ÿ Ž > burun, -rnu A 5 C 31. Ï ˆÆ á ü Saye-nde hapşur-du-m. ; - : ˆÆáŸ Ó Ò - GH -1 & Ï. ˆÆ áÿˆ 5. < 32. =Ÿ ÅÆ ŽÖ>ú Š Ağz-ın-ı döğru dürüst kapa! = -2 & ' - ŒˆÓ D ÅÆŽÖ >úò 9:» =Ÿ ÅÆŽÖ>ú Š > ağız, -ğzı A = C½ döğru dürüst A? ˆ ½ÅÆŽÖC

50 18 (2015) 33. ÅÝÒ ˆÅƈ Dudak-lar-ım @ - 2-1 &. @ Ç Ý 8ˆ 34. AŸ â Έ Dil-im-i A -1 & ' -. AŸ B Š çatla-dı. Ç Ý 8 Ò - GH yak-tı-m. B - GH -1 & 35. Õ ÏCD EFG H ÓÒ Bu tatlı limon tad-ı-nda. Õ ÏCD EFG H -8 9 - : Õ ÏCD EFGHª > tat AHC 36. Å ˆÖÕ I ±J± Ÿ H ˆ Ž Şu kahve-nin bir tad-ı-na bak-sana. I ±J± -(» Ò H -8 9 -) á Ò -2 & KL I ±J± H Ÿá ª Š 37. Ä ñÿ1 ÿ ö Š Ë ˆ Dün bir diş-im-i çek-tir-di-m. M $ 1 ñ -1 & ' - ö - NO - GH -1 & M $. 1 ÿ ñÿ. ö 38. Õ ñ P ñ ˆÒ Bu diş çürük. Õ ñ Qˆ Õ ñ Qˆ > diş çürüğü AP ñ C

18 (2015) 51 39. ÏR Ÿ S Š Œ ˆÖ Çay-ı(/Çay-a) soğu-ma-sı için üfle-ye-yim. R - (/ R -)) Ê Ò - àë -8 9 T ±ˆÖS - UV -1 & ÏR Ê Ò Ê ½. ±ˆÖW Ÿ SÕ 40. Î É Ë á XÊ Š Boğaz-ım öyle ağrı-yor ki Î -1 & ' Ž É -,- } yutkun-amı-yor-um. Y á X - -,- -1 &. Z ÉŠ ½. Y á XÊ ˆ 41. ÕŽ Ë ½]Û Ã Š µ 6.[ \ Ye-n-mez böyle şey! ] ÛÒ -F -< 9 ÕŽ Ë ] Û Ã Š½ÕŽ Ë µ 42. ž Y á^ÿ ª Š İçecek bir şey ver-sene. Y á^» Ò Ë» Ò -2 & KL Y á^ÿž» Š 43. Ï ÓŠ Karn-ım acık-tı. Ï Ï_ Ó GH -1 & -. Ï_ Ó Š > karın, -rnı AÏ C

52 18 (2015) 44. (A) Î Š ) (B) Ë ª (A) Susa-dı-m. (B)Ben de. Î - GH -1 &. ÈÑ Î Š. Ë 45. ]` ŠŽ Ó İştah-ım yok. ]` -1 & ' Š. ]` Š 46. Ï aˆò úæ ŠŽª Î ½ ]Š ˆŽ Ž Á Karn-ım acık-tığ-ı-ndan değil, Ï -1 & ' Ï_ Ó - ì -8 9 -b < 9 obur-luğ-um-dan. ] Š - Ëc -1 & ' -b. Ï_ Ó ŠŠÒ Š ½. ]Šª > krrın, rnı AÏ C 47. = då êª Á Ağz-ı-nın tad-ı-nı bil-iyor. = -3 & ' -( H -8 9 - e Ò -,- 3 4¼5 = H Ÿ eˆšò > ağız, ğzı A = C½ tat AHC 48. ª Ä ŠŠ Vücut hat-lar-ı güzel. ì f - 2-3 & ' g ˆŠ 3 4¼5 ì f g ˆŠ

18 (2015) 53 7.h 49. Ĉ_ Ÿˆ Şu yan-ı-nı yarala-dı. Õ i -8 9 - Ÿ Ó Ò - GH Õ i Ÿ jk ˆ 50. lÿ ÉÊ Sırt-ım-ı incit-ti-m. l -1 & ' - ÉÊ Ò GH - -1 &. lÿ. ÉÊ 51. m nop Ÿ ŠÒ Göğs-ünde bir haç taşı-yor. m -3 & ' - : 1 nop q Ò -,- 3 4¼5 m ½nop Ÿ q ŠÒ > göğüs, -ğsu A m C 52. ª þˆšò ½írst Œªú Þ Ó Vücud-u zayıf düş-müş, ama ì -3 & ' þ þ Ò - uv ˆ ˆ iç organ-lar-ı hala sağlam. í st - 2-3 & ' Œª w x 3 4¼5 ì þˆ ½írst Œª w xª > vücut AìC 53.» ê yr z Š Kalb-i zayıf. yr -3 & ' þ Š 3 4¼5 yr þ Š > kalp AyrC

54 18 (2015) 54. { Î ˆÒ Sağ ciğer-i-nde bir sorun var. { -3 & ' - : 1 Ä }» Ò 3 4¼5 { Ä }» Ò 55. Ö Ë W~ ˆ ªˆ Nefes al-mak-ta çok zorlan-iyor-du. W ÖÒ - àë - : Ö Ë ~ ˆ -,- - GH W Ÿ Ó ÒÕÖ Ö Ë ~ ˆŽ Š 56. É Mide-m ağrı-yor. -1 & ' É -,-. ÉŽ ŠÒ 57. Ï ÉŠ Karn-ım ağrı-yor. Ï ' É,- -1 & -. Ï_ ÉŽ ŠÒ > karın, -rnı AÏ C 58. ž ¾ ˆ 8. Yorgun-luk-tan el-im ayağ-ım tut-maz à - Ëc -b ž -1 & ' ¾ -1 & ' ƒ Ó Ò -< 9 ol-du. Ò - GH ÃÒÕÖ ˆ. ž Ö¾ ƒ ˆ ˆ > ayak A¾½ C

18 (2015) 55 59. ˆ ˆ Kol-um-a -1 & ' -). ˆ 60. Ÿˆâˆ Omz-um-a dokun-du. Ò GH - çıkar-dı-m. -1 & ' -)» Ò - GH -1 &.. # > omuz, -mzu A C 61. ÕÃ Ä ÓÒ Bu çok sıkı. ÕÃ Ö Ë Ä Š ÕÃ Ö Ë Ä Š 62. ˆ± ² Ç ú Ÿ ŽúÆ» Œ Ž Masa-ya dirsek dayan-maz. ˆ± ² -) Ç ú Š Ò -< 9 ˆ± ² Ç ú Ÿ Š 63. ž GŒª ª ˆÏŠ El-ler-in mürekkep iç-i-nde. ž - 2-2 & ' GŒ l -8 9 - : Çabuk yıka da gel. Ó D 9: Ž Ò 9: + ž GŒ l Ó D ˆÄ Š

56 18 (2015) 64. Ÿ åõˆå Ÿ ú ú Š Parmağ-ı ağz-ı-nda bura-ya bak-ıp -3 & ' = -3 & ' - : ÕÕ -) Ò - dur-uyor-du. ˆ- Ò -,- - GH 3 4¼5 =»ˆ½ ՈŠŸ - Š > parmak A C½ ağiz, -ğzı A = C 65. ªÁ µ Bu kez de baş parmak öyle mi. Õ ÈÑ " =Ä > baş parmak A C½ öyle mi?@ 66. ê ˆ Ÿ ˆ Žª ª Á İşaret parmağ-ı-nı kaybet-miş. ˆÒˆ -8 9 - Ó - uv Çok zor ol-malı. Ö Ë Ò - ê ˆ Ÿ ˆ Ö Ë Š Š > parmak A C½ işaret parmak Aê ˆ C 67. šª Á Ž Ê Ÿ (ˆ µ Ne pislik. Öyle tırnak uzat-ıl-ır mı? ŽÖ š Ž œ (Ó -F - Ãä =Ä ŽÖ š Žª Ž œ ( ÃÒ >ÕÕ =Ä mi ž Ÿ Ö ˆŠÒ

18 (2015) 57 68. ƒ ˆ Š Œ Ž Alet-ler-e dokun-ma. ƒ - 2 -) Ò - ƒ Ò 69. žÿ Š Œˆ El ele tut-uş-up geç-el-im. Ò UV 2 ž ž -) - - - -1 ž Ö žÿ Š Ž ½ 70. ˆ Ÿ Žª Kol-um-u yakala-dı. -1 & ' ŒåÒ GH - -. Ÿ Œå 71. «Ÿ ˆŠ ª Š Lütfen dikkat-li tut. ª Š ; 9: - Î ¹ Ž Š ª Š ˆ 72. žÿ ˆ ª Š Bırak lütfen. Ó 9: ª Š ˆ ª Š 73. (A) ± ² Ÿ ³ µ ) Top-u at! ± ² ³ Ò 9: - ± ² ³ Ÿ

58 18 (2015) 74. (B) ¹ µ At-ıyor-um! ³ Ò,- - -1 &. ± ² ³ ŠÒ¹ Ÿ 75.» ¼½¾ À ŠÁ 9.º O kadın-ın bacak-lar-ı kısa.» ¼ -( ¾ - 2-8 9 À Š» ¼ À Š 76. Âà ÄÅƈ Ayakkabı vur-du. + Ò - GH + ˆ 12 77. ª «µ Diz-im-i ÇÈ -1 & ' - incit-ti-m.. Ÿ. ÉÊ 78. ± µ ÉÊ Ò - GH -1 & Kalça kemiğ-i-ni kır-dı. ËË Ì -8 9 - Í Ò - GH ² Ì Ÿ ͈ > kemik AÌC 12 ÞI ò³ ³š R µ [ ¹[ R P KºaÖ I»¼šaV½¾q làb VšÀ ÿø[v c

18 (2015) 59 79. Î ¹ÏÐ ª Š Lütfen otur-un. ª Š Á Ò 9: -2 & Î ¹Áˆ ª Š 80. шŠÒ Ó ˆŠÒÔ ÃÒÕÖ Ë» Ò Ayak-ta dur-mak-tan-sa otur-ma-nın daha ¾ - :  ŒÒ - àë -b- *9 Á Ò - àë -( fazla yor-duğ-u ol-ur. Ó Š ÃÒ - ìgh -8 9» Ò - Ãä шŠÒ ÁˆŠÒÕÖ ÓŠ û Ò > ayakta dur- A шŠÒC 81. ØÙ ± Ú ÛˆŠÒ Kanepe-de ØÙ ± : - uzan-ıyor. œ Ò,- - ØÙ ± œ ˆŠÒ 82. ½Ñˆ µ Hey. Ayağ-a kalk! Ô ¾ - : ÄÒ 9: Ô ½Ñ Å» ˆ > ayak A¾C½ ayağa kalk- A Ñ Å# ÒC 83.» ŽŒ Ü ÑˆŠ ½ ÝÃÅƈ Fazla ayak-ta dur-mak-tan yor-ul-du-m. ¾ - :  ŒÒ - àë -b Ã Ò - à - GH -1 & шŠ ½. à > ayakta dur- A шŠÒC

60 18 (2015) 84. ˆ Å Â ŠÞŽßÄŒˆ Bayağı yürü-dü-k.  ŠÞŽ ß GH 2 - -1  ŠÞŽ. Šߊ 85. Ë 1 ß Ë à Š Bir adım daha at-acak hâl-im 1 ß à - ìãä Å3-1 & ' kal-ma-dı. ŒŒª -< 9 - GH 1 ßà Ò Å3 ŒŒ ˆ 86. á Ž ΈÖâˆÄ Herkes birden gel-di. á Ž ÄÒ - GH á Ž Ä 87. [ã] Ÿ ÖÝäå (köpek) Parmaklık-lar-dan atla-dı. ã Æ - 2 -b ÇÝäå Ò - GH (ã) Æ Ÿ ÇÝÕ å 88.» ê ª ë ŠÁ Kadın esmer. ¼ Õ R y 3¼ Õ R y ª

18 (2015) 61 89. Œ ìí îˆ 10.æ ç è ç é Kurşun vücud-u-nda kal-dı. È É ì -3 & ' - : î Ò - GH È É 3 4¼5 ì îˆ > vücut A ìc 90. Ä á ½Ó( ˆŠï𪻠µ Pazı-lar-ın harika. ÕÞ 2 ' - -2 & Ó( ˆŠ + ÕÞ Ó( ˆŠ 91. ôõ Ÿ ö ŠˆŒˆ Ô ŠŠ ˆ Sinir-i al-mak daha iyi ol-abil-ir. ôõ - ÖÒ - àë ŠŠ Ò - - Ãä ôõ Ÿ Öˆ Ô ½ ÃÒ 92. ø ù úž ŠÒ Sargı-dan kan sız-mış. ø -b ù ú - uv ø ù úžª 93. ùû  ŠÞŽüŠÒÁ Damar-lar-ın çık-mış. ùû - 2-2 & ' üò - GH + ùû ü

62 18 (2015) 94. Ï ÖÖŠ ý þ ˆŠÒŽ Ó Evvelsi gün-den beri nabz-ı düşük. M $ $ -b Ê Ä ý -3 & ' Ë ˆ Ï ÖÖŠ 3 4¼5 ý Ë ˆ > nabız, -bzı AýC 95. Ì 1 ÿ ÍÃŠÒ Bir kemiğ-i kırık. 1 Ì -8 9 ÌÍ 1 ÿ Ì Ìͪ > kemik AÌC 11. 96. ˆÖ Ü úª Boy-u benim-le aynı. Ü -3 & '. -Ì ú 3 4¼5 Ü. Ö úª 97. ŒÒ êª Á Neredeyse cüce gibi. ÔÖŽ Î ê 23 Ô ê ª 98. Š Boy-u uzun. Ü -3 & ' Š 3 4¼5 Ü Š

18 (2015) 63 99.  ŠÞŽ Ä ˆ Á Epey de büyü-müş. Ä Ò uv ÈÑ - Ä ˆ 100. â Ò åò Zayıfla-mış-a benzi-yor. â Ò - ìuv -) á å Ò,- - â ŠÒ åò > benze- A á åòc 13 101.» ¼½ Å ˆÖ ÓªÁ Şu kadın da amma şişman. ¼ ÈÑ Í ˆŠÒ ¼ Í ˆŠÒ 102. ª þˆšß Œ Ž Yürü-yecek hâl-im yok. ß - ìãä Å3-1 & ' Š. ß Å3 Š 103.» Š ½ÓŠª Adam amma da güç-lü. Î Í ÈÑ - ; Î Í» Ò 13 Ï k_ -iyor `ÐÑ Wjk lmnw R ÐÑ Š I KL`eKLW]^UV c

64 18 (2015) 104. Ë Öˆ ÊŠ 12. ç Çoktan uyan-mış-tı. Öˆ ÒÊÒ uv GH - - Öˆ ÒʈŒˆ 105.» ê Ä Ó Sabah-lar-ı erken kalk-ar. Ó - 2 - Ô ÄÒ - Ãä ÕÓ ÄÒ 106. ˆÓÒ ½ Ä Ã ŠŽª Gece-ler-i geç yat-tığ-ı-ndan sabah-lar-ı - 2-2 Ö Š Ú Ò - ìgh -8 9 -b Ó - 2 - Ô kolay kolay uyan-amı-yor. âóâó Ö ÒÊÒ,- - - Õ Ö Ò ½ ÄÒÕÖ Ä ŠŽª ÕÓ > AØ C½ AâÓâÓ ÖC kolay ˆŠ½Ù & kolay kolay 107. ÚŠŒÓ Uyu-yor. Ú Ò -,- ÚŠÒ 108. Ô ½ŠÝÄ Ÿ ÄÊ Şu-na bak. Horla-ma-ya başla-dı. Õ -) Ò 9: ŠÝÄ Ÿ - àë -) ÊÒ - GH Ô 4Ú Õ Ÿá 5 ŠÝÄ Ÿ ÄÊ

18 (2015) 65 109.» Ý( ˆŠ Bütün gece esne-yip dur-du. Ÿ» Ý Ÿ Ó Ò - ˆ- Ò - GH Û ˆ» Ý Ÿˆ- 4 ÿüý Þ» ˆ½GH ßàá Ÿ âó ÒÕÖ ˆ ŠŠ ƒç»ˆ 14 Œ ½ãä (2014)Ÿ å ˆ ÕÖ ˆ½uæŒ Î ç è Ò Ÿ õé ˆêëÓÒÕÖ Ä à á½ìíî Ÿ Ãu ï Š Ê ð Ÿ ñ Ÿ òóˆ Š âåò ÕÖ Ä Œ žô Ò õ Š ½ Ë ö ² I ž ìíî æ Ÿ ˆ ŠÖâåÒøùúûü ý þ ÿ î Frei, Henri (1953) Le livre des deux mille phrases. Genéve: Droz. ãä (2014) 17: 1-151. Bökesoy, Deniz (2001)!"#$%&' ü ()* 20: 47-60. +,-.(/01 (2002) 2.(34567 89 2 4/5: 35-58. :;, <= (1971) >?@A, BCDEF GHIJK (1975) L<M! NOPL<M!QR 6: 21-30. 14 S T U defghijklmwnopqrsz VWXYZ[\]^Z_\`a2012 bc tuw vqzwuwxyz }~ ~ ƒ ˆˆ } Œ Ž a (2014){ Š š œ ž Ÿ Š Ž ª «žš ± } Š² ³} š Ž µ } Ž ¹º { { ƒ šƒ ƒ»¼ Ÿƒ š } Š ~ ~ { ½ } ¾ ÀÁ Ã} { { ƒ½ šä ½ } Š

66 Å ² ÆÇÈÉ 18 Ê (2015) ËÌÍÎ ÏÐÑÒÓ ÏÔÕÖ ÏØÙÚÛ ÏÜÝÞ ß 2006à áâãõäåæ çèéêëìíîïðèïñ

Å ² ÆÇÈÉ 18 Ê (2015) 67 The 109/2000 sentences of Turkish Takahiro FUKUMORI This paper is an interim report on Turkish corpus based on Le livre des deux milles phrase (Frei 1953). Le livre des deux milles phrases is a dictionary of sentences containing 2,000 lexical items as headings to indicate example sentences corresponding to those headings. It was published for the purpose of verifying differences among languages by translating these example sentences into other languages in an attempt to indicate not only differences among vocabularies but also differences based on contexts. According to this purpose, it was translated into nine languages including British English, American English and Chinese at a relatively early stage, while it has not been translated in other areas. As for SOV-type languages, it was applied to Mongolian, Japanese, Tokunoshima dialect and Osaka dialect in the past. Nihongo nisenbun was published in 1971 as a translated version of Frei (1953). In this Japanese translated version, 2,000 example sentences indicated in a common Japanese language were translated into multiple example sentences by a Turkish person via a face-to-face survey. The author and survey subject reviewed these example sentences to choose the best example sentence, which was noted by the author. Careful confirmation of each item with the face-to-face survey required more time than necessary, resulting in only 109 example sentences in this uncompleted interim report. It was yet determined that these example sentences could be utilized by other researchers.

68 Å ² ÆÇÈÉ 18 Ê (2015) Faculty of Foreign Languages Daito Bunka University 1-9-1 Takashimadaira, Itabashi, Tokyo 175-8571, Japan E-mail: ICG01649@nifty.com