MEVLEVİ SOMADI HUUUU SOMATA SALAAAA. Çorbalar / Soups



Benzer belgeler
SET IFTAR MENU. Traditional Ottoman Syrups Tamarind Syrup, Akide Syrup. Soup Of The Day. Rocket Salad With Walnut and Pomegranate Dressing

Menu 1. Traditional Turkish Mezzes Hummus, Muhammara, Stuffed Vine-Leaves, Circassian Chicken. Chicken Soup With Orzo

MEVLEVİ SOMADI HUUU SOMATA SALAAA ŞEB-İ ARUZ MÜNASEBETİYLE 7-30 Aralık 2015

BAŞLANGIÇ - APPETIZER

Starters Turkish Spicy Sausage, Pastrami, White Cheese, Tomato, Cucumber, Marinated Olives, Clotted Cream, Honey, Dates, Dried Apricot

Gaziantep Yöresel Lezzetler

BAŞLANGIÇ - APPETIZER

Crispy vegetable spring rolls with chicken and sweet chili sauce (S) TL Tavuk ve sebzeli çin böreği tatlı kırmızı biber sos ile

Sahip olduğumuz kalite belgeleri

Sahip olduğumuz kalite belgeleri

BAŞLANGIÇ - APPETIZER

Öğle Yemeği Set Menü 1 Lunch Menu 1

BAŞLANGIÇLAR / Starters

RAVOUNA 1906 ROOFTOP MENU

SET MENU 1. Limitsiz yerli içki ve meşrubat Unlimited local beverages and soft drinks

Sura Restaurant Grup Menüleri GRUP MENÜLERİ

Sura Restaurant Grup Menüleri GRUP MENÜLERİ

DÜĞÜN MENÜ 1 WEDDİNG MENU 1

ÇORBALAR / SOUPS Yeşil Mercimek Çorbası

Gavurdağı Salatası Domates, soğan, sivri biber, maydanoz, ceviz, zeytinyağı ve nar ekşisi

Armada Teras Armada Terrace

DANA FÜME / SMOKED BEEF Roka, kiraz domates, parmesan ve sızma zeytinyağı ile With fresh rocket, cherry tomato, parmesan and virgin olive oil

Soğuk Mezeler / Cold Appetizers

Sahip olduğumuz kalite belgeleri

IFTAR SET MENU 1. Traditional Tutmaç Soup. Rocket Salad With Walnut And Pomegranate Dressing

MEVLEVİ SOMADI HUUU SOMATA SALAAA ŞEB-İ ARUZ MÜNASEBETİYLE 7-30 Aralık 2016

MEZELER / MEZES. Atom

Sahip olduğumuz kalite belgeleri

DERALİYE OTTOMAN CUISINE

SPICY SALMON POKE ON LETTUCE LEAVES 70 GRILLED LOCAL PEPPERS, TAHINI, PISTACHIO, MINT 60 ROASTED EGGPLANT, MISO YOGURT DRESSING 60

Ramazan ayının keyfini çıkartın... Enjoy Ramadan ( )

Sahip olduğumuz kalite belgeleri

Soğuk Mezeler / Cold Appetizers

IFTAR BUFFET MENU. Olives Bodrum Kırma Olive, Bodrum Kalamata Olive, Bodrum Kalamata Black Olive, Bodrum Çizik Special Olive, Arbequina Olive

Special Event Menu-1

IFTAR BUFFET MENU. Olives Bodrum Kırma Olive, Bodrum Kalamata Olive, Bodrum Kalamata Black Olive, Bodrum Çizik Special Olive, Arbequina Olive

Çorbalar Soups. Günün Çorbası Soup Of The Day 4,90 4,00. Pazartesi. Monday 4,25. Salı. Tuesday 4,25. Çarşamba. Wednesday 4,25. Perşembe.

YİYECEK MENÜSÜ fiyat orijin

DERALİYE OTTOMAN CUISINE GRUP MENÜLERİ / GROUP MENUS Ottoman cuisine is a remained hidden treasure

Kelle çorbası Traditional ' kelle' broth, lamb head and trotter with tomato and chilli butter 19 TL

Monday. Tomato Soup. Tuesday. Yayla Soup. Wednesday. Chicken Broth Soup. Thursday. Vegetable Soup. Friday. Saturday. Mushroom Soup.

RAMAZAN BÜFESİ TL (%18 KDV eklenecektir)

hakkıyla taşınamamış.

KURT KEMERİ. Sosyal tesislerimiz ESBAŞ tarafından işletilmektedir /

Matbah - Osmanlı Saray Mutfağı

SWEETS LEMON MERINGUE PIE 55 HAZELNUT TRES LECHES 55 PISTACHIO CASSONADE, CHOCOLATE ICE CREAM 75 CHURROS, CHOCOLATE SOUP 55 ICE CREAM & SORBETS 55

ÇORBALAR SOUPS ZEYTİNYAĞLI COLD DISH WITH OLIVE OIL SALATALAR SALADS. Mevsim çorba Seasonal soup 19 TL

SİMPLE COFFEE BREAK MENU I Gün Boyu Masalarda All Day Tables service

MALTA KÖŞKÜ RAMAZAN A LA CARTE İFTAR MENÜSÜ BAŞLANGIÇLAR

BAŞLANGIÇLAR / STARTER SALATALAR / SALADS

Sosyal Tesislerimiz ESBAŞ tarafından işletilmektedir.

İFTAR MENÜ 1. Serpme İftarlıklar Gül reçeli, çam balı, tereyağı, ramazan pidesi

Galaktoboureko 14 Galaktoboureko Mevsim Meyveleri 20 Seasonal Fruits

KEBAP, IZGARA VE TAVA ÇEŞİTLERİ

Sahip olduğumuz kalite belgeleri

2016 Group Menus. Bizlerde bu değerli lezzetleri usulüne uygun olarak hazırlayıp siz değerli misafirlerimizin hizmetine sunmaktayız.

HOŞGELDİNİZ RESEPSİYONU

Klasik Kahvaltı - Classical Breakfast Plate 17.-

MENU İŞTAH AÇICILAR HUMUS. IZGARA DANA ETLİ RULO BÖREĞİ Dana etli sigara böreği, füme biberli yoğurt sos ile EV YAPIMI SOMON CARPACCİO

İskele Meydanı No:28 Ortaköy / İstanbul

KEBAP, IZGARA VE TAVA ÇEŞİTLERİ

RE-EXPLORE ANKARA S MOST UNIQUE TERRACE

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI ÖZEL SEV AMERİKAN KOLEJİ MART AYI YEMEK LİSTESİ

Çorbalar Soups. Günün Çorbası Soup Of The Day 4,90 4,00. Pazartesi. Monday 4,25. Salı Taze Ot Çorbası. Tuesday Fresh Plant Soup 4,25

Sura Kebab serves traditional kebabs, grills, stuffed vegetables, pot dishes and sweets from Antep, Hatay, İstanbul, Cappadocia and Anatolian

SOĞUK BAŞLANGIÇLAR / COLD STARTERS

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI ÖZEL SEV AMERİKAN KOLEJİ EKİM AYI YEMEK LİSTESİ 01 EKİM EKİM 2015 PAZARTESİ SALI ÇARŞAMBA PERŞEMBE CUMA

hakkıyla taşınamamış.

DERALİYE OTTOMAN CUISINE GRUP MENÜLERİ / GROUP MENUS Ottoman cuisine is a remained hidden treasure

ORGANİK TARIM İÇİN AVRUPA KÜMELERARASI İŞBİRLİĞİ PLATFORMUNUN GELİŞTİRİLMESİ PROJESİ

/ Menü

Azerbaycan hoşgeldiniz sofrası

Başlangıçlar. Keçi peynirli ve kavun soslu dana pastırma...32 t

SALAD &STARTERS / SALATA VE BAŞLANGIÇLAR

ROOF RESTAURANT. Çorbalar / Soups. Günün Çorbası / Soup of The Day. Günün Meze Tabağı / Appetizer Platter of the Day

GÜNDÜZ MENÜSÜ / DAY MENU

Kış Davet Menüleri. asitanerestaurant asitaneistanbul. asitanerestaurant

Izaka Restaurant& Bar

DÜĞÜN MENÜ 1. Ispanak ve Dağ Mantarlı Krep, Krem Sos ve Tatlı Mısır Taneleri ile. Bebek Roka Salatası, Parmesan Peyniri ve Balsamik Sos ile

BALIK & DENIZ ÜRÜNLÜ MEZELER VEGAN SEÇENEKLER ZEYTINYAĞLI MEZELER KLASİK MEZELER SICAK MEZELER

Lübnan... Ortadoğu nun Mücevheridir. Lebanon... The Jewel of the Middle East

Sahip olduğumuz kalite belgeleri

Beyin Salatası Süt Danası Beyni Zeytinyağı, Limon Ve Maydanoz ile Havuç Tarama. Cevizli Kereviz. Çerkez Tavuğu. Midyeli Lahana Dolma.

YAŞ GRUPLARINA GÖRE PORSİYON MİKTARLARI

Taş ev in Kahvaltı Tabağı - Taş ev Breakfast Plate 38.-

Sağlıklı Kilo Verdiren Diyet!

MENU HER GÜN TAZE VE LEZZETLİ FRESH AND TASTY EVERY DAY

Ba langıçlar / Starters

Çorbalar Parmesanlı kıtır ekmek ve limon ile / Parmesan crunchy bread, lemon

Börek Sepeti / Pastry Basket Sigara, Çin ve Paçanga böreği Sigarette, spring roll and paçanga pastry

merkez lokantası 1971

güne baslarken kahvaltılar

KLASİK MENÜ. Karşılama Kokteyli

ENSARİ KONAĞI. Sosyal tesislerimiz ESBAŞ tarafından işletilmektedir /

Mantı, Domates Sos, Yoğurt ve Tereyağlı Biber Sosu Türkish Ravioli, Tomato Sauce, Yoghurt and spicy Butter sauce

HUBUBAT T.C. IĞDIR TİCARET BORSASI YILLIK BORSA BÜLTENİ 01/01/2013. Tarih: Sayı: - 31/12/2013 Satış Şekli. Sayfa: 1-18 Miktarı Br. Tutarı İşlem Sayısı

Kahvaltı. Öğle Yemeği. Salata Bar

Kahvaltı. Çorbalar. Süzme Mercimek Çorbası Baharatlı & Şehriyeli Günün Çorbası

TOPLANTI SALONLARI Kalite en önemli hizmet kriterimizdir. Yüksek verim ve i levselli i hedefleyerek tasarlanan Kongre Merkezimizde düzenleyece

Fiyatlarımız Türk Lirası olarak belirlenmiştir. Our prices are determined as Turkish Liras.

Transkript:

MEVLEVİ SOMADI HUUUU SOMATA SALAAAA Çorbalar / Soups Erişteli Mercimek Çorbası "Şükür olsun derim; sonra ne yemek yedin diye sorarım; şerbet içtim, yahut mercimek çorbası yedim, der" m1:557-b:3378 Yeşil mercimek, et suyu, erişte, nane Lentil Soup "Thanks be to God I say; then I ask what you eat; be says I drank sherbet, or I ate lentil soup." Green lentils, meat stock, erişte (homemade pasta) mint Tutmaç Çorbası "İslere bulanmış tencere gibi tutmaç peşindesin; nerde Keremna sırrına mazhar oluştan doğan ululuk, nerde padişahça himmet gayret?" d2:246-b:2109. "Türk toplumu tekmilce ana bacı, Güzel yemek yapmak için Hak ka duacı, Orta Asya yı Anadolu ya kadar uzattık, Bir mübarek aştır, unutur muyuz hiç tutmacı" Feyzi Halıcı Koyun eti, süzme yoğurt, yumurta Tutmaç Soup "Like a steam-misted couldron, you pursue tutmaç; where is the greatness born of bonouring the Almighty s secret? Where the kingly support and effort? Across the land Turkish mothers, sisters pray To eat food obtained in a lawful way Central Asia to Anatolia we ve stretched, And the divine taste of tutmaç is not one we ll forgot." Feyzi Halıcı Lamb, strained yogurt, egg 1

Soğuk İştah Açıcılar / Cold Appetizers Patlıcan Salatası "Patlıcanın dostu ne? Sirke ile sarımsak." d3:459-b:4400. "Münkir ekşi de olsa şaşılmaz, patlıcanın ekşiyle münasebeti vardır." d4:209-b:1955. Patlıcan, sarımsak, üzüm sirkesi Aubergine Salad "Who are the aubergine s friends? Vinegar and garlic." d3:459-b:4400 "It is no surprise if an unbeliever is sour, aubergines have a rapport with sourness." d4:209-b:1955. Aubergine, garlic, wine vinegar Kestaneli Lahana Sarması Pirinç, soğan, kestane ve baharatlarla hazırlanan lahana sarması Cabbage Rolls with chestnut and rice Cabbage stuffed with rice, onions, and chestnut Kabak Bayıldı Soğan, sarımsak, çarliston biber ve baharat eklenerek hazırlanan kabak Stuffed Zucchini Zucchini mixed with caramelized onions, garlic, banana pepper, pepper paste and parsley; cooked in olive oil 2

Nar Ekşisi Soslu Kuzu Gerdan "O silleyi yedin ya, ardında bir genişlik, bir lütuf var; bekle de gör a emin kişi; oyluk eti, gerdan etiyle verilir." m6:238-b:9. Kuzu gerdan, tarçın Neck of Lamb "That slap you received will be followed by abundance, kindness, wait and see O confident soul; it will come to you with round steak and neck of lamb." m6:238-b:9. Neck of lamb, cinnamon Kalamar Dolması Pirinç, 10 çeşit baharat ve karides ile doldurulmuş kalamar dolması Stuffed Calamari Calamari stuffed with a blend of rice, pine nuts, currants, cinnamon, mint; baked in the oven Zeytinyağlı Enginar Patates, havuç, bezelye, sarımsak ve dereotuyla yapılmış zeytinyağlı enginar Stuffed Artichokes with Olive Oil Served with potato, carrot, sweet peas, garlic, and dill 3

Sıcak İştah Açıcılar / Hot Appetizers Erişte Yumurta, un, tulum peyniri, ceviz ve erişte Homemade pasta Egg, plain flour, tulum cheese, walnut and erişte Patlıcanlı Pilav Kızartılmış patlıcan, pirinç, damla sakızı, tarçın, safran, kırmızı biber Aubergine Pilav Fried Aubergine, Long grain rice, mastic gum, cinnamon, saffron, cayenne pepper Hassaten Lokma / (Mevlevi Pilavı) Kuzu eti, pirinç, nohut, havuç ve kestaneyle hazırlanan Mevlevilerin en özel pilavı Hassaten Lokma / Mevlevi Rice Rice with lamb, chickpea, carrot and chestnut; which is the most well-known rice recipe regarding the Mevlevi Cuisine Fasulye Mücveri Taze fasulye ve yumurta sarısına bezenmiş susam yağında kızarmış, tarçınla servis edilir. Green Bean Fritters Fried green beans in sesame oil; served with cinnamon. Su böreği Yumurta, un, peynir Börek Cooked in Water Egg, strong plain flour, cheese 4

Salatalar / Salads Dilber Aside Soslu Marul Salata Yumurta akıyla ve limonla bezenen marul salata House Green Salad Garden greens tossed in Dilber dressing made of lemon and white of egg. Semizotu Salatası, Yoğurt soslu Taze semizotu ve yoğurt sosu ile tatlandırılmış salata Purslane Salad Purslane with strained yogurt Pancar Turşusu Sirke sarımsak ve üzüm pekmezi ile tatlandırılmış Pickled Red Beetroot Flavored with vinegar, garlic, and grape syrup Cacık Sarımsak, süzme yoğurt, salatalık, taze veya kuru nane Yogurt and Cucumber Salad Garlic, strained yogurt, cucumber, fresh or dried mint 5

Ana Yemekler / Main Courses Tike Kebabı Kuzu, dana zırhlanmış kıyma; köy tavuğu; kuzu etinden kuşbaşı, lavaş ve pilav eşliğinde ızgara Tike Kebab Grilled veal, lamb and cubed chicken. Served on skewer with rice and lavash bread as well. Bostan Patlıcanda Reyhan Soslu Bıldırcın "Şehirden bahsetme, çölde yoldaş olarak Musa var, bıldırcın var kudret helvası var." d5:230-b:2671. Bostan patlıcan, Bıldırcın, Bal, Biber salçası, Taze ve kuru Reyhan Pilav with Quail "Speak not of the town, in the desert you have Moses as a travelling companion, you have quail, you have manna." d5:230-b:2671. Garden Aubergine, quails, honey, pepper paste, fresh or dried basil Çömlek Kebabı "O çömleği yağlı nimet verenlerin kapılarına, bir arda kalası tirit için koşup durmadasın." m3:46-b:296. Kuzu eti, Patlıcan, Gök erik, Meat Roasted in a Clay Pot "You abandon that pot at the door where there are rich victuals to the had, and run off in pursuit ofa leftover tirit. " m3:46-b:296. Lean lamb, aubergine, unripe plums 6

Herise Keşkek "Bir gün çocuk evde yalnız kalmıştı. Canı herise istedi. "Herise istiyorum." dedi. Gaipten bir herise kâsesi hazır oldu. Çocuk doyasıya yedi. Annesi, babası gelince onlara anlattı. Babası: "Çok şükürtanrı ma ki, bu makama eriştin ve Tanrı ya güven ve tevekkülün kuvvetlendi."dedi. f:266. Buğday, Kuzu gerdanı veya tavuk, tereyağı, kimyon Chopped Meat with Wheat "One day a child was at home alone and felt sudden urge to eat herise. I want some herise, he said. A bowl of herise appeared from thin air. The child ate his fill. When his mother and father returned he told them what had happened. His father said Praise God that you have reached such an exalted position and that your faith and trust in God has been strengthened." f:266 Dehusked wheat, neck of lamb or whole chicken, clarified butter, cumin Kuzu Külbastı, Izgara Kuzu eti, sarımsak, sirke, kimyon, karanfil, damla sakızı, tarçın Grilled Lamb Casserole Lamb meat, garlic, vinegar, cumin, clove, mastic gum, cinnamon Pekmezli Elma Dolması "Noksan sıfatlardan münezzeh Tanrı, bir elmalık meydana getiriyor; anlam elmalarını harf dalları, söz yaprakları arasında gizliyor. Dala yaprağa benzeyen şu ses, şu söz perdesinden elmanın kokusu geliyor; ancak, kendi görünmüyor. Bari bu kokuyu çek içine, iyi kokla da seni tutsun, temele çeksin." m6:12-b:84,85,86 Elma, pirinç, üzüm pekmezi Apples with Pekmez "God, who is free from all deficiency, creates an apple orchard, He hides apples of meaning among branches of letters, leaves of words. The smell of apples wafts out of that sheets of words, that noise resembling branches and leaves, only He remains unseen. Inhalle this fragrance, inhale it well that it may envelop you, draw you back to your origins. " m6:12-b:84,85,86 Apples, rice, pekmez (grape syrup) 7

Matbah Sarması Dana ve kuzu kıyması, köz patlıcan ve lavaş ile sarılarak nane sos eşliğinde Lavash (Bread) Rolls with a blend of veal and lamb and grilled eggplant Lavash Bread stuffed with the blend of veal and lamb, grilled eggplant; served with the mint sauce Nohut Yahnisi "Tencere kaynamaya başladı mı nohut, tencerenin üstüne sıçramaya, yüzlerce coşkunluklar göstermeye başlar." m3:481-b:4161. Nohut, kemikli koyun eti Chick Pea Stew "No sooner does the saucepan boil the thick peas starts leaping up to the top, in hundreds of manifestations of ecstasy. " m3:481-b:4161. Chick peas, bony lamb Halep Dolması Patlıcan, Pirinç, bulgur, tarçın, kakule, kuru nane, safran Stuffed Aubergine Aubergine stuffed with rice, cracked wheat, cinnamon, cardamom, dried mint. Flavored with saffron Ispanak Boranisi "Seher çağı, bana çoşkun bir ses geldi; kalyadan, boraniden güzel bir koku geliyor burnuma." D4:120-b:1059 Ispanak, kuru soğan, tulum peyniri, sarımsaklı yoğurt, tereyağı Spinach with Onions (Spinach Borani) "Just before daybreak I heard an excited voice; the lovely aroma of kalye and borani is wafting towards me." d4:120-b:1059 Spinach, onion, rice, tulum cheese, yogurt with garlic, clarified butter 8

Deniz Mahsülleri / Seafood Levrek Biryan Baharatlarla doldurulmuş, safranla tatlandırılmış fırında levrek biryan Seabass Biryan Biryan seabass filled with spices; flavored with saffron Somon Izgara Koruk ekşisiyle tatlandırılmış roka ve tarator sos eşliğinde somon ızgara Grilled Salmon Grilled salmon with tarator sauce and rucola; Flavored with the unriped grape juice Tatlılar / Desserts Pekmezli Kabak Tatlısı Pekmez ile tatlandırılmış bal kabağı tatlısı Pumpkin Dessert Pumpkin Dessert flavored with the grape molasses; served with clotted cream Baklava "Ne öpücük ne öpücük; ne helva ne samsa baklavası; taştan bile süt fışkırtır; kazma, bel acizdir bundan." d5:468-b:6404. Baklava "What a kiss, what a kiss, neither helva nor samsa baklava are as sweet; it even draws, milk gushing from stone; dig not, the spade has not the power for that. " d5:468-b:6404. 9

Helva-i Hakaniye "Sevabına ererim ümidiyle sıcak ekmekle bir sahan balla yapılmış helva sundu onlara." m4:373-b:2401 Bal, un, tereyağı Honey Helva "Hoping to acquire merit in God s eyes he presented them with hot bread and a large dish of helva made with honey. " m4:373-b:2401 Bal, strong plain flour, butter Sütlü İncir Tatlısı Cevizle doldurulmuş, sütle şerbet eşliğinde incir tatlısı Dry Figs Dessert Dry figs stuffed with walnut; flavored with milk syrup Paluze Pelte "Öyle tatlar var sende, öylesine tatlısın ki, yağlıya ballıya boş vermişsin; kendi yağınla kavrul, kendi balınla tatları, zaten paluzesin, sen lezzetten ibaretsin sen." d4:124-b:1105. "Şu paluzeyi tatmamış ol, gördüğün mutfağı görmezlikten gel." m5:315-b:1965. Buğday nişantası, bal, tarçın veya gül suyu Water Pudding "You have such a flavour, so sweet are you that buttered, honeyed delicacies are as nothing to you; roast in your own fat, become sweet with your own honey, besides, you are paluze, pure taste." d4:124-b:1105. "Pretend you have not tasted this paluze, or seen this kitchen before you." m5:315-b:1965. Wheat starch, honey, cinnamon or rose water 10

Sirkencübin Şerbeti "Bal sirkeden az olursa, sirkencübin iyi olmaz." M6:7-b:19 Bal, sirke Honey and Vinegar "If there is less honey than vinegar the sirkencübin will not be right." m6:7-b:19 Honey, vinegar Narçiçeği Şerbeti "Tatlı olan nar şerbeti olur; çürümüş olanınsa bir sesi kalır ancak." m1:162-b:713. Pomegranate Sherbet "The sweet ones become pomegranate sherbet, but of the rotten ones only the voice remains." m1:162-b:713. 11