k Kompakt-Nähmaschine t Compact Sewing Machine Z Kompakt Dikiş Makinesi LD Bedienungsanleitung Instruction manual Güvenlik önerileri

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "k Kompakt-Nähmaschine t Compact Sewing Machine Z Kompakt Dikiş Makinesi LD Bedienungsanleitung Instruction manual Güvenlik önerileri"

Transkript

1 k Kompakt-Nähmaschine Bedienungsanleitung t Compact Sewing Machine Instruction manual Z Kompakt Dikiş Makinesi Güvenlik önerileri LD P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 1

2 EINLEITUNG...1 SICHERHEITSHINWEISE...1 HINWEISE ZU BATTERIEN...2 LIEFERUMFANG...3 VOR ERSTER INBETRIEBNAHME...3 TEILE...3 STROMVERSORGUNG...4 BENUTZUNG MIT NETZADAPTER...4 BATTERIEN EINSETZEN...4 BETRIEB...4 REINIGUNG UND PFLEGE...7 TECHNISCHE DATEN...7 UMWELTSCHUTZ...7 INTRODUCTION...9 SAFETY INSTRUCTION...9 NOTES FOR BATTERIES...10 SHIPPING CONTENTS BEFORE FIRST USE PARTS POWER SUPPLY...12 OPERATION WITH ADAPTER...12 INSERTING THE BATTERIES...12 OPERATION...12 CLEANING AND CARE...15 TECHNICAL DATA...15 ENVIRONMENTAL SAFETY...15 GİRİŞ...16 GÜVENLİK UYARILARI...16 PILLERLE ILGILI NOTLAR...17 TESLİMAT KAPSAMI...18 İLK KULLANIMDAN ÖNCE YAPILACAKLAR...18 PARÇALAR...18 ELEKTRİK BESLEMESİ...19 ELEKTRİK ADAPTÖRÜYLE KULLANIM...19 PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ...19 İŞLETİM...19 TEMİZLİK VE KORUYUCU BAKIM...22 TEKNİK ÖZELLİKLER...22 ÇEVRE KORUMASI...22 P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 2

3 EINLEITUNG Mit dieser Kompakt-Nähmaschine lassen sich schnell und mühelos Änderungen an Kleidungsstücken vornehmen und eigene Designs verwirklichen. SICHERHEITSHINWEISE 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. 2. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung; bei Weitergabe des Gerätes an Dritte muss auch diese Bedienungsanleitung mit ausgehändigt werden. 3. Dieses Gerät entspricht den technischen Normen und den betreffenden Sicherheitsanforderungen für elektrische Geräte. 4. Wenn Sie ein elektrisches Gerät benutzen, sollten Sie immer die grundlegenden Sicherheitshinweise beachten. 5. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch oder Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung zurückzuführen sind. 6. Vor dem ersten Gebrauch prüfen Sie bitte, ob die Stromart und Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. 7. Einen zusätzlichen Schutz bietet der Einbau einer Fehlerstrom-Schutzeinrichtung mit einem Nennauslösestrom von nicht mehr als 30 ma in der Hausinstallation. Lassen Sie sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten. 8. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. 9. Erlauben Sie nicht, dass die Nähmaschine als Spielzeug verwendet wird. Eine gründliche Überwachung ist notwendig, wenn die Maschine in der Nähe von Kindern verwendet wird. Kinder sollten beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. 10. Tauchen Sie das Gerät nicht unter Wasser und benutzen Sie es auch nicht in der Nähe von Wasser. 11. Sollte das Gerät dennoch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor erneutem Gebrauch von einem Fachmann überprüfen. Es besteht Lebensgefahr durch Stromschlag! 12. Verwenden Sie das Produkt nur in Innenräumen. 13. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist, das Gerät beschädigt ist, oder nicht richtig näht. Bringen Sie die Nähmaschine diesen Fällen zum autorisierten Kundendienst. Um Gefahren zu vermeiden, dürfen defekte Bauteile nur vom Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden. 14. Versuchen Sie nie das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden. 15. Öffnen Sie unter keinen Umständen das Gehäuse. Führen Sie keine Gegenstände in das Innere des Gehäuses ein. 16. Verwenden Sie das Gerät nur für den vorgesehenen Zweck, und nur für jene Dinge, die in der Anleitung beschrieben ist. 17. Stromschlaggefahr! Nehmen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Boden stehend in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an. 18. Überprüfen Sie regelmäßig den Netzadapter und das Netzkabel. Wenn das Netzkabel dieses Geräts beschädigt wird, muss dieses durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 19. Verhindern Sie eine Beschädigung des Kabels durch Quetschen, Knicken oder Scheuern an scharfen Kanten. Halten Sie es von heißen Oberflächen und offenen Flammen fern. 20. Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen bzw. ein Stolpern über das Kabel nicht möglich ist. 21. Ziehen Sie den Netzadapter nicht am Netzkabel aus der Steckdose und wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät. 22. Bei Benutzung eines Verlängerungskabels muss dieses für die entsprechende Leistung geeignet sein. 1 k P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 1

4 23. Die Maschine sollte nie unbeaufsichtigt eingeschaltet sein; lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt, solange es in Gebrauch ist. 24. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer gut erreichbaren Steckdose, um im Notfall das Gerät schnell von der Netzversorgung trennen zu können. Ziehen Sie den Netzadapter aus der Steckdose, um das Gerät vollständig auszuschalten. Benutzen Sie den Netzadapter als Trennvorrichtung, die jederzeit zugänglich sein sollte. 25. Vorsicht! Das Gerät steht unter Strom solange es ans Stromnetz angeschlossen ist. 26. Ziehen Sie immer den Netzadapter oder entfernen Sie die Batterien, bevor Sie die Nadel auswechseln, das Garn in die Maschine einfädeln oder das Gerät reinigen. 27. Schalten Sie das Gerät aus, ziehen den Netzadapter oder entfernen Sie die Batterien, bevor Sie die Glühbirne wechseln. 28. Verwenden Sie nur den vom Hersteller empfohlenen Netzadapter, andere Adapter können zu Gefährdungen führen und / oder die Maschine beschädigen. 29. Nähen Sie keine Kleidung direkt am Körper. 30. Wegen der Auf- und Abwärtsbewegung der Nadeln beim Nähen besteht eine Verletzungsgefahr! Arbeiten Sie stets mit Vorsicht und behalten Sie das Arbeitsfeld in Auge. 31. Fassen Sie die Nadel nicht an, bevor sie zum Stillstand gekommen ist und die Maschine ausgeschaltet ist. 32. Ziehen oder schieben Sie den Stoff während des Nähens nicht. Dies kann zu Nadelbruch führen. 33. Überprüfen Sie immer das eingefädelte Garn vor dem Nähen. Falsches Einfädeln oder eine falsche Befestigung der Spule im Fach kann die Maschine beschädigen. 34. Schalten Sie die Maschine immer aus, bevor Sie Einstellungen in der Nadelgegend machen, wie z.b. Einfädeln, Nadeln wechseln, Wechseln des Fußes usw Verwenden Sie nie eine gekrümmte Nadel. Eine krumme Nadel kann abbrechen und Verletzungen verursachen. 36. Legen Sie keine Gegenstände auf das Fußpedal (27), um ein unkontrolliertes Starten der Nähmaschine zu verhindern. 37. Nähen Sie mit diesem Gerät nur Stoff. Andere Materialien können das Gerät und das Zubehör beschädigen. 38. In dieser Bedienungsanleitung ist lediglich die Bedienung Ihrer Nähmaschine beschrieben. Nähkenntnisse und die dazugehörigen Fachbegriffe werden vorausgesetzt. 39. Benutzen Sie den Tragegriff (25) zum Transport der Kompakt-Nähmaschine. Dieses Gerät ist ausschließlich für den privaten Haushaltsgebrauch geeignet. Erstickungsgefahr! Halten Sie jegliches Verpackungsmaterial von Kleinkindern und Kindern fern. Sorgen Sie für eine fachgerechte Entsorgung von Verpackungsmaterialien. Informieren Sie sich über Sammelstellen bzw. Mülltrennung bei Ihrer Kommune. Verletzungsgefahr! Halten Sie Finger und Hände jederzeit fern von sich bewegenden Bauteilen, speziell vom Nadelbereich. Achtung! Entfernen Sie alle Batterien bevor Sie die Kompakt-Nähmaschine mit dem Netzadapter betreiben. 2 k P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 2

5 HINWEISE ZU BATTERIEN Verwenden Sie ausschließlich Batterien von bester Qualität. Minderwertige Batterien können durch Auslaufen Geräteschäden verursachen. Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab. Wird das Gerät für längere Zeit nicht benutzt, sollten die Batterien entnommen werden, da das Gerät durch eventuelles Auslaufen der Batterien beschädigt werden kann. Bei nachlassender Leistung muss der ganze Batteriesatz erneuert werden. Batterien gehören nicht in den Hausmüll! Bitte entsorgen Sie gebrauchte Batterien auf ökologische Art und Weise und nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Batterien sind sehr gefährlich, wenn sie verschluckt werden. Halten Sie Batterien und das Gerät jederzeit von Kindern fern. Wenn Batterien verschluckt werden, sofort ärztliche Hilfe holen. Batterien dürfen nicht aufgeladen oder durch andere Mittel reaktiviert, zerlegt, in Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Benutzen Sie alte und neue Batterien oder Batterien unterschiedlicher Art nicht gleichzeitig. Bevor Sie das Gerät entsorgen, entnehmen Sie die Batterien. LIEFERUMFANG 1 x Elektrische Kompakt-Nähmaschine 1 x Fußpedal 3 x Spule 1 x Netzadapter 3 x Garnrolle 2 x Nadel 1 x Einfädler VOR ERSTER INBETRIEBNAHME 1. Entfernen Sie alle Schutzfolien und Verpackungsmaterialien. 2. Überprüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und eventuelle Transportschäden. Sollten Transportschäden vorhanden oder der Lieferumfang unvollständig sein, so kontaktieren Sie Ihren Fachhändler. 3. Heben Sie die Originalverpackung auf. Diese kann zum Transport oder zur Lagerung wieder genutzt werden. 4. Reinigen Sie das Gerät und seine Bestandteile wie unter Reinigung und Pflege beschrieben. 3 k P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 3

6 TEILE Vorderseite Rückseite Vorderseite 1 Handrad 2 Richtungswechsler 3 Aus-/Geschwindigkeitsschalter L OFF H 4 Zentimetermaß 5 Aussparung zum Nähen von Ärmeln 6 Spulenfach für Unterfaden 7 Nähfuß 8 Nadel 9 Nadelklemme 10 Lichtschalter / Licht 11 Fadenabschneider 12 Fadenhebel (Oberfaden) 13 Fadenspanner (Oberfaden) 14 Nähprogrammwähler 15 Nähprogrammauswahl Rückseite 16 Nähfußhebel 17 Transporter 18 Batteriefach (verdeckt) 19 Anschlussbuchse für den Netzadapter DC 6 V 1200 ma 20 Anschlussbuchse für das Fußpedal FOOT PEDAL 21 Schublade 22 Spulenstopper 23 Spulenwickler 24 Garnrollenstift mit Abdeckung 25 Tragegriff 26 Spannungsscheibe Zubehör 27 Fußpedal 28 Spule (Unterfaden) 29 Ersatznadel 30 Einfädler 31 Garnrolle (Oberfaden) 32 Netzadapter (nicht abgebildet) 4 k P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 4

7 STROMVERSORGUNG Die Kompakt-Nähmaschine kann entweder mit dem Netzadapter (32) oder mit vier Batterien des Typs 1,5 V / LR6 AA (nicht im Lieferumfang enthalten) betrieben werden. Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass der Aus-/Geschwindigkeitsschalter L OFF H (3) in der Position OFF steht, bevor Sie die Batterien einsetzen oder den Netzadapter (32) mit der Nähmaschine verbinden. BENUTZUNG MIT NETZADAPTER 1. Entnehmen Sie alle eingelegten Batterien bevor Sie den Netzadapter (32) anschließen. 2. Verbinden Sie den Netzadapter (32) mit der Anschlussbuchse DC 6 V 1200 ma (19) und einer passenden Steckdose. Achten Sie auf korrekte Anschlusswerte. BATTERIEN EINSETZEN 1. Öffnen Sie das Batteriefach (18) in der Unterseite der Nähmaschine, indem Sie den Deckel entfernen. 2. Legen Sie vier Batterien des Typs 1,5 V / LR6/AA in die Mulden ein. Beachten Sie dabei die richtige Polarität, wie im Batteriefach (18) angegeben. 3. Zum Schließen des Batteriefachs (18), legen Sie den Deckel wieder auf und rasten ihn ein. BETRIEB Die Kompakt-Nähmaschine ist vorgefädelt und sofort betriebsbereit. Beachten Sie die Art und Weise wie das Garn eingefädelt ist, es wird Ihnen später das eigene Einfädeln erleichtern. Wählen Sie mit Hilfe des Nähprogrammwählers (14) eines der acht in der Nähprogrammauswahl (15) abgebildeten Nähprogramme. Die Kompakt-Nähmaschine ist mit einem Stück Stoff bestückt, damit Sie die verschiedenen Programme sofort testen können. NÄHEN (ohne Fußpedal) 1. Durch leichtes Drehen des Handrads (1) heben Sie die Nadel (8) über den Nähfuß (7). 2. Heben Sie den Nähfuß (7) mit Hilfe des Nähfußhebels (16). 3. Legen Sie den Stoff auf den Transporter (17) unter den angehobenen Nähfuß (7). Stellen Sie sicher, dass die Naht direkt unter der Nadel (8) verläuft. 4. Senken Sie den Nähfuß (7) mit dem Nähfußhebel (16) ab. 5. Drehen Sie das Handrad (1) zwei volle Umdrehungen entgegen dem Uhrzeigersinn zum Verriegeln und Starten der Naht. 6. Wählen Sie die Geschwindigkeit mit dem Aus-/Geschwindigkeitsschalter L OFF H (3). Verwenden Sie die niedrige Geschwindigkeit L für Arbeiten, bei denen es zu vielen Stopps, Starts und Umdrehen des Stoffs kommt. Verwenden Sie die hohe Geschwindigkeit H für langes, ununterbrochenes Nähen. Nähen Sie dicke Stoffe mit Geschwindigkeit L. 7. Führen Sie den Stoff durch leichtes Herunterdrücken mit den Fingerspitzen auf beiden Seiten unter dem Nähfuß (7) durch, um eine gerade Naht zu erhalten. 8. Verriegeln Sie die Naht, indem Sie den Richtungswechsler (2) kurz nach unten drücken. 9. Wenn das Nähen beendet ist, stellen Sie den Aus-/Geschwindigkeitsschalter L OFF H (3) in die Position OFF. 10. Heben Sie die Nadel (8) durch leichtes Drehen des Handrads (1) an. 11. Heben Sie den Nähfuß (7) mit dem Nähfußhebel (16) an. 12. Ziehen Sie den Stoff nach hinten und ziehen Sie ca. 25 cm Faden mit dem Stoff heraus. 13. Schneiden Sie Ober- und Unterfaden mit Hilfe des Fadenabschneiders (11) ab und legen Sie die überschüssigen Fäden locker nach hinten. 14. Die Nahtlänge können Sie mit dem Zentimetermaß (4) überprüfen. 5 k P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 5

8 NÄHEN MIT FUSSPEDAL Hinweis: Bei Benutzung des Fußpedals (27) muss der Aus-/Geschwindigkeitsschalter L OFF H (3) in der Position OFF stehen. Befolgen Sie Schritte 1-14 unter NÄHEN (ohne Fußpedal) mit Ausnahme der Schritte 6 und Schließen Sie das Fußpedal (27) an die Anschlussbuchse FOOT PEDAL (20) an. 2. Starten Sie die Maschine durch sanften Druck auf das Fußpedal (27). 3. Heben Sie den Fuß, um den Nähvorgang zu stoppen. LICHT EIN- UND AUSSCHALTEN 1. Drücken Sie den Lichtschalter (10), um das Licht ein- oder auszuschalten. EINFÄDELN (OBERFADEN) Beachten Sie hierzu auch die Markierungen 1-4 auf Ihrer Kompakt-Nähmaschine. 1. Entfernen Sie die Abdeckung des Garnrollenstifts (24) und setzen Sie eine Garnrolle (31) auf den Garnrollenstift (24). 2. Stecken Sie die Abdeckung wieder auf den Garnrollenstift (24). 3. Ziehen Sie einen Faden aus der Garnrolle und führen Sie den Faden zuerst unter die Spannungsscheibe (26) (Markierung 1) und dann unter den Fadenspanner (13) (Markierung 2). 4. Fädeln Sie den Faden durch den Fadenheber (12) (Markierung 3). 5. Führen Sie den Faden nach unten (Markierung 4) und durch die Führung in der Nadelklemme (9). 6. Wenn nötig, heben Sie die Nadel (8) mit Hilfe des Handrads (1) über den Nähfuß (7). 7. Fädeln Sie den Faden mit Hilfe des Einfädlers (30) durch das Nadelöhr. 8. Ziehen Sie ca. 25 cm Faden durch die Nadel (8) und legen ihn unter den Nähfuß (7) nach hinten. EINLEGEN DER SPULE (UNTERFADEN) 1. Öffnen Sie das Spulenfach (6), indem Sie den Deckel nach vorne abziehen. 2. Ziehen Sie ca. 12cm Garn aus einer Spule (28) und setzen Sie diese in das Spulenfach ein. 3. Halten Sie das Ende des eingefädelten Oberfadens unter leichter Spannung in der Hand, während Sie das Handrad (1) drehen, bis die Nadel (8) völlig abgesenkt ist und sich dann wieder bis zu ihrem höchsten Punkt bewegt. Die Nadel nimmt den Unterfaden auf. 4. Ziehen Sie das Ende des Unterfadens durch die Öffnung im Transporter (17) nach oben. Ober- und Unterfaden liegen sich nun genau gegenüber. 5. Legen Sie beide Fäden, zwischen Nähfuß (7) und Transporter (17) nach hinten. 6. Schließen Sie das Spulenfach (6), indem Sie den Deckel aufschieben. EINSTELLEN DER FADENSPANNUNG (OBERFADEN) Die optimale Fadenspannung liegt bei den Einstellungen 3, 4 oder 5. Sollten Sie jedoch feststellen, dass die Stiche zu locker oder zu straff sind, können Sie die Fadenspannung mit Hilfe des Fadenspanners (13) verstellen. Ist der Oberfaden zu locker, drehen Sie den Fadenspanner (13) auf eine höhere Ziffer. Ist der Oberfaden zu stramm, drehen Sie den Fadenspanner (13) auf eine niedrigere Ziffer. Hinweis: Das Nähen von schweren Textilien kann ein Lockern des Stichs erforderlich machen. Bei sehr leichten Textilien kann ein Straffen des Stichs notwendig sein. Die Spannung der Spule (Unterfaden) kann nicht eingestellt werden. AUSWECHSELN DER NADEL 1. Senken Sie den Nähfuß (7) mit Hilfe des Nähfußhebels (16) und drehen Sie das Handrad (1) bis die Nadel (8) in ihrer höchsten Position ist. 2. Lockern Sie die Schraube der Nadelklemme (9). 3. Zum Entfernen ziehen Sie die Nadel (8) nach unten aus der Nadelklemme (9) heraus. 4. Setzen Sie die neue Nadel mit der flachen Seite nach rechts ein und schieben Sie sie so weit wie möglich nach oben. 5. Halten Sie die Nadel (8) in ihrer Position und drehen Sie die Schraube der Nadelklemme (9) fest. Hinweis: Nadeln gibt es in unterschiedlichen Größen. Sie sind mit Nummern gekennzeichnet. Je kleiner die Nummer, umso dünner ist die Nadel. Verwenden Sie dünne Nadeln für empfindliche und dickere Nadeln für festere Textilien. 6 k P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 6

9 AUFWICKELN EINER SPULE 1. Drehen Sie die Kompakt-Nähmaschine zum Aufwickeln einer Spule um. Der Spulenstopper (22) befindet sich nun auf der linken und die Spannungsscheibe (26) auf der rechten Seite 2. Entfernen Sie die Abdeckung des Garnrollenstifts (24) und setzen Sie eine Garnrolle (31), mit dem Fadenende auf der linken Seite, auf den Garnrollenstift (24). 3. Stecken Sie die Abdeckung auf den Garnrollenstift (24). 4. Führen Sie das Fadenende vorne über die Garnrolle nach rechts unter die Spannungsscheibe (26) (Abb. 1). 5. Nehmen Sie eine leere Spule (28) und fädeln Sie das Fadenende von innen nach außen durch ein Loch am Rand der Spule. 6. Lassen Sie das lose Ende außen an der Spule hängen und wickeln Sie den Faden mehrmals auf das Innere der Spule. 7. Stecken Sie die Spule so auf den Spulenwickler (23) (Abb. 1, 2). 8. Schieben Sie die Spule nach links gegen den Spulenstopper (22) (Abb. 2). 9. Schieben Sie den Aus-/Geschwindigkeitsschalter L OFF H (3) in die Position L oder treten Sie leicht auf das Fußpedal (27). 10. Wenn die Spule voll ist (Abb. 3), schalten Sie die Nähmaschine aus. 11. Schieben Sie den Spulenwickler (23) zur rechten Seite und heben Sie die Spule ab. 12. Trennen Sie den Faden mit dem Fadenabschneider (11). Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3 NÄHEN VON ÄRMELN Positionieren Sie dazu den oberen Teil des Ärmels zwischen Transporter (17) und Nähfuß (7) und den unteren Teil in der Aussparung zum Nähen von Ärmeln (5). ZUBEHÖR Das Zubehör können Sie, mit Ausnahme des Netzadapters (32) und des Fußpedals (27), in der Schublade (21) aufbewahren. 7 k P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 7

10 REINIGUNG UND PFLEGE Achtung! Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose oder entfernen Sie die Batterien. Achtung! Verwenden Sie auf keinen Fall Alkohol, Azeton, Benzin, aggressive Reinigungsmittel usw., um die Kunststoffteile zu reinigen. Verwenden Sie auch keine harten Bürsten oder metallischen Gegenstände. 1. Beachten Sie hierzu auch die Sicherheitshinweise. 2. Tauchen Sie das Gerät nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten. 3. Verwenden Sie ein leicht angefeuchtetes Tuch und ggf. etwas mildes Reinigungsmittel, um die Oberfläche des Gerätes zu reinigen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt. 4. Lagern Sie die Kompakt-Nähmaschine an einem für Kinder unerreichbarem Ort. TECHNISCHE DATEN Batteriebetrieb: 6 V Netzgerätanschluss Typ : SW EU Eingang : V ~ 50/60 Hz Ausgang : 6,0 V 1200 ma UMWELTSCHUTZ 4 x 1,5 V Batterie, Typ LR6/AA Beseitigung der alten elektrischen Geräte. Die europäische Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und Elektronik-Altgeräte (WEEE) besagt, dass gebrauchte Haushaltsgeräte nicht zusammen mit unsortiertem Gemeindeabfall entsorgt werden dürfen. Diese gebrauchten Geräte müssen vom regulären Haushaltmüll getrennt gesammelt werden, um den Anteil zurückgewonnener Geräte zu erhöhen und deren Materialien zu recyceln mit dem Ziel, die Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und auf die Natur zu verringern. Das Zeichen der durchgestrichenen Mülltonne wird auf alle Geräte aufgebracht, um an die Verpflichtung zur getrennten Sammlung zu erinnern. Die Verbraucher müssen die lokalen Verantwortlichen oder ihren Verkäufer ansprechen, um sich über die Art und Weise zu erkundigen, wie ihr Gerät entsorgt werden muss. Bevor Sie das Gerät entsorgen, entnehmen Sie die Batterien. Wenn das Gebrauchsende erreicht ist, machen Sie das Gerät unbrauchbar, indem Sie den Stecker aus der Steckdose ziehen und das Kabel durchtrennen. Hergestellt für: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel Für Netzadapter 8 k P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 8

11 INTRODUCTION With this compact sewing machine, garment alterations can be done quickly and effortlessly, and personal designs can be realized. SAFETY INSTRUCTION 1. Read these operating instructions thoroughly prior to using this device. 2. Keep these operating instructions; when handing over the product to third parties, these operating instructions must be included as well. 3. This appliance corresponds to the technical standards and the current safety requirements for electric devices. 4. When using electric devices, the following basic safety precautions must be observed. 5. The manufacturer does not accept liability for damages, which may result from improper use or from not abiding by these operating instructions. 6. Before first use please check whether the voltage and electricity type as stated on the type plate match with the specifications of your power supply. 7. Additional protection can be provided by installing a residual current device with residual rated currents of no more than 30 ma in your home. Ask an authorized electrician for advice. 8. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by those with a lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. 9. The sewing machine must not be used as a toy. Close supervision is required when using the device near children. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. 10. Do not immerse the device in water and do not use it close to water. 11. Should the device ever fall into water, pull the power plug immediately and have the machine inspected by an authorized technician. You may endanger your life through electric shock! 12. Use the device only indoors. 13. Do not use the device, if the cable, plug or device is damaged or if the device does not sew properly. In such cases, bring the sewing machine to an authorized customer service center. To prevent hazards, defective parts may be replaced by the manufacturer, customer service or similarly qualified persons. 14. Never try to repair the device yourself. Repairs are only allowed to be carried out by qualified specialists. 15. Do not open the housing under any circumstances. Do not insert foreign objects into the interior of the device. 16. Use the device only for its intended purpose and only for such applications indicated in the operating instructions. 17. Risk of electric shock! Do not operate the device with damp hands, or while standing on wet ground. Do not touch the power plug with wet or damp hands. 18. Inspect the power cord and plug regularly. If the power cord of this device is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its customer service or a similarly qualified person to prevent possible hazards. 19. Do not damage the power cord by squeezing or crimping, or by chafing against sharp edges. Keep it away from hot surfaces and open flame. 20. Place the cord in such a way that it cannot be pulled unintentionally or become a trip hazard. 21. Do not pull the adapter from the outlet by the cord and do not wrap the cord around the device. 22. If you use an extension cord, it must have the correct power rating. 23. Never leave the device unattended when switched on; never leave it unattended during use. 24. Connect the adapter to an easily accessible outlet, so you can disconnect the device quickly in case of emergency. Pull the adapter out of the outlet to turn the device off completely. Use the adapter as a permanently accessible disconnecting device. 9 t P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 9

12 25. Caution! The device remains live as long as it is connected to the power supply. 26. Always pull the adapter or remove the batteries before you exchange the needle, thread yarn into the machine, or clean the device. 27. Turn off the device, and disconnect the mains adapter or batteries before replacing the bulb. 28. Use only the adapter recommended by the manufacturer, other adapters can cause hazards and/ or damage the machine. 29. Do not sew clothing while it is worn on the body. 30. There is a risk of injury from the needles moving up and down! Always work with caution and keep an eye on the working area. 31. Do not touch the needle before it has come to a stop and the machine is turned off. 32. Do not pull or push the material while sewing. This may cause the needle to break. 33. Always check the threaded yarn before sewing. Improper threading or incorrect placement of the bobbin in the chamber can damage the machine. 34. Always turn off the device before making any adjustments in the area of the needle, e.g. when threading, replacing the needle, or replacing the foot, etc Never use a bent needle. A bent needle can break and cause injuries. 36. Don t place objects on the foot pedal (27) to prevent uncontrolled starting of the sewing machine. 37. Sew only fabric with this device. Other materials may damage the device and its accessories. 38. This manual describes only the operation of your sewing machine. Sewing skills and knowledge of pertinent special terminology are required. 39. Use the carry handle (25) to transport the compact sewing machine. This device is suitable exclusively for private household use. Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children. Dispose of the packaging materials in an appropriate way. Contact your local authorities about collection points or waste separation. Risk of Injury! Always keep fingers and hands away from moving parts, especially in the needle area. Attention! Remove all batteries before you operate the compact sewing machine with an adapter. NOTES FOR BATTERIES Only use top-quality batteries. Cheap batteries could leak and damage the device as a result. If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Ensure that leaking battery acid does not come into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately! If battery acid comes into contact with your skin, wash the affected area with lots of water and soap. If the device is not to be used for an extended period of time, then the batteries should be removed, as the device could become damaged should they leak. If the device functions weaken, replace all batteries. Batteries do not belong in household waste! Expired batteries must be disposed of in an environmentally friendly way and according to the applicable legal regulations. Batteries are very dangerous if swallowed. Please keep the batteries and the device components away from children at all times. If a battery is swallowed, seek medical attention immediately. Batteries must not be recharged or activated with other means, dismantled, thrown into fire or short-circuited. Do not use old and new batteries or batteries of various types together. Remove the batteries prior to disposing of the device. 10 t P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 10

13 SHIPPING CONTENTS 1 x compact electric sewing machine 1 x foot pedal 3 x bobbin 1 x adapter 3 x yarn spool 2 x needle 1 x needle threader BEFORE FIRST USE 1. Remove all protective foils and packaging materials. 2. Check the shipment for completeness and possible shipping damage. In case of shipping damage or incomplete shipment, contact your authorized dealer. 3. Save the original packaging. It can be used again for transport or storage. 4. Clean the device and its parts as described in Cleaning and Maintenance. PARTS Front Back Front 1 Hand wheel 2 Reversing lever 3 Off /Speed switch L OFF H 4 Tape measure 5 Recess for sewing sleeves 6 Bobbin chamber 7 Presser foot 8 Needle 9 Needle clamp 10 Light switch / light 11 Thread cutter 12 Take-up lever (upper thread) 13 Tension regulator (upper thread) 14 Sewing program selector 15 Sewing program selection Back 16 Presser foot lever 17 Feed dog 18 Battery compartment (covered) 19 Socket for DC 6 V 1200 ma adapter 20 Socket for the FOOT PEDAL 21 Drawer 22 Bobbin winder stopper 23 Bobbin winder 24 Spool pin with cap 25 Carry handle 26 Tension disk Accessories 27 Foot pedal 28 Bobbin (lower thread) 29 Replacement needle 30 Needle threader 31 Yarn spool (upper thread) 32 Adapter (not shown) 11 t P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 11

14 POWER SUPPLY The compact sewing machine can be operated with the adapter (32) or with four batteries of type 1.5 V/ LR6 AA (not included). Please Note: Make sure the off/speed switch L OFF H (3) is set to OFF, before you insert the batteries or connect the adapter (32) to the sewing machine. OPERATION WITH ADAPTER 1. Take out all batteries before connecting the adapter (32). 2. Connect the adapter (32) to the DC 6 V 1200 ma socket (19) and a suitable outlet. Pay attention to correct connection loads. INSERTING THE BATTERIES 1. Open the battery compartment (18) on the underside of the sewing machine by removing the cover. 2. Insert four batteries of type 1.5 V / LR6/AA into the recesses. Check for correct polarity as indicated in the battery compartment (18). 3. To close the battery compartment (18) again, replace the cover and let it snap into place. OPERATION The compact sewing machine is pre-threaded and ready to use. Examine the way the yarn was threaded to make it easier to thread it yourself later on. Use the sewing program selector (14) to select one of the eight sewing programs shown in the sewing program selection (15). The compact sewing machine comes with a piece of material so that you can test the different programs immediately. SEWING (without foot pedal) 1. Lift the needle (8) over the presser foot (7) by lightly turning the hand wheel (1). 2. Lift the presser foot (7) with the presser foot lifter (16). 3. Put the material on the feed dog (17) under the raised presser foot (7). Make sure the seam is placed directly under the needle (8). 4. Lower the presser foot (7) with the presser foot lifter (16). 5. Turn the hand wheel (1) counterclockwise two full turns to lock the stitches and start the seam. 6. Use the off/speed switch L OFF H (3) to select the speed. Use low speed L for tasks requiring a lot of stops and starts and turning of the fabric. Use high speed H for long, continuous sewing. Sew heavy materials with speed L. 7. For a straight seam, guide the material along under the presser foot (7) by pressing down lightly on both sides with your fingertips. 8. Lock the stitches by pressing the reversing lever (2) down shortly. 9. When you are finished sewing, set the off/speed switch L OFF H (3) to the OFF position. 10. Raise the needle (8) by lightly turning the hand wheel (1). 11. Lift the presser foot (7) with the presser foot lifter (16). 12. Pull the material backwards, pulling approx. 25 cm of thread out with the material. 13. Cut off the upper and lower thread with the thread cutter (11), and arrange the surplus threads loosely toward the back of the machine. 14. You can check the seam length with the tape measure (4). 12 t P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 12

15 SEWING WITH THE FOOT PEDAL Please note: When using the foot pedal (27), the off/speed switch L OFF H (3) must be in the OFF position. Follow steps 1-14 under SEWING (without foot pedal) with the exception of steps 6 and Connect the foot pedal (27) to the FOOT PEDAL socket (20). 2. Start the machine by pressing the foot pedal (27) lightly. 3. Lift your foot to stop sewing. TURNING THE LIGHT ON AND OFF 1. Press the light switch (10) to turn the light on or off. THREADING (UPPER THREAD) Follow the symbols 1-4 marked on your compact sewing machine. 1. Remove the spool pin (24) cap and place the spool (31) on the spool pin (24). 2. Put the cap back on the spool pin (24). 3. Pull a thread from the thread spool and run it first under the tension disk (26) (step 1) and then under the tensioner (13) (step 2). 4. Thread the thread through the take-up lever (12) (step 3). 5. Guide the thread down (step 4) through the eyelet in the needle clamp (9). 6. If necessary, use the hand wheel (1) to lift the needle (8) above the presser foot (7). 7. Use the needle threader (30) to guide the thread through the eye of the needle. 8. Pull approx. 25 cm of thread through the needle (8) and place it under the presser foot (7) towards the back of the machine. INSERTING THE BOBBIN (LOWER THREAD) 1. Open the bobbin chamber (6) by pulling the cover forward. 2. Pull approx. 12 cm of thread from the bobbin (28) and then insert it into the bobbin chamber. 3. Applying light tension, hold the end of the upper thread in your hand while turning the hand wheel (1), until the needle (8) has traveled all the way down and then moves up again to its highest point. The needle will take up the lower thread. 4. Pull the end of the lower thread up through the opening in the feed dog (17). Upper and lower threads now lie beside each other. 5. Pull both threads between presser foot (7) and feed dog (17) towards the back of the machine. 6. Close the bobbin chamber (6) by sliding the cover back on. ADJUSTING THE THREAD TENSION (UPPER THREAD) Settings 3, 4 or 5 are the optimal thread tension settings. But if you find the stitches too loose or too tight, you may adjust the thread tension with the thread tension device (13). If the upper thread is too loose, turn the thread tension device (13) to a higher setting. If the upper thread is too tight, turn the thread tension device (13) to a lower setting. Please note: Sewing heavy fabrics may require loosening the stitches. For very light fabrics, a tightening of the stitches may be necessary. The tension of the bobbin (lower thread) cannot be adjusted. 13 t P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 13

16 EXCHANGING THE NEEDLE 1. Lower the presser foot (7) with the presser foot lifter (16) and turn the hand wheel (1) until the needle (8) is in its highest position. 2. Loosen the screw of the needle clamp (9). 3. To remove the needle (8), pull it down and out of the needle clamp (9). 4. Insert the new needle with the flat side to the right, and push it up as far as possible. 5. Hold the needle (8) in position and tighten the screw of the needle clamp (9). Please note: There are different size needles. They are marked with numbers. The smaller the number, the thinner the needle. Use thin needles for delicate fabrics and thicker needles for heavier ones. WINDING A BOBBIN 1. To wind a bobbin, turn the compact sewing machine around. The bobbin winder stopper (22) is now on the left and the tension disk (26) on the right side. 2. Remove the spool pin (24) cap and place a spool of thread (31) on the spool pin (24), with the thread running toward the left. 3. Put the cap back on the spool pin (24). 4. Bring the thread in front of the spool toward the right and under the tension disk (26) (Fig. 1). 5. Take an empty bobbin (28), and pull the thread from inside to outside through a hole in the rim of the bobbin. 6. Leave the loose end hanging outside the bobbin and wind the thread a few times around the inside of the bobbin. 7. Place the bobbin on the bobbin winder (23) (Fig. 1, 2). 8. Slide the bobbin to the left against the bobbin winder stopper (22) (Fig. 2). 9. Push the off/speed switch L OFF H (3) to position L or step lightly on the foot pedal (27). 10. When the bobbin is full (Fig. 3), turn off the machine. 11. Slide the bobbin winder (23) to the right and lift the bobbin off. 12. Cut the thread with the thread cutter (11). Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 SEWING SLEEVES Position the upper part of the sleeve between the feed dog (17) and the presser foot (7) and the lower part in the recess for sewing arms (5). ACCESSORIES With the exception of the adapter (32) and the foot pedal (27), you can store all accessories in the drawer (21). 14 t P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 14

17 CLEANING AND CARE Warning! Switch off device before cleaning, unplug the power cable or remove the batteries. Attention! Do not use alcohol, acetone, benzene, scouring cleaning agents, etc., to clean the synthetic parts of the device. Do not use hard brushes or metallic objects. 1. Please observe the applicable safety instructions. 2. Never immerse the device in water or other liquids. 3. Use a damp cloth, and a mild detergent if necessary, to clean the surface of the device. Do not allow any liquids to penetrate into the interior of the device. 4. Store the compact sewing machine out of reach of children. TECHNICAL DATA Battery operation: 6 V Adapter operation Type : SW EU Input : V ~ 50/60 Hz Output : 6.0 V 1200 ma ENVIRONMENTAL SAFETY 4 x 1.5 V batteries, type LR6/AA Disposal of old electric devices. The European directive 2012/19/EU for waste electrical and electronic equipment (WEEE) states that used household devices should not be disposed of with unsorted community waste. These used devices must be collected separately from household waste in order to increase the percentage of recovered devices and to recycle their parts, with the goal of reducing the negative effects on human health and on the environment. The symbol of the crossed out garbage can will be stamped onto all devices as a reminder of the obligation to put them in a separate garbage collection. The consumer must consult local authorities or the vendor to inform themselves about the manner in which their device should be disposed of. Remove the batteries prior to disposing of the device. When the device has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the power plug from the socket and cutting the cord in two. Imported by: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel For adapter 15 t P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 15

18 GİRİŞ Bu kompakt dikiş makinesiyle giysi parçalarında hızlı ve kolayca değişiklikler yapılabilir ve özgün tasarımlar gerçekleştirilebilir. GÜVENLİK UYARILARI 1. Ürünü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun. 2. Bu kullanım talimatlarını saklayın. Ürünü üçüncü şahıslara devrederken bu kullanım talimatlarının da teslim edilmesi gerekmektedir. 3. Bu cihaz, elektrikli aygıtlar için teknik normlara ve güvenlik gereksinimlerine uygundur. 4. Elektriksel cihazları kullanırken, aşağıdaki temel emniyet önlemlerine uyulmalıdır. 5. Bu kullanım kılavuzunun doğru kullanılmaması veya kılavuzda yer alan talimatlara uyulmaması sonucu oluşan hasarlardan üretici sorumlu değildir. 6. İlk kullanımdan önce lütfen elektrik türünün ve elektrik geriliminin tip etiketindeki verilere uygun olup olmadığını kontrol edin. 7. Ev tesisatına 30 ma dan daha büyük olmayan nominal kontak akımlı bir hatalı akım koruma tertibatının takılması, ilave bir koruma sağlar. Elektrikçinize danışın. 8. Bu cihaz (çocuklar da dahil olmak üzere) fiziksel, duyusal veya zihinsel kapasiteleri sınırlı olan kimselerin veya; güvenliklerinden sorumlu olan bir kimse tarafından gözetim altında olmadıkları veya cihazın kullanımına ilişkin yeteri kadar bilgilendirilmedikleri sürece yeterli deneyim veya bilgiye sahip olmayan kimselerin kullanımına uygun değildir. 9. Dikiş makinesi bir oyuncak olarak kullanılmamalıdır. Cihazı çocukların yanında kullanırken yakın gözetim gerekmektedir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalarını sağlamak için gözetim altında bulundurulmalıdır. 10. Cihazı asla suya sokmayın ve su yakınında kullanmayın. 11. Eğer cihaz yanlışlıkla suya düşerse, hemen elektrik fişini çekin ve cihazı tekrar kullanmadan önce bir uzman tarafından kontrol edilmesini sağlayın. Elektrik çarpması sonucu hayati tehlike söz konusudur! 12. Bu ürünü sadece kapalı alanlarda kullanın. 13. Kablo, priz veya cihaz hasarlıysa ya da cihaz düzgün şekilde dikiş dikmiyorsa, cihazı kullanmayın. Bu tür durumlarda, dikiş makinesini yetkili bir müşteri servis merkezine getirin. Tehlikeleri önlemek için arızalı parçalar sadece üretici firma, müşteri hizmetleri veya benzeri yetkili kişiler tarafından değiştirilmelidir. 14. Asla cihazı kendi başınıza tamir etmeye çalışmayın. Tamir işleri mutlaka konunun uzmanı olan yetkili kişiler tarafından yapılmalıdır. 15. Hiç bir koşul altında cihazın dış gövdesini açmayın. Gövdenin içine yabancı cisimler sokmayın. 16. Cihazı sadece beyan edilen amacı ve kullanım talimatında belirtilen uygulamalar için kullanın. 17. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı nemli ellerle ya da ıslak zeminin üzerinde dururken çalıştırmayın. Elektrik fişine asla ıslak veya nemli ellerle dokunmayın. 18. Sık aralıklarla elektrik adaptörünü ve elektrik kablosunu kontrol edin. Eğer cihazın şebeke kablosu hasar görürse, tehlikelerden kaçınmak için üretici veya müşteri servisi tarafından veya benzer bir kalifiye eleman tarafından değiştirilmelidir. 19. Elektrik kablosunun ezilme, bükülme veya keskin kenarlara sürtünmesinden kaynaklanabilecek hasarları önleyin. Cihazı sıcak yüzeylerden ve açık alevlerden uzak tutun. 20. Kabloyu, istenmeden çekilmeyecek veya üzerinden geçerken ayak takılmayacak şekilde döşeyin. 21. Elektrik adaptörünü kablodan tutarak elektrik prizinden çekmeyin ve bağlantı kablosunu cihazın etrafına dolamayın. 22. Bir uzatma kablosu kullanılması durumunda, bunun uygun kapasiteye sahip olması gerekir. 23. Çalıştırıldığında ve kullanım esnasında cihazı asla gözetimsiz halde bırakmayın. 24. Acil durumda cihazı hızlı bir şekilde elektrik adaptöründen ayırabilmek için, elektrik fişini erişimi kolay olan bir prize takın. Cihazı tamamen kapatmak için elektrik adaptörünü prizden çıkarın. Elektrik adaptörünü, daima erişilebilir olan bir ayırma tertibatı olarak kullanın. 25. Dikkat! Cihaz elektrik şebekesine bağlı olduğu sürece cihazda elektrik vardır. 26. İğneyi değiştirmeden, ipi makineye geçirmeden veya cihazı temizlemeden her zaman önce elektrik adaptörünü çekin veya pilleri çıkarın. 16 Z P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 16

19 27. Ampulü değiştirmeden önce cihazı kapatın ve şebeke adaptörünü veya pillerini sökün. 28. Sadece üretici tarafından önerilen elektrik adaptörleri kullanın, diğer adaptörler tehlikelere neden olabilir ve / veya makineye hasar verebilir. 29. Giysileri doğrudan vücut üzerinde dikmeyin. 30. Yukarı aşağı hareket eden iğnelerden dolayı yaralanma riski mevcuttur! Daima dikkatli bir şekilde çalışın ve çalışma alanından gözünüzü ayırmayın. 31. İğne durmadan ve makine kapatılmadan önce iğneye dokunmayın. 32. Dikiş sırasında kumaşı çekmeyin veya kaydırmayın. Bu iğnenin kırılmasına neden olabilir. 33. Dikişe başlamadan her zaman önce geçirilmiş ipi kontrol edin. Yanlış geçirme veya makaranın bölmede yanlış sabitlenmesi makineye hasar verebilir. 34. İğne alanında, iplik takma, iğneyi veya ayağı değiştirme gibi herhangi bir ayar yapmadan önce daima cihazı kapatın. 35. Asla yamuk iğneler kullanmayın. Yamuk bir iğne kırılabilir ve yaralanmalara yol açabilir. 36. Dikiş makinesinin kontrolsüz şekilde başlamasını önlemek için ayak pedalına (27) cisimler yerleştirmeyin. 37. Bu cihazla sadece kumaş dikin. Diğer materyaller cihazı ve aksesuara hasar verebilir. 38. Bu kullanım kılavuzunda sadece dikiş makinenizin kullanımı açıklanmıştır. Dikiş bilgileri ve ilgili uzman kavramların bilindiği varsayılmıştır. 39. Tutamağı (25) kompakt dikiş makinesinin taşınması için kullanın. Bu cihaz sadece ev ortamında kullanım için uygundur. Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemesini çocuklardan uzak tutun. Ambalaj malzemesini uygun şekilde bertaraf edin. Atık toplama veya atık ayrıştırma noktaları ile ilgili yerel makamlarla iletişime geçin. Yaralanma tehlikesi! Parmakları ve elleri hareket eden yapı parçalarından özellikle de iğne bölümünden uzak tutun. Dikkat! Kompakt dikiş makinesini elektrik adaptörüyle kullanmadan önce tüm pilleri çıkarın. PILLERLE ILGILI NOTLAR Sadece kaliteli pil kullanın. Kalitesiz piller sızıntı yaparak hasara neden olabilir. Pillerin sızıntı yapması durumunda, bir bez yardımıyla pilleri çıkarın ve yürürlükteki düzenlemelere uygun olarak bertaraf edin. Pil asidinin deri ve gözlerle temas etmesine izin vermeyin. Pil asidi gözlerinize temas ederse, bol su ile yıkayın ve derhal bir doktora danışın. Pil asidi derinize temas ederse, temas eden bölgeyi bol sabun ve suyla yıkayın. Cihaz uzun süre kullanılmayacaksa pillerin cihazdan çıkarılması gerekir. Pillerin akması sonucu cihaz zarar görebilir. Güç zayıflarsa, pil seti yenisiyle değiştirilmelidir. Piller ev atıkları ile birlikte atılmamalıdır! Lütfen son kullanım tarihi geçmiş olan pilleri çevre dostu bir yöntemle ve yürürlükteki yerel düzenlemelere göre bertaraf edin. Pillerin yutulması çok tehlikelidir. Lütfen pilleri ve bu cihazı her zaman çocuklardan uzak tutun. Pillerin yutulması durumunda derhal tıbbi yardım alın! Piller asla şarj edilmemeli veya herhangi bir şekilde tekrar çalıştırılmamalı, ateşe atılmamalı veya kısa devre edilmemelidir. Asla eski ve yeni pilleri veya farklı pil türlerini aynı anda kullanmayın. Cihazı bertaraf etmeden önce pillerini çıkarın. 17 Z P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 17

20 TESLİMAT KAPSAMI 1 adet elektrikli kompakt dikiş makinesi 1 adet ayak pedalı 3 adet makara 1 adet elektrik adaptörü 3 adet iplik makarası 2 adet iğne 1 adet iplik takma aleti İLK KULLANIMDAN ÖNCE YAPILACAKLAR 1. Tüm koruyucu folyoları ve ambalaj malzemelerini kaldırın. 2. Teslimat kapsamını eksiksizlik ve olası nakliye hasarları yönünden kontrol edin. Eğer nakliye hasarları varsa veya teslimat eksiksiz değilse, satıcınızla temas kurun. 3. Orijinal ambalajı saklayın. Taşıma veya depolama için daha sonra kullanılabilir. 4. Cihazı ve bileşenlerini Temizlik ve Bakım başlığı altında tarif edildiği gibi temizleyin. PARÇALAR Ön taraf Arka taraf Ön taraf 1 El çarkı 2 Yön değiştiricisi 3 L OFF H kapama / hız şalteri 4 Mezura 5 Elbise kollarının dikilmesi için boşluk 6 Alt iplikler için makara bölmesi 7 Dikiş ayağı 8 İğne 9 İğne kıskacı 10 Işık şalteri / ışık 11 İplik kesicisi 12 İplik kolu (üst ip) 13 İplik gerdiricisi (üst ip) 14 Dikiş programı seçicisi 15 Dikiş programı seçimi Arka taraf 16 Dikiş ayağı kolu 17 Taşıyıcı 18 Pil gözü (gizli) 19 DC 6 V 1200 ma elektrik adaptörü için bağlantı girişi 20 FOOT PEDAL ayak pedalı için bağlantı girişi 21 Çekmece 22 Makara durdurucusu 23 Makara sarıcısı 24 Kapaklı iplik makarası kalemi 25 Taşıma kolu 26 Sıkıştırma diski Aksesuar 27 Ayak pedalı 28 Makara (alt ip) 29 Yedek iğne 30 İplik takma aleti 31 İplik makarası (üst ip) 32 Elektrik adaptörü (resimde yok) 18 Z P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 18

21 ELEKTRİK BESLEMESİ Kompakt dikiş makinesi hem elektrik adaptörü (32) veya dört adet 1,5 V / LR6 AA tipi pille (teslimat kapsamında değil) çalıştırılabilir. Uyarı: Pilleri yerleştirmeden veya elektrik adaptörünü (32) dikiş makinesine bağlanamadan önce L OFF H kapama / hız şalterinin (3) OFF konumunda bulunduğundan emin olun. ELEKTRİK ADAPTÖRÜYLE KULLANIM 1. Elektrik adaptörünü (32) bağlamadan önce yerleştirilmiş tüm pilleri çıkarın. 2. Elektrik adaptörünü (32) DC 6 V 1200 ma bağlantı yuvasına (19) ve uygun bir prize takın. Bağlantı değerlerinin doğru olmasına dikkat edin. PİLLERİN YERLEŞTİRİLMESİ 1. Dikiş makinesinin alt tarafındaki pil bölmesini (18) kapağı çıkararak açın. 2. 1,5 V / LR6/AA tipi dört adet pili yuvaya yerleştirin. Bu esnada pil bölmesinde (18) belirtildiği gibi kutuplaşmaya dikkat edin. 3. Pil bölmesinin (18) kapatılması için kapağı tekrar takın ve yerine oturtun. İŞLETİM Kompakt dikiş makinesine ip önceden takılmıştır ve çalışmaya hazırdır. İpliğin nasıl takılı olduğuna dikkat edin, daha sonra ipi geçirmeniz kolaylaşacaktır. Dikiş programı seçicisiyle (14) dikişi programı seçiminde (15) gösterilen sekiz dikiş programından birini seçin. Kompakt dikiş makinesinde farklı programları hemen test edebilmeniz için bir miktar kumaş bulunmaktadır. DİKİŞ (ayak pedalı olmadan) 1. El çarkını (1) hafifçe çevirerek iğneyi (8) dikiş ayağının (7) üzerine kaldırabilirsiniz. 2. Dikiş ayağını (7) dikiş ayağı koluyla (16) kaldırın. 3. Kumaşı taşıyıcının (17) üzerine kaldırılmış dikiş ayağının (7) altına yerleştirin. Dikiş izinin doğrudan iğnenin (8) altından geçtiğinden emin olun. 4. Dikiş ayağını (7) dikiş ayağı koluyla (16) indirin. 5. El çarkını (1) dikişi kilitlemek ve başlatmak için iki tam tur saat ibresi istikametinin tersi yönünde çevirin. 6. L OFF H kapama / hız şalteriyle (3) hızı seçin. Çok fazla durmanız, başlatmanız ve kumaşı çevirmeniz gerektiği çalışmalar için daha düşük olan L hızını seçin. Uzun, kesintisiz dikiş yapacağınız çalışmalar için H hızını seçin. Kalın kumaşları L hızıyla dikin. 7. Düz bir dikişi elde etmek için kumaşı parmak uçlarınızla aşağıya doğru bastırarak kumaşı her iki tarafta dikiş ayağından (7) geçirin. 8. Yön değiştiricisini (2) kısaca aşağıya doğru bastırarak dikişi kilitleyin. 9. Dikiş işlemi tamamlandığında L OFF H kapama / hız şalterini (3) OFF konumuna getirin. 10. El çarkını (1) hafifçe çevirerek iğneyi (8) kaldırın. 11. Dikiş ayağını (7) dikiş ayağı koluyla (16) kaldırın. 12. Kumaşı arkaya doğru çekin ve kumaşla birlikte yakl. 25 cm ipi dışarı çekin. 13. Üst ve alt ipi ip kesicisinin (11) yardımıyla kesin ve fazlalık ipi salınık biçimde arkaya doğru yerleştirin. 14. Dikiş uzunluğunu mezura (4) ile kontrol edebilirsiniz. 19 Z P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 19

22 AYAK PEDALIYLA DİKİŞ Uyarı: Ayak pedalı (27) kullanıldığında L OFF H kapama / hız şalteri (3) OFF konumunda durmalıdır. DİKİŞ (ayak pedalı olmadan) altındaki 6. ve 9 adımlar hariç olmak üzere 1 ile 14 arasındaki adımları takip edin. 1. Ayak pedalını (27) FOOT PEDAL bağlantı yuvasına (20) takın. 2. Makineyi ayak pedalına (27) hafifçe basarak çalıştırın. 3. Dikiş işlemini durdurmak için ayağınızı kaldırın. IŞIĞIN AÇILMASI VE KAPATILMASI 1. Işığı açmak veya kapatmak için ışık şalterine (10) basın. İPİN TAKILMASI (ÜST İP) Bununla ilgili olarak kompakt dikiş makinenizin üzerindeki 1 ile 4 arasındaki işaretlere dikkat edin. 1. İplik makarası kaleminin (24) kapağını çıkarın ve bir iplik makarası kalemine (24) bir iplik makarası (31) yerleştirin. 2. Kapağı tekrar iplik makarası kalemine (24) geçirin. 3. İplik makarasından bir ip çekin ve ipi önce sıkıştırma diski (26) (işaret 1) altına ve ardından ip gerdiricisine (13) (işaret 2) geçirin. 4. İpi iplik kaldırıcısından (12) geçirin (işaret 3). 5. İpi aşağıya doğru (işaret 4) ve iğne kıskacındaki (9) yönlendirmeden geçirin. 6. Gerekirse iğneyi (8) el çarkıyla (1) dikiş ayağının (7) üzerine kaldırın. 7. İpi iplik takma aletiyle (30) iğne deliğinden geçirin. 8. İğneden (8) yakl. 25 cm ip çekin ve iğne ayağının (7) altından arkaya yerleştirin. MAKARANIN YERLEŞTİRİLMESİ (ALT İP) 1. Kapağı öne doğru çekerek makara bölmesini (6) açın. 2. Bir makaradan (28) yakl. 12cm ip çekin ve bunu makara bölmesine yerleştirin. 3. Geçirilmiş üst ipliğin ucunu hafif gerginlikte elinizde tutun, bu sırada iğne (8) tamamen inene ve tekrar en üst noktasına hareket edene kadar el çarkını (1) çevirin. İğne alt ipliği beraberinde alır. 4. Alt ipliğin ucunu taşıyıcıdaki (17) delikten yukarı doğru çekin. Üst ve alt ip şimdi tam karşılıklı durmaktadır. 5. Her iki ipi dikiş ayağı (7) ve taşıyıcı (17) arasına arkaya doğru yerleştirin. 6. Kapağı yerleştirerek makara bölmesini (6) kapatın. İP GERGİNLİĞİNİN AYARLANMASI (ÜST İP) En uygun ip gerginliği 3, 4 veya 5 ayarlarında bulunur. Ancak dikişlerin çok gevşek veya çok gergin olduğunu tespit ederseniz ip gerginliğini ip gerdiricisiyle (13) değiştirebilirsiniz. Üst ip çok gevşekse ip gerdiricisini (13) daha yüksek bir rakama çevirin. Üst ip çok gerginse ip gerdiricisini (13) daha düşük bir rakama çevirin. Uyarı: Ağır kumaşların dikilmesi dikişin gevşetilmesini gerektirebilir. Hafif kumaşlarda dikişin gerdirilmesi gerekebilir. Makaranın (alt ip) gerginliği ayarlanamaz. İĞNENİN DEĞİŞTİRİLMESİ 1. Dikiş ayağını (7) dikiş ayağı koluyla (16) indirin ve el çarkını (1) iğne (8) en yüksek konuma gelene kadar çevirin. 2. İğne kıskacının (9) cıvatasını gevşetin. 3. Çıkarmak için iğneyi (8) aşağıya doğru iğne kıskacından (9) dışarı çekin. 4. Yeni iğneyi yassı tarafıyla sağa yerleştirin ve olabildiğince yukarı itin. 5. İğneyi (8) bulunduğu konumda tutun ve iğne kıskacının (9) cıvatasını sıkın. Uyarı: İğneler farklı büyüklüklerde temin edilebilir. Numaralarla işaretlenmiştirler. Numara ne kadar küçükse iğne de o derece incedir. İnce iğneleri hassas ve daha kalın iğneleri daha kalın kumaşlar için kullanın. 20 Z P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 20

23 BİR MAKARANIN SARILMASI 1. Bir makaranın sarılması için kompakt dikiş makinesini çevirin. Makara durdurucusu (22) şimdi sol tarafta ve sıkıştırma diski (26) sağ tarafta bulunur 2. İplik makarası kaleminin (24) kapağını çıkarın ve bir iplik makarası kalemine (24) ipucu sol tarafta olacak biçimde bir iplik makarası (31) yerleştirin. 3. Kapağı iplik makarası kalemine (24) geçirin. 4. İp ucunu önde iplik makarası üzerine sağa doğru sıkıştırma diskinin (26) altına geçirin (şek. 1). 5. Boş makarayı (28) alın ve ip ucunu içeriden dışarı doğru makaranın kenarındaki bir delikten geçirin. 6. Gevşek ucu dışarıda makarada asılı bırakın ve ipi birkaç kez makaranın içine doğru sarın. 7. Makarayı bu şekilde makara sarıcısına (23) geçirin (şek. 1, 2). 8. Makarayı sola doğru makara durdurucusuna (22) karşı itin (şek. 2). 9. L OFF H kapama / hız şalterini (3) L konumuna itin veya hafifçe ayak pedalına (27) basın. 10. Makara dolduğunda (şek. 3) dikiş makinesini kapatın. 11. Makara sarıcısını (23) tekrar sağ tarafa itin ve makarayı kaldırın. 12. İpi ip kesicisiyle (11) ayırın. şek. 1 şek. 2 şek. 3 ELBİSE KOLLARININ DİKİLMESİ Bunun için elbise kolunun üst kısmını taşıyıcı (17) ve dikiş ayağı (7) arasına ve alt kısmı elbise kollarının dikilmesi için olan boşluğa (5) yerleştirin. AKSESUAR Elektrik adaptörü (32) ve ayak pedalı (27) hariç olmak üzere aksesuarı çekmecede (21) saklayabilirsiniz. 21 Z P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 21

24 TEMİZLİK VE KORUYUCU BAKIM Dikkat! Temizlemeden önce cihazı kapatın ve şebeke fişini prizden çekin veya pilleri çıkarın. Dikkat! Cihazın sentetik parçalarını temizlemek için alkol, aseton, benzin, ovarak temizleme maddeleri vb. kullanmayın. Sert fırça veya metal nesneler kullanmayın. 1. Bunun için güvenlik uyarılarını da dikkate alın. 2. Aleti su veya herhangi başka bir sıvı ile temas ettirmeyin. 3. Cihazın yüzey kısmını temizlemek için hafif nemli bir bez ve gerekirse aşındırıcı olmayan bir deterjan kullanın. Cihazın içine sıvı girmemesine dikkat edin. 4. Kompakt dikiş makinesini çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayın. TEKNİK ÖZELLİKLER Pil işletimi: 6 V Elektrik cihaz bağlantısı Tip : SW EU Giriş : V ~ 50/60 Hz Çıkış : 6,0 V 1200 ma ÇEVRE KORUMASI 4 adet 1,5 V LR6/AA tipi pil Elektrikli aygıtların elden çıkarılması Atık elektrik ve elektronik ekipmanlar ( WEEE ) üzerine 2012/19/EU Avrupa Direktifi; kullanılan ev aygıtlarının ayrıştırılmayan genel kamusal çöpler ile birlikte elden çıkarılmaması gerektiğini öngörmektedir. Bu kullanışmış aygıtlar, tekrar-kullanılan aygıtların yüzdesini arttırarak ve parçalarının geri dönüştürülmesini sağlayarak, insan sağlığı ve çevre üzerindeki negatif etkilerini düşürmek amacıyla, normal ev atıklarından ayrı şekilde toplanmalıdır. Üzerinde çarpı bulunan bir çöp kovası sembolü, ayrı bir atık toplama ile elden çıkarılmasının zorunlu olduğunun bir hatırlatması üzerine tüm cihazlara yapıştırılacaktır. Tüketici, cihazlarının nasıl elden çıkarılacağı hususunda kendilerini bilgilendirmek adına tedarikçiler veya yerel otoriteler ile iletişime geçebilir. Cihazı bertaraf etmeden önce pillerini çıkarın. Aygıt hizmet ömrünün sonuna geldiğinde, fişini prizden çekmek ve kabloyu ikiye kesmek kullanılmamasını sağlamak için yeterlidir. İthalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel Elektrik adaptörü için 22 Z P170020_BrightonGroup_LD-01084_SewingMachine_3L_ indd 22

3 V, 2 x 1,5 V, AA YS Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel

3 V, 2 x 1,5 V, AA YS Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße Burgwedel 3 V, 2 x 1,5 V, AA YS-8077 Hergestellt für/imported by/ithalatçı firma: Dirk Rossmann GmbH Isernhägener Straße 16 30938 Burgwedel 1 YS-8077_60x80mm_170112.indb 1 Sicherheitshinweise 1. Dieses Produkt kann

Detaylı

Smartphone-Funktionen

Smartphone-Funktionen Smartphone-Funktionen 1 2 3 4 15 1 1 14 13 12 5 8 9 10 11 22 21 20 18 19 1. Ohrhörer 2. Kopfhöreranschluss 3. Display 12. Senden/Antworten 13. Menü/Linksauswahl 14. USB-Anschluss 4. Messaging/Menü Bildlauf

Detaylı

D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung. G USB charger 230 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 230 V Kullanım kılavuzu

D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung. G USB charger 230 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 230 V Kullanım kılavuzu D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung G USB charger 230 V Operating instructions T USB şarj cihazı 230 V Kullanım kılavuzu P8-RM-CPC-AC D USB-Ladegerät 230 V Bedienungsanleitung EINLEITUNG Herzlichen

Detaylı

D USB-Steckdosenladegerät. G USB charging device. T USB priz şarj cihazı. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu GEA-004

D USB-Steckdosenladegerät. G USB charging device. T USB priz şarj cihazı. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu GEA-004 D USB-Steckdosenladegerät Bedienungsanleitung G USB charging device Operating instructions T USB priz şarj cihazı Kullanım kılavuzu GEA-004 D USB-Steckdosenladegerät Bedienungsanleitung EINLEITUNG Herzlichen

Detaylı

D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung. G USB charger 12 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu

D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung. G USB charger 12 V Operating instructions. T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu D USB-Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung G USB charger 12 V Operating instructions T USB şarj cihazı 12 V Kullanım kılavuzu P8-RM-CPC-DC G USB Ladegerät 12 V Bedienungsanleitung EINLEITUNG Herzlichen Glückwunsch

Detaylı

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE)

SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) SK 2385B SU ISITICI (KETTLE) DE De erli Müflterimiz, Ürün seçiminde S NBO'yu tercih etti iniz için teflekkür ederiz. Uzun ve verimli bir kullan m için cihaz kullanmadan önce bu k lavuzu özellikle güvenlik

Detaylı

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE

GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE GENİŞLEYEN GÜVENLİK KAPISI EXPANDING SAFETY GATE www.odabu.com.tr UYARI MONTAJ VE KULLANIM ÖNCESİ KILAVUZ İÇİNDEKİ TÜM TALİMATLARI OKUYUNUZ KILAVUZU İHTİYAÇ DURUMUNDA KULLANMAK ÜZERE SAKLAYINIZ Güvenlik

Detaylı

İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, Ümraniye, İstanbul,

İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, Ümraniye, İstanbul, İthalatçı / Üretici Firma: BSH Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret A.Ş., Fatih Sultan Mehmet Mahallesi, Balkan Caddesi No: 51, 34771 Ümraniye, İstanbul, TURKEY T: 216 528 90 00 F: 216 528 99 99 E: info@profilo.com.tr

Detaylı

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide

Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide Türk Patent Enstitüsü Tasarım Tescilli 5 Dakikada Kurulum Alman TÜV Rheinland Tarafından Güvenlik Onaylı Bebek Hamağı Kullanım Kılavuzu Baby Hammock User Guide Ürünün kurulum ve kullanımından önce kılavuzu

Detaylı

Thunderbird Saç Kurutma Makinesi

Thunderbird Saç Kurutma Makinesi Model No: K 054 Thunderbird Saç Kurutma Makinesi / Hair Dryer Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual K 054 Thunderbird Saç Kurutma Makinesi MAIN PARTS 1 3 4 2 5 6 7 1. Brush 2. Brush Rotary on/off switch

Detaylı

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti.

Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Fabrika Adres: Atatürk Mahallesi Marmara Sanayi Sitesi L Blok No: 3 İkitelli / İstanbul Türkiye Telefon: +90 212 494 44 60 Fax: +90 212 494 44 61 E-mail

Detaylı

SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE

SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE SVC 3464 ELEKTR KL SÜPÜRGE DE Children being supervised not to play with the appliance. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,

Detaylı

NONA AR IN 1 DİKEY ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE AR IN 1 UPRIGHT VACUUM CLEANER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 1200 W Ü Ç G E N B A Ş L I K

NONA AR IN 1 DİKEY ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE AR IN 1 UPRIGHT VACUUM CLEANER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 1200 W Ü Ç G E N B A Ş L I K NONA AR 4016 2 IN 1 DİKEY ELEKTRİKLİ SÜPÜRGE AR 4016 2 IN 1 UPRIGHT VACUUM CLEANER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL 1200 W Ü Ç G E N B A Ş L I K EN NONA AR 4016 2 in 1 UPRIGHT VACUUM CLEANER 1- Main

Detaylı

USB 2.0 Harici Disk Koruncağı 2.5" (6.35 cm)

USB 2.0 Harici Disk Koruncağı 2.5 (6.35 cm) USB 2.0 Harici Disk Koruncağı 2.5" (6.35 cm) Kullanım Kılavuzu DA-71001 DA-71002 Önsöz Ürünümüzü satın aldığınız için tebrik ederiz! Güvenilir ve sağlam yeni depolama konseptini göstereceğiz. HDD kapasitenizi

Detaylı

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code:

KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code: MOTORLU ÇOKLU ASTAR KESME MAKİNESİ MOTOR DRIVEN LINING CUTTING MACHINE KULLANMA KLAVUZU / USER'S GUIDE GTİP/HS Code: 8461.90.00.00.00 Çelik Kuyumculuk Kalıp Makine San. Ve Tic. Ltd. Şti. Adres: Atatürk

Detaylı

D LED-Unterbauspots. G Attachable LED spots. T Spot LED aydınlatma. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-UCLR

D LED-Unterbauspots. G Attachable LED spots. T Spot LED aydınlatma. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-UCLR D LED-Unterbauspots Bedienungsanleitung G Attachable LED spots Operating Instructions T Spot LED aydınlatma Kullanım kılavuzu P8-RM-UCLR 1 2 3 8 7 9 6 4 5 D LED-Unterbauspots Bedienungsanleitung EINLEITUNG

Detaylı

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN

AKE Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual TR EN Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu Dishwasher Controller User Manual Bulaşık Yıkama Makinası Kontrol Kartı Kullanım Kılavuzu (7 SEG SIMPLE YATAY TİP) AKE-BYM-102 Lütfen bu kullanım

Detaylı

D Vibrierender Make-Up-Schwamm. G Vibrating Make-up Sponge. T Vibrasyonlu makyaj süngeri. Bedienungsanleitung. Operating instructions

D Vibrierender Make-Up-Schwamm. G Vibrating Make-up Sponge. T Vibrasyonlu makyaj süngeri. Bedienungsanleitung. Operating instructions D Vibrierender Make-Up-Schwamm Bedienungsanleitung G Vibrating Make-up Sponge Operating instructions T Vibrasyonlu makyaj süngeri Kullanım kılavuzu P8-RM-MVS 1 2 3 4 5 D Vibrierender Make-Up-Schwamm Bedienungsanleitung

Detaylı

SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following:

SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: English SC 86 W When using electrical appliance. Basic safety precautions should always be followed including the following: Household use only SAFETY INSTRUCTIONS 1. Check that the power supply voltage

Detaylı

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com

Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu. www.teknolojiekibi.com Delta Pulse 3 Montaj ve Çalıstırma Kılavuzu http:/// Bu kılavuz, montajı eksiksiz olarak yapılmış devrenin kontrolü ve çalıştırılması içindir. İçeriğinde montajı tamamlanmış devrede çalıştırma öncesinde

Detaylı

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI

SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI SSM 2521 (T,G) TOST MAK NASI DE SINBO SSM 2521G, SSM 2521T TOASTER BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Wichtig * Vor der Benuzung des Gerätes lesen Sie diese Anleitung sehr vorsichtig und bewahren Sie sie für

Detaylı

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN

AKE.ZR Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual TR EN Yıkama Durulama Zaman Rölesi Kullanım Kılavuzu Washing and Rinse Time Relay User Manual YIKAMA DURULAMA ZAMAN RÖLESİ Kullanım Kılavuzu Lütfen bu kullanım kılavuzunu cihazın montajını yapmadan ve cihazı

Detaylı

PopCorn K 313. Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Mısır Patlatma Makinesi Popcorn Maker. Mısır Patlatma Makinesi.

PopCorn K 313. Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual. Mısır Patlatma Makinesi Popcorn Maker. Mısır Patlatma Makinesi. Model No: K 313 PopCorn Mısır Patlatma Makinesi Popcorn Maker Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual K 313 PopCorn Mısır Patlatma Makinesi Popcorn Maker Meaning of the Symbols in These Instructions All

Detaylı

Massage-UFO Bedienungsanleitung Massage UFO Instruction manual UFO Masaj aleti Kullanım kılavuzu

Massage-UFO Bedienungsanleitung Massage UFO Instruction manual UFO Masaj aleti Kullanım kılavuzu Massage-UFO Bedienungsanleitung Massage UFO Instruction manual UFO Masaj aleti Kullanım kılavuzu SQ-817 SQ-817_A8_170328.indb 1 SICHERHEITSHINWEISE...4-5 HINWEISE ZU BATTERIEN...6 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH...7

Detaylı

k Elektrische Kaffeemühle t Electric coffee grinder Z Elektrikli Kahve Değirmeni Bedienungsanleitung Instruction manual Kullanma Kılavuzu CG-04

k Elektrische Kaffeemühle t Electric coffee grinder Z Elektrikli Kahve Değirmeni Bedienungsanleitung Instruction manual Kullanma Kılavuzu CG-04 k Elektrische Kaffeemühle Bedienungsanleitung t Electric coffee grinder Instruction manual Z Elektrikli Kahve Değirmeni Kullanma Kılavuzu CG-04 P160109_R4G_CG-04_Kaffeemuḧle_20160824.indd 1 BestimmungsgemäSSer

Detaylı

{ Außen-Funksteckdose (52014x36) mit Fernbedienung (50074)

{ Außen-Funksteckdose (52014x36) mit Fernbedienung (50074) { t Z SICHERHEITSHINWEISE { Außen-Funksteckdose (52014x36) mit Fernbedienung (50074) Bedienungsanleitung 1. Lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung vollständig durch. 2. Bei Weitergabe des

Detaylı

D LED-Schranklicht mit Sensor. G LED closet light with sensor. T Sensörlü LED Dolap Lambası. Bedienungsanleitung. Operating instructions

D LED-Schranklicht mit Sensor. G LED closet light with sensor. T Sensörlü LED Dolap Lambası. Bedienungsanleitung. Operating instructions D LED-Schranklicht mit Sensor Bedienungsanleitung G LED closet light with sensor Operating instructions T Sensörlü LED Dolap Lambası Kullanım kılavuzu P8-RM-LCL BAUTEILE / COMPONENTS / CİHAZ TANIMI 1 Infrarot-Sensor

Detaylı

Datenblatt für Joysticks

Datenblatt für Joysticks oder Hall-Sensoren Schutzart IP5 Federrückstellung auf Mittellage oder Reibungsbremse Optional bis zu Mikroschalter (Mitte-, Endlage etc.) Taster oder Schaltwippe im Knauf Joysticks der Serie 890 finden

Detaylı

D Edelstahl-Wasserkocher. G Stainless steel electric kettle. T Paslanmaz çelik su ısıtıcı. Bedienungsanleitung. Operating Instruction

D Edelstahl-Wasserkocher. G Stainless steel electric kettle. T Paslanmaz çelik su ısıtıcı. Bedienungsanleitung. Operating Instruction D Edelstahl-Wasserkocher Bedienungsanleitung G Stainless steel electric kettle Operating Instruction T Paslanmaz çelik su ısıtıcı Kullanım kılavuzu P8-RM-SBK D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6862

HAIR DRYER IONIC HD 6862 HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.

Detaylı

LED Sensorleuchte Bedienungsanleitung. LED sensor light User manual. LED sensör lambası Güvenlik önerileri

LED Sensorleuchte Bedienungsanleitung. LED sensor light User manual. LED sensör lambası Güvenlik önerileri LED Sensorleuchte Bedienungsanleitung LED sensor light User manual LED sensör lambası Güvenlik önerileri LT5006 P150215_R4G_LEDmotionSensor_LT5006_3L_20160725.indd 1 EINLEITUNG...3 SICHERHEITSHINWEISE...3

Detaylı

Senso Mixx 30. Kullanım Kılavuzu El Blenderi. Instruction Manual Hand Blender

Senso Mixx 30. Kullanım Kılavuzu El Blenderi. Instruction Manual Hand Blender Senso Mixx 30 TR GB Kullanım Kılavuzu El Blenderi Instruction Manual Hand Blender TR İÇİNDEKİLER Genel Kullanma talimatları hakkında bilgi...3 Güvenlik önemlidir...3 Kullanma talimatları hakkında uyarılar...3

Detaylı

63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS. connectors

63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS. connectors 63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS connectors 38 63A - 125A CEE NORM FİŞ & PRİZLER 63A - 125A CEE NORM PLUGS & SOCKETS connectors Mermer ocakları ve maden ocakları, limanlar

Detaylı

!" ==Eumex 724PC DSL=

! ==Eumex 724PC DSL= !" ==Eumex 724PC DSL= Kurzbedienungsanleitung Leistungsmerkmal Intern anrufen bei autom. Intern anrufen bei manueller Extern anrufen bei autom. Extern anrufen bei manueller Gespräch annehmen Gespräch mit

Detaylı

MIXWELL. Kullanım Kılavuzu El Blenderi. Instruction Manual Hand Blender

MIXWELL. Kullanım Kılavuzu El Blenderi. Instruction Manual Hand Blender MIXWELL TR GB Kullanım Kılavuzu El Blenderi Instruction Manual Hand Blender TR İÇİNDEKİLER Genel...3 Kullanma Talimatları Hakkında Bilgi...3 Sorumluluk...3 Kullanma Talimatları Hakkında Uyarılar...3 Güvenlik...4

Detaylı

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg)

Zest. : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Description Tan m. : 90x90. Size / Ebat (cm) : 2.5. Depth / Derinlik (cm) Weight / A rl k (kg) Zest Description Tan m : Shower Unit (Flat) Kompakt Duş Ünitesi (Flat) Left/Sol Right/Sağ Size / Ebat (cm) : 90x90 Depth / Derinlik (cm) : 2.5 Weight / A rl k (kg) : min. 75 max. 90 Height / Yükseklik

Detaylı

D Bewegungsmelder mit Alarm Bedienungsanleitung. G Motion sensor with integrated alarm Operating instructions

D Bewegungsmelder mit Alarm Bedienungsanleitung. G Motion sensor with integrated alarm Operating instructions D Bewegungsmelder mit Alarm Bedienungsanleitung G Motion sensor with integrated alarm Operating instructions T Hareket sensörlü alarm Kullanım kılavuzu P8-RM-MSA D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit

Detaylı

www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr Kurulum Kılavuzu Introduction Manuel YAY MONTAJ VİDALARI ZİNCİR KİLİT BRAKETİ SPRING ASSEMBLY SCREWS CHAIN LINK CATCH BRACKET AHŞAP ÇATI MERDİVENİ WOODEN LOFT LADDER www.cagsanmerdiven.com - bilgi@cagsanmerdiven.com.tr

Detaylı

TCC-The Chair Company ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. S-Line Mesh modelini daha iyi tanımanız ve fonksiyonlarını öğrenmeniz için bu

TCC-The Chair Company ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. S-Line Mesh modelini daha iyi tanımanız ve fonksiyonlarını öğrenmeniz için bu TCC-The Chair Company ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. S-Line Mesh modelini daha iyi tanımanız ve fonksiyonlarını öğrenmeniz için bu kılavuzu hazırladık. english 1. Kinematic Pull up the

Detaylı

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat)

: Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat) Veo Description Tanım : Shower Unit (Flat) : Kompakt Duș Ünitesi (Flat) Left/Sol Right/Sağ Size / Ebat (cm) : 190x90 Depth / Derinlik (cm) : 3,5 Height / Yükseklik (cm) : 215 Weight / Ağırlık (kg) : min.

Detaylı

D Kaffeemaschine. G Coffee maker. T Kahve makinesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBC

D Kaffeemaschine. G Coffee maker. T Kahve makinesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBC D Kaffeemaschine Bedienungsanleitung G Coffee maker Operating instructions T Kahve makinesi Kullanım kılavuzu P8-RM-SBC D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus. G Fold out

Detaylı

D Elektrischer Tacker. G Electric staple gun. T Elektrikli zımba. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-ENS

D Elektrischer Tacker. G Electric staple gun. T Elektrikli zımba. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-ENS D Elektrischer Tacker Bedienungsanleitung G Electric staple gun Operating instructions T Elektrikli zımba Kullanım kılavuzu P8-RM-ENS D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus.

Detaylı

Register your product and get support at.

Register your product and get support at. Register your product and get support at www.philips.com/welcome ENGLISH Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register

Detaylı

Montaj Talimati. Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe,

Montaj Talimati.  Eurorient GmbH., An der Weide 15B, Weyhe, Montaj Talimati www.eurorient.de Eurorient GmbH., An der Weide 15B, 28844 Weyhe, info@eurorient.de Turkish A) Paket içeriği: 1- Schataf Dual 2-1 Adet 3/8 Pirinç T-Bağlantısı 3-1,5 m Beyaz PU Boru 4-20

Detaylı

Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions

Montaj ve Kullanım Kılavuzu Installation and Operating Instructions Electronics 32 F-12, 40-8, 40-10, 40-12, 40-18, 50-6, 50-8, 50-12, 50-18, 65-8, 65-12, 65-15, 80-8, 80-12, 100-12 Montaj ve Kullanım Kılavuzu nstallation and Operating nstructions Pompadan Daha Dazlası

Detaylı

LED-Kosmetikspiegel Bedienungsanleitung. LED Makeup Mirror Operating instructions. LED li makyaj aynası Kullanım kılavuzu

LED-Kosmetikspiegel Bedienungsanleitung. LED Makeup Mirror Operating instructions. LED li makyaj aynası Kullanım kılavuzu LED-Kosmetikspiegel Bedienungsanleitung LED Makeup Mirror Operating instructions LED li makyaj aynası Kullanım kılavuzu P8-RM-MUML Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus. Fold

Detaylı

Ultrathin. Magnetic clip-on keyboard cover. Setup Guide

Ultrathin. Magnetic clip-on keyboard cover. Setup Guide Ultrathin Magnetic clip-on keyboard cover Setup Guide Contents Türkçe 172 2 50-70 50-70 PDF PDF Magnetic clip-on keyboard cover Magnetic clip-on keyboard cover For ipad 10-40 10-40 ON ON www.logitech.com/support/ultrathin-i6

Detaylı

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu

3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft. Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 3. Neujahrsball der Deutsch-Türkischen Wirtschaft Alman- Türk Ekonomisinin 3. Yeni Yıl Balosu 14.01.2012 3. Neujahrsball der Deutsch-Türksichen Wirtschaft am 14.01.2012 / Türk-Alman Ekonomisi nin 3. Yeni

Detaylı

k Design Küchenwaage Bedienungsanleitung t Design kitchen scale User manual Z Dijital Mutfak Terazisi Kullanım Kılavuzu

k Design Küchenwaage Bedienungsanleitung t Design kitchen scale User manual Z Dijital Mutfak Terazisi Kullanım Kılavuzu k Design Küchenwaage Bedienungsanleitung t Design kitchen scale User manual Z Dijital Mutfak Terazisi Kullanım Kılavuzu CFC2021-B P160091_R4G_CFC2021B_20160613_3L.indd 1 EINLEITUNG Mit dieser digitalen

Detaylı

D Schokoladenbrunnen. G Chocolate fountain. T Çikolata şelalesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SCF

D Schokoladenbrunnen. G Chocolate fountain. T Çikolata şelalesi. Bedienungsanleitung. Operating instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SCF D Schokoladenbrunnen Bedienungsanleitung G Chocolate fountain Operating instructions T Çikolata şelalesi Kullanım kılavuzu P8-RM-SCF D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus.

Detaylı

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK

HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK HIGH SPEED PVC DOOR INSTALLATION BOOK HIZLI PVC KAPI MONTAJ KLAVUZU MODEL FUD 2015.01 MONTAJ KLAVUZU/INSTALLATION BOOK INTRODUCTION The information contained in this manual will allow you to install your

Detaylı

VOLUME HOOD DRYER HS 6780

VOLUME HOOD DRYER HS 6780 VOLUME HOOD DRYER HS 6780 F E C B D A 2 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 7 Cihazı hiçbir

Detaylı

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE

HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere

Detaylı

AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL

AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL AE-AH SERİSİ MONTAJ KILAVUZU/ AE-AH SERIES INSTALLATION MANUAL 5 8 9 10 1 2 3 4 6 7 11 1-Tepe adaptörü-top adaptor 6- Ara boru bağlantı vidası- Profile connection screws 2-Ara adaptör- Adaptor 7- Yelken

Detaylı

LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W

LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W LISA AR 5028 XL SAÇ MAŞASI AR 5028 XL CURLING IRON AR 5028 XL LOCKENSTAB KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 52 W EN LISA AR 5028 XL CURLING IRON 1- Ceramic covered 32 mm curling iron

Detaylı

Massage-Kissen Bedienungsanleitung. Massage cushion Instruction manual. Masaj Yastığı Kullanım kılavuzu

Massage-Kissen Bedienungsanleitung. Massage cushion Instruction manual. Masaj Yastığı Kullanım kılavuzu Massage-Kissen Bedienungsanleitung Massage cushion Instruction manual Masaj Yastığı Kullanım kılavuzu TF-F0119 TF-F0119-Massage Pad_170419.indb 1 SICHERHEITSHINWEISE...3 BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH...5

Detaylı

HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE

HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE HAIR DRYER IONIC HD 6080 TÜRKÇE TR A B C D E F 3 TÜRKÇE 18-23 4 GÜVENLİK Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki talimatlara dikkat edin: 7 Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır. 7 Cihazı banyoda,

Detaylı

HAIRJET. Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi. Instruction Manual Hair Dryer

HAIRJET. Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi. Instruction Manual Hair Dryer HAIRJET TR GB Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi Instruction Manual Hair Dryer TR İÇİNDEKİLER Kullanma Talimatları Hakkında Bilgi...3 Sorumluluk...3 Kullanma Talimatları Hakkında Uyarılar...3 CE Uygunluk

Detaylı

FAVORIT56529IM0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 18

FAVORIT56529IM0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 18 FAVORIT56529IM0 DE Benutzerinformation 2 TR Kullanma Kılavuzu 18 2 www.aeg.com INHALT 1. SICHERHEITSHINWEISE...................................................... 3 2. GERÄTEBESCHREIBUNG.....................................................

Detaylı

Lenovo A369i. Quick Start Guide v1.0. English/Türkçe

Lenovo A369i. Quick Start Guide v1.0. English/Türkçe Lenovo A369i Quick Start Guide v1.0 English/Türkçe English Read this guide carefully before using your smartphone. Electronic emission notices European Union conformity Radio and Telecommunications Terminal

Detaylı

1150 W TRIPPER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG T U T M A S A P I

1150 W TRIPPER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG T U T M A S A P I TRIPPER AR 690 SEYAHAT ÜTÜSÜ AR 690 TRAVEL IRON AR 690 REİSE BÜGELEİSEN KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 1150 W KATLANABİLİR T U T M A S A P I SEYAHATLER İÇİN EN 1- Ceramıc coated

Detaylı

PRİZ KOLYE Clamp Saddles

PRİZ KOLYE Clamp Saddles PRİZ PR!Z KOLYE KOLYE C!VATALI!"#&'( (,' -%$.'/)!"#&'( (! *'01% "$'!.%3+1, /&%!.") #&4!.%)%,,((!"#&'( (,' -%$.'/) #&4!.%)%,,(( (!Ambalaj *'01% "$'!.%3+1, Adedi D x G /&%!.")!"#&'( 9111 x ½ 918 1 x ¾ 911

Detaylı

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte

Deutsche Botschaftsschule Ankara Zweigstelle Istanbul Sicherheitskonzept Informationen für Familien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Informationen für amilien / Notfallsinformation Acil Durum Planı - Karte Notfalldaten Hinweise: Bitte füllen Sie die Abschnitte A - E sehr sorgfältig und in Druckschrift aus. Im Notfall kann das Leben

Detaylı

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1

H48.33b FILTER DRIER SHELLS KARTUŞ KOVANLARI. H48.33b.54.1 H48.33b H48.33b.54.1 Introduction Filter drier shells are important equipments for refrigeration and air conditioning systems. They are designed to be used in the suction line and liquid line. Filter drier

Detaylı

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129

24kV,630A Outdoor Switch Disconnector with Arc Quenching Chamber (ELBI) IEC IEC IEC 60129 24kV,630 Outdoor Switch Disconnector with rc Quenching Chamber (ELBI) IEC265-1 IEC 694 IEC 129 Type ELBI-HN (24kV,630,normal) Closed view Open view Type ELBI-HS (24kV,630,with fuse base) Closed view Open

Detaylı

Register your product and get support at HP8105 HP8106. Kullanım kılavuzu

Register your product and get support at   HP8105 HP8106. Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8105 HP8106 Kullanım kılavuzu a b c Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips e hoş geldiniz! Philips tarafından verilen

Detaylı

550 W MİO GLASS 0.5 KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG

550 W MİO GLASS 0.5 KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MÇİFT KATLI PASLAN MİO GLASS AR 1043 CAM HAZNELİ DOĞRAYICI AR 1043 CHOPPER WITH GLASS BOWL AR 1043 ZERSCHNEIDER MIT GLASBEHÄLTER KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 550 W Ç E L İ K

Detaylı

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER

Dikkat GÜVENLİKLE İLGİLİ ÖNLEMLER Dikkat Cihazınızın yanlış kullanımı nedeniyle herhangi bir zarar gelmemesi için, cihazınızı kullanmaya başlamadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun. Özellikle cihazınızla ilgili güvenlik talimatlarını

Detaylı

ASSIST. Kullanım Kılavuzu Doğrayıcı. Instruction Manual Chopper

ASSIST. Kullanım Kılavuzu Doğrayıcı. Instruction Manual Chopper ASSIST TR GB Kullanım Kılavuzu Doğrayıcı Instruction Manual Chopper Cam Hazne / Glass Bowl Plastik Hazne / Plastic Bowl TR İÇİNDEKİLER Genel...3 Kullanma talimatları hakkında bilgi...3 Sorumluluk...3 Güvenlik

Detaylı

GRACE. Kullanım Kılavuzu Izgara & Tost Makinesi. Instruction Manual Grill & Sandwich Maker

GRACE. Kullanım Kılavuzu Izgara & Tost Makinesi. Instruction Manual Grill & Sandwich Maker GRACE TR GB Kullanım Kılavuzu Izgara & Tost Makinesi Instruction Manual Grill & Sandwich Maker TR İÇİNDEKİLER Genel...3 Kullanma Talimatları Hakkında Bilgi...3 Sorumluluk...3 Kullanma Talimatları Hakkında

Detaylı

Warnung! Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen,

Warnung! Dieses Produkt nicht in der Nähe von Badewannen, Akku-Haar- und Bartschneideset Bedienungsanleitung Rechargeable hair and beard trimming set Instruction manual Akülü saç ve sakal traş makina seti Kullanım kılavuzu RFC-319 RFC-319_A6_140124_rev.indb 1

Detaylı

LED-Çalışma masası lambası

LED-Çalışma masası lambası LED-Çalışma masası lambası tr Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82458AS5X5V 2015-07 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sa hiptir. Buna rağmen güvenlik

Detaylı

USB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII

USB şarj cihazı. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 95973HB43XVIII USB şarj cihazı tr Ürün bilgisi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 95973HB43XVIII 2018-01 361 188 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları ve hasarları

Detaylı

D Doppelschlitz-Toaster. G Toaster. T Ekmek kızartma makinesi. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBT

D Doppelschlitz-Toaster. G Toaster. T Ekmek kızartma makinesi. Bedienungsanleitung. Operating Instructions. Kullanım kılavuzu P8-RM-SBT D Doppelschlitz-Toaster Bedienungsanleitung G Toaster Operating Instructions T Ekmek kızartma makinesi Kullanım kılavuzu P8-RM-SBT D Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Produktabbildungen aus.

Detaylı

!" ==Eumex 704PC LAN=

! ==Eumex 704PC LAN= !" ==Eumex 704PC LAN= Kurzbedienungsanleitung Leistungsmerkmal Intern anrufen bei autom. Intern anrufen bei manueller Extern anrufen bei autom. Externanrufen bei manueller Gespräh annehmen Gespräh mit

Detaylı

Hairdryer. Register your product and get support at HP4962/22 HP4961/22. Kullanım kılavuzu

Hairdryer. Register your product and get support at   HP4962/22 HP4961/22. Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4962/22 HP4961/22 TR Kullanım kılavuzu Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips e hoş geldiniz! Philips tarafından

Detaylı

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700

HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 HAIR DRYER CERAMIC HD 3700 TR F E G D B C A 3 TÜRKÇE 11-13 4 HAIR DRYER HD 3700 Güvenlik Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak

Detaylı

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII

Masa lambası. Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D Hamburg 91593FV05X03VII Masa lambası Kullanım Kılavuzu ve Garanti Bilgileri Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 91593FV05X03VII 2017-06 Güvenlik uyarıları Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yine de güvenlik uyarılarını

Detaylı

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş.

ELDAŞ Elektrik Elektronik Sanayi ve Tic.A.Ş. Sayfa (Page): 2/9 LVD Deney Raporu LVD Testing Report İÇİNDEKİLER (Contents) 1 Dokümantasyon Sayfa (Documentation) 1.1 DGC, Çevre Koşulları ve Sembollerin Tanımları 3 (Conditions/Power Utilized,Description

Detaylı

DOPPIO. Fanlı Isıtıcı Fan Heater. Kullanım Kılavuzu Instruction Manual

DOPPIO. Fanlı Isıtıcı Fan Heater. Kullanım Kılavuzu Instruction Manual DOPPIO Fanlı Isıtıcı Fan Heater Kullanım Kılavuzu Instruction Manual Giriş Size uzun yıllar güvenle hizmet verecek olan Fakir Doppio Fanlı Isıtıcı yı satın almış olduğunuz için sizi kutlarız.benzer ürünleri

Detaylı

Register your product and get support at. HP8117. Kullanım kılavuzu

Register your product and get support at.   HP8117. Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome HP8117 Kullanım kılavuzu a b Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips e hoş geldiniz! Philips tarafından verilen destekten

Detaylı

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern

Bald komm ich in die Schule. Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern Bald komm ich in die Schule Anregungen zur Vorbereitung auf die Schule für Kinder und Eltern 1 Liebes Kind, Anna und ihre Freunde freuen sich auf die Schule! Sie zeigen dir hier, was sie schon alles können.

Detaylı

Hairdryer. Register your product and get support at HP4997/22. Kullanım kılavuzu

Hairdryer. Register your product and get support at  HP4997/22. Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/22 TR Kullanım kılavuzu d e c b f a i g h Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips e hoş geldiniz! Philips

Detaylı

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI

Çoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet

Detaylı

K 5018 Hanımeli Elektrikli Pişirici Pizza Pan

K 5018 Hanımeli Elektrikli Pişirici Pizza Pan Model No: K 5018 Hanımeli Elektrikli Pişirici Pizza Pan Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual K 5018 Hanımeli Elektrikli Pişirici Pizza Pan MAIN PARTS 1 3 4 2 6 5 7 9 8 1. Glass lid 2. Handles 3. Cooking

Detaylı

GD 910 Operating Instructions

GD 910 Operating Instructions GD 910 Operating Instructions 107402565 A 2 English... 8 Deutsch... 10 Français... 12 Nederlands... 14 Italiano... 16 Norsk... 18 Svenska... 20 Dansk... 22 Suomi... 24 Español... 26 Português... 28 Eλληνικά...

Detaylı

1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin;

1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin; 1 - CANTEK köşe parçasını şekilde gösterildiği gibi yerleştirin; Insert CANTEK Corner Piece as shown.. 2 - CANTEK Köşe parçalarını 4 köşeye yerleştirilerek şekildeki gibi çerçeve elde edin. Kanal kesitinin

Detaylı

Design-Küchenwaage Bedienungsanleitung. Design-Kitchen Scale Instruction manual. Tasarım Mutfak Tartısı Kullanım kılavuzu

Design-Küchenwaage Bedienungsanleitung. Design-Kitchen Scale Instruction manual. Tasarım Mutfak Tartısı Kullanım kılavuzu Design-Küchenwaage Bedienungsanleitung Design-Kitchen Scale Instruction manual Tasarım Mutfak Tartısı Kullanım kılavuzu CFC2066 CFC2066_Kitchen Scale_A5_161110.indb 1 EINLEITUNG...3 SICHERHEITSHINWEISE...3-4

Detaylı

Hairdryer. Register your product and get support at HP4823 HP4824 HP4828. TR Kullanım kılavuzu

Hairdryer.  Register your product and get support at HP4823 HP4824 HP4828. TR Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4823 HP4824 HP4828 TR Kullanım kılavuzu d c a b Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips e hoş geldiniz! Philips

Detaylı

Hairdryer. Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Kullanım kılavuzu

Hairdryer.  Register your product and get support at HP8183 HP8182 HP8181 HP8180. Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP8183 HP8182 HP8181 HP8180 TR Kullanım kılavuzu Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips e hoş geldiniz! Philips

Detaylı

AS 1072 NT CARBON. Kullanım Kılavuzu Islak-Kuru Şarjlı El Süpürgesi. Instruction Manual Wet/Dry Rechargeable Vacuum Cleaner

AS 1072 NT CARBON. Kullanım Kılavuzu Islak-Kuru Şarjlı El Süpürgesi. Instruction Manual Wet/Dry Rechargeable Vacuum Cleaner AS 1072 NT CARBON TR GB Kullanım Kılavuzu Islak-Kuru Şarjlı El Süpürgesi Instruction Manual Wet/Dry Rechargeable Vacuum Cleaner TR İÇİNDEKİLER Genel...3 Sorumluluk...3 Güvenlik önemlidir...3 Kullanma talimatları

Detaylı

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at Kullanım kılavuzu

Hairdryer HP4997/00. Register your product and get support at   Kullanım kılavuzu Register your product and get support at www.philips.com/welcome Hairdryer HP4997/00 TR Kullanım kılavuzu h i a b g c f d e Türkçe Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips e hoş geldiniz! Philips

Detaylı

ADVANCE DRY. Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi. Instruction Manual Hair Dryer

ADVANCE DRY. Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi. Instruction Manual Hair Dryer ADVANCE DRY TR GB Kullanım Kılavuzu Saç Kurutma Makinesi Instruction Manual Hair Dryer TR İÇİNDEKİLER Kullanma Talimatları Hakkında Bilgi...3 Sorumluluk...3 Kullanma Talimatları Hakkında Uyarılar...3 CE

Detaylı

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI

ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride yararlanmak üzere saklayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı çalıştırmadan önce tüm talimatları okuyun. Bu talimatları ileride yararlanmak

Detaylı

Ionen-Haartrockner Bedienungsanleitung. Ion Hairdryer Instruction manual. Iyon Saç Kurutma Makinesi Kullanım kılavuzu

Ionen-Haartrockner Bedienungsanleitung. Ion Hairdryer Instruction manual. Iyon Saç Kurutma Makinesi Kullanım kılavuzu Ionen-Haartrockner Bedienungsanleitung Ion Hairdryer Instruction manual Iyon Saç Kurutma Makinesi Kullanım kılavuzu RCY-91Mi RCY-91MI_A5_170808.indb 1 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE...3-4 SICHERHEITSHINWEISE...5-6

Detaylı

COLORFIT KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG O T O M A T I K G Ü Ç ÇEVRE DOSTU T E K N O L O JISI

COLORFIT KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG O T O M A T I K G Ü Ç ÇEVRE DOSTU T E K N O L O JISI COLORFIT AR 5034 ÇEVRE DOSTU BANYO BASKÜLÜ AR 5034 ECO-FRIENDLY GLASS BATHROOM SCALE AR 5034 UMWELTFREUNDLICH GLASS BADEZIMMERWAAGE KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG O T O M A T I

Detaylı

K 476 Samba Meyve Sıkacağı Smoothie Maker

K 476 Samba Meyve Sıkacağı Smoothie Maker Model No: K 476 SAMBA Meyve Sıkacağı Smoothie Maker Kullanma Kılavuzu / Instruction Manual K 476 Samba Meyve Sıkacağı Smoothie Maker MAIN PARTS 3 Safety-button 1 Motor Unit Blending jar 2 1. Motor Unit

Detaylı

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler Değerli Müşterimiz, Radyatör ısıtıcı cihazımızı tercih etmekle, kaliteli bir VESTEL ürünü satın almış bulunmaktasınız. Cihazınızı hızlı bir biçimde tanımak ve cihazınızın tüm fonksiyonlarından eksiksiz

Detaylı

PROSTICK 1000 AR 1016 ÇUBUK BLENDER SETİ AR 1016 HAND BLENDER SET AR 1016 STABMIXER-SET KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 1000 W

PROSTICK 1000 AR 1016 ÇUBUK BLENDER SETİ AR 1016 HAND BLENDER SET AR 1016 STABMIXER-SET KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 1000 W PROSTICK 1000 AR 1016 ÇUBUK BLENDER SETİ AR 1016 HAND BLENDER SET AR 1016 STABMIXER-SET KULLANMA KILAVUZU INSTRUCTION MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG 1000 W EN PROSTICK 1000 AR 1016 HAND BLENDER SET 1- Motor

Detaylı

DEUTSCH. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie für eine spätere Verwendung auf.

DEUTSCH. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Gerätes aufmerksam durch und bewahren Sie für eine spätere Verwendung auf. DEUTSCH BESCHREIBUNG FIG. A 1 Fingerschutz 2 Kontrolllampe 3 Dampfdruckknopf 4 Dampfregler 5 Sicherheitsverschluss 6 Bügelfläche 7 Anschlusskabel 8 Temperaturregler 9 Heizkessel 10 Gummimatte 11 Messbecher

Detaylı