SIMUL T ANE çeviri EGITIMINDE BIR YÖNTEM

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "SIMUL T ANE çeviri EGITIMINDE BIR YÖNTEM"

Transkript

1 SIMUL T ANE çeviri EGITIMINDE BIR YÖNTEM * Dr. Ayfer ALTAY Bilindigi gibi simuhane çeviri konusmacinin sözlerini aninda, çok az bir gecikmeyle diger dile çevirmektir. Simultane çeviride not tutmak söz konusu degildir. Ardil çeviride ise çevirmen not tutma olanagina sahip oldugu için isi biraz daha kolaydir. ElestirmeIilersimuhane ve ardil çevirinin bir yetenek oldugunu ve simuhane ve ardil çevirmen yetistirme metodlarinin yetenek gelistirme tekniklerine dayanmasi gerektigini kabul etmektedirler (1). Oxford Enfilish Dictionai:yise yetenegi "maharet ile birlesmis pratik edinim" olarak tanimlar (2).O halde simultane ve ardil çevirmenlik pratik edinim yoluyla gelistirilen yeteneklentirodolayisiyla simultane ve ardil çeviri egitiminde dil yetenegi egitiminde kullanilan teknik ve stratejilerden yararlanmak gerekmektedir. Yazili çeviri yapanlar gibi simultane ve ardil çevirmenin de görevi kaynak dildeki mesaji hedef dile aktannaknr. Yazi1içevirmen gibi simu1tane ve ardil çevirmenin de her iki dilin dil yapisini ve kelime haznesini çok iyi bilmesi gerekir. Ayni sekilde her iki dile ait kültürü, tarihi ve o dillerin konusuldugu yer veya yerlerdeki güncelolaylari bilmesi ve genis bir genel" kültüre sahip olmasi kaçinilmazdir (3).Ancak, yazili çeviri yapan kimsenin aksine, simultane ve ardil çevirmen isini yaparken sözlüklere ve diger kaynaklara basvurma olanagindan yoksundur. Çünkü konusmaci çevirmen için yarattigi sorunlardan habersiz, konusmasini sürdürecek, çevirmenden. * H.O. Y.D.Y.O. MütercIm-Tercümanlik Bölümü. 1) Ine Mary Van Dam, "Strategies of Simultaneous Interpretation", "The Theoretical and Practical Aspects of Teaching T~slation" adli sempozyuma gönderilen yayinlanmanus bildiri, Trieste Universitesi, Italya, 1986, s.2. 2) Oxford English Dictionary'den aktaran Ine Mary van Dam, a.g.e., s.2. 3) Je.~n Herhert, "How to Become a Conference Interpreter", The Inter.preter's Handbook, Cenevre, 1969, s.13. -

2 ise sürekli olarak çeviri yapmasi beklenecektir.ardil çevinnen bir yandan konusmanin tonunu, ve mesaji yakalamaya çalisirken bir yandan da hiç bir fikri kaçirmamak için sürekli not tutacaktir. Simultane çevinnen ise kaynak dildeki mesaji dinleyecek, aym anda konsantre olup anlamaya ve hedef dile çevinneye çalisacaktir. Yine, aldigi mesaji üslup ve gramatik açidan dogru olarak diger dile çevirmeye çalisirken kaynak dilde verilen mesajin gerisini de dinlemek zorunda oldugundan dolayi simultane çevinnenin isi biraz daha zordur. Ardil ve simultane çeviride önemli olan çevrilecek konusmayi kelimesi kelimesine aktarmak degil, mesaji diger dile aktarmaktir. Dolayisiyla simultane ve ardil çeviri egitimi gören ögrencinin öncelikle dinlemeyi ögrenmesi gerekir. tik asamada ögrenci kendi dilinde konusan degisik gruptan insanlari, örnegin yaslilari, düsük egitim seviyeli kimseleri ve siradan insanlari, veya çok akici konusan kisileri dinlemeyi ve konusmalarindaki mesaji bulmayi ögrenmelidir. Çünkü insanlar bir seyi sözle anlatmaya bastan sondan ya da ortadan baslayabilmekte, yazili bir metinden oknmaihk1an takdirde cümle, kelime ve hatta fikir tekrarlari yapabilmektedirler. Yazili bir metinden okumadiklari sürece insanlar her zaipan söylemek istedikleri seyi dogrudan ve en kisa yoldan söylemeyebilir, konu etrafinda dolasip durabilirler. O halde bir konusmayi, özellikle ardil çeviri yaparken kelime kelime diger dile aktarmak çevirinin hakkini vermek olmayacaktir. Özellikle ardil çeviride çevinnen az not tutup mesaji, mimikleri, tonu yakalamaya çalismalidir. Simultane ve ardil çevirmenligin bir yetenek isi oldugunu ve pratik edinimle gelistirilebilecegini belirtmistik. Ancak pratiklesme asamasina geç-. meden önce bir dizi egzersizle ögrencinin çeviri yapmaya hazirlanmasi kaçinilmazdir. Bu egzersizlerin ilk grubunda henüz çeviri ögesi yoktur, ve hem simultane hem de ardil çeviri egitimine uygulanabilir.bunlara isinma egzer- 252

3 sizleri de diyebiliriz (4).Ögrenciler egzersizleri her iki dilde de, yani hem kaynak dilde, hem de hedef dilde yaparlar. Sözkonusu egzersizlerin ilki ögrencilere baskasim dinlerken sasirmadan konusma becerisini kazandiracak olan gölgeleme egzersizleri (shadowing exercises) olacaktir. Henüz çeviri yapmadiklari bu asamada ögrenci yanindakiarkadasinin söyledigicümleyi 1-2 saniye geriden baslamak suretiyle ayni dilde tekrar eder. Bu egzersizlerin her biri ilk olarak ana dil ya da kaynak dilde. daha sonra da hedef dilde yapilmalidir. Yaniegzersizler önce örnegin ana dil Türkçe ile baslayip sonra hedef dil hangisi ise, örnegin Ingilizce ile devam eder. Tekrarlanacak birimler ônce 5-6 kelimelik cümleciklerle baslayip sonra 2-3 veya daha fazla cüm1eliküçük paragraflara kadar uzayabillr. Ayni grup egzersizlerin ikincisi sayilarla yapilir. Yanyana belirli araliklarla oturan ögrencilerden biri 1 den 100 e kadar saymaya baslarken yanindaki arkadasi aym anda 100 den 1 e dogru sayar. Sayilardan sonra haftanin günleri ve aylarin adlari bastan ve sondan baslamak üzere aym dilde ayni anda tekrar ettirilir. Yine önce ögrencinin kendi dili olar. kaynak dilde, sonra da hedef dilde uygulama yapilir. Egzersizlerin amaci, ögrenciyi bir baskasim dinlerken kendi söyleyecegini yanlissiz olarak ve sasirmadan söylemeye alistirmaktir.. Üçüncü tip egzersizlerde biraz ardil çeviriye kayilmaktadir. Bunlar söylenen bir cümlenin yine ayin dilde, baska kelimelerle ifade edilmesi seklindedir, ve çeviride kelimelerin degil mesajin önemli oldugunu vurgulamaya ve mesaji bulma yetenegini gelisti..rmeyeyöneliktir. Cümlelerden sonra sira küçük paragraflara gelir. Ögrenci anlatilan küçük paragrafi aym dilde tam anlamini verecek sekilde baska sözelliderkullanarak aktarir; bir baska deyisle özetini çikarir. Yine egzersiz hem kaynak, hem de hedef dilde yap~. 4) Bu egzersizler Edinburgh'daki Heriot-Watt Üniversitesi Çeviri Bölümünde yaptigim gözlemler ve ögretim elemanlarindan aldigim bilgiler sonucu ge!istiri1f!'istir. 253

4 Yukandaüçanagruptatopladiginiiz ve henüz çevirinin yer almadigi egzersizler ögrenci için bir anlamda isinma hareketlerini olustunnaktadir. Bu egzersizlerin ne zaman yeterli sayilip k~i1ecegi ögrencinin basansina ve egiticinin kanaatine baglidir. Asil simultane çeviri egzersizleri bundan sonra gelir (5).Simultane çeviri stratejisinin üç ana hedefi vardir. 1) Mesaji dinleme 2) Mesaji anlama 3) Mesaji tahmin etme. Bu üç ana hedefi gelistirmeyi amaçlayan üç tip egzersiz söz konusudur: 1) Mesafe egzersizleri (distance exercises) 2) Soyutlama egzersizieri (abstracting exercises) 3) Tahmin egzersizleri (anticipation exercises). Bu egzersizlerin her biri kendinden bir öncekinin basarisina dayandigindan dolayi ögrencilere bir sonraki egzersize geçmeden önce her bir egzersizi yeterince pratik etmeleri için 2-3 hafta verilmelidir. 1- Mesafe Egzersizleri: Simultane çeviriye ilk baslayan ögrencinin do~ egilimi konusmaciyi asm bir sadakatle çevirmek, dolayisiyla da kelime kelime yaptigi çeviride anlamsizca tekrar havasi yaratmaktir. Çünkü mesaji anlayacak zamani kendine vermemektedir. Mesafe egzersizleri ögrenciye konusmaciyla arasinda belli bir süre birakmasini ögreterek onun konusmaciyi bir papaian sadakatiyle çevirmesini engellemek iç~dir. Bu egzersizlerin üç asamasi vardir: 1. Asama: Ardil Çeviri: Bu ardil çeviri yöntemine benzer, ancak not tutulmama~tadir. Cümle cümle çeviriye baslanir. Konusmaci bir cümle söyler ve ögrenci o cümlenin çevirisine baslamadan önce tamamen bitmesini bekler. Yaniarada bir tam cümlelik mesafe birakir.. 2. Asama: Geçis A~masi: Söylenen cümleyle çeviriye baslama süresi yarim cümleye indirilir. 5) Bu egzersizlerin saptanmasinda Ine Mary VanDam'in görüslerinden yaralanilmistir. 254

5 3. Asama: Simultane Çeviri: Mesafe ortadan kaldirilir, cümle hemen çevrihneye baslamr. Her üç asamada da ayni metin üzerinde çalisilmaktadir. II- Soyutlama Egzersizleri: Siniultane çevirmen birçok sebepten dolayi konusmaya yetisemeyebilir. Konusmaci ya çok hizli konusabilir, konusmasi karmasik olabilir, ya da çevirmenin dikkati bir an için dagilabillr, dohiyisiyla konusmanin gerisinde kalabilir. Her ne sebeple olursa olsun, böyle birgeri kalma çevirmenin hafizasinda daha fazla bilgi tutmasini gerektirecek, ve kisa dönem hafizaya (short-term memory) bu sekilde yüklenmek çevirmenin daha fazll!; strese girmesine, dolayisiyla çevirisinde hata yapmasina yol açacaktir. O halde ö~enciye konusmaciyi mümkün oldugunca kisa sürede ve dogru olarak yakalamayi ögretmek gerekir. Asagidaki soyutlama egzersizlerinin dört asamasinda ögrenciye konusmanin önemli herhangi bir yerini kaçirmadan, bazi kisimlmm atma ve.diger önemli yerlere geçme teknigi verilmektedir(6). 1. Asama: Ardil Özet: Ögrenci söylenen her cümlenin ardindan not tutni~dan, ana fikri özetleyerek çevirir. Her cümlenin ardindan birakilan süre bu özet için yeterli zamani verir. Ana özne, nesne ve fiilden baska tüm detaylar özetten anliro 2. Asama: Anafikir: Aym egzersiz, aym cümlelerle simultane çeviri olarak tekrarlanir. Yine cümlelerin ana fikirleri çevrilmektedir, ancak çeviri ardil degil simultane olarak yapilir. 3. Asama: Simultane Çeviri: Aym egzersiz artik konusmada geçen detaylar da çevrilerekyapilir.ancakkonusmave çeviri yavastir.konus-. manm tamami bu sekilde b_irkaçkez çevrilir.. 6) B. Moser de "Simultaneous Interpretation:A Hypothetical Model and Its Application" adli makalesinde soyutlama egzersizlerinin gerekliliginden bahsetmektedir. D. Gerver, H. Wallace Sinaiko, ed., Lan~uaf:e... Intef!>retation and Communication, (New York Plenum Press, 1978), s

6 4. A~ama: Hizli Konusma: Ayni konusma bu kez oldukça hizli bir tempoda verilir. Ögrenciden konusmanin mümkün oldugunca fazla bir kismini yakalamasi beklenir. Kaçmiigi bölümleri ögrenci atlayabilir. Soyutlama egzersizleri, ögrencinin, bir konusmanin detaylarini kaçudigi anda hiç olmazsa ana fikri çevinne yetenegini gelistirir. Ögrenci ilk önce ana fikri daha az önemli olan diger fileirlerden ayirdedebilmelidir. Böylece ögrenci dinledigi seyi anlama ve analiz etme becerisini gelistirir. Yukaridaki egze!sizlerin dördüncü asamasinda ögrenci bir önceki asamalarda edindi~ tekni~ uygulamaktadir. ID- Tahmin Egzersizleri: Bu gruptaki egzersizler dinleme becerisine yöneliktir. Ak\if bir dinleyici, beynini konusmacidan daha ileride çalistirmali ve konusmanin gidecegi yönü kestirebilmeli, bir cümleden sonra ne tip bir cümle gelebilecegini asagi yukari saptayabilmelidir. Tahmin egzersizleri ögrenciye 1) konusmaciyi 2) konusmanin temasini, 3) konusmanin dil yapisini saptarna becerisini kazandirir. Bu egzersizler iki asamada yapilabilir. 1) Konu~maciyi Tahmin Etme: Bir konusmaci kürsüye ilk çiktigi anda çevinnen onun hakkinda, yani onun kültürel ve sosyal geçmisi, veya üslubu hakkinda hiç birse~ bilmeyebilir. Ancak konusmacimn genel tavrini ve üslubunu saptayabildigi ölçüde konusmasinin tonunu, duygusunu ve temasim iyi yansitma olanagina sahiptir. çevinnen kürsüye çikan konusmaciyi izler ve yukarida saydigimiz verileri elde edebilmek için ipuçlari arar. Konusmaci sözlerine devam ettikçe çevinnen onun pozisyonunu anlar, aksanina, konusma hizina, kisisel dil kullanimina ve vurgularina uyum saglar. Ve giderek konusmacmin beynine girer. Konusmacmin dilsel kimligini saptarna egzersizleri sinifta bir oyun haline dönüstürillebilir. Olanaklar dah.jlindesinifa çesitli kültür gruplarin- 256

7 dan insanlar getirilip ögrencilerin göremeyecegi bir yerden konusturularak konusmacinin k:imli~ ve konusmasinin, dilinin genel özelliklerinin saptanmasi yolunda egzersizler yapilabilir. Bu egzersiz sözlerden veri yakalama sekline de dönüstürülebilir. Örne~, "Mr. President, i believe that French ministers should be spoken of, and to, with respeet diye baslayan bir konusma bu noktada kesilerek gerisinin nasil gelecegi ögrencilerin tahminine birakilir. Konusmaci Fransiz bakanlara karsi mi yoksa onlarin yaninda yer alan bir konusma mi yapacaktir? Konusmasinda sinirli mi görünmektedir? Bunlarin cevabi konusmanin gerisi dinletilmeden tartisilir, ardindan yine ayni sekilde yarim birakilan cümlelerle egzersize devam edilir. Bir süre sonra ögrenciler bu kesme ve tartismalarla konusmaci hakkinda bir kanaate varacak ve onun milliyetini, politik görüsünü ve ruh halini tahmin edeceklerdir. 2) Mes~in Manti~ni Saptarna: Çeviri sirasinda her zaman mesaji duymak ve anlamak mümkün degildir. Çevirmen her zaman duydugunun gerçekle ve konusmayla uygunlugunu sorgulamak zorundadir. Eger çevirmen çevirdigi seyin her zaman mantikli ve metnin geneline uygun olup olmadigi konusunda tetikte olursa çeviri yanlislari en aza indirgenebilir. Bu egzersizle ögrenciye duydugu seyin gerçekle ilgili olup olmadigini saptarna becerisikazandirilir. Bir cümle söylenir ve ögrencinin çevirmesi beklenen bu cümlede bazi kisimlar atlanarak ögrenciden bu atlanan yerde ne olabilecegini tahmin etmesi beklenir. Bu egzersizin birinci asamasinda ögrenci mesajin yapisini tahmin etmeye yöneitilir. Ögrenciler kaynak dilde söylenen her cümleyi mümkün oldugunca çok ve küçük cümlelere bölerek çevirir. Her küçük cümle kendi içinde anlamli ve gramatik açidan dogru olmalidir. Ikinci asamada ise yine ayni konusma.ayni hizda tekrar edilir, ancakbu asamada gerekli olan yerde uzun cümleler daha küçük birimlere indirgenir, açikça ve kolayca anlasilan 257

8 paragraftar oldu~ gibi çevrilir. Birinci asamada ögrenci konusmaemin gramer kaliplanm ve tonunu tanimis ve tahmin edebilir hale gelmistir. Ikinci asamada ise ögrenci bir öncekinde ögrendigini pratikte gereken yerde uygulayabilmektedir. Yukanda belirtilen egzersizler ögrenciyi simultane çeviri pratigi yapmaya hazirlayacaktir. Bunlardan baska sayilar ve özel isimlerle egzersizler yapilmalidir. Ögrenci kaynak dilde duydu~ bir sayiyi aninda hedef dile çevinne refleksini kazanmalidir. Dolayisiyla ögretim elemaninin yeterli gördügü sürede sayilarla egzersiz yapilmalidir. Bu egzersiz, kaynak dilde iki rakamhdan baslamak üzere artinlarak sayilar ardarda siralanirken ögrencinin bunlari sürekli olarak hedef dile çevirmesi seklinde olur. Daha sonra yapi olarak basit fakat içinde çok fazla miktarda sayi geçen konusmalar çevriltilmelidir. Ayni egzersiz özel isimler için de uygulanir. Artik sira simultane çeviriye gelmistir. Simultane çevinnen yetistiren bir kurumda ögrencilerin pratik:kazanmalari için egzersizlerin kabinlerde yapilmasi gerekmektedir. Her ders degisik bir konusma çevrilir. Konusmalann uzunlugu 5 dakikadan baslayip 20 dakikaya ve daha sonra yanm saate çikar. Konusmalar kasetten verilebilecegi gibi sinifa canli konusmaci da getirilebilir. Çeviriye baslanmadan önce ögrencilere o konusi;naniniçerigi, konusmacmin kimligi, özellikleri, politik egilimleri, konusmanin ne zaman yapildigi ve kime hitap ettigi hakkinda bilgi verilir. Konusmada geçen ve ögrencilerin nasil çevrileceginibilemeyecekleri kelimelerin karsiliklarini ögretim elemam konusmadan önce verir. Bu asamada olayi biraz daha zevkli ve ögrenci merkezli hale getirmek için böyle bir konusmada hangi kelimelerin geçebilecegi sorulup onlardan bir liste hazirlamalan istenebilir. Konusmanin çevirisinden sonra da bu listenin ne kadar gerçege uydugu tartisilabilir. Çeviriye geçmeden önce yapilacak üçüncü is ise ögrencilerin kabinlerde nefesieriniayarlama egzersizleri yapmasidir. Üç da1cihrun ye- 258

9 terli olabilecegi bu sürede ögrenci heyecanini bastiracakve sesinin heyecan dolayisiyla çok yüksek veya çok alçak çikmasini önleyecek nefes alip verme egzersizleri yapar. Daha sonra konusma kasetten verilir ve ögrenciler kulakliklardan dirileyerekçevirilerini yaparlar. Ögrenciler kulakliklarla konusmayi dinlerken konusmaciyi da televizyon ekranindan izlemeli, onun a~hareketlerini görebilmelidir.ögretim elemani her ögrencinin çevirisini kismen dinler ve not alir. Çeviri bittikten sonra genel hatalar ve ögrencilerin yapugi bireysel hatalar üzerinde durulur. Ögrenciler çevirilerini yaparken kabinlerde kendi önlerinde bulunan kasetlere seslerini kaydedip daha sonra dinleyerek hatalarini düzeltme inik3.nina sahip olmalidirlar (7). Görüldügü gibi simultane çeviri önce egzersiz1erlebaslayan ve bol miktarda pratige dayanarak gelistirilmesi gereken bir beceridir. Simuhane egitimi veren bir kurulusta son sinifa gelen ögrenciler, ögrendikleriniuygulayarak hayatlarini kazanmaya baslamadan önce gerçek hayatta simultane çeviri ortamlarinda bulunmali, toplantilara katilmali ve kendileri de aktif olarak gözlem yapip ögrendiklerinipekistinnelidir. KAYNAKÇA : 1. GERVER, D., SiNAIKO, H. W. ed. Language. Inter:pretationand Comunication. New York: Plenum Press, HERBERT, J. The Inter:preter'sHandbook. Cenevre: VAN DAM, I. M. "Strategiesof Interpretation". "The Theoretical and Practical Aspects of TeachingTranslation"adli sempozyuma gönderilen yayinlanmamis bildiri. Italya: )Edinburgh Heriot-Watt ÜniversitesiÇeviriBölümünde bu asamada burada belirtilen yöntem izlenmektedir. 259

Konuşmalardan Not Alma (ETI311) Ders Detayları

Konuşmalardan Not Alma (ETI311) Ders Detayları Konuşmalardan Not Alma (ETI311) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Konuşmalardan Not Alma ETI311 Güz 2 2 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili

Detaylı

Etkin Dinleme. Yönetici tarafından yazıldı Salı, 03 Mart :38 - Son Güncelleme Çarşamba, 18 Mart :25. Etkin Dinleme

Etkin Dinleme. Yönetici tarafından yazıldı Salı, 03 Mart :38 - Son Güncelleme Çarşamba, 18 Mart :25. Etkin Dinleme Etkin Dinleme DİNLEMEK Dinlemeyi öğrenen kişi, her konuşmadan olumlu bir mesaj alır... İnsan iletişiminin büyük bir çoğunluğu sözeldir. Sözel iletişimin ancak yarısı kısa bir süre sonra hatırlanabilir.

Detaylı

T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü

T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü GENEL BĐLGĐLER T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı Đngilizce Mütercim-Tercümanlık Bilim Dalı YÜKSEK LĐSANS PROGRAMI Mütercim-Tercümanlık Bölümü, Edebiyat

Detaylı

TÜRKÇE MODÜLÜ BİREYSEL EĞİTİM PLANI (TÜRKÇE DERSİ) (1.ÜNİTE) GÜZEL ÜLKEM TÜRKİYE

TÜRKÇE MODÜLÜ BİREYSEL EĞİTİM PLANI (TÜRKÇE DERSİ) (1.ÜNİTE) GÜZEL ÜLKEM TÜRKİYE (1.ÜNİTE) GÜZEL ÜLKEM TÜRKİYE KISA DÖNEMLİ MATERYAL YÖNTEM- i doğru kullanır. 1 2 3 4 Söylenen sözcüğü tekrar eder. Gösterilen ve söylenen nesnenin adını söyler. Gösterilen nesnenin adını söyler. Resmi

Detaylı

TEDU EPE. B. Yazma 25% C. Dil Kullanımı 25%

TEDU EPE. B. Yazma 25% C. Dil Kullanımı 25% TEDU İNGİLİZCE YETERLİLİK SINAVI İÇERİK ŞEMASI VE TABLOLAR TEDU EPE 1. Oturum 10.00-12.00 2. Oturum 14.00-16.00 A. Dinleme 25% B. Yazma 25% C. Dil Kullanımı 25% D. Okuma 25% Dinlerken Cevaplama Kompozisyon

Detaylı

Dil Gelişimi. temel dil gelişimi imi bilgileri

Dil Gelişimi. temel dil gelişimi imi bilgileri Dil Gelişimi Yaş gruplarına göre g temel dil gelişimi imi bilgileri Çocuklarda Dil ve İletişim im Doğumdan umdan itibaren çocukların çevresiyle iletişim im kurma çabaları hem sözel s hem de sözel olmayan

Detaylı

TED ÜNİVERSİTESİ İNGİLİZCE YETERLİLİK SINAVI (TEDÜ - İYS)

TED ÜNİVERSİTESİ İNGİLİZCE YETERLİLİK SINAVI (TEDÜ - İYS) TED ÜNİVERSİTESİ İNGİLİZCE YETERLİLİK SINAVI (TEDÜ - İYS) TEDÜ-İYS ileri düzey bir İngilizce sınavı olup, üniversitemizde lisans eğitimi almak için başvuran öğrencilerin ilgili fakültelerdeki bölümlerinde

Detaylı

3. SINIFLAR BU AY NELER ÖĞRENECEĞİZ? OCAK

3. SINIFLAR BU AY NELER ÖĞRENECEĞİZ? OCAK 3. SINIFLAR BU AY NELER ÖĞRENECEĞİZ? 04 22 OCAK TÜRKÇE ÖĞRENME ALANI: DİNLEME 1. Dinleme Kurallarını Uygulama 1. Dinlemeye hazırlık yapar. 2. Dinleme amacını belirler. 3. Dinleme amacına uygun yöntem belirler.

Detaylı

..OKULU ÖZEL EĞİTİM SINIF I. EĞİTİM-ÖĞRETİM YLILI HAFİF DÜZEYDE ZİHİNSEL ENGELLİLER; SINIFLAR TÜRKÇE DERSİ ÇERÇEVE PLANI

..OKULU ÖZEL EĞİTİM SINIF I. EĞİTİM-ÖĞRETİM YLILI HAFİF DÜZEYDE ZİHİNSEL ENGELLİLER; SINIFLAR TÜRKÇE DERSİ ÇERÇEVE PLANI SÜRE YÖNTEM- TEKNİKLER ETKİNLİKLER ARAÇ-GEREÇLER GEZİ-GÖZLEM- İNCELEME ATATÜRKÇÜLÜK ÖLÇME- DEĞERLENDİRME..OKULU ÖZEL EĞİTİM SINIF I. EĞİTİM-ÖĞRETİM YLILI HAFİF DÜZEYDE ZİHİNSEL ENGELLİLER; 5.6.7.8. SINIFLAR

Detaylı

6. SINIF TÜRKÇE DERS BİLGİLERİ

6. SINIF TÜRKÇE DERS BİLGİLERİ 6. SINIF TÜRKÇE DERS BİLGİLERİ OKUMA KÜLTÜRÜ (5 EYLÜL - 21 EKİM) - Konuşmacının sözünü kesmeden sabır ve saygıyla dinler. - Başkalarını rahatsız etmeden dinler/izler. - Dinleme/izleme yöntem ve tekniklerini

Detaylı

ETKİN ÖĞRENME ETKİN ÖĞRENME: UYGUN YÖNTEM VE TEKNİKLERİ KULLANARAK ÖĞRENME AMACINI GERÇEKLEŞTİRMEDİR. I. AMAÇLARIN BELİRLENMESİ

ETKİN ÖĞRENME ETKİN ÖĞRENME: UYGUN YÖNTEM VE TEKNİKLERİ KULLANARAK ÖĞRENME AMACINI GERÇEKLEŞTİRMEDİR. I. AMAÇLARIN BELİRLENMESİ ETKİN ÖĞRENME ETKİN ÖĞRENME: UYGUN YÖNTEM VE TEKNİKLERİ KULLANARAK ÖĞRENME AMACINI GERÇEKLEŞTİRMEDİR. I. AMAÇLARIN BELİRLENMESİ Öğrenme amaçlarının belirlenmesi etkili öğrenmenin ilk basamağıdır. Bu gerçekten

Detaylı

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI. İLKOKULU 2. SINIF TÜRKÇE DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK PLANI

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI. İLKOKULU 2. SINIF TÜRKÇE DERSİ ÜNİTELENDİRİLMİŞ YILLIK PLANI B İ R E Y V E T O P L U M EYLÜL EYLÜL 19-23 EYLÜL (1. Hafta) 1. TEMA 26-30 EYLÜL (2. Hafta) GÖRSEL GÖRSEL Dinleme kurallarını uygulama: 1 Dinlediğini anlama: 1, 3, Konuşma kurallarını uygulama: 1, 2, 3,

Detaylı

WALL STREET ENGLISH ve İSTANBUL GÜMRÜK MÜŞAVİRLERİ DERNEĞİ İNGİLİZCE EĞİTİMİ İŞBİRLİĞİ

WALL STREET ENGLISH ve İSTANBUL GÜMRÜK MÜŞAVİRLERİ DERNEĞİ İNGİLİZCE EĞİTİMİ İŞBİRLİĞİ WALL STREET ENGLISH ve İSTANBUL GÜMRÜK MÜŞAVİRLERİ DERNEĞİ İNGİLİZCE EĞİTİMİ İŞBİRLİĞİ 25 MART 2015 İşbirliği Çerçevesinde Eğitim Hakkında Detaylı Bilgi İçin İletişim: DOĞUŞ BÜYÜKARSLAN Kurumsal Satış

Detaylı

NİÇİN İLETİŞİM KURARIZ?

NİÇİN İLETİŞİM KURARIZ? İletişim, duygu, düşünce veya bilgilerin söz, yazı, hareket ve görüntü aracılığıyla başkalarına aktarılmasıdır. Doğduğumuz andan itibaren çevremizle iletişim içerisine gireriz. Duygu ve düşüncelerimizi

Detaylı

ATILIM ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Bölümü 2012-2013 Bahar KAM 332 ELEŞTİREL OKUMA

ATILIM ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Bölümü 2012-2013 Bahar KAM 332 ELEŞTİREL OKUMA ATILIM ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Bölümü 2012-2013 Bahar KAM 332 ELEŞTİREL OKUMA Amaç KAM 332 dersinin sonunda, öğrenciler okuma becerileri konusunda kendilerine güvenlerini ve bağımsızlıklarını temel

Detaylı

Ders Kodu Teorik Uygulama Lab.

Ders Kodu Teorik Uygulama Lab. Ders Kodu Teorik Uygulama Lab. Ulusal Kredi Öğretim planındaki AKTS Ardıl Çeviri 222032000001425 2 0 0 2 5 Ön Koşullar : Bu dersin ön koşulu ya da yan koşulu bulunmamaktadır. Önerilen Dersler : ---- Dersin

Detaylı

Ders Kodu Dersin Adı Teo. Uyg.

Ders Kodu Dersin Adı Teo. Uyg. 4. SINIF ÖĞRENCĐLERĐ GÜZ DÖNEMĐ ESKĐ PROGRAM Ders Kodu Dersin Adı Teo. Uyg. ELEC 002 ETI 401 ETI 403 ETI 451 EU 403 SFL 401 Seçmeli Ders II Elective Course II Çözümlemeli Çeviri Uygulamaları Analyzing

Detaylı

Sarıyer Belediyesi ile Her çocuk İngilizce konuşsun

Sarıyer Belediyesi ile Her çocuk İngilizce konuşsun Sarıyer Belediyesi ile Her çocuk İngilizce konuşsun Sarıyer Belediyesi İngilizce yi evinize getiriyor. Sarıyer Belediyesi, Dünya Bankası destekli bilimsel bir proje ile çocuklara evlerinin sıcak ortamında

Detaylı

KAZANIMLAR(KISA DÖNEMLİ AMAÇLAR)

KAZANIMLAR(KISA DÖNEMLİ AMAÇLAR) . İLKOKULU ÖZEL EĞİTİM SINIFI TÜRKÇE DERSİ KABA DEĞERLENDİRME ARACI KAZANIMLAR(KISA DÖNEMLİ AMAÇLAR) 1. Dinleme Kurallarını Uygulama 1. Dinlemek için hazırlık yapar. 2. Dikkatini dinlediğine yoğunlaştırır.

Detaylı

Bölgesel Eğitim Programı (RTP), eğiticilerin eğitilmesi esasına dayanan özel bir TAIEX programıdır.

Bölgesel Eğitim Programı (RTP), eğiticilerin eğitilmesi esasına dayanan özel bir TAIEX programıdır. 1. Özet TAIEX Bölgesel Eğitim Programı (RTP) Rehberi Ağustos 2014 Versiyonu Bölgesel Eğitim Programı (RTP), eğiticilerin eğitilmesi esasına dayanan özel bir TAIEX programıdır. Bölgesel Eğitim Programı,

Detaylı

...ĠL MĠLLĠ EĞĠTĠM MÜDÜRLÜĞÜNE

...ĠL MĠLLĠ EĞĠTĠM MÜDÜRLÜĞÜNE ...ĠL MĠLLĠ EĞĠTĠM MÜDÜRLÜĞÜNE Ġlk ve orta öğretim yabancı dil dersi öğretim programı gereğince sesletim öğretimi yapılmak zorundadır. Ancak okullarımızda yabancı dil öğretimi yapılırken, sesbilim (fonoloji

Detaylı

Bu dörtlükte geçen aşağıdaki sözcüklerden hangisinin eş seslisi yoktur?

Bu dörtlükte geçen aşağıdaki sözcüklerden hangisinin eş seslisi yoktur? 7. Sınıf Tarama Testi 3 1 1. Aşağıda kil erden hangisi eş sesli (sesteş) bir kelime değildir? A) An B) Büyük C) Boz D) Dil 2. Başarılı bir konuşma, her şeyden önce dinleyicilerin seviyesine, ilgi ve beğenilerine

Detaylı

ÖNERİLER. Doç. Dr. Aybars UĞUR 2011

ÖNERİLER. Doç. Dr. Aybars UĞUR 2011 ÖNERİLER Doç. Dr. Aybars UĞUR 2011 Düzenli ve Planlı Çalışma Aşırı çalışmak veya stres yapmak yerine planlı ve yöntemli çalışmayı tercih edin. Çok zorunlu kalmadıkça uykusuz kalmayın. Sadece sınav öncesi

Detaylı

Çocuklar için Çeviri (ETI432) Ders Detayları

Çocuklar için Çeviri (ETI432) Ders Detayları Çocuklar için Çeviri (ETI432) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Çocuklar için Çeviri ETI432 Bahar 2 0 0 2 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili

Detaylı

İlkokuma Yazma Öğretimi

İlkokuma Yazma Öğretimi İlkokuma Yazma Öğretimi Günümüzün ve geleceğin öğrencilerinin yetiştirilmesinde, ilk okuma-yazma öğretiminin amacı; sadece okuma ve yazma gibi becerilerin kazandırılması değil, aynı zamanda düşünme, anlama,

Detaylı

Ders Adı : YABANCI DİL I Ders No : Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 3. Ders Bilgileri. Ön Koşul Dersleri.

Ders Adı : YABANCI DİL I Ders No : Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 3. Ders Bilgileri. Ön Koşul Dersleri. Image not found http://bologna.konya.edu.tr/panel/images/pdflogo.png Ders Adı : YABANCI DİL I Ders No : 0370020007 Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 3 Ders Bilgileri Ders Türü Öğretim Dili Öğretim

Detaylı

VERİMLİ DERS ÇALIŞMA TEKNİKLERİ

VERİMLİ DERS ÇALIŞMA TEKNİKLERİ VERİMLİ DERS ÇALIŞMA TEKNİKLERİ Çalışma becerileri zaman kullanımı, algılama, bilgiyi düzenleme, motive olma ve sorumluluk alma gibi geniş davranış alanı ve tutumları içerir. Okul başarısı, doğuştan sahip

Detaylı

T.C. DUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ANABİLİMDALI İLKÖĞRETİM PROGRAM SINIF ÖĞRETMENLİĞİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YENİ YAKLAŞIMLAR

T.C. DUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ANABİLİMDALI İLKÖĞRETİM PROGRAM SINIF ÖĞRETMENLİĞİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YENİ YAKLAŞIMLAR T.C. DUMLUPINAR ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ANABİLİMDALI İLKÖĞRETİM PROGRAM SINIF ÖĞRETMENLİĞİ TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDE YENİ YAKLAŞIMLAR HAZIRLAYAN KEMAL ÖZDEMİR 201291321308 KÜTAHYA@2012 Konu: Türkçe

Detaylı

BİREYSELLEŞTİRİLMİŞ ÖĞRETİM PROGRAMI

BİREYSELLEŞTİRİLMİŞ ÖĞRETİM PROGRAMI Uzun Dönemli Amaç : İLK OKUMA-YAZMA Tümceyi sözcüklere ayırır. 1. Tümcenin kaç sözcüklü olduğunu söyler. 2. Tümcenin sözcüklerinin altlarını çizerek gösterir. 3. Tümce kartını sözcüklerinden keserek ayırır.

Detaylı

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Öğrencileri, öğrendikleri kurallar doğrultusunda konuşmaya yönlendirme.

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Öğrencileri, öğrendikleri kurallar doğrultusunda konuşmaya yönlendirme. KAFKAS ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ/YÜKSEKOKULU/MESLEK YÜKSEKOKULU/ENSTİTÜSÜ DOĞU DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DERS TANITIM VE UYGULAMA BİLGİLERİ DERSİN ADI DERS KODU TEORİ+UYGULAMA (SAAT) KREDİSİ

Detaylı

Bağımsız Dil Öğrencisi Kimdir?

Bağımsız Dil Öğrencisi Kimdir? Bağımsız Dil Öğrencisi Kimdir? 2012 2013 Öğretim-Öğrenim Yılı Öğrenci Kılavuzu 1 BAĞIMSIZ DİL ÖĞRENCİSİ KİMDİR?* (1) KENDİNİ İYİ TANIR: Dil öğrenimiyle ilgili olarak kendi davranıştutum-yaklaşım-düşünce

Detaylı

Bu dört unsur temeldir. Görüşme yapılan kişinin, hedeflerinizi bilmesi çok önemlidir.

Bu dört unsur temeldir. Görüşme yapılan kişinin, hedeflerinizi bilmesi çok önemlidir. İş görüşmelerinin artık hafife alınmadığı bir dönemdeyiz. Birçok aday arasından seçim yapıldığına göre, neden sizi seçmelerinin doğru olacağını onlara kanıtlamalısınız. İşte 1 Haftada NLP den tanıdığımız

Detaylı

İngilizce nasıl öğrenilir?

İngilizce nasıl öğrenilir? 1/5 İngilizce nasıl öğrenilir? İlk önce Yabancı dil nasıl öğrenilmez? sorusu ile başlayalım mı? Gramer çalışarak yabancı dil öğrenilemez. Neden mi? Şu cümleye bir bakın: Sorular çalıştıklarınızdan mı çıktı?

Detaylı

OKUMA YAZMAYA HAZIRLIK ÇALIŞMALARI

OKUMA YAZMAYA HAZIRLIK ÇALIŞMALARI OKUMA YAZMAYA HAZIRLIK ÇALIŞMALARI Okulöncesi eğitim çevresini merak eden, öğrenmeye ve düşünmeye güdülenmiş çocuğun bu özelliklerini yönetme, teşvik etme ve geliştirme gibi çok önemli bir görevi üstlenmiştir.

Detaylı

Simultane Çeviri (ETI413) Ders Detayları

Simultane Çeviri (ETI413) Ders Detayları Simultane Çeviri (ETI413) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Simultane Çeviri ETI413 Güz 3 0 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü

Detaylı

İzmir Ekonomi Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu na hoş geldiniz.

İzmir Ekonomi Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu na hoş geldiniz. ÖĞRENCİ KİTAPÇIĞI İZMİR EKONOMİ ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YÜKSEK LİSANS İNGİLİZCE HAZIRLIK PROGRAMI 2012-2013 1 Sevgili Öğrenciler; İzmir Ekonomi Üniversitesi Yabancı Diller Yüksekokulu na

Detaylı

Syllabus LANG 290: TURKISH SING LANGUAGE ( SIGN LANG) Spring 2014

Syllabus LANG 290: TURKISH SING LANGUAGE ( SIGN LANG) Spring 2014 Syllabus LANG 290: TURKISH SING LANGUAGE ( SIGN LANG) Spring 2014 Öğretim Üyesi: CANAN TÜRKOĞLU Ofis: SOS 136 Ofis Saatleri: Salı 09.00-10.00; Perşembe 09.00-10.00 E-mail: cturkoglu@ku.edu.tr Telefon:

Detaylı

T.C ÇANKAYA KAYMAKAMLIĞI Yeni Karaca Eğitim Merkezi Müdürlüğü

T.C ÇANKAYA KAYMAKAMLIĞI Yeni Karaca Eğitim Merkezi Müdürlüğü T.C ÇANKAYA KAYMAKAMLIĞI Yeni Karaca Eğitim Merkezi Müdürlüğü SAYI:2015/ 03.005 T.C. ÇEVRE VE ŞEHİRCİLİK BAKANLIĞI Size özel Genel İngilizce Programları (Başlangıç Düzeyi, Orta Düzey, Orta Üstü Düzey)

Detaylı

İÇİNDEKİLER 1: DİL VE DÜŞÜNCE ARASINDAKİ İLİŞKİ...

İÇİNDEKİLER 1: DİL VE DÜŞÜNCE ARASINDAKİ İLİŞKİ... İÇİNDEKİLER Bölüm 1: DİL VE DÜŞÜNCE ARASINDAKİ İLİŞKİ... 1 1.1. Bir İleti Kodu Olarak Dil... 1 1.1.1. Dilin Bireysel ve Toplumsal Yönü / Uzlaşımsal Niteliği... 4 1.1.2. Dilin Yapısal Yönü / Dizge Olma

Detaylı

Y.D.Y.O 2009-2010 Eğitim Öğretim Yılı Güz Döneminden İtibaren Açılan EK:IV Tüm Derslere İlişkin Tanımlar

Y.D.Y.O 2009-2010 Eğitim Öğretim Yılı Güz Döneminden İtibaren Açılan EK:IV Tüm Derslere İlişkin Tanımlar Dersin Kodu Adı : İNG 127 Temel İngilizce I Dersin Kredisi : 2 2 3 Dersin Düzeyi : Lisans Dersin Statüsü : Zorunlu/Seçmeli Dersin İçeriği : Bu ders temel düzeyde İngilizce dilbilgisi ile birlikte okumaanlama,

Detaylı

http://kariyer.ieu.edu.tr

http://kariyer.ieu.edu.tr ÖZGEÇMİŞİ ANLAMAK Öncelikle özgeçmişin nedir ve ne işe yarar açıklığa kavuşturalım. Özgeçmiş kim olduğunuzu, eğitim ve deneyimlerinizi içeren iyi sunulmuş bir özettir. Özgeçmişin tek amacı bir staja veya

Detaylı

2016 EYLÜL MUSTAFAKEMALPAŞA / BURSA T.C. MUSTAFAKEMALPAŞA İLÇE MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİL VE ANLATIM DERSLERİ UYGULAMA SINAVI YÖNERGESİ

2016 EYLÜL MUSTAFAKEMALPAŞA / BURSA T.C. MUSTAFAKEMALPAŞA İLÇE MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ DİL VE ANLATIM DERSLERİ UYGULAMA SINAVI YÖNERGESİ 2016 EYLÜL Dil ve Anlatım Uygulama Sınavı T.C. MUSTAFAKEMALPAŞA İLÇE MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ MUSTAFAKEMALPAŞA MESLEKİ VE TEKNİK ANADOLU LİSESİ DİL VE ANLATIM DERSLERİ UYGULAMA SINAVI YÖNERGESİ TÜRK DİLİ

Detaylı

İNGİLİZCE HAZIRLIK OKULLARI PROGRAMLARINDA BELİRLİ AMACA YÖNELİK İNGİLİZCE AÇISINDAN İÇERİK SEÇİMİ VE DÜZENLENMESİNE İLİŞKİN SORUNLAR

İNGİLİZCE HAZIRLIK OKULLARI PROGRAMLARINDA BELİRLİ AMACA YÖNELİK İNGİLİZCE AÇISINDAN İÇERİK SEÇİMİ VE DÜZENLENMESİNE İLİŞKİN SORUNLAR İNGİLİZCE HAZIRLIK OKULLARI PROGRAMLARINDA BELİRLİ AMACA YÖNELİK İNGİLİZCE AÇISINDAN İÇERİK SEÇİMİ VE DÜZENLENMESİNE İLİŞKİN SORUNLAR GİRİŞ Y. Doç. Dr. Necmiye KAR ATAŞ* Prof. Dr. Adil TÜRKOĞLU** Program

Detaylı

ANABİLİM EĞİTİM KURUMLARI

ANABİLİM EĞİTİM KURUMLARI ANABİLİM EĞİTİM KURUMLARI 6+1 Analitik Yazma Modeli ile Düşlerimin Peşinde Selda AKTAŞ Nergiz İLİMEN ÇALIŞMANIN AMACI Öğrencilerin sıkıcı, kendini tekrarlayan, monoton yazılar yazmak yerine özgün, akıcı,

Detaylı

3. SINIFLAR EYLÜL EKİM AYI BÜLTENİ

3. SINIFLAR EYLÜL EKİM AYI BÜLTENİ ÖZEL BİLGE OKULLARI 3. SINIFLAR EYLÜL VE EKİM AYI BÜLTENİ Eylül ve Ekim ayı kazanımlarımız Türkçe, Matematik Fen Bilimleri ve Hayat Bilgisi Dersi konularımız 3. SINIFLAR EYLÜLVE EKİM AYI BULTENI BÜLTENİMİZDE

Detaylı

KPSS/1-EB-CÖ/ Bir öğretim programında hedefler ve kazanımlara yer verilmesinin en önemli amacı aşağıdakilerden hangisidir?

KPSS/1-EB-CÖ/ Bir öğretim programında hedefler ve kazanımlara yer verilmesinin en önemli amacı aşağıdakilerden hangisidir? 82. Belgin öğretmen öğrencilerinden, Nasıl bir okul düşlerdiniz? sorusuna karşılık olarak özgün ve yaratıcı fikir, öneri ve değerlendirmeleri açıkça ve akıllarına ilk geldiği şekilde söylemelerini ister.

Detaylı

BEŞİNCİ SINIFA YABANCI DİL: EYVAH REFORM. Prof. Dr. Hasan Şimşek İstanbul Kültür Üniversitesi (www.hasansimsek.net) 18 Mayıs 2015

BEŞİNCİ SINIFA YABANCI DİL: EYVAH REFORM. Prof. Dr. Hasan Şimşek İstanbul Kültür Üniversitesi (www.hasansimsek.net) 18 Mayıs 2015 BEŞİNCİ SINIFA YABANCI DİL: EYVAH REFORM Prof. Dr. Hasan Şimşek İstanbul Kültür Üniversitesi (www.hasansimsek.net) 18 Mayıs 2015 [ Bu yazı 9 Mayıs 2015 tarihli El Jazeera Turk internet sitesinde yayınlanmıştır.

Detaylı

Yeni Göç Yasas Tecrübeleri

Yeni Göç Yasas Tecrübeleri Eflref Ar kan Bildiğiniz gibi Almanya aile birleşiminin gerçekleşmesi konusunda göç yasasında bazı değişiklikler yapmıştır. Bu değişiklikleri eleştirenler ve olumlu görenler bulunmaktadır. Ben göç yasasının

Detaylı

AKTIF (ETKİN) ÖĞRENME

AKTIF (ETKİN) ÖĞRENME AKTIF (ETKİN) ÖĞRENME 2 AKTIF (ETKİN) ÖĞRENME Aktif öğrenme, bireyin öğrenme sürecine aktif olarak katılımını sağlama yaklaşımıdır. Bu yöntemle öğrenciler pasif alıcı konumundan çıkıp yaparak yaşayarak

Detaylı

3. HAFTA YAZI DİLİ VE ÖZELLİKLERİ

3. HAFTA YAZI DİLİ VE ÖZELLİKLERİ 3. HAFTA YAZI DİLİ VE ÖZELLİKLERİ Dilin sözlü ve yazılı kullanımı olarak karşımıza iki yönü çıkmaktadır. Günlük hayatta kullandığımız dil, konuşma dili olarak adlandırılır. Konuşma dilinde bir dilin kullanıldığı

Detaylı

ONDOKUZ MAYIS ÜNĠVERSĠTESĠ YABANCI DĠLLER YÜKSEKOKULU HAZIRLIK PROGRAMI ÖĞRENCĠ EL KĠTAPÇIĞI

ONDOKUZ MAYIS ÜNĠVERSĠTESĠ YABANCI DĠLLER YÜKSEKOKULU HAZIRLIK PROGRAMI ÖĞRENCĠ EL KĠTAPÇIĞI ONDOKUZ MAYIS ÜNĠVERSĠTESĠ YABANCI DĠLLER YÜKSEKOKULU HAZIRLIK PROGRAMI ÖĞRENCĠ EL KĠTAPÇIĞI Bir dil bir insan, iki dil iki insan Türk Atasözü With languages, you are at home anywhere. Edward De Waal ''Dil

Detaylı

Türkçe dili etkinlikleri, öğretmen rehberliğinde yapılan grup etkinliklerindendir. Bu etkinlikler öncelikle çocukların dil gelişimleriyle ilgilidir.

Türkçe dili etkinlikleri, öğretmen rehberliğinde yapılan grup etkinliklerindendir. Bu etkinlikler öncelikle çocukların dil gelişimleriyle ilgilidir. KİTAP VE ÇOCUK Türkçe dili etkinlikleri, öğretmen rehberliğinde yapılan grup etkinliklerindendir. Bu etkinlikler öncelikle çocukların dil gelişimleriyle ilgilidir. Türkçe dil etkinlikleri çocuğun kendi

Detaylı

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE?

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE? ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? Prof. Dr. Mukim SAĞIR ÖZET Bu makalede ana dil ve ana dili terimlerinin kullanımları üzerinde durulacaktır. Aralarında nüans olan bu iki terimin Türkçe ve Türk Dili öğretiminde

Detaylı

MÜTERCĐM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ ĐNTĐBAK ÇĐZELGESĐ

MÜTERCĐM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ ĐNTĐBAK ÇĐZELGESĐ MÜTERCĐM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ ĐNTĐBAK ÇĐZELGESĐ 2010-2011 1.SINIF / GÜZ DÖNEMĐ IEU 100 Akademik ve Sosyal Oryantasyon Değişmedi. ETI 101 ETI 105 Karşılaştırmalı Dil ve Kültür Çalışmaları Dilbilime Giriş

Detaylı

First Step Serisi Step Series Star Series Story Time For Kids Vocabulary Exercises Resimli Sözlüklü Defter

First Step Serisi Step Series Star Series Story Time For Kids Vocabulary Exercises Resimli Sözlüklü Defter İLKOKUL YAYINLARI First Step Serisi Step Series Star Series Story Time For Kids Vocabulary Exercises Resimli Sözlüklü Defter 2 7 8 10 11 11 First Step Series İlkokul İngilizce Hello! Blue FIRST STEP 1

Detaylı

İNGİLİZCE HAZIRLIK PROGRAMI 5. SEVİYE ÖĞRENCİ ÖĞRETİM PROGRAMI

İNGİLİZCE HAZIRLIK PROGRAMI 5. SEVİYE ÖĞRENCİ ÖĞRETİM PROGRAMI Seviye: 5 CEFR Seviyesi: B2 Ders programı: Dersler 8 hafta sürmektedir. Öğrenciler, her gün 5 saat olmak üzere haftanın beş günü İngilizce eğitimi almaktadırlar. (8x 25 saat= 200 saat) Ofis saatleri: Okutmanlar,

Detaylı

1. Saha dört eşit parçaya bölünmüş durumdadır.ancak oyuncular bu bölumlerin sadece üçünü kullanabilirler.

1. Saha dört eşit parçaya bölünmüş durumdadır.ancak oyuncular bu bölumlerin sadece üçünü kullanabilirler. DAR ALAN OYUNU (4 BÖLGELİ GEÇİŞ OYUNU) YAŞ GURUBU: 10-14 1. Saha dört eşit parçaya bölünmüş durumdadır.ancak oyuncular bu bölumlerin sadece üçünü kullanabilirler. 2. Takımlar pozisyonlarına göre sahayı

Detaylı

Seviye 1 Ünite 4 Çalışma Planı

Seviye 1 Ünite 4 Çalışma Planı Seviye 1 Ünite 4 Çalışma Planı Değerli Öğrencimiz, İşte bu haftanın çalışma planı. Bu planda detaylandırılmış aktiviteler üzerine 4-6 saat çalışmanızı öneriyoruz. Tavsiyemiz bütün aktiviteleri bir defada

Detaylı

TEST: Nasıl Daha Verimli Öğrendiğinizi Biliyor musunuz?

TEST: Nasıl Daha Verimli Öğrendiğinizi Biliyor musunuz? Nasıl öğrendiğinizi biliyor musunuz? Ve ne kadar verimli öğrendiğinizi İşte bu test ile ne kadar verimli bir öğrenmeye sahip olduğunuzu anlayacaksınız, eksikliklerinizi tespit edeceksiniz. Haydi iş başına.

Detaylı

DİN EĞİTİMİ - 7. Yrd. Doç. Dr. M. İsmail BAĞDATLI.

DİN EĞİTİMİ - 7. Yrd. Doç. Dr. M. İsmail BAĞDATLI. DİN EĞİTİMİ - 7 Yrd. Doç. Dr. M. İsmail BAĞDATLI mismailbagdatli@yahoo.com Öğretim Yöntemleri Eğitim tarihimiz boyunca klasik yöntemler başarı ile uygulanmıştır. Günümüzde de uygulanmaya devam edecektir.

Detaylı

T. C. ATILIM ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Bölümü 2012-2013 Güz KAM 432 Topluluk Önünde Konuşma

T. C. ATILIM ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Bölümü 2012-2013 Güz KAM 432 Topluluk Önünde Konuşma T. C. ATILIM ÜNİVERSİTESİ Yabancı Diller Bölümü 2012-2013 Güz KAM 432 Topluluk Önünde Konuşma KAM 432 İşletme Fakültesi, Siyaset Bilimi ve Kamu Yönetimi Bölümü dördüncü sınıf öğrencileri için zorunlu bir

Detaylı

İNGİLİZCE YETERLİK SINAVINI (İYS) GEÇMENİZ İÇİN SİZE YARDIMCI OLACAK STRATEJİLER:

İNGİLİZCE YETERLİK SINAVINI (İYS) GEÇMENİZ İÇİN SİZE YARDIMCI OLACAK STRATEJİLER: İNGİLİZCE YETERLİK SINAVINI (İYS) GEÇMENİZ İÇİN SİZE YARDIMCI OLACAK STRATEJİLER: Bir sınavı geçmeniz o sınavda belirli sayıda soruyu doğru cevaplamanızı gerektirmektedir. Ne var ki, bunu başarabilmek

Detaylı

NİSAN 2015 BÜLTENİ. Merhaba! Nisan ayı boyunca yaptığımız etkinlikleri bulabileceğiniz. bültenimizi sizinle paylaşmanın sevinci ve gururu. içindeyiz.

NİSAN 2015 BÜLTENİ. Merhaba! Nisan ayı boyunca yaptığımız etkinlikleri bulabileceğiniz. bültenimizi sizinle paylaşmanın sevinci ve gururu. içindeyiz. NİSAN 2015 BÜLTENİ Merhaba! Nisan ayı boyunca yaptığımız etkinlikleri bulabileceğiniz bültenimizi sizinle paylaşmanın sevinci ve gururu içindeyiz. DİĞER ETKİNLİKLERİMİZ 3 / 4-4/5 VE 5/6 YAŞ GRUBU BASKETBOL

Detaylı

YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU

YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU w w w. y d y o. u l u d a g. e d u. t r Y A B A N C I D İ L K U R S L A R I AVRUPA DİL KRİTERLERİNE UYGUN AKADEMİK DİL EĞİTİMİ Kurumumuzda Avrupa Dil Kriterleri nin CEF (Common

Detaylı

YABANCI DİLLER BÖLÜM BAŞKANLIĞI DERS TANITIM BİLGİLERİ İLERİ İNGİLİZCE III YD - 212 II/I 2 +0+ 4 4 5

YABANCI DİLLER BÖLÜM BAŞKANLIĞI DERS TANITIM BİLGİLERİ İLERİ İNGİLİZCE III YD - 212 II/I 2 +0+ 4 4 5 YABANCI DİLLER BÖLÜM BAŞKANLIĞI DERS TANITIM BİLGİLERİ Dersin Adı Kodu Sınıf / Y.Y. Ders Saati (T+U+L) Kredi AKTS İLERİ İNGİLİZCE III YD - 212 II/I 2 +0+ 4 4 Dersin Dili : İNGİLİZCE Dersin Seviyesi : Lisans

Detaylı

MARMARA ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ İNGİLİZCE MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ DERS İÇERİKLERİ

MARMARA ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ İNGİLİZCE MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ DERS İÇERİKLERİ MARMARA ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ İNGİLİZCE MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ DERS İÇERİKLERİ DERS KODU DERS ADI DERS İÇERİĞİ IMT 101-102 İngilizce Dilbilgisi I - II Bu dersin amacı, öğrencilere daha

Detaylı

DERS BİLGİLERİ. İleri Okuma Ve Yazma I YDI Yarıyıl Bu dersin ön koşulu ya da eş koşulu bulunmamaktadır.

DERS BİLGİLERİ. İleri Okuma Ve Yazma I YDI Yarıyıl Bu dersin ön koşulu ya da eş koşulu bulunmamaktadır. DERS BİLGİLERİ Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS İleri Okuma Ve Yazma I YDI 107 1.Yarıyıl 3 + 0 3 5 Ön Koşul Dersleri Bu dersin ön koşulu ya da eş koşulu bulunmamaktadır. Dersin Dili Dersin Seviyesi

Detaylı

ÖĞRETİM TEKNOLOJİLERİ VE MATERYAL TASARIMI

ÖĞRETİM TEKNOLOJİLERİ VE MATERYAL TASARIMI ÖĞRETİM TEKNOLOJİLERİ VE MATERYAL TASARIMI Öğretim Teknolojisinin Kavramsal Çerçevesi Dr. Erinç Erçağ Kaynak: Editör: Prof. Dr. Hüseyin Uzunboylu - Öğretim Teknolojileri ve Materyal Tasarımı Eğitim Doğumdan

Detaylı

Dinleme Kuralları. 1. Aşağıda verilen cümlelerden hangisi doğrudur?

Dinleme Kuralları. 1. Aşağıda verilen cümlelerden hangisi doğrudur? 1. SINIF Dinleme Kuralları TEST-1 1. Aşağıda verilen cümlelerden hangisi doğrudur? A) Dinleme sırasında müzik dinleyebiliriz. Dinleme için hazırlık yapmalıyız. C) Dinleme sırasında resim yapabiliriz. 2.

Detaylı

DERS KODU DERS ADI DERS İÇERİĞİ

DERS KODU DERS ADI DERS İÇERİĞİ DERS KODU DERS ADI DERS İÇERİĞİ IMT 101-102 İngilizce Dilbilgisi I - II Bu dersin amacı, öğrencilere daha önceden öğrenmiş oldukları İngilizce dil bilgisi yapılarını tekrar gözden geçirerek hatırlatmak

Detaylı

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU Hazırlık Sınıfı Programı Öğretim - Öğrenim Yönergesi MADDE 1- Yabancı Dil Düzey Belirleme Sınavı (YDDS) ve YBU Yabancı Dil Sınavı (YDMS) (1) Yabancı

Detaylı

Eğitsel Oyun Projesi Raporu. ÖĞRENEREK EĞLENİYORUM Berkay Bekaroğlu

Eğitsel Oyun Projesi Raporu. ÖĞRENEREK EĞLENİYORUM Berkay Bekaroğlu Bilgisayar ve Öğretim Teknolojileri Eğitimi Bölümü 2016-2017 Güz Dönemi - Bilişim Teknolojileri ve Öğretmen Yeterlikleri Dersi Eğitsel Oyun Projesi Raporu ÖĞRENEREK EĞLENİYORUM Berkay Bekaroğlu 150805040

Detaylı

İNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ MÜZİK ÖĞRETMENLİĞİ PROGRAMI 1.SINIF ÖĞRENCİLERİNİN BİREYSEL SES EĞİTİMİ DERSİNDEKİ BAŞARILARINI ETKİLEYEN FAKTÖRLER

İNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ MÜZİK ÖĞRETMENLİĞİ PROGRAMI 1.SINIF ÖĞRENCİLERİNİN BİREYSEL SES EĞİTİMİ DERSİNDEKİ BAŞARILARINI ETKİLEYEN FAKTÖRLER www.muzikegitimcileri.net Ulusal Müzik Eğitimi Sempozyumu Bildirisi, 26-28 Nisan 2006, Pamukkale Ünv. Eğt. Fak. Denizli İNÖNÜ ÜNİVERSİTESİ MÜZİK ÖĞRETMENLİĞİ PROGRAMI 1.SINIF ÖĞRENCİLERİNİN BİREYSEL SES

Detaylı

Ardıl Çeviri (ETI411) Ders Detayları

Ardıl Çeviri (ETI411) Ders Detayları Ardıl Çeviri (ETI411) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Ardıl Çeviri ETI411 Güz 2 2 0 3 6 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin

Detaylı

İletişim kavramı İletişimde yer alan öğeler İletişim çeşitleri

İletişim kavramı İletişimde yer alan öğeler İletişim çeşitleri İletişim kavramı İletişimde yer alan öğeler İletişim çeşitleri İLETİŞİM; Düşünce ve görüşlerin sözlü olarak karşılıklı alışverişidir. İnsanlar arasındaki sözel ve sözel olmayan konuşmalardır. İki sistem

Detaylı

KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ FRANSIZCA MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI

KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ FRANSIZCA MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI I. YARIYIL KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ FRANSIZCA MÜTERCİM-TERCÜMANLIK ANABİLİM DALI 2016 2017 EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI LİSANS PROGRAMI ÖĞRETİM PLANI 0108102

Detaylı

İhtiyaç ve Tutum Analizi Anketi. Sevgili Öğrenciler,

İhtiyaç ve Tutum Analizi Anketi. Sevgili Öğrenciler, İhtiyaç ve Tutum Analizi Anketi Sevgili Öğrenciler, Bu anket MLARG: risk grubundaki gençler için cep telefonu üzerinden İngilizce öğrenme (Proje Numarası: 2009-TR1-LEO05-08674) adında bir Avrupa Birliği

Detaylı

T.C. ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ SAMSUN SAĞLIK YÜKSEKOKULU BESLENME VE DİYETETİK BÖLÜMÜ STAJ YÖNERGESİ

T.C. ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ SAMSUN SAĞLIK YÜKSEKOKULU BESLENME VE DİYETETİK BÖLÜMÜ STAJ YÖNERGESİ T.C. ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ SAMSUN SAĞLIK YÜKSEKOKULU BESLENME VE DİYETETİK BÖLÜMÜ STAJ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak, Tanımlar Amaç MADDE 1 - (1) Bu yönergenin amacı, Ondokuz Mayıs

Detaylı

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU HAZIRLIK SINIFI PROGRAMI ÖĞRETİM - ÖĞRENİM YÖNERGESİ

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU HAZIRLIK SINIFI PROGRAMI ÖĞRETİM - ÖĞRENİM YÖNERGESİ YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU HAZIRLIK SINIFI PROGRAMI ÖĞRETİM - ÖĞRENİM YÖNERGESİ MADDE 1- YBU Yabancı Dil Düzey Belirleme Sınavı (YDDS) ve YBU Yabancı Dil Muafiyet Sınavı (YDMS)

Detaylı

Metin Edebi Metin nedir?

Metin Edebi Metin nedir? Metin Nedir? Metin, belirli bir iletişim bağlamında, bir ya da birden çok kişi tarafından sözlü ya da yazılı olarak üretilen anlamlı bir yapıdır. Metin çok farklı düzeylerde dille iletişimde bulunmak amacıyla

Detaylı

LİSE REHBERLİK SERVİSİ

LİSE REHBERLİK SERVİSİ LİSE REHBERLİK SERVİSİ Verimli Ders Çalışma Ders çalışma konusunda bir çoğunuz da çeşitli şikayetler vardır. Bir kısmınız ders çalışmaya başlamakta güçlük çekerken Bir kısmınız çalışma esnasında derse

Detaylı

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci; Image not found http://bologna.konya.edu.tr/panel/images/pdflogo.png Ders Adı : İNGİLİZCE Ders No : 0500000 : : 0 Kredi : ECTS : Ders Bilgileri Ders Türü Öğretim Dili Öğretim Tipi Ön Koşul Dersleri Zorunlu

Detaylı

GENEL İNGİLİZCE KULLANIM KILAVUZU. 1. Seviyeler 2. Genel İngilizce Kurslarının Yapısı 3. Rehber Öğretmenin Rolü 4. Sanal Dil Okulu

GENEL İNGİLİZCE KULLANIM KILAVUZU. 1. Seviyeler 2. Genel İngilizce Kurslarının Yapısı 3. Rehber Öğretmenin Rolü 4. Sanal Dil Okulu GENEL İNGİLİZCE KULLANIM KILAVUZU 1. Seviyeler 2. Genel İngilizce Kurslarının Yapısı 3. Rehber Öğretmenin Rolü 4. Sanal Dil Okulu Net Languages Portal Eğitim Platformu ; Web Adresi Kullanıcı Adı Şifresi

Detaylı

Yazılı Metinden Sözlü Çeviri (ETI307) Ders Detayları

Yazılı Metinden Sözlü Çeviri (ETI307) Ders Detayları Yazılı Metinden Sözlü Çeviri (ETI307) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Yazılı Metinden Sözlü Çeviri ETI307 Güz 2 2 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i

Detaylı

3. KOKLEAR İMPLANT VE İMPLANTLI ÇOCUKLARIN HABİLİTASYONU SEMPOZYUMU

3. KOKLEAR İMPLANT VE İMPLANTLI ÇOCUKLARIN HABİLİTASYONU SEMPOZYUMU 3. KOKLEAR İMPLANT VE İMPLANTLI ÇOCUKLARIN HABİLİTASYONU SEMPOZYUMU Amaç: Bu çalıştay Özel Eğitim Merkezlerinde implantlı çocukların eğitimi ile ilgilenen öğretmenlerin bilgi ve becerilerini arttırmak

Detaylı

2013-2014 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI 3. SINIFLAR VELİ BİLGİLENDİRME MEKTUBU 4

2013-2014 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI 3. SINIFLAR VELİ BİLGİLENDİRME MEKTUBU 4 2013-2014 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI 3. SINIFLAR VELİ BİLGİLENDİRME MEKTUBU 4 ( Bu mektup 14 Nisan 2014-13 Haziran 2014 tarihleri arasında yapılacak çalışmaları belirtmektedir.) HAYAT BİLGİSİ 3.TEMAMIZ : Dün

Detaylı

DYNAMIC BUSINESS ENGLISH

DYNAMIC BUSINESS ENGLISH PLACEMENT TEST Uzunluğu değişken, bilgisayar kontrollü olan bu Yerleştirme Sınavı kullanıcıları DynEd eğitim yazılımlarında düzeylerine uygun olan başlangıç noktasına yerleştirir. Bu sınav düzey olarak

Detaylı

Yabancı Dil En Kolay Nasıl Öğrenilir? - Genç Gelişim Kişisel Gelişim

Yabancı Dil En Kolay Nasıl Öğrenilir? - Genç Gelişim Kişisel Gelişim Son 15 yıldır yabancı dil öğreniyorum ve bu sürenin son 5 yılını yabancı ülkelerde geçirdim. Sistemli uygulanan bir dil eğitimi neticesinde şu an 6 tane yabancı dili çok rahat konuşabilirim. Son 15 yıldır

Detaylı

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci; Image not found http://bologna.konya.edu.tr/panel/images/pdflogo.png Ders Adı : YABANCI DİL II (İNGİLİZCE) Ders No : 0070160047 Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 2 Ders Bilgileri Ders Türü Öğretim

Detaylı

First Discoveries Seviyesi Kullanım Kılavuzu

First Discoveries Seviyesi Kullanım Kılavuzu First Discoveries Seviyesi Kullanım Kılavuzu FIRST DİSCOVERİES SEVİYESİNE HOŞ GELDİNİZ FIRST DISCOVERIES-BAŞLANGIÇ First Discoveries, seviyesine ulaşmak için ComLearning Online English ana sayfasından

Detaylı

Kurumsallaşma Eğitimi

Kurumsallaşma Eğitimi Eğitimler Kurumsallaşma Eğitimi İÇERİK Aile şirketlerinde kurumsallaşma ihtiyacı Kurumsallaşmanın gerektirdikleri İhtiyaç analizleri Kurumsallaşmanın önündeki engeller Aile firmalarında iletişim Problemler

Detaylı

TÜRKÇE. Dinleme Kuralları. 1. "Görgü kurallarına uygun dinlerim." diyen bir öğrenci aşağıdaki kuralların hangisine uymaktadır?

TÜRKÇE. Dinleme Kuralları. 1. Görgü kurallarına uygun dinlerim. diyen bir öğrenci aşağıdaki kuralların hangisine uymaktadır? 2. SINIF Dinleme Kuralları OKULA YARDIMCI VE SINAVLARA HAZIRLIK TEST-1 1. "Görgü kurallarına uygun dinlerim." diyen bir öğrenci aşağıdaki kuralların hangisine uymaktadır? Okuma kuralları Konuşma kuralları

Detaylı

Kavram Haritası Yöntemi

Kavram Haritası Yöntemi Kavram Haritası Yöntemi Kavram Nedir? "Kavram dünyadaki nesnelerin, biçimlerin, olgu, durum ve devinimlerin dildeki anlatım buluşu ve dünyadaki nesnelerin ortak niteliklerine dayanan, dile özgü bir genelleme,

Detaylı

Fransızca-Türkçe Çeviri I (ETI471) Ders Detayları

Fransızca-Türkçe Çeviri I (ETI471) Ders Detayları Fransızca-Türkçe Çeviri I (ETI471) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Kredi AKTS Saati Fransızca-Türkçe Çeviri I ETI471 Güz 3 0 0 3 4 Ön Koşul Ders(ler)i Fransızca-Türkçe

Detaylı

yazılı karneler and secondary school students

yazılı karneler and secondary school students New written reports for primary and secondary school students New İlkokul, written ortaokul reports ve lise for öğrencileri için yeni primary yazılı karneler and secondary school students NSW Kamu Public

Detaylı

DYNAMIC BUSINESS ENGLISH

DYNAMIC BUSINESS ENGLISH PLACEMENT TEST Uzunluğu değişken, bilgisayar kontrollü olan bu Yerleştirme Sınavı kullanıcıları DynEd eğitim yazılımlarında düzeylerine uygun olan başlangıç noktasına yerleştirir. Bu sınav düzey olarak

Detaylı

4.18. TÜRKĠYE VE ÖZBEKĠSTAN ARASINDA UZAKTAN EĞĠTĠM. VE KONTROL TEKNOLOJĠSĠNE DAYALI YAKLAġIM

4.18. TÜRKĠYE VE ÖZBEKĠSTAN ARASINDA UZAKTAN EĞĠTĠM. VE KONTROL TEKNOLOJĠSĠNE DAYALI YAKLAġIM 4.18. TÜRKĠYE VE ÖZBEKĠSTAN ARASINDA UZAKTAN EĞĠTĠM VE KONTROL TEKNOLOJĠSĠNE DAYALI YAKLAġIM Prof. Dr. Asaf Varol Fırat Üniversitesi, Elazığ asafvarol@avc.net.tr Özet: Fırat Üniversitesi/Türkiye ile Özbekistan

Detaylı

AĞIZ VE DİŞ SAĞLIĞI TEKNİKERLİĞİ EĞİTİMİ - IV - İLETİŞİM BECERİLERİ

AĞIZ VE DİŞ SAĞLIĞI TEKNİKERLİĞİ EĞİTİMİ - IV - İLETİŞİM BECERİLERİ AĞIZ VE DİŞ SAĞLIĞI TEKNİKERLİĞİ EĞİTİMİ - IV - İLETİŞİM BECERİLERİ AĞIZ VE DİŞ SAĞLIĞI TEKNİKERLİĞİ EĞİTİMİ - IV - İLETİŞİM BECERİLERİ Eğitim içeriği Ağız ve Diş Sağlığı Teknikerliği Eğitim ve Sınav Komisyonu

Detaylı

DERS 8: Ölçüt Bağımlı Değerlendirmeler. Prof. Dr. Tevhide Kargın

DERS 8: Ölçüt Bağımlı Değerlendirmeler. Prof. Dr. Tevhide Kargın DERS 8: Ölçüt Bağımlı Değerlendirmeler Prof. Dr. Tevhide Kargın Standartlaştırılmış değerlendirmeler, bireysel farklılıklar ya da bireyler arası farklılıklar üzerinde yoğunlaşırken, ölçüt bağımlı değerlendirmeler

Detaylı

Avrupa da göçmen kadinlar ve is pazari : genel bir bakis. Dr. Altay Manço IRFAM, Belçika - www.irfam.org

Avrupa da göçmen kadinlar ve is pazari : genel bir bakis. Dr. Altay Manço IRFAM, Belçika - www.irfam.org Avrupa da göçmen kadinlar ve is pazari : genel bir bakis Dr. Altay Manço IRFAM, Belçika - www.irfam.org Konumuz genis oldugu için, bu kisa özet çerçevesinde, bakisimizi kimi genel hedef kitleler dogrultusunda

Detaylı