Kullanıcı Kılavuzu. Cerrahi Alet. Uyumludur: Neuro Zti ve Digisonic SP
|
|
- Erol Özker
- 6 yıl önce
- İzleme sayısı:
Transkript
1 Cerrahi Alet Kullanıcı Kılavuzu Uyumludur: Neuro Zti ve Digisonic SP 0459 (2015) Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, Vallauris Fransa TEL : +33 (0) , FAKS : +33 (0)
2 İçindekiler Steril cerrahi aksesuarlar...3 Semboller ve anlamları... 5 Neuro Zti implant göstergeci...6 Neuro Zti sabitleme vidaları...9 Neuro Zti mıknatıs / Neuro Zti örnek mıknatıs Prob dizini Digisonic SP implant göstergeci Digisonic SP sabitleme vidaları Steril olmayan cerrahi aletler...22 Semboller ve anlamları...24 Neuro Zti tornavida İnsertion çatalı...29 İnsertion forseps İşlemci göstergesi Neuro Zti mıknatıs ekstraktör...36 Digisonic SP tornavida...39 Bilgiler eksik veya belirsiz ise veya sunulan bilgilerle ilgili sorunuz veya şüpheniz varsa, lütfen bu belgede bahsi geçen üretici veya Oticon Medical lokal distribütörü ile iletişime geçin. Steril cerrahi aksesuarlar Dikkat! Yalnızca koklear implantasyon ile ilgili yeterli deneyimi ve eğitimi bulunan tıp personeli ve cerrahlar bu bölümde gösterilen aksesuarları kullanmalıdır. Bu bölümde gösterilen ürünler onaylı bir buharla temizlik ve sterilizasyon sürecine tabi tutulmuştur ve ürünler steril paketlerde temin edilirken harici bir steril olmayan pakette bulunurlar. Steril paket hasar görmüşse veya açılmışsa aksesuarları kullanmayın. Paket hasarlı veya açıksa, steril olma özelliği artık garanti edilemez. Bunun yerine yeni, steril bir aksesuar kullanın. Steril cerrahi aksesuarlar yalnızca tek kullanımlıktır. Bir hastada kullanılmış iseler, yeniden kullanılamazlar veya yeniden sterilize edilemezler. Her steril aksesuar etikette yazan "son kullanım" tarihinden önce kullanılmalıdır. Paketin dış kısmında ya da steril paket etiketindeki bilgiler yanlışsa veya karışıksa steril aksesuarı kullanmayın. Steril paketi bakterisiz bir ortamda açın. Paket açıldığında aleti zemine veya steril olmayan bir alana düşürmemek için dikkat edin. 2 3
3 Kullanımdan önce sağlık personeli malzemenin bütünlüğünü kontrol etmelidir (geometri, aşınma). Herhangi bir şekilde hasar görmüşse aksesuarı kullanmayın. Öneri gerekli olursa Oticon Medical ile iletişime geçin. Semboller ve anlamları Dikkat Paket hasar görmüşse kullanmayın Muhafaza, Nakliye, Taşıma Dış paket, cihazın nakliye sırasında hareket etmesini önlemek için tasarlanmıştır. Ürünleri temiz, kuru ve nemden uzak bir yerde muhafaza edin. Cihaz üzerine ağır objeler koymayın. Paketi açarken, cihazın içinde bulunduğu köpük bölmesini ayırmadan dikkatli bir şekilde çıkarın, bu sayede cihaz yanlışlıkla düşmez. Kullanım talimatlarına bakın Buhar sterilizasyon yöntemi Steril ürün Üretici Üretim tarihi Atıkların atılması Kullanılmış steril aletler, hastanenin bu tip atıkları özel toplama prosedürüne göre atılmalıdır. Bu aksesuarları uygun toplama noktalarına atın. Bu şekilde doğal kaynakların korunmasına ve insan sağlığını korumaya yardımcı olursunuz. Katalog referansı Parti numarası (sterilizasyon) "Son kullanma" tarihi SAKLAMA koşulları: serin ve kuru bir yerde saklayın. Saklama sıcaklığı, -30 C ile +60 C arasındadır. Yeniden sterilize etmeyin Tek kullanımlık cihaz, yeniden kullanmayın %0 %90 Nem seviyesini %0 ila %90 arasında tutun Risk işareti Sınıf III tıbbi cihaz, steril 4 5
4 Neuro Zti implant göstergeci (M80180) Steril Paket içeriği Paket aşağıdakileri içerir: 1 Neuro Zti implant göstergeci, steril 1 cerrahi alet kullanıcı kılavuzu, steril değil 1 dış paket, steril değil Neuro Zti implant göstergeci LSR 40 shore A silikondan (biyolojik ortamda biyolojik olarak uyumlu toksik olmayan malzeme) yapılmıştır. Ürün boyutları Çap: 30,5mm Kalınlık: 4,00 mm (orta) ila 4,5 mm (kenar) aralığında. Alet tanımı Neuro Zti implant göstergeci koklear implant ameliyatlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Kayıp veya yanlış kullanma durumunda halihazırda implant ile verilmiş olan implant göstergeci yerine kullanılabilir. Neuro Zti implant göstergeci, çalışan implantı taşımaya gerek kalmadan implant alıcının son konumunu belirlemek ve hazırlamak için kullanılır. Bu alet, insizyon yapılacak yeri belirlemek için işlemci göstergeci (M80176) ile birlikte kullanılmalıdır. Olası komplikasyonlar Çoğu durumda, cerrahi aletlerden kaynaklananların aksine, komplikasyonlar klinik kaynaklıdır. Bu durum, malzemelere karşı alerjileri veya aşırı duyarlılığı içerir. Sağlık çalışanı implantasyondan önce hastada alerji testlerini gerçekleştirebilir. Kullanma talimatları Optimum implant pozisyonu için, insizyon ve implant arasında yeterli mesafenin bırakılması, işlemci ile örtüşmediğinden ve implantın spiral desteğinin (alıcının ucundan uzanan kısım) düz uzandığından emin olmak için implantın aurikuladan yeterli uzaklıkta temporal kasın altına yerleştirilmesi önerilir. İmplantın ve işlemcinin konumunu belirlemek için, posterior kenarı işaretlemek üzere işlemci göstergeci kullanılmalıdır: deri üzerinde, skin flap için insizyonu gerçekleştirmeden önce. petrous piramidi üzerinde, implantı konumlandırmadan önce. 6 7
5 İşlemci göstergecinin posterior kenarını işaretleyerek şunları sağlarsınız: İmplant, olabildiğince yakın, orbitomeatal hatta göre 45 lik açı (aşağıdaki resme bakın) oluşturacak şekilde hizalanır. İmplant ve işlemcinin üst üste binmesini önlemek açısından implantın alıcısının proksimal bölümü ve dış kulak kanalının posterior duvarı arasında yeterli mesafe mevcuttur. İmplantın alıcısının distal bölümü ve dış kulak kanalının posterior duvarı arasında çok fazla bir mesafe mevcut değildir. Bu durum, antenin gerekli konumda olmasını sağlar ve anten teli üzerindeki mekanik baskı riskini azaltır. İdeal olarak, implant gövdesinin distal bölümünün, kendiliğinden düz olan bir yüzey üzerinde işitme kanalına posterior ve superior olarak yaklaşık 80 mm de konumlandırılması gerekir. Bu konumda, implantın alıcısının proksimal kısmı ve işlemci göstergecinin posterior kenarı arasında 15 mm lik optimum mesafe elde edilir. Cilt altı cep boyutu, implant alıcısını taşıyacak genişliktedir. Retroaurikular insizyon hattının ve implantın konumunu çizmek için, arzu edilirse, bir steril cilt işaretleyicisi kullanın. Neuro Zti sabitleme vidaları (M80174) Steril Paket içeriği Paket aşağıdakileri içerir: 3 Neuro Zti sabitleme vidası bulunan 1 kutu, steril (ikisi implantı konumuna yerleştirmek, biri yedek.) 1 cerrahi alet kullanıcı kılavuzu, steril değil 1 dış paket, steril değil Neuro Zti sabitleme vidaları titanyum alaşımdan yapılmıştır (ASTM F136, ISO ). Kullanılan tüm titanyum malzemeler biyolojik olarak uyumlu ve korozyona dayanıklıdır, biyolojik ortamda toksik değildir. Ürün özellikleri ve boyutları Kendiliğinden delik açan HexaDrive4 vidalar Çap: 1,5 mm 8 9
6 Alet tanımı Neuro Zti sabitleme vidaları koklear implant ameliyatlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Kayıp veya yanlış kullanma durumunda Neuro Zti ile verilmiş olan steril sabitleme vidaları yerine kullanılabilirler. Yalnızca Neuro Zti tornavida (M80173) ile uyumludur. Lütfen Neuro Zti tornavida kullanım talimatlarına bakın. Not: Neuro Zti sabitleme vidaları Digisonic SP implant sistemiyle birlikte kullanılmamalıdır. Neuro Zti implantlarını kemik üzerine takmak için kullanılırlar. Neuro Zti sabitleme vidaları, zamanla implant alıcısı migrasyonunu engellemek için verilen implanttaki titanyum uçlara yerleştirilir. Kullanma talimatları Üst başlığını kaydırarak steril kutuyu açın. Neuro Zti sabitleme vidalarını çıkarmak için sabit eksenel bir basınç kullanarak Neuro Zti tornavidayı (M80173) vidaya doğru yerleştirin (Şekil 1). Vidayı yavaşça kutudan çekin. Vida artık tornavidaya bağlıdır ve kullanılabilir. Vidayı titanyum uçlardan birine konumlamak için (Şekil 2): sabitleme amacıyla tornavidayı implant eksenine dik bir şekilde tutun. Kemik yapısına zarar vermeden sağlamlaştırmak için uç ile vida arasında yeterli bir eksenel güç kullanıldığından emin olun. Daha sonra, ikinci vida için aynı prosedürü tekrar edin. Olası komplikasyonlar Çoğu durumda, cerrahi aletlerden kaynaklananların aksine, komplikasyonlar klinik kaynaklıdır. Bu durum, malzemelere karşı alerjileri veya aşırı duyarlılığı içerir. Sağlık çalışanı implantasyondan önce hastada alerji testlerini gerçekleştirebilir. Şekil 1 Şekil
7 Neuro Zti mıknatıs (M80178) Neuro Zti örnek mıknatıs (M80179) Steril Paket içeriği Paket aşağıdakileri içerir: Neuro Zti mıknatıs veya Neuro Zti örnek mıknatıs (M80179) bulunan 1 kutu, steril 1 cerrahi alet kullanıcı kılavuzu, steril değil 1 dış paket, steril değil Neuro Zti mıknatıs, titanyum derecesi 2 olan bir kaplama içinde bulunan bir mıknatıstır. Neuro Zti örnek mıknatıs, güçlü elektromanyetik alan kullanılırken ortaya çıkabilecek zararı engellemek amacıyla boş herhangi bir mıknatıs tutmayan titanyum derecesi 2 olan bir kaplamadır. Kullanılan malzeme biyolojik olarak uyumlu ve korozyona dayanıklıdır, biyolojik ortamda toksik değildir. Ürün boyutları Çap (kanatlarla): 10,5 mm Yükseklik: 4 mm ÖRNEK Alet tanımı Neuro Zti mıknatıs ve örnek mıknatıs koklear implant ameliyatları için tasarlanmış cerrahi aletlerdir. Neuro Zti mıknatıs (M80178), bir MRI tıbbi muayenesi sonrasında değiştirme amaçlı bir mıknatıs olarak kullanılır veya bir Neuro Zti implantı üzerinde steril çıkarılabilir mıknatıs yedeği olarak kullanılabilir. Neuro Zti örnek mıknatıs (M80179), hasta bir MRI Tıbbi muayenesi gerçekleştirmek zorunda olduğunda kullanılmalıdır. İmplantta fibrozis oluşmasını engellemek amacıyla implant mıknatısı çıkardıktan sonra yerine koyulur. Neuro Zti mıknatıs hastanın başındaki ses işlemcisi antenini yerinde tutma amaçlıdır. Not: Örnek mıknatıs kullanırken koklear implant alıcısı harici bir mıknatıs sistemi veya bir kafa bandı kullanılmıyorsa işlemci anteninin daha fazla yerinde tutulamayacağı hakkında bilgilendirilmelidir. Olası komplikasyonlar Çoğu durumda, cerrahi aletlerden kaynaklananların aksine, komplikasyonlar klinik kaynaklıdır. Bu durum, malzemelere karşı alerjileri veya aşırı duyarlılığı içerir. İmplantasyondan önce hastada alerji testleri gerçekleştirilebilir. Kullanma talimatları Neuro Zti mıknatıs bir parmak yardımıyla yerine oturtulur ve bir Neuro Zti mıknatıs ekstraktör (M80177) yardımıyla implant alıcıdan çıkarılmalıdır (Bu aletin kullanımı için Neuro Zti mıknatıs ekstraktör talimatlarını okuyun)
8 Prob dizini (M80181) Steril Paket içeriği Paket aşağıdakileri içerir: 1 Prob dizini, steril 1 cerrahi alet kullanıcı kılavuzu, steril değil 1 dış paket, steril değil Prob dizini LSR 40 shore A silikon, %10 platin iridyum elektrot ve yalıtımlı %10 platin iridyum tellerden yapılmıştır. Kullanılan malzemeler biyolojik olarak uyumlu ve korozyona dayanıklıdır, biyolojik ortamda toksik değildir. Prob dizini, elektrot dizisinin mümkün olan en iyi koşullarda yerleştirilebilmesi için koklearda ossifikasyon olmadığını doğrulamak amacıyla kullanılır. Koklearın orta dereceli ossifikasyonu durumunda, hasarsız bir şekilde elektrot dizisinin ilerlemesini sağlamak için lümenin açılmasını da sağlar. Lümen açıklığını doğrulamak/geliştirmek amacıyla koklear prob dizininin kullanılıp kullanılmayacağına sadece bir cerrah karar verebilir. Olası komplikasyonlar Çoğu durumda, cerrahi aletlerden kaynaklananların aksine, komplikasyonlar klinik kaynaklıdır. Bu durum, malzemelere karşı alerjileri veya aşırı duyarlılığı içerir. Sağlık çalışanı implantasyondan önce hastada alerji testlerini gerçekleştirebilir. Kullanma talimatları Prob dizini, normal elektrot dizisi gibi kullanılır. Ürün boyutları Prob dizinini takıldığında skala timpani içerisinde koklear spiralini takip edebilecek şekilde CLASSIC elektrot dizisi tasarımı. yerleştirin. Oticon Medical insertion çatalını (M80306) kullanarak prob dizinin ucunu skala 20 elektrot timpaninin tabanına doğru ilerletin. Ardından prob dizinini çok düşük bir kuvvetle kademeli Uzunluk: 26 mm olarak ilerletin. Direnç hissedilirse. Elektrot dizisinin yerleştirme açısını ve kokleostomi Apeks çapı: 0,5 mm boyutunu (kokleostomi gerçekleştirildiğinde) kontrol edin. Bazal çapı: 1,07 mm Not: İnsertion zorsa, zorlamayın. Prob dizinini kokleara doğru zorlamak, travmaya ve dokunun ve intrakoklear yapının zarar görmesine neden olabilir. Alet tanımı 14 Prob dizini koklear implant ameliyatları sırasında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 15
9 Digisonic SP implant göstergeci (M80630) Steril Paket içeriği Paket aşağıdakileri içerir: 1 Digisonic SP implant göstergeci, steril 1 cerrahi alet kullanıcı kılavuzu, steril değil 1 dış paket, steril değil Digisonic SP implant göstergeci LSR 40 shore A silikondan (biyolojik ortamda biyolojik olarak uyumlu toksik olmayan malzeme) yapılmıştır. Ürün boyutları Çap: 30,2mm Kalınlık: 5,75 mm (orta) ila 4,9 mm (kenar) aralığında. Alet tanımı Digisonic SP implant göstergeci koklear implant ameliyatlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Kayıp veya yanlış kullanma durumunda halihazırda implant ile verilmiş olan implant göstergeci yerine kullanılabilir. Digisonic SP implant göstergeci, çalışan implantı taşımaya gerek kalmadan implant alıcının son konumunu belirlemek ve hazırlamak için kullanılır. Bu aksesuar, insizyon yapılacak yeri belirlemek için işlemci göstergeci (M80176) ile birlikte kullanılmalıdır. Olası komplikasyonlar Çoğu durumda, cerrahi aletlerden kaynaklananların aksine, komplikasyonlar klinik kaynaklıdır. Bu durum, malzemelere karşı alerjileri veya aşırı duyarlılığı içerir. Sağlık çalışanı implantasyondan önce hastada alerji testlerini gerçekleştirebilir. Kullanma talimatları Optimum implant pozisyonu için, insizyon ve implant arasında yeterli mesafenin bırakılması, işlemci ile örtüşmediğinden ve implantın spiral desteğinin (alıcının ucundan uzanan kısım) düz uzandığından emin olmak için implantın aurikuladan yeterli uzaklıkta temporal kasın altına yerleştirilmesi önerilir. İmplantın ve işlemcinin konumunu belirlemek için, posterior kenarı işaretlemek üzere işlemci göstergeci kullanılmalıdır: deri üzerinde, skin flap için insizyonu gerçekleştirmeden önce. petrous piramidi üzerinde, implantı konumlandırmadan önce
10 İşlemci göstergecinin posterior kenarını işaretleyerek şunları sağlarsınız: İmplant, olabildiğince yakın, orbitomeatal hatta göre 45 lik açı (aşağıdaki resme bakın) oluşturacak şekilde hizalanır. İmplant ve işlemcinin üst üste binmesini önlemek açısından implantın alıcısının proksimal bölümü ve dış kulak kanalının posterior duvarı arasında yeterli mesafe mevcuttur. İmplantın alıcısının distal bölümü ve dış kulak kanalının posterior duvarı arasında çok fazla bir mesafe mevcut değildir. Bu durum, antenin gerekli konumda olmasını sağlar ve anten teli üzerindeki mekanik baskı riskini azaltır. İdeal olarak, implant gövdesinin distal bölümünün, kendiliğinden düz olan bir yüzey üzerinde işitme kanalına posterior ve superior olarak yaklaşık 80 mm de konumlandırılması gerekir. Bu konumda, implantın alıcısının proksimal kısmı ve işlemci göstergecinin posterior kenarı arasında 15 mm lik optimum mesafe elde edilir. Cilt altı cep boyutu, implant alıcısını taşıyacak genişliktedir. Retroaurikular insizyon hattının ve implantın konumunu çizmek için, arzu edilirse, bir steril cilt işaretleyicisi kullanın. Digisonic SP sabitleme vidaları (M80628) Steril Paket içeriği Paket aşağıdakileri içerir: İki vidası bulunan 1 çift çanta, steril 1 cerrahi alet kullanıcı kılavuzu, steril değil 1 dış paket, steril değil Digisonic SP sabitleme vidaları titanyum alaşımdan yapılmıştır. Kullanılan titanyum malzeme biyolojik olarak uyumlu ve korozyona dayanıklıdır, biyolojik ortamda toksik değildir. Ürün özellikleri ve boyutları Kendiliğinden delik açan Çap: 1,2 mm 18 19
11 Alet tanımı Digisonic SP sabitleme vidaları koklear implant ameliyatlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Kayıp veya yanlış kullanma durumunda Digisonic SP ile verilmiş olan steril sabitleme vidaları yerine kullanılabilirler. Yalnızca Digisonic SP tornavida (M80333) ile uyumludur. Lütfen Digisonic SP tornavida kullanım talimatlarına bakın. Not: Digisonic SP sabitleme vidaları Neuro Zti implant sistemiyle birlikte kullanılmamalıdır. Digisonic SP implantlarını kemik üzerine takmak için kullanılırlar. Digisonic SP sabitleme vidaları, zamanla implant alıcısı migrasyonunu engellemek için verilen implanttaki titanyum uçlara yerleştirilir. Kullanma talimatları Digisonic SP vidayı implantın titanyum uçlarından birine hafifçe konumlayın. Fiksasyonu kolaylaştırmak için tornavidayı implant eksenine dikey olarak tutun (şekil 1). Vidaları sonuna kadar sıkın. Sıktıktan sonra tornavidayı çıkarmak için, ufak dairesel hareketler yaparak tornavidayı kademeli olarak geri çekin. İkinci vida için aynı prosedürü tekrar edin. Olası komplikasyonlar Çoğu durumda, cerrahi aletlerden kaynaklananların aksine, komplikasyonlar klinik kaynaklıdır. Bu durum, malzemelere karşı alerjileri veya aşırı duyarlılığı içerir. Sağlık çalışanı implantasyondan önce hastada alerji testlerini gerçekleştirebilir. Şekil
12 Steril olmayan cerrahi aletler Dikkat! Yalnızca koklear implantasyon ile ilgili yeterli deneyimi ve eğitimi bulunan tıp personeli ve cerrahlar bu bölümde gösterilen aletleri kullanmalıdır. Kullanımdan önce sağlık personeli malzemenin bütünlüğünü kontrol etmelidir (geometri, aşınma). Herhangi bir şekilde hasar görmüşse aleti kullanmayın. Öneri gerekli olursa Oticon Medical ile iletişime geçin. Bu bölümde gösterilen ürünler steril olmayan bir dış paket içinde steril olmayan şekilde sağlanır. ANCAK her kullanımdan önce temizlenirse, dezenfekte edilirse ve sterilize edilirse tekrar kullanılabilir. Bu ayrıca ilk kullanım için de geçerlidir (koruyucu çantayı çıkardıktan sonra). Bir hastadan diğerine hastalık bulaşmasını önlemek ve aletin işlevinde veya performansında herhangi bir değişiklik olmasını önlemek için cerrahi aletin yeniden kullanılması için yeniden sterilize edilmesi zorunludur. Sağlık personelinin, etkili yeniden işleme ve tekrar kullanılabilir aletlerin doğru yönetimini sağlamak için "Dezenfeksiyon Öncesi, Temizlik ve Sterilizasyon Talimatları"nda belirtilen endikasyonları ve önerileri okumaları ve dikkatlice takip etmeleri önerilir. Her yeniden sterilizasyon veya arındırma işleminden önce bu dış paketle sağlanan protokole bakın. Diğer temizlik yöntemleri de uygun olabilir, fakat etkinlikleri açısından doğru şekilde değerlendirilmeleri ve herhangi istenmeyen bir sonuçtan kaçınmak adına yeniden işleme denetçisi tarafından önceden onaylanmaları gerekir. Kullanım/yeniden sterilizasyon Paslanmaz çelikten, alüminyum alaşımdan yapılan cerrahi aletler, doğru şekilde kullanıldıkları ve korundukları sürece uzun ömürlü olmak ve yeniden kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Tekrar eden tedaviler cerrahi aletlere zarar vermez. Kullanım ömürleri, genellikle kullanımdan kaynaklı aşınma ve hasara bağlıdır. Tekrar kullanılabilen aletlerin denetimi ve işlevsel izleme süreci boyunca, bozulma durumu hakkında karara varmak için en iyi yolu seçin. Atıkların atılması Tekrar kullanılabilir aletlerin atılması gerektiğinde, lütfen bunu hastanenin bu tip atıkları özel toplama prosedürüne göre yapın. Bu aletleri uygun toplama noktalarına atın. Bu şekilde doğal kaynakların korunmasına ve insan sağlığını korumaya yardımcı olursunuz
13 Semboller ve anlamları Neuro Zti tornavida (M80173) Dikkat Kullanım talimatlarına bakın Üretim tarihi 0459 Risk işareti Sınıf III tıbbi cihaz, steril değil Steril Değil Neuro Zti tornavida iki parçadan yapılmıştır: paslanmaz çelik uç (M80388) ve anotlanmış alüminyum alaşım tutamak (M80387). Bu malzemeler biyolojik olarak uyumlu ve korozyona dayanıklıdır, biyolojik ortamda toksik değildir. Katalog referansı Parti/Grup numarası Üretici -30 %0 +60 %90 SAKLAMA koşulları: serin ve kuru bir yerde saklayın. Saklama sıcaklığı, -30 C ile +60 C arasındadır. Nem seviyesini %0 ila %90 arasında tutun. Steril Değil Ürün boyutları Uç arayüzü: HD4 (HexaDrive4) Uç uzunluğu: 69 mm Alet tanımı Neuro Zti tornavida, 2 vidalı fiksasyon sistemi ile tasarlanmış Neuro Zti implant yelpazesi ile uyumludur. Alet, Neuro Zti sabitleme vidaları (M80174) ile uyumludur. Neuro Zti tornavida, stres oluşturabilecek ve muhtemelen sistemin elektrot dizisine hasar verebilecek herhangi olası bir kayma ve migrasyonu önlemek için implant titanyum uçlar yoluyla implantı temporal kemiğe (mastoid) yerleştirmek için kullanılır
14 Kullanma talimatları Takma/Sökme (Şekil 1) Neuro Zti tornavida iki parçadan oluşur. Tedavi öncesi veya sonrasındaki süreçler için, tornavida sökülerek dezenfekte edilmiş, temizlenmiş ve sterilize edilmiştir. Tornavida kullanımdan önce tekrar takılmalıdır (Şekil 1). Not: İlgili vida boyutları için her zaman gösterilen tornavidayı kullanın. Vidaların steril kutudan çıkarılması: Üst başlığını kaydırarak steril kutuyu açın. Alıcının fiksasyonu Tornavidayı, güçlü eksenel basınç kullanarak vidaya yerleştirin (Şekil 2). Vidayı yavaşça steril kutudan çekin. Vida artık tornavidaya bağlıdır ve kullanılabilir. İlk vidayı implantın titanyum uçlarından birine hafifçe konumlayın (Şekil 3). Tornavida/vida başı bağlantısının dikey şekilde hassas olarak hizalandığından emin olun. Aksi takdirde, implant ve tornavida ucunun hasar görme riski daha fazladır. Fiksasyon için tornavidayı implant eksenine dik tutmanız önerilir. Kemik yapısına zarar vermeden sağlamlaştırmak için uç ile vida arasında yeterli bir eksenel güç kullanıldığından emin olun. Daha sonra, ikinci vida için aynı prosedürü tekrar edin. Bunların güvenli olduğunu sağladıktan sonra, ikinci vida için aynı prosedürü tekrar edin. İmplant alıcıyı her zaman iki kendiliğinden delik açan vida ile yerine sabitlemeniz önerilir (Şekil 4). Şekil
15 İnsertion çatalı (M80306) Steril Değil Oticon Medikal insertion çatalı 316L paslanmaz çelikten yapılmıştır; biyolojik olarak uyumlu ve korozyona dayanıklıdır, biyolojik ortamda toksik değildir. Şekil 2 Şekil 3 Şekil 4 Ucun boyutları: Yükseklik: 1,3 mm, Genişlik: 1,2 mm Uç açısı: 45 Alet tanımı İnsertion çatalı koklear implant ameliyatlarında kullanılmak üzere tasarlanmış bir cerrahi aletttir. Yerleştirme çatalı, Neuro Zti CLA implanttan kokleara giden CLASSIC elektrot dizisinin yerleştirilmesini kolaylaştırmak için kullanılır. Kullanma talimatları Kokleostomi öncesinde elektrot dizisinin ucunu konumlayın
16 Silikon halkada ucu konumlayarak çatalın yardımıyla mümkün olduğunca az zorlamayla elektrot dizisini kademeli olarak yerleştirin. Silikondan yapılan ekstra koklear itme halkalarının desteğini kullanarak yerleştirme işlemini tamamlayın. Direnç olursa, elektrot dizisinin yerleştirme açısını doğrulayın ve kokleostominin boyutunu kontrol edin. Yerleştirme işlemi güçleşirse, insertion çatalını zorlamayın. Kayıp elektrot dizisine zarar verebilir ya da yakındaki anatomik bir yapıya (fasiyal sinir, timpanik bağ) temas edebilir. İnsertion forseps (M80175) Steril Değil Oticon Medikal insertion forseps 316L paslanmaz çelikten yapılmıştır; biyolojik olarak uyumlu ve korozyona dayanıklıdır, biyolojik ortamda toksik değildir. Ürün özellikleri ve boyutları Ergonomik tasarım Tutma uzunluğu: 80,3 mm Girme uzunluğu (uç): 23,7 mm Uç açısı: 23,5 Mekanik durma Çok hafif: 13 gr Alet tanımı İnsertion forseps koklear implant ameliyatlarında kullanılmak üzere tasarlanmış bir cerrahi aletttir. İnsertion forseps, Neuro Zti EVO implanttaki EVO gibi bir atravmatik elektrot dizisinin kokleara yerleştirilmesini kolaylaştırmak için kullanılır
17 Kullanma talimatları Kokleraya atravmatik elektrot dizisinin yerleştirilmesini başlatmak ve bitirmek için, insertion forseps ucunu atravmatik elektrot dizisinde bulunan silikon itme halkalarının arkasına konumlayın (Şekil 1). Herhangi bir direnç olursa, elektrot dizisinin yerleştirme açısını doğrulayın ve kokleostominin boyutunu kontrol edin. Yerleştirme işlemi güçleşirse, insertion forsepsi zorlamayın. Kayıp elektrot dizisine zarar verebilir ya da yakındaki anatomik bir yapıya (fasiyal sinir, timpanik bağ) temas edebilir. İşlemci göstergeci (M80176) Steril Değil İşlemci göstergeci 316L paslanmaz çelikten yapılmıştır; biyolojik olarak uyumlu ve korozyona dayanıklıdır, biyolojik ortamda toksik değildir. Ürün boyutları Boyutlar: 53 x 50 mm Alet tanımı İşlemci göstergeci koklear implant ameliyatlarında kullanılmak üzere tasarlanmıştır. İşlemci göstergeci implantın son konumunu seçmek ve hazırlamak için kullanılır. İmplant ve ses işlemcisinin üst üste binmemesini sağlamak için işlemcinin şeklindedir. Bu alet Digisonic SP veya Neuro Zti implant göstergeci ile birlikte kullanılır. İtme halkaları Şekil
18 Kullanma talimatları Optimum implant pozisyonu için, insizyon ve implant arasında yeterli mesafenin bırakılması, işlemci ile örtüşmediğinden ve implantın spiral desteğinin (alıcının ucundan uzanan kısım) düz uzandığından emin olmak için implantın aurikuladan yeterli uzaklıkta temporal kasın altına yerleştirilmesi önerilir. İmplantın ve işlemcinin konumunu belirlemek için, posterior kenarı işaretlemek üzere işlemci göstergeci kullanılmalıdır: deri üzerinde, skin flap için insizyonu gerçekleştirmeden önce. petrous piramidi üzerinde, implantı konumlandırmadan önce. İşlemci göstergecinin posterior kenarını işaretleyerek şunları sağlarsınız: İmplant, olabildiğince yakın, orbitomeatal hatta göre 45 lik açı (aşağıdaki resme bakın) oluşturacak şekilde hizalanır. İmplant ve işlemcinin üst üste binmesini önlemek açısından implantın alıcısının proksimal bölümü ve dış kulak kanalının posterior duvarı arasında yeterli mesafe mevcuttur. İmplantın alıcısının distal bölümü ve dış kulak kanalının posterior duvarı arasında çok fazla bir mesafe mevcut değildir. Bu durum, antenin gerekli konumda olmasını sağlar ve anten teli üzerindeki mekanik baskı riskini azaltır. İdeal olarak, implant gövdesinin distal bölümünün, kendiliğinden düz olan bir yüzey üzerinde işitme kanalına posterior ve superior olarak yaklaşık 80mm de konumlandırılması gerekir. Bu konumda, implantın alıcısının proksimal kısmı ve işlemci göstergecinin posterior kenarı arasında 15mm lik optimum mesafe elde edilir. Cilt altı cep boyutu, implant alıcısını taşıyacak genişliktedir. Retroaurikular insizyon hattının ve implantın konumunu çizmek için, arzu edilirse, bir steril cilt işaretleyicisi kullanın
19 Neuro Zti mıknatıs ekstraktör (M80177) Steril Değil Neuro Zti mıknatıs ekstraktör 316L paslanmaz çelikten yapılmıştır; biyolojik olarak uyumlu malzeme, korozyona dayanıklıdır, biyolojik ortamda toksik değildir. Ürün boyutları Çap: 10 mm Uzunluk: 103 mm Üç kulak kancası Kulak kancası yüksekliği: 0,75 mm Neuro Zti mıknatıs ekstraktör, Neuro Zti mıknatıs veya Neuro Zti örnek mıknatısı herhangi bir Neuro Zti implanttan çıkarmak için kullanılır. Kullanma talimatları İmplant alıcıda bulunan mıknatıs veya örnek mıknatısı çıkarmak için, mıknatıs ekstraktörü çıkarılacak mıknatısın karşısına yerleştirin (Şekil 1). Mıknatısı almak için, alıcıyı parmağınızla dengede tutarken ¼ sola çevirerek (minimum 20 saat yönünün aksine), ekstraktör aletini mıknatısa kilitleyin (Şekil 2). Mıknatıs implanttan çıkacaktır. Not: Mıknatıs ekstraktör aleti, çıkarıma daha da yardımcı olmak için temas noktasında manyetiktir (Şekil 3). Alet tanımı Neuro Zti mıknatıs ekstraktör Neuro Zti implant gibi koklear implant sistemi ile uyumlu bir cerrahi alettir
20 Şekil 1 Şekil 2 Şekil 3 Digisonic SP tornavida (M80333) Steril Değil 90 Parmaklarla tutun, kilitleyin ve çekin Digisonic SP tornavida 316L paslanmaz çelikten yapılmıştır; biyolojik olarak uyumlu ve korozyona dayanıklıdır, biyolojik ortamda toksik değildir. Ürün özellikleri Uç arayüzü: artı şeklinde, yalnızca Digisonic SP sabitleme vidaları ile uyumludur. Bir örnek mıknatıs veya mıknatısı koymak için, lütfen mıknatısı bir parmak yardımıyla yerleştirin. Kullanım hakkında daha fazla bilgi için MRI tıbbi muayene talimatlarına bakın. Alet tanımı Digisonic SP tornavida, 2 vidalı sabitleme sistemi ile tasarlanmış Digisonic SP implant yelpazesi ile uyumludur. Alet, Digisonic SP sabitleme vidaları (M80628) ile uyumludur. Digisonic SP tornavida, stres oluşturabilecek ve muhtemelen sistemin elektrot dizisine hasar verebilecek herhangi olası bir kayma ve migrasyonu önlemek için implant titanyum uçlar yoluyla implantı temporal kemiğe (mastoid) yerleştirmek için kullanılır
21 Kullanma talimatları İlk vidayı implantın yuvalarından birine hafifçe konumlayın (sabitleme sistemi). Fiksasyonu kolaylaştırmak için tornavidayı implant eksenine dikey olarak tutun (şekil 1). Vidayı sonuna kadar sıkın, ardından ufak dairesel hareketler yaparak tornavidayı kademeli olarak geri çekin. İkinci vida için aynı prosedürü tekrar edin. Şekil 1 Kullanım talimatlarının son revizyonu
22 42 43
23 Oticon Medical Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard Vallauris Fransa TEL : +33 (0) FAKS: +33 (0) info@oticonmedical.com M80503TR - versiyon A
Manyetik Rezonans Görüntüleme (MRG) İncelemesi
Manyetik Rezonans Görüntüleme (MRG) İncelemesi Kullanım Talimatları Neuro Koklear İmplant Sistemi 0459 (2015) Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, 06220 Vallauris Fransa TEL : +33 (0)4 93 95 18 18,
DetaylıKullanım Talimatları. Neuro Zti Koklear İmplant. Neuro Koklear İmplant Sistemi
Neuro Zti Koklear İmplant Kullanım Talimatları Neuro Koklear İmplant Sistemi 0459 (2015) Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, 06220 Vallauris Fransa TEL : +33 (0)4 93 95 18 18, FAKS : +33 (0)4 93
DetaylıC1250 KULLANIM TALİMATLARI. Elektronik
Elektronik KULLANIM TALİMATLARI Kılavuzlar değişikliğe tabidir; her kılavuzun en güncel sürümü çevrimiçi olarak her zaman mevcuttur. Basım: Kasım 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse 24 CH-3457
DetaylıOPERACE İmplant vidası çıkarma sistemi Vida Yuvası Probu Birden fazla kullanıma yönelik gereçler
Elektronik KULLANIM TALİMATLARI OPERACE İmplant vidası çıkarma sistemi Vida uvası Probu Birden fazla kullanıma yönelik gereçler Kılavuzlar değişikliğe tabidir; her kılavuzun en güncel sürümü çevrimiçi
DetaylıKullanım Kılavuzu Durometre PCE-DX-A Shore A
PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Durometre PCE-DX-A Shore A Versiyon 1.1 İçindekiler
Detaylı6996T. Tünel Açma Aleti. Teknik el kitabı
6996T Tünel Açma Aleti Teknik el kitabı Aşağıdaki listede, Medtronic şirketinin Amerika Birleşik Devletleri ve muhtemelen diğer ülkelerdeki ticari markaları veya tescilli ticari markaları bulunmaktadır.
DetaylıMICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİNİN KULLANIMI 150807-0
TR MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİNİN KULLANIMI 150807-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano
DetaylıBellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu
Bellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bu belgede yer alan bilgiler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. HP ürünleri ve hizmetlerine ilişkin
DetaylıKULLANIM TALİMATLARI
AFX Uygulama Sistemi KULLANIM TALİMATLARI ÖNEMLİ NOTLAR: AFX Uygulama Sistemini kullanmadan önce bu paket içinde yer alan talimatları lütfen dikkatlice okuyun. DİKKAT: Federal Yasalar (A.B.D.) bu cihazın
DetaylıKULLANIM KILAVUZU Akış Kabı PCE-125
KULLANIM KILAVUZU Akış Kabı PCE-125 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: 26/01/2017 İçindekiler 1 Güvenlik Notları... 3 2 Özellikler... 3 2.1 Teknik Özellikler... 3 2.2 Teslimat İçeriği... 4 2.3 Aksesuarlar...
DetaylıGrieshaber Sklerotomi Adaptörleri Tek Kullanımlık
Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Grieshaber Sklerotomi Adaptörleri Tek Kullanımlık Grieshaber Sklerotomi Adaptörleri Tek Kullanımlık
Detaylı9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.
9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki
DetaylıLED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N
LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre
DetaylıBellek Modülleri Kullanım Kılavuzu
Bellek Modülleri Kullanım Kılavuzu Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bu belgede yer alan bilgiler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. HP ürünleri ve hizmetlerine ilişkin
DetaylıPCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: Son Değiştirme Tarihi:
PCE-CM 4 Versiyon 1.0 Oluşturma Tarihi: 04.08.2015 Son Değiştirme Tarihi: 05.08.2015 İçindekiler 1 Güvenlik Notları.3 2 Özellikler..4 3 Sistem Özellikleri...5 4 İşlem..5 5 Geri Dönüşüm.5 6 İletişim...8
DetaylıKULLANIM KILAVUZU PCE-DD D
KULLANIM KILAVUZU PCE-DD D Oluşturma Tarihi: 25/01/2017 Versiyon 1.1 İçindekiler 1 Giriş... 3 2 Teslimat İçeriği;... 3 3 Güvenlik... 3 4 Uyarılar... 3 5 Teknik Özellikler... 4 6 Cihaz Tanıtımı... 4 6.1
DetaylıProb, 6 mm çapa sahip girintili vida deliklerine sığar. Prob, maksimum 4 A akımla CAT IV 600 V/CAT III 1000 V derecesine sahiptir.
MP1 Magnet Probe Kullanma Kılavuzu Giriş MP1 Manyetik Prob (Prob veya Ürün) 4 mm güvenlik test uçlarıyla kullanılan manyetik uçlu bir aksesuardır. Manyetik uç; RCD'lerdeki karbon çelik vidalar veya devre
DetaylıMED EL CI ve ABI modelleri için MRI Kontrol Listesi
MED EL CI ve ABI modelleri için MRI Kontrol Listesi Mi1200 SYNCHRONY Mi1200 SYNCHRONY PIN Mi1210 SYNCHRONY ST...1 Mi1200 SYNCHRONY ABI Mi1200 SYNCHRONY PIN ABI...2 Mi1000 CONCERTO Mi1000 CONCERTO PIN SONATA...3
DetaylıGiriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü
Akışölçer Servis Kitleri Giriş Şekile bakın. Bu talimat sayfasında basınçlı ya da vidalı şaftları kullanan akışölçerler için tamir prosedürleri bulunmaktadır. Uygun tamir prosedürüne başvurun: Basınçlı
DetaylıKULLANIM KILAVUZU PCE-VKM Serisi
KULLANIM KILAVUZU PCE-VKM Serisi Versiyon 1.1 Oluşturma Tarihi: 07/04/2017 İçindekiler 1 Güvenlik Bilgileri... 3 2 Özellikler... 4 2.1 Teknik Özellikler... 4 2.2 Teslimat İçeriği... 4 3 Giriş... 4 4 Çalışma...
DetaylıKullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21
PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Beton Nemi
DetaylıEC (AB) Uygunluk Belgesi
MegaGen Implant Co., Ltd. 377-2, Gyochan-ri, Jain-myeon, Gyeongsan-si, Gyeongbuk, Korea Aşağıda tanımlanan tıbbi cihazlarla ilgili beyan eder ki EC (AB) Uygunluk Belgesi Dental İmplant Üstyapısı, fikstür
DetaylıSPİNAL ÇÖZÜMLER. KARMED SAĞLIK ÜRÜNLERİ SAN.VE TİC.LTD.ŞTİ T: F:
SPİNAL ÇÖZÜMLER KARMED SAĞLIK ÜRÜNLERİ SAN.VE TİC.LTD.ŞTİ www.karmedgroup.com.tr T: +90 216 577 08 90 F: +90 216 577 08 91 info@karmedgroup.com FİRMA PROFİLİ ġirket kurucularının 16 yıllık omurga cerrahi
DetaylıÖN TEKER HAREKET ÖZELLİĞİNİ KULLANMA 3- Puse açın. 7- Hareket sistemini kilitleme: her iki hareket kolunu yukarı kaldırın.
KULLANMA KILAVUZU * Daima omuz ve kasık kemerini kullanınız. * Dikkat: Puse kullanmadığınız zaman, çocuğunuzdan uzak tutunuz. * Bu ürün 6 ile 36 ay arası ve 15 kg a kadar olan çocukların kullanımı için
DetaylıBellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu
Bellek Modülleri Kullanıcı Kılavuzu Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Bu belgede yer alan bilgiler önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. HP ürünleri ve hizmetlerine ilişkin
DetaylıHOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE
HOT AIR HAIRSTYLER HS 5523 TÜRKÇE G F E A B C D 1 2 3 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere
DetaylıNOSE AND EAR HAIR TRIMMER
NOSE AND EAR HAIR TRIMMER MT 3910 TÜRKÇE ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DetaylıÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI
Cihazınızı kullanmadan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve ileride yararlanmak üzere saklayın. ÖNEMLİ GÜVENLİK UYARILARI Cihazınızı çalıştırmadan önce tüm talimatları okuyun. Bu talimatları ileride yararlanmak
DetaylıTELESKOPİK KAPAKLAR Standart Ürünler
Teleskopik Kapaklar Her türlü alet makinesi için Kolay kaldırmayı sağlayan özel destek parçaları dahildir. Ayrıca sıcaklığa ve soğutma sıvılarına dayanıklı malzeme olan poliürethan dan imal edilmeli ve/veya
DetaylıKULLANMA KILAVUZU. CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık
KULLANMA KILAVUZU CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık RESİM 1 TR Resim 1: Elciğe ucun takılması RESİM 2 İNG Resim 2: Noktanın uç ve CONSTELLATION logosu ile hizalanması RESİM 3 İNG Resim 3: Halkanın
DetaylıKEMIĞE İMPLANTE İŞITME SISTEMI. Ponto. Yeni Yumuşak Bant ile
KEMIĞE İMPLANTE İŞITME SISTEMI Ponto Yeni Yumuşak Bant ile Ses gelişmenin başladığı nokta İşitme kaybı olan çocukların dil becerilerinin başarılı bir şekilde gelişmesi için, iç kulağın (koklea) erken yaşta
DetaylıGeri dönüşsüz damperler
,1 X X testregistrierung Geri dönüşsüz damperler Tipi Kanal sistemin içine monte Geri dönüşsüz damperler, sistem çalışır durumda değilken istenilen hava akış yönüne karşı istenmeyen hava akışlarını önler.
DetaylıGüvenlikle İlgili Önemli Bilgiler
Değerli Müşterimiz, Radyatör ısıtıcı cihazımızı tercih etmekle, kaliteli bir VESTEL ürünü satın almış bulunmaktasınız. Cihazınızı hızlı bir biçimde tanımak ve cihazınızın tüm fonksiyonlarından eksiksiz
DetaylıPROTEZ VİDASI
Yayın Tarihi:20.01.2016 Rev.Tarihi: 02.05.2018 Rev.01 116.001.01 PROTEZ VİDASI Bu cihaz, diş implantı alanında uzmanlaşmış profesyoneller tarafından uygulanacak özel bir prosedür için tasarlanmıştır. Üründen
Detaylı5866-24M Lead Adaptörü Seti
5866-24M Lead Adaptörü Seti Teknik el kitabı Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. 0123 1993 Aşağıdakiler Medtronic şirketinin ticari markalarıdır:
DetaylıKullanım Kılavuzu Sertlik Ölçüm Cihazı PCE-HT-75
Sertlik Ölçüm Cihazı PCE-HT-75 Versiyon 1.1 Oluşturma Tarihi: 22/09/2016 İçindekiler 1 GENEL AÇIKLAMA... 3 2 TEKNİK ÖZELLİKLER... 3 3 KULLANIM... 4 4 ÖLÇÜM SONUÇLARININ DEĞERLENDİRİLMESİ... 6 5 Geri Dönüşüm...
DetaylıFuseFORCE İMPLANT SİSTEMİ
TK FuseFORCE İMPLANT SİSTEMİ 152189-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese (sch)
DetaylıMONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030 www.venco.com.tr
DetaylıKullanım Kılavuzu El Tipi LED-Stroboskop PCE-LES 100
PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu El Tipi
DetaylıUYGULAMA TALİMATLARI 1/5
UYGULAMA TALİMATLARI 1/5 Sevgili Müşterimiz, Par-ky zemini seçtiğiniz için teşekkür ediyoruz. Uygulamaya başlamadan önce, bu talimatları dikkatlice okumanız gerekmektedir. UYGULAMA MALZEMELERİ (resim 1)
DetaylıPNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ
KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve
DetaylıEXTERNAL NAZAL SPLİNT SERİSİ TEKNİK ŞARTANMESİ
EXTERNAL NAZAL SPLİNT 15-28 SERİSİ TEKNİK ŞARTANMESİ 1-Uygulaması kolay ve hızlı 2-Ürün köpük silikon üzerinde ince /hafif alüminyum tabaka halinde bulunmalıdır. 3-Ürünün üzerindeki alüminyum parça sayesinde
DetaylıKompakt panolar. Kompakt panolar AE. Kompakt sistem panoları CM. Plastik panolar KS. Kompakt panolar AE...46
Kompakt panolar Kompakt panolar AE Kompakt panolar AE...46 Kompakt sistem panoları CM Genişlik 600 800 mm...50 Genişlik 1000 1200 mm...51 Plastik panolar KS Plastik panolar KS...52 Rittal Katalog 34/Endüstriyel
DetaylıDünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları
Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları TÜRKÇE 1 Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları 1. Tanım GRIESHABER Gelişmiş Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları, bir GRIESHABER Hızlı
DetaylıMed2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU
Med2000 VACUMED 1000 MODEL V1 CERRAHİ ASPİRATÖR KULLANIM KILAVUZU İTHALATÇI FİRMA: NAZ MEDİKAL ÖZEL SAĞLIK HİZMETLERİ VE ÜRÜNLERİ SAN. TİC.LTD.ŞTİ. ADRES: SÖĞÜTLÜÇEŞME CAD. BAYRAK APT. NO:146/6 KADIKÖY
DetaylıUYGULAMA ALANLARI. TABLO-1 MLG X-Y-Z ÖLÇÜLERİ Ölçüler
MLG SERİSİ MANYETİK SEVİYE GÖSTERGELERİ Seviye göstergesi montajı yapılırken bakım kolaylığı olması bakımından; bağlantı tipi ve ölçüsüne göre vana kullanılması, tahliye tapası yerine de ½ tahliye vanası
DetaylıHAIR DRYER IONIC HD 6862
HAIR DRYER IONIC HD 6862 TR G F E D B C A 3 TÜRKÇE 12-15 4 GÜVENLIK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz, sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
DetaylıPlazmaLift IC SERİSİ - 03 / Kullanma ve Kurulum Kılavuzu
PlazmaLift IC SERİSİ - 03 / 04 Kullanma ve Kurulum Kılavuzu www.plazmalift.com Güvenlik Uyarısı! Dikkat Uyarı Çalışan Dişliler Yüksek Enerji 220 V El Sıkışması Su ile Temas Ettirmeyiniz Açıklama; - Lift
Detaylım!ka kurulum kılavuzu
m!ka kurulum kılavuzu 1 2 Yellowtec ürünlerini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Mikrofonlar ve LCD monitörler için en sağlam destek sistemi m!ka ın keyfini çıkarın. M!ka sağlam, zarif ve esnektir.
DetaylıMontaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice
DetaylıDeğiştirilebilir yük taşıyıcıları
Genel bilgiler Genel bilgiler Değiştirilebilir yük taşıyıcı, esnekliği arttıran ve araç için durma zamanını azaltan yük taşıyıcıyı hızlıca değiştirmek için kullanılır. Yük değiş tokuşunun en genel türü,
Detaylı: İlkbahar Mahallesi 606. Sokak No:8, Çankaya/ Ankara, Türkiye
Rev. No :01 Sayfa :1/7 1. Üretici Bilgileri Üretici Üretim Yeri Genel Müdürlük : Hadley Rollform Çelik Profil Üretimi A.Ş. : Deri O.S.B., Gergef Sk. Ç4-2, No:7 Tuzla/İstanbul : İlkbahar Mahallesi 606.
DetaylıÇoklu araç prizi. Güvenlik ve kullanım. Tchibo GmbH D Hamburg 85720HB32XVI
Çoklu araç prizi tr Güvenlik ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85720HB32XVI 2015-11 327 382 Değerli Müşterimiz! Yeni çoklu araç prizinizle, çakmak yuvası prizleri üzerinden çalıştırılabilen iki adet
DetaylıBeichi. Kompakt Mama Sandalyesi. Kullanım Kılavuzu ÖNEMLİ! GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN! 1 Hoşgeldiniz
Beichi Kompakt Mama Sandalyesi Kullanım Kılavuzu ÖNEMLİ! GELECEKTE BAŞVURMAK İÇİN SAKLAYIN! Beichi Üretici: Ningbo Beichi Baby Products Co., Ltd İthalatcı Firma : DOGAN DIS TICARET VE MUM A.Ş. Muhittin
DetaylıMetal Kablo ve Boru Tespitleme Sistemleri. Ayarlı kelepçeler ve vidalı ayarlı kelepçeler
Metal malzemeden üretilmifl OBO Kablo ve Boru Tespitleme Sistemleri, kablo ve boruların tekli veya çiftli tespit kelepçeleri yardımıyla her türlü zemine veya vidalı ayarlı kelepçeler sayesinde duvarlara
DetaylıBurun ve kulak kılı kesme makinesi
Burun ve kulak kılı kesme makinesi ON tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 82104AS3X3V 2015-01 Değerli Müşterimiz! Yeni kıl kesme makineniz ile burun ve kulak içindeki istenmeyen kılları hızlı
DetaylıVESTEL. V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL
VESTEL V-BRUNCH SERiSi 3000 INOX KAHVE MAKiNESi KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL 1. Hazne kapağı 2. Hazne 3. Üst kapak 4. Filtre 5. Cam sürahi Bu kahve makinesini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz.
DetaylıApex Pointer TM + Kullanım Klavuzu. Pillerin yanlış yönde takılması cihazınıza zarar verebilir.
Apex Pointer TM + Kullanım Klavuzu Apex Pointer + apeks bulucu cihazını aldığınız için tebrik ederiz. Yeni enstrümanınız kök kanal boyunu kesin ve çabuk olarak belirleme imkanı sağlar. Cihazınızdan en
DetaylıYARI OTOMATİK ASANSÖR KAT KAPISI MONTAJ KILAVUZU
YARI OTOMATİK ASANSÖR KAT KAPISI MONTAJ KILAVUZU İçindekiler Önemli Bilgiler... 2 1. Giriş... 3 1.1. Sevkiyat ve Saklama Koşulları... 3 1.2. Kullanma ve Bakım Talimatı... 3 1.2.1. Kullanma Talimatı...
DetaylıCentronic EasyControl EC311
Centronic EasyControl EC311 tr Montaj ve İşletme Talimatı Duvar Vericisi Aşağıdaki kişilere yönelik önemli bilgiler: Montaj elemanı / Elektrik teknisyeni / Kullanıcı Lütfen ilgili kişilere iletiniz! Bu
DetaylıMONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR
MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU DİKDÖRTGEN KANAL TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030
DetaylıVESTEL YER VANTiLATÖRÜ
VESTEL YER VANTiLATÖRÜ KULLANIM KILAVUZU AIRMASTER 16 GARANTİ 2 YIL UYARI: Yangın, elektrik çarpması veya kişisel yaralanma risklerini azaltmak için: a) Bu vantilatörü herhangi bir hız kontrol cihazı ile
DetaylıGeri dönüşsüz damperler
,1 X X testregistrierung Geri dönüşsüz damperler Tipi İklimlendirme sistemlerinin taze hava ve atış havası açıklıklarına yöneliktir. Geri dönüşsüz damperler, sistem çalışır durumda değilken istenilen hava
DetaylıSalıncak oturağı Şamandıra
Salıncak oturağı Şamandıra tr Montaj kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Değerli Müşterimiz! Mutlaka burda belirlenmiş montaj adımlarına uymalısınız. Güvenlik uyarılarını
Detaylı4K HDMI Genişletici Set, 4K2K/60 Hz
4K HDMI Genişletici Set, 4K2K/60 Hz Kullanma Kılavuzu DS-55204 Digitus 4K Çoğaltıcı Seti, 4K2K/60Hz hem yüksek çözünürlüklü grafikler hem de kesintisiz video oynatımı için en yüksek talepleri dahi karşılayan
Detaylı2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.
2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız.
DetaylıKullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST
PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre
DetaylıSHEPARD GROMMET VENTİLASYON TÜPÜ (MV16501) TEKNİK ŞARTNAMESİ
SHEPARD GROMMET VENTİLASYON TÜPÜ (MV16501) 1- Materyali fluoroplastikten imal edilmiş Bu özellik paket üzerinde yazılı 2- İç çapı 1.14mm, inter flanş çapı 2.4mm İç çap ölçüsü paket üzerinde yazılı 3- Timpanik
DetaylıCAM ÇIKARMA TUTUCULARI VE UÇLARI
M ÇIKRM TUTUULRI VE UÇLRI Tutucu hattı ve GLSSMTE uçlar oşluklar POO sıcak cam işleme malzemeleri, mekanik hasarı azaltan yüksek dayanım, dayanıklılık ve mükemmel ısıl özelliklere sahiptir. oşluklar istenen
DetaylıTexas Instruments TI-92 Ekran Kapak Değiştirme
Texas Instruments TI-92 Ekran Kapak Değiştirme Yazan: Daniel Maldonado GİRİŞ Bu kılavuzda biz erişebilir ve kaplama ve LCD ekran koruyucu plastik kaldırmak için nasıl göstereceğim. ARAÇLAR: Phillips 00
DetaylıGrieshaber DSP Asferik Makula Lensi
Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Oftalmik Cerrahi için Dünyanın en hassas cihazları Grieshaber DSP Asferik Makula Lensi 450377-450U.indd 1 26.10.2011 11:13:26 TÜRKÇE 1 1. Tanım ve kullanım
DetaylıDezenfeksiyon öncesi Temizlik ve Sterilizasyon. Kullanıcı Kılavuzu
Dezenfeksiyon öncesi Temizlik ve Sterilizasyon Kullanıcı Kılavuzu İçindekiler Digisonic SP tornavida, insertion forseps, insertion çatalı, işlemci göstergesi, Neuro Zti mıknatıs ekstraktör Giriş...4 Dikkat
DetaylıHAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509
HAIR DRYER TRAVEL Move HD 2509 TR E F B D C A 3 TÜRKÇE 14-17 4 HAIR DRYER HD 2509 Güvenlik Cihazı kullanırken lütfen aşağıdaki bilgilere dikkat edin: 7 Bu cihaz yalnızca evde kullanım için tasarlanmıştır.
DetaylıIMPLANTS MEDICAL DEVICES & DEVELOPMENT
Ürün Kataloğu 2011 IMPLANTS MEDICAL DEVICES & DEVELOPMENT Nova Implants Medical Devices & Development Ltd, genç, yenilikçi, hızla genişleyen bir high-tech üretim ve araştırma şirketidir. Diş hekimliği
DetaylıSOLARCOOL PANELİ İKLİMLENDİRME SİSTEMİ
SOLARCOOL PANELİ İKLİMLENDİRME SİSTEMİ Sedna Aire, sizlere SolarCool İklimlendirme Sistemini sunmaktan gurur duymaktadır. İki aşamalı bir split ya da paket iklimlendirme sistemine entegre edilmiş, tescilli
DetaylıPonto Oticon Medical'den kemiğe takılan işitme sistemi. Ponto Bakım Kılavuzu
Ponto Oticon Medical'den kemiğe takılan işitme sistemi Ponto Bakım Kılavuzu Tebrikler Ameliyattan sonraki ilk birkaç hafta içinde implant çevresindeki cilde iyi bakılması çok önemlidir. Bu alan iyileştikten
DetaylıPonto Oticon Medical'den kemiğe takılan işitme sistemi. Ponto Bakım Kılavuzu
Ponto Oticon Medical'den kemiğe takılan işitme sistemi Ponto Bakım Kılavuzu Tebrikler Ameliyattan sonraki ilk birkaç hafta içinde implant çevresindeki cilde iyi bakılması çok önemlidir. Bu alan iyileştikten
DetaylıMICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİN KULLANIMI Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK Türkçe (tk) MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİN KULLANIMI 150807-1 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Diğer diller için www.ortho.microport.com adresindeki web sitemizi
DetaylıGrypp ERGONOMİK ELEKTROKOTER EL ALETİ KULLANIM KILAVUZU
KULLANIM KILAVUZU 2017 Grypp ERGONOMİK ELEKTROKOTER EL ALETİ KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER UYARI 3 TANIM 3 KULLANIM ALANI 4 ERGONOMİK ELEKTROKOTER EL ALETİ 5 ENDİKASYONLAR 6 KONTRENDİKASYON 7 UYARILAR
DetaylıHUNTER TENDON İMPLANTLARI 127846-6. Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
TK HUNTER TENDON İMPLANTLARI 127846-6 Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe
DetaylıMontaj kılavuzu. Isı pompası konvektörü için 2 yollu vana kiti EKVKHPC
Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Isı pompası konvektörü için yollu vana kiti Montajdan önce bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bir kenara atmayın. İleride başvurmak üzere arşivinizde saklayın. Ekipmanın
DetaylıElektrikli ev aletleri için konforlu kızak sistemleri. Quadro Compact FE ve Quadro Compact HD
Elektrikli ev aletleri için konforlu kızak sistemleri. Quadro Compact FE ve Quadro Compact HD 2 Elektrikli ev aletleri için yüksek konforlu kızak sistemleri. Hettich, mükemmel mutfakları yeniden tanımlıyor:
DetaylıYazan: Andrew Optimus Goldberg
Mac Mini Geç 2012 Harddisk Kablo Değiştirme yırtılmış veya konnektörleri kırık bir sabit sürücüyü değiştirin. Yazan: Andrew Optimus Goldberg ifixit CC BY-NC-SA /Www.ifixit.com Sayfa 1/ 13 GİRİŞ mini sabit
DetaylıBu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na
Oksijen sensörünün değiştirilmesi Giriş Oksijen sensörünün her iki senede bir ya da gerekirse daha kısa aralıklarla değiştirilmesi gerekir. Genel onarım talimatları Ventilatöre bakım yaparken, ventilatör
DetaylıKULLANIM KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB204
KULLANIM KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB204 0 UYARI 1.Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız. Bu kullanıcı klavuzundaki
DetaylıDünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Anterior Vitrektomi Ucu
Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Anterior Vitrektomi Ucu TÜRKÇE LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu Destekleyici resim açıklaması 1. LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu 1a. Aspirasyon Borusu 2. İrigasyon
DetaylıTES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU
TES Dijital Toprak direnci ölçer TES-1700 KULLANMA KLAVUZU TES ELECTRICAL ELECTRONIC CORP ı. GÜVENLİK BİLGİSİ Ölçü aleti ile servis ya da çalışma yapmadan önce aşağıdaki güvenlik bilgilerini dikkatle okuyunuz.
DetaylıDOKUZ EYLÜL ÜNİVERSİTESİ
08/11/2018 00:00:00 Döner Sermaye İşletmesi Teklif No: 20186048 İLAN HASTANEMİZİN İHTİYACI OLAN AŞAĞIDA YAZILI MALZEME(LER) TEKLİF ALMA SURETİYLE SATIN ALINACAKTIR. İLGİLENEN FİRMALARIN 14/11/2018 TARİHİ,
Detaylı- TESTO 720 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU
- TESTO 720 - TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU 1. Ürün Açıklaması (1) Prob soket(ler)i Ekran Testo 720 Kontrol butonları Pil bölmesi TUŞ FONKSİYONLARI Cihazı Açma Cihazı Kapama (Basılı tutunuz) Cihaz ışığı
DetaylıENDO-FUSE İNTRA-OSSEÖZ FÜZYON SİSTEMİ 137900-5. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:
ENDO-FUSE İNTRA-OSSEÖZ FÜZYON SİSTEMİ 137900-5 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese
DetaylıBatibox TM. Kapaklar. Çoklu buatlar Batibox ikili buatlar için kapak. Çoklu buatlar için bölümleyiciler
alçıpan sıva altı buatları Batibox TM alçıpan için özel sıva altı buatları 800 51 800 42 893 78 893 46 Amb. Ref. Tekli buatlar NF EN 60670-1 standardına uygundur Sistem Armada ve Celest 1 modül için 20
Detaylıİnfrared sıcaklık ölçüm
İnfrared sıcaklık ölçüm cihazı testo 830 Hızlı, temassız yüzey sıcaklık ölçümü Maks./min. değer gösterimi, temassız yüzey sıcaklığı ölçümü C Lazer ölçüm noktası işaretleyicisi ve daha uzun mesafelerde
DetaylıLED masa lambası. Kullanım Kılavuzu. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
LED masa lambası tr Kullanım Kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Değerli Müşterimiz! Yeni LED masa lambanız hoş ve yumuşak bir ışık yayar. Her türlü hava koşuluna karşı
DetaylıV-Brunc serisi.pdf :03 VESTEL V-BRUNCH SERİSİ 1000 M BEYAZ NARENCİYE SIKACAĞI KULLANIM KILAVUZU CMY GARANTİ 2 YIL
V-Brunc serisi.pdf 2 15.02.2011 10:03 VESTEL C V-BRUNCH SERİSİ 1000 M Y CM MY BEYAZ NARENCİYE SIKACAĞI CY CMY K KULLANIM KILAVUZU GARANTİ 2 YIL ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Cihazınızın elektrik bağlantısını
DetaylıKullanım Kılavuzu. Proses modülleri VEGAPULS 69. Document ID: 50714
Kullanım Kılavuzu Proses modülleri VEGAPULS 69 Document ID: 50714 İçindekiler İçindekiler 1 Bu belge hakkında 1.1 Fonksiyon... 3 1.2 Hedef grup... 3 1.3 Kullanılan simgeler... 3 2 Kendi emniyetiniz için
DetaylıYAĞMUR İNDİRME ÇÖZÜMLERİ. Modüler, uzun ömürlü yağmur indirme çözümleri.
YAĞMUR İNDİRME ÇÖZÜMLERİ Modüler, uzun ömürlü yağmur indirme çözümleri. Çatıda yağmur indirme sistemi ayrı bir önem taşır. Çünkü; kırılan, çatlayan, yağmur suyunun düzenli akışını engelleyen, yapının estetiğini
DetaylıKılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.
Değerli Müşterimiz, Hedefimiz, modern tesislerimizde, dikkatli bir şekilde üretilen, özel olarak test edilen, beklentilerinizin de ötesinde kaliteli ürünler üretmektir. Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak
DetaylıMEDİKAL LAMBALAR. En zorlu tedavilere ışık tutuyoruz. Birlikte daha iyiyiz. MEDİKAL LAMBALAR
MEDİKAL LAMBALAR MEDİKAL LAMBALAR Birlikte daha iyiyiz. En zorlu tedavilere ışık tutuyoruz. AMELİYATHANE TAVAN LAMBALARI IP 5 4 < DUO LED CC DUO LED X1 DUO LED X2 DUO LED X3 S.K.: 22.1001 S.K.: 22.1002
DetaylıCengizhan KARPUZ 145148008
Cengizhan KARPUZ 145148008 Yaşam Hattı Sistemleri Yüksekte Çalışma ; Merdiven ya da başka bir yükseltici ekipman yardımı dışında yapılamayan işler ; ayrıca yer seviyesinin altında veya üstünde kişinin
DetaylıBOSE AE2 KULAKLIKLAR. Kullanma Kılavuzu
BOSE AE2 KULAKLIKLAR Kullanma Kılavuzu Türkçe Tab 2, 8 Tab 3, 9 Tab 4, 10 Tab 5, 11 Sınırlı Garanti Bose kulaklıklarınız sınırlı garanti kapsamındadır. Sınırlı garanti detayları, kutunun içerisindeki ürün
Detaylı