PROJE SONUÇ KİTAPÇIĞI

Benzer belgeler
ENGELLİ VE AİLELERİ YARDIMLAŞMA DERNEĞİ E-BÜLTEN. Proje Başlama ve Bitiş Tarihi: / (Proje Faaliyet Tarihi: MAYIS 2014)

PROJE SONUÇ KİTAPÇIĞI

ERASMUS+ KA1 PROJESİ GENÇLİK HAREKETLİLİĞİ. Disabled Accessing Hospitals

E-BÜLTEN. Proje Başlama ve Bitiş Tarihi: / (Proje Faaliyet Tarihi: OCAK 2015) ERASMUS+ KA1 PROJECT

Projenin Adı: ERGOTERAPİ İÇİNDE HAYATIN RİTİMLERİNİ ÖĞRENMEK

PROJE SAHİBİ KURUM : Erzurum Cumhuriyet Kız Teknik Ve Meslek Lisesi (Erzurum Cumhuriyet Girl Technical And Vocational High School)

ÇANKAYA İLÇE MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ Mesleki ve Teknik Eğitimi Tanıtma ve Yöneltme 2015 Eylem Planı

TÜRKİYE- ALMANYA EĞİTMEN DEĞİŞİM PROGRAMI KATILIMCI ÇAĞRISI

Üniversiteler İş Sağlığı ve Güvenliği Platformu İzmir KOÇ ÜNİVERSİTESİ

ÇARŞAMBA TİCARET BORSASI 2016 YILI YILLIK İŞ PLANI

ERASMUS YILINA AİT TEKLİF ÇAĞRILARI

İMAM HATİPLER İYİLİKTE YARIŞIYOR İYİLİK OKULU ÖDÜLLERİ

SORUMLU YURTTAŞIM. Projemizde Beklediğimiz Sonuçlar

ÇARŞAMBA TİCARET BORSASI 2015 YILI YILLIK İŞ PLANI

Fark Ettikçe, Birlikte Güçleniyoruz...

GENÇLİK VE SPOR BAKANLIĞI

STÖ Ağları/Platformlar için Açık Çağrı: Stratejik İletişim Kapasite Geliştirme Eğitim Programı. Arka Plan. Program Hakkında

ERASMUS+ ( ) 2016

YENİMAHALLE İLÇE MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ Mesleki ve Teknik Eğitimi Tanıtım ve Yöneltme Eylem Planı

Sivil Yaşam Derneği. 4. Ulusal Gençlik Zirvesi Sonuç Bildirgesi

GERİATRİK DÖNEMDE KRONİK HASTALARIN EVDE BAKIMI STAJ HAREKETLİLİĞİ PROJESİ

TOPLUMSAL CİNSİYET EŞİTLİĞİNDE GERİ SAYIM BAŞLADI KAMPANYASI DAHA ADİL BİR DÜNYA İÇİN YANIMDA OL

Projenin Kurumlardaki Faaliyetlere Entegrasyonu. Yetişkinler Kabiliyetlerini Keşfediyorlar

İLKOKULDAN ÖNCE BİZİMLE OLMALISIN BENCE İLK BİZ

T.C AHİLER KALKINMA AJANSI 2015 MALİ DESTEK PROGRAMLARI BAŞLANGIÇ TOPLANTISI VE PROJE UYGULAMA EĞİTİMLERİ RAPORU

VAW 56 GÜVENLİ BİR HAYAT VAR PROJESİ KADIN DOSTU KENT ÇALIŞMASI- GÖLCÜK DUVAR BOYAMA-EL BASMA FAALİYETİ RAPORU

MERSİN TEKNOLOJİ GELİŞTİRME BÖLGESİ KURUM VE İŞLETİCİ TİC. A.Ş.

DİKMEN BÖLGESİ STRETEJİK GELİŞİM PLANI

TÜRKİYE DEPREM VAKFI TANITIM & DEPREM ZİRVESİ SPONSORLUK DOSYASI

Sivil Toplum Geliştirme Merkezi KATILIMCI DEMOKRASİDE YEREL YÖNETİM-STK İŞBİRLİĞİ 1. TOPLANTI

KARADENİZ HAVZASINDAKİ TURİZM GÜZERGAHLARI Projesi

YENİDEN YAŞAMA KATKI KAMPANYASI PROJE TEKLİFİ

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı AB HİBE FONLARINA YÖNELİK PROJE DÖNGÜSÜ YÖNETİMİ KURS PROGRAMI

AKYURT İLÇE MİLLİ EĞİTİM MÜDÜRLÜĞÜ EĞİTİM ÖĞRETİM YILI MESLEKİ VE TEKNİK EĞİTİM TANITIM VE YÖNELTME TOPLANTISINA HOŞGELDİNİZ

Europass a Genel Bakışş. ecdc.europa.eu

ÇÖZÜMÜN PARÇASIYIM SOSYAL SORUMLULUK PROJESİ

farklı tasarlanan modern çizgisi ile etkinliğin yeterli ilgi ve katılımı sağlaması hedeflenmektedir.

5) PROJE UYGULAMA TAKVİMİ AÇIKLAMA. Projenin öngörülen başlangıç Tarihi : Projenin Öngörülen Bitiş Tarihi : Yapılacak işin adı

SODES 2011 ÇALIŞTAYI - GAZİANTEP

EĞİTİM, HAYATBOYU SÜREN BİR ETKİLEŞİMDİR! Sorularınız İçin Ülke Merkezli Faaliyetler

EYLEM PLANI ÖNCELİK 1 TOPLUMDA HAYAT BOYU ÖĞRENME KÜLTÜRÜ VE FARKINDALIĞININ OLUŞTURULMASI. Sorumlu İşbirliği Yapılacak Kurum/lar ve Kuruluş/lar

YETİŞKİN EĞİTMENLERİNİN KURS PLANI

T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ ENGELLİLER UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ

MMKD Stratejik İletişim Planı Araştırma Sonuçları

Hedefler, Aktiviteler, Çıktılar

T.C. BAŞBAKANLIK Yurtdışı Türkler ve Akraba Topluluklar Başkanlığı AVRUPALI HUKUKÇULAR EĞİTİM PROGRAMLARI

Avrupa Birliği Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi Başkanlığı (Türkiye Ulusal Ajansı) ERASMUS+ Programı TR01-KA

STRATEJİK PLAN, AMAÇ, HEDEF VE FAALİYET TABLOSU

SUNGURLU TİCARET BORSASI 2015 YILI İŞ PLANI

Amasya da Kadın İstihdamının Artırılmasına Destek Projesi. Ülker Şener 1 Temmuz 2011, Amasya

BATMAN VALİLİĞİ PROJELER KOORDİNASYON MERKEZİ SODES PROJELERİ

Kamu-STK İşbirliği için Aile, Çalışma ve Sosyal Hizmetler Bakanlığının Kapasitesinin Güçlendirilmesi Teknik Yardım Projesi

T.C. AVRUPA BİRLİĞİ BAKANLIĞI Avrupa Birliği Eğitim ve Gençlik Programları Merkezi Başkanlığı

MALKARA BELEDİYE BAŞKANLIĞI BASIN YAYIN VE HALKLA İLİŞKİLER MÜDÜRLÜĞÜ KURULUŞ, GÖREV, YETKİ, SORUMLULUK ÇALIŞMA USUL VE ESASLARINA İLİŞKİN YÖNETMELİK

PROJE AÇILIŞ TOPLANTISI

GAZİANTEP AİLE HEKİMLERİ DERNEĞİ 3.AİLE HEKİMLERİ EĞİTİM GÜNLERİ. Gaziantep ( ( ) DİVAN OTEL

Proje Faaliyetleri ve Beklenen Çıktılar

CHP CUMHURİYET HALK PARTİSİ PARTİ İÇİ EĞİTİM YÖNETMELİĞİ

FAALİYET BİLGİ RAPORU

AVRASYA ÜNİVERSİTESİ

2016 Yılı GençKal Proje Raporu

AVRUPA BİRLİĞİ GENÇLİK PROGRAMI (YOUTH IN ACTION)

ULU ONDER ORTAOKULU COMENIUS PROJESİ CHOICES FOR LIFE

DİCLE ÜNİVERSİTESİ PROJE KOORDİNASYON UYGULAMA VE ARAŞTIRMA MERKEZİ

T.C. MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI Öğretmen Yetiştirme Ve Geliştirme Genel Müdürlüğü DAĞITIM YERLERİNE

ELEKTRİK İLETİM SİSTEMİ MÜHENDİSLERİ DERNEĞİ STRATEJİK PLANI

DEBİP DENİZLİ EĞİTİMİNDE BAŞARIYI İZLEME VE GELİŞTİRME PROJESİ

Sivil Düşün bir Avrupa Birliği programıdır.

GalataMOON Neler Yapar?

Antalya da AB İşlerinin Yönetilmesine Yönelik Kapasitelere İlişkin Eğitim İhtiyaç Analizi

M-CARE. Anket Sonuçları Raporu - Yönetici Özeti

MFİB Tarafından Açılan Üç Yeni Hibe Programının Tanıtımı. 6 Temmuz yılı 2. ABUDYK Toplantısı Antalya

ÖĞRENCİLERE ENGELLİLER İLE İLGİLİ TOPLUMSAL BİLİNÇ OLUŞTURULMASI

T. C. ORMAN ve SU İŞLERİ BAKANLIĞI Hizmet İçi Eğitim Etkinliği Değerlendirme Raporu

Eğitimde ve Toplumsal Katılımda Cinsiyet Eşitliğinin Sağlanması Projesi

YEMEKTE DENGE EĞİTİM PROJESİ İYİ UYGULAMALAR" YARIŞMA ŞARTNAMESİ EĞİTİM ÖĞRETİM YILI

KADIN DOSTU KENTLER - 2

GÖNÜLLÜ ve SOSYAL GENÇLİK

İşletmelerin Karşılaştığı Tehdit Nedir? Zafer-İn Operasyonu nun Hedefleri Nedir?

Avrupa Birliği Eğitim ve Gençlik Programları. Bilgilendirme Toplantıları

Uluslararası Hukuk Kulübü

YETERLİĞE TABİ GELİR UZMANLARI DERNEĞİ 2016 FAALİYET RAPORU

GIZ UCLG- UCLG MEWA Katı Atık Yönetimi Eğitim Programı Bilgi Notu "Atıklardan Kaynağa - Belediyelerde Entegre Katı Atık Yönetim Çözümleri Planlanması

PEDURO 2015 KONGRE SPONSORLUK PAKETLERİ

PROJE SAHİBİ KURUM : AĞRI NURETTİN DOLGUN TEKNİK VE ENDÜSTRİ MESLEK LİSESİ PROJE ADI : AĞRI DAN AB YE CNC STAJI (THE EU CNC INTERNSHIP OF AĞRI)

Kadın Dostu Kentler Projesi. Proje Hedefleri. Genel Hedef: Amaçlar:

Türkiye Kardeşleri Yurtiçi Değişim Programı 2016 Etki Raporu

Dr. Vesife HATISARU Uzman, Okul Eğitimi Koordinatörlüğü 19 Şubat 2014

ERASMUS+ SPOR DESTEKLERİ

Proje Sonuçları. Dr. İlksen Hilâl TANRIKUT Avrupa Birliği Bakanlığı Proje Uygulama Başkanlığı Koordinatörü 24 Aralık 2014

EGE BÖLGESİ SANAYİ ODASI. Faaliyet Programı

SPONSORLUK DOSYASI İÇERİĞİ

5 (%) 1 Bu ders ile ilgili temel kavramları, yasaları ve bunlar arasındaki ilişkileri

oranında arttırmak Diploma notu ortalamasını her yıl % 2 oranında arttırmak ( )

OKUMA KÜLTÜRÜ DERNEĞİ STRATEJİ GELİŞTİRME VE PROJE YAZMA ÇALIŞTAYI 26 MAYIS 2018, ANKARA KOLAYLAŞTIRICI: DR. IRAZ SOYALP

EYYÜBİYE KAYMAKAMLIĞI

BASIN VE HALKLA İLİŞKİLER MÜŞAVİRLİĞİ İŞLEYİŞ PROSEDÜRÜ

Sayı: 2002/3 FAALİYET TEKNİK RAPORU

BİRİNCİ BÖLÜM Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar

okulumuzdaki dersliğimizi. BT ekipmanları ile donatarak. eğitimde öğrenci ve öğretmenlerimiz için fırsatları artırma

Transkript:

ENGELLİ VE AİLELERİ YARDIMLAŞMA DERNEĞİ PROJE SONUÇ KİTAPÇIĞI Proje Başlama ve Bitiş Tarihi: 02.02.2014/30.07.2014 (Proje Faaliyet Tarihi: 19-25 MAYIS 2014) YOUTH IN ACTION 4.3 PROJECT Those Speaking with Sign Language (TR-43-E197-2013-R3) Websitesi: http://www.signlanguage1.org/

KATILIMCI KURULUŞLAR

ENGELLİ VE AİLELERİ YARDIMLAŞMA DERNEĞİ Engelli ve Aileleri Yardımlaşma Derneği engellilerin eğitimi, mesleki eğitim, istihdamı, rehabilitasyonları ve tedavileri konusunda toplumsal farkındalık ile birlikte çeşitli olanaklar sunan dernek pek çok alanda projeler gerçekleştirmiştir. Özellikle yerel yönetim ve kamu kurum ve kuruluşları ile birlikte karar süreçlerinde aktif yer almaya çalışmaktadır. EYLEM 4.3 Gençlik Projemiz: Those Speaking with Sign Language Projemiz farklı sosyal gruplardan gelen yaklaşık yarısı işitme engelli olan 24 genci bir araya getirerek teknoloji erişimi, görsel ve duyuşsal algı, psiko-drama oyunları, simülasyon teknikleri ve diğer benzer aktiviteler yoluyla bir işaret dili kursu düzenleyerek aynı zamanda engelsiz gençleri de geçici olarak sınırlandırarak ve işitme engellileri anlamaları için bir empati yaratarak proje çerçevesindeki algılarına katkıda bulunmak için sonuç olarak Türk İşaret Dili, Ortak Ülkelerin İşaret Dilleri ve Uluslar arası İşaret Dili arasında ortak en az 50 kelimenin bir envanterini çıkarmaktır. Bu projede ortak kuruluşlarla proje tamamlandıktan sonra bile oluşturulacak diyalogla İşaret Diline yeni kazandırılacak sözcüklerin paylaşılması ile bu alanda teşvik ve süreklilik hedeflenmiştir. İşaret Dili Kursuna dönük Türk ve ortak ülkelerin her biri kendi işaret dillerinde yürütülecek proje çalışmasına katılanlar arasında her bir katılımcının deneyimlerinin, uzmanlıklarının ve gözlemledikleri ortak iyi uygulamaların proje katılımcıları arasında değişiminin, paylaşılmasının yanı sıra, ortaklar arasında kapasite oluşturma ve kapasite artırma, Avrupa düzeyinde İşaret Diline yeni yaklaşımlarla ortak pörtföy oluşturma düşüncesi ve bilinci geliştirilerek eğitim kursu düzenlenmiştir. Her bir ülkenin ayrı İşaret dilleri vardır. Ayrıca bir Uluslar Arası İşaret Dili vardır. Bu proje kapsamında geliştirilecek işaret dili sözcükleriyle bu alandaki diğer projelere öncülük eden bir proje hüviyeti kazandırılmıştır. Proje katılımcılarının yerel ve uluslar arası alanda İşaret Dili konuşma ve iletişim becerilerini, bu alandaki bilgilerini ve davranışlarını, işaret dili sözcük kapasitelerini geliştirmeyi, proje kapsamında verilecek İşaret Dili Kursu Uluslar Arası alanda ve yerelde katılımcı gençler arasında ve gençlik proje uygulamalarında çok yüksek kalite ve standarda gidiş süreci olanağı sağlamasını da amaçlamaktadır. Spor ve eğlence etkinlikleriyle, yaratıcılık ve aktif katılımlarıyla, tüm gençlerin toplum hizmeti içerisinde evrensel sivil katılım ile eşit ve motivasyonlu yaklaşımlarıyla, çevresel ve doğa duyarlılığı kazanmalarına dönük kavramsal tasarımlar geliştirebilmeleri üzerinde önemle durulmuştur. Proje önerisinde işitme engelliler için toplumsal duyarlılığın geliştirilmesinde gönüllülük, kültürel çeşitlilik ve Avrupalı gençlerin yaratıcı potansiyellerinin dahil

edilmesi ile aktif vatandaşlığa teşvik, sosyal dışlanmışlığın üstesinden gelmek projede çok etkili olarak işlenmiştir. Planlanan faaliyetlerin gerçekleştirilmesi için psiko drama teknikleri kullanılarak, interaktif oyunlar ve informal öğrenme, simülasyonlar ve rol empati, tartışmalar, küçük karma gruplar, sunumlar ve görsel-işitsel medya, sosyal medya üzerinden işaret dilini yaygınlaştırma faaliyetleri ile bu amaçlar için geliştirilmiş yaratıcı çalışma yöntemleri uygulanmıştır. PROJENİN AMAÇLARI İşitme engelli bireylerin hizmetlere erişebilirliklerini sağlamak amacıyla kurumların istihdam ettiği personel arasında işaret dili bilenlerin oluşmasını sağlamak ve çeşitlilik prensiplerini geliştirmek ve aktive etmek Avrupa vatandaşlığının teşvik ettiği ortakların ihtiyaçlarını saptamak ve yanıtlamak Aktif vatandaşlığı ve gençler arası dayanışmayı teşvik etmek Gençler yoluyla vatandaşların Avrupa Kültürüne farkındalıklarını artırmak Avrupa işbirliğini teşvik etmek ve gençlere diğer diğer Avrupa/ Uluslar arası kültürler hakkında daha fazlasını öğrenme fırsatını vermek Gençlik Eylem programlarını ve Avrupa Gönüllü Hizmetini teşvik ederek gençler için daha görünür ve erişilir olmasını sağlamak Gençlerin Gençlik Programlarından yararlanmalarını teşvik etmek Gençlerin geleceklerini oluştururken bir motivasyon aracı olarak kullanabilmeleri için kültürler arası öğrenmeyi teşvik etmek Uluslar arası ve kütürler arası boyutta çalışan yerel projeleri desteklemek Kalıcı bir temelde kültürler arası öğrenme ve anlama ile tecrübelerin değişimine kalıcı aktiviteler yaratacak bir mekanizma geliştirmek. Projenin hedefleri şunlardır: PROJENİN HEDEFLERİ Farklı sosyal gruplardan gelen işitme engelli ve engelsiz 24 genci bir araya getirmek Teknolojiye erişim, görsel ve duyuşsal algıları geliştirecek aktiviteler, psikodrama oyunları, simulasyon teknikleri ve diğer benzer aktiviteler yoluyla işitme engellilere (İşaret Diliyle Konuşanlar) yönelik bir empati geliştirmek Ve proje kapsamında algılarına katkıda bulunmak Ve Türk İşaret Dili ile her bir ortak işaret dili ve Uluslar arası İşaret Diliyle ortak olan en az 50 kelimeden oluşan bir envanter çalışması yapmaktır.

Hedefimiz aynı zamanda ortak kuruluşlar arasında proje bittikten sonra bile oluşturulacak diyalog sayesinde İşaret Dili ile kazanılacak olan sözcüklerin paylaşılması yoluyla bu alanın tanıtılması ve sürdürülebilirliğinin sağlanmasıdır. Eğitim kursu: İşaret Dili kursuna uygun bir şekilde deneyim, uzmanlık ve her bir katılımcının ve ortak kuruluşun gözlemlenen ortak iyi uygulamalarının paylaşılması ve değişimi Kapasite geliştirme ve artırımına yönelik bir fikir ve farkındalık yaratıp yeni yaklaşımlar yoluyla Avrupa Boyutunda ortak bir İşaret Dili portföyü oluşturmak yoluyla gerçekleştirilmiştir. Bu çerçevede geliştirilecek olan işaret dili sözcükleriyle proje gelecekte aynı alanda yapılacak diğer projeler açısından bir öncü olma özelliği kazanacaktır. Spor ve eğlence aktiviteleri, gençlerin yaratıcılık ve aktif katılım, evrensel sivil katılım ve eşit ve motive edilen yaklaşımları yoluyla çevresel ve doğal duyarlılık kazanıma yönelik kavramsal tasarımları geliştirme yeterliliği önemli ölçüde vurgulanmıştır. Projemizin başından sonuna kadar geçen 4 aylık süreçte şu şekilde bir faaliyet planı izlenmiştir. 1. Hafta: proje ekibinin oluşturulmasını müteakip görev dağılımın yapılması 2. Hafta: proje ekip üyelerinin kişisel tecrübelerini yazılı hale getirerek paylaşıma hazırlamaları 3. Hafta: Engellilerin ve engelli yakınlarının işaret dili kullanımının yaygınlığının incelenmesi 4. Hafta: Ankara il meclisinden gençlerin engellilerin iletişim sorunlarına çözüm aramayla ilgili faaliyetleri konusunda bilgilendirme yapmak üzere belediye toplantı salonuna davet edilmeleri. 5. Hafta: Aile ve Sosyal Politikalar Bakanlığı Engelli ve Yaşlı Hizmetleri Genel Müdürlüğü yetkililerinin de hazır bulunacağı 1 günlük çalıştayda AB sürecinde "Engelli İşaret Dili Kullanımı" açısından bulunduğumuz noktanın belirlenmesi ve kurs sırasında sunulacak hale getirilmesi 6. Hafta: Yurt dışı ortak kuruluşların faaliyetlerini ve projeye ilişkin yaklaşımlarını tanıtıcı sunumlarının istenmesi 7. Hafta: Yabancı misafirlerin konaklama ve yiyecek gibi pratik ihtiyaçlarının sağlanabilmesi için gerekli çalışmaların yapılarak kurs ortamının düzenlenmesi

8. Hafta: Eğitim kursu paketinin düzenlenerek katılımcılara sunulması 9. Hafta: Proje Web sitesi yapımı hazırlıklarının oluşturulması 10. Hafta: Ortak katılımcı kuruluşlara kısa metrajlı işaret dili anlatımlı video film çekimi oluşturabilecekleri bir senaryonun gönderilmesi 11. Hafta: Katılımcıların oluşturdukları ortak çalışma materyallerinin organize edilerek basıma ve yayınlanmaya hazır hale getirilmesi 12. Hafta: Proje çıktılarının gerek web gerekse yerel basın mekanizmaları ile duyurulması 13. Hafta: Proje çalışmalarında elde edilen verilerin duyurulması ve sivil toplum hareketinin gençler boyutunda tanıtılabilmesi için Üniversite belediye ve valilik desteği ile stand açılması 14. Hafta Ortak katılımcı kuruluşlara gönderilmiş olan kısa metrajlı işaret dili anlatımlı video film çekimi oluşturabilecekleri bir senaryonun ortak ülke ve ingilizceye çevirilmiş metinlerin toplanması 15. Hafta: Proje Faaliyet Toplantısı 16. Hafta: Proje çalışmalarında elde edilen verilerin duyurulması 17. Hafta: ortak kuruluşlarla birlikte oluşturulan materyallerle Web Sitesi güncelleme 18. Hafta: Proje çalışmalarında elde edilen verilerin duyurulması ve sivil toplum hareketinin gençler boyutunda tanıtılabilmesi için belediye ve kaymakamlık desteği ile stand açılması 19. Hafta: Projemizin yürütme aşamasında kurulan ortaklıkların devamı bağlamında elde edilen broşürlerin ve yazılı kaynakların ortak ülkelerde de kullanılabilmesi için gönderilmesi 20. Hafta: Elde edilen yazılı kaynakların ortak ülkelerdeki engelli kuruluşları için rehber olması amacı ile kitapçık haline getirilmesi ve dağıtımı 21. Hafta: Proje sonuç kitapçığının basımı ve dağıtımı 22. Hafta: Web Sitesi güncellemesi 23. hafta: Final raporumuzun sunulmak üzere hazırlanması 24. hafta: Yaygınlaştırma faaliyetlerinin yürütülmesi

Proje farklı geçmiş ve kültürlerden gelen katılımcılar arasındaki diyaloğu ve kültürler arası buluşmaları desteklemektedir Proje ön yargı, ırkçılık ve sosyal dışlanmaya neden olan tüm davranışları önlemeye ve bunlarla mücadele etmeye yardımcı olmaktadır.

THOSE SPEAKING WITH SIGN LANGUAGE PROJESİ ANKET SORULARI 1- Cinsiyetiniz a) Erkek b) Kadın 2-Yaş Aralığınız a) 18-25 b ) 26-35 c) 36 ve üzeri 3-Eğitim Durumunuz a) İlkokul b) Ortaokul c) Lise d) Üniversite e) Lisans üstü 4- Engel durumunuz ( Birden fazla işaretlenebilir) a) Görme b) Duyma c) Konuşma d) Ortopedik e) Diğer 5- Engel seviyeniz a) %40 dan az b) % 41-60 c) % 61 den fazla 6- İşaret dili biliyor musunuz? a) Evet b) Hayır 7- İşaret dili için tasarlanmış özel eğitim aldınız mı? b) Evet b) Hayır Eğitim aldıysanız aşağıdaki soruları ( 8-9-10) cevaplandırınız 8- Eğitimi aldığınız kurumun türü a) Devlet b) Özel c) Sivil Toplum Kuruluşu d) Diğer 9- Saat olarak eğitim süresi a) 200 den az b) 201-400 arası c) 401-600 d) 601 den fazla 10- Aldığınız eğitimin sizi tatmin düzeyi nedir? a) Çok iyi b) İyi c) İdare eder d) Yetersizdi e) Çok yetersizdi 11- İşaret Dilinin iletişiminizde işinize yaradığını düşünüyor musunuz? a) Evet b) Hayır c) Bazen d) Hiçbir fikrim yok. 12- Şu an çalışıyor musunuz? a) Evet b) Hayır 13- Çalıştığınız kurum a) Kamu b) Özel 14- Aldığınız işaret dili eğitimi, iş bulmanızda yardımcı oldu mu? a) Evet b ) Hayır 15- Konuyla ilgili diğer görüşlerinizi en fazla 3 satır halinde aşağıya yazınız

THOSE SPEAKING WITH SIGN LANGUAGE EĞİTİM KURSUMUZ İşitme engelli ve engelsiz gençlerle İşaret Dili kursumuzun eğitimlerinde birlikteydik. Eğitmenimiz Çağan ARSLAN ve kolaylaştırıcı Eğitmenimiz Ahmet Murat YAZICI ile Dernek Başkanımız 24 gence verilen eğitimlerde yoğun bir program gerçekleştirdik.

PROJE FAALİYET SUNUMLARIMIZ Engelli ve Aileleri Yardımlaşma Derneği tarafından çalışması yapılan ve tespit edilen dört ülkenin işaret dillerinde ortak sözcük olarak kullanılan işaret dili sözcükleri tespit edildi ve bu sözcükler slayt haline getirilerek proje faaliyetinde sunuldu..

ORTAKLARIMIZIN KURUMLARI VE PROJE FAALİYETLERİNE İLİŞKİN SUNUMLARI - TÜRKİYE

- ESTONYA

- ALMANYA

- BULGARİSTAN

KÜLTÜREL GEZİLER Proje faaliyet ve Kültürel Gezi Faaliyetleri çerçevesinde Kemal Yurt Bilir İşitme Engelliler Meslek Lisesi, Anıtkabir, TBMM, Harikalar Diyarı, Yakacık Mesire alanında uygulamalar yapılmıştır. Proje Faaliyeti çerçevesinde sayılacak Kemal Yurt Bilir İşitme Engelliler Meslek Lisesi nde bütün öğrenciler işitme engellidir. Proje katılımcıları ortak işaret dili tespiti sonucu doğuracak işaret diliyle öğrencilerle yoğun bir konuşma yapmışlardır ve büyük ölçüde birbirlerini anlamışlardır. Anıtkabir Ankara için devletimizin kurucusunun simgeleşmiş bir mekandır. Proje katılımcıları Anıtkabir ve Kurtuluş Savaşı Müzesi kültürel gezisinden çok etkilenmişler ve ülkemizle ilgili bilgilenmişlerdir. Proje katılımcıları Türkiye Büyük Millet Meclisi ni ziyaret etmişlerdir. TBMM Genel Kurul salonu dahil kapsamlı bir şekilde TBMM gezilmiştir. TBMM Başkanı Sayın Cemil Çiçek imzalı ziyarete katılım belgeleri verilmiştir. Kendisi de işaret dili bilen Ankara Milletvekili Sayın Tülay Selamoğlu makamında ziyaret edilerek Sayın Milletvekilimizle birlikte TBMM Televizyonu ve diğer basın organlarının katılımıyla projeye ilişkin basın toplantısı düzenlenerek proje yaygınlaştırması yapılmıştır. Harikaları Diyarı kültürel gezisi yapılmıştır. Türk Kültürüne uygun eserler tanıtılmıştır. Kültürel uygulamalar gözlemlenmiştir.

Sosyal Medya üzerinden işitme engelli katılımcılarımızın çağrısı üzerine Yakacık Mesire alanında çoğunluğu işitme engellilerden oluşan yaklaşık 1000 kişilik bir engelli katılımcılarla kültürlerarası öğrenme uygulamaları gerçekleştirilmiştir.

ENGELLİ VE AİLELERİ YARDIMLAŞMA DERNEĞİ Faaliyet Türü Youth in Action 4.3 Those Speaking With Sign Language Projesi TR-43-E197-2013-R3 HAFTALIK FAALİYET PROGRAMI Saat Aralığı 19/05/2014 20/05/2014 21/05/2014 22/05/2014 23/05/2014 24/05/2014 25/05/2014 08:00-09:00 Kahvaltı Kahvaltı Kahvaltı Kahvaltı Kahvaltı Kahvaltı 09:00-11:00 Kaynaştırma Oyunları, Grup oyunları Hareketlendiriciler, Kaynaştırıcılar, Market place - Beklentiler ve gençlik aktiviteleri Hareketlendiriciler. 'Psychology of disability and difficulties of the disabled individuals related with communication" konusunda beyin fırtınası. İçerme ve dışlanma Hareketlendiriciler ve İşitme Engelli İnsanlarla İletişim Kurmak Maksadıyla İşaret Dilinin Yaygınlaştırılması; Öneriler, Potansiyel engel oluşturabilecek durumların nedenleri ve çözümü Hareketlendiriciler, İletişim, İletişim Araçları, Diller Arası Kültürel Farklılıklar, İşaret Dili Başlığı Altında Grup Forumları, Beyin Fırtınası Hareketlendiriciler. Bu aktivitede farklı gruplarla çalışacak olan katılımcıların ortak ülkelerin işaret dilleri ile ilgili ortak veya farklı özellikleri ortaya çıkaracaklar. 11:00-11:30 Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası 11:30-12:30 Kaynaştırma Oyunları, Grup oyunları Gençlik programının sunumu,proje ve aktivite eğitimleri.(katılımcılara uygulamalarla ilgili tanıtımlar) Projenin amaçları ve hedefleri. Hareketlendiriciler, ortak değerler çiçeği Hareketlendiriciler, Ortak ülkelerdeki ASL, ISL ve işaret dili farklılıkları Türkiye de İşaret Dili Kullanımıyla İlgili Bilincin Artırılması adlı seminer. Eda HANCI, İşaret Dili Eğitmeni, Yenihayatlar Rehabilitasyon ve Eğitim Merkezi Hareketlendiriciler. Katılımcıların ulusal ve uluslar arası işaret dili ile ilgili karşılaştırmalı sunumları 12:30-13:30 Öğlen Yemeği Öğlen Yemeği Öğlen Yemeği Öğlen Yemeği Öğlen Yemeği 13:30-15:30 Kaynaştırma Oyunları, Grup oyunları Hareketlendiricler. Ability and disability circles. İşaret dili nedir? Kısa-metrajlı film çekimi, işaret dili içerikli video-film Tüm katılımcı kuruluşlar ve çalışma alanları, yerel medya katılımı, kaygılar, beklentiler, gençlik programı ve Avrupa Birliği ile ilgili bilgilendirme Simulasyon alıştırması(işitme engelli bir insanın birisiyle işaret diliyle iletişimi). İçermeci bir Avrupa için tehdit ve fırsatların değerlendirilmesine yönelik Çalıştay Hareketlendiriciler. Katılımcıların ulusal ve uluslar arası işaret dili ile ilgili karşılaştırmalı sunumları 15:30-16:00 Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası 16:00-17:30 Kaynaştırma Oyunları, Grup oyunları İşaret dili, işaret dili eğitimini yaygınlaştırıcı, kolaylaştırıcı tedbirler. Kısa-metrajlı film çekimi, işaret dili içerikli video-film Tüm katılımcı kuruluşlar ve çalışma alanları, yerel medya katılımı, kaygılar, beklentiler, gençlik programı ve Avrupa Birliği ile ilgili bilgilendirme Akşam yemeği öncesi şehirde yapılacak kültürel gezi ve proje katılımcılarına verilecek bilgilerin toplanması Hareketlendiriciler. Katılımcıların günlük deneyimlerini paylaştıkları bir yuvarlak masa toplantısı Ayrılış ve Veda (Ayrılış zamanı uçuş saatlerine göre değişebilir) Hareketlendiriciler. Değerlendirme ve çalışma oturumunun kapanışı 17:30-18:00 Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası Kahve Arası 18:00-19:30 Katılımcıların karşılanması Kültürel gezi ve Kaynaştırma Oyunları, Grup oyunları Kimlik atölye çalışması (Identity Onion) İletişim ve engellilik - (Engelliliğin, iletişimi olumsuz etkileyen yanlarıyla ilgili beyin fırtınası) Avrupa gerçeklerinde toplumsal dışlanmagrup çalışması Ortak değerler-grup çalışması Diyalog için önerilergrup çalışması toplanan bilginin değerlendirilmesi toplantısı Günlük yaşantının değerlendirilmesi: İşitme Engellilerle İşaret Dilinin Kullanımının Yaygınlaştırılması Kısa-metrajlı film çekimi, işaret dili içerikli video-film Şehir Gezisi. Hareketlendiriciler. Katılımcıların günlük deneyimlerini paylaştıkları bir yuvarlak masa toplantısı Hareketlendiriciler. Değerlendirme ve çalışma oturumunun kapanışı 19:30-20:30 Akşam Akşam Yemeği Akşam Yemeği Akşam Yemeği Akşam Yemeği Akşam Yemeği Akşam Yemeği Yemeği 20:30-23:00 Avrupa Kültür Gecesi Akşam Programı

GÜVENLİK Katılımcıların güvenliğini ve rahat konaklamasını temin etmek için Otel müdürü ile şahsen görüşüldü. Gençlik değişiminin ilk günü, kaynaşma oturumlarında katılımcılara tüm kurallar ve olası durumlardan bahsedilmiş ve güvenlik konusunda bilgilendirme yapılmıştır. Ayrıca bir takım olacağımız için proje süresince hep birlikte zaman geçirdik. GENÇLİK PROJESİNİN METODOLOJİSİ Bu çalışmalarda bilimsel, örgün, gayri resmi ve sargın eğitim yöntemleri kullanılmıştır. Gençlik Toplantımızın teması tartışmalar, atölye çalışmaları, grup çalışmaları, doğal ve kültürel geziler, akşam partileri, kültürel geceler ve birlikte geçirilen boş zaman faaliyetleri ile irdelendi. Beyin fırtınası, anlatım, aktif katılım, grup ve takım çalışması, yaparak öğrenme, teorik bilgilendirme ve hareketlendiriciler projede mutlaka kullanıldı. PROJENİN BAŞLICA ÇIKTILARI 1-Farklı kültürlere mensup insanlar arasında hoşgörü oluşturarak; tarafların birbirini tanıyıp anlamasını sağlamak üzere beyin fırtınası gerçekleştirdik. 2-İnsanlar arasında şiddet ve çatışma ortamını önleyerek dünyamızın daha güvenli, huzurlu ve yaşanılır olmasına katkı sağlamak gayesiyle fikir alışverişinde bulunduk. 3- Teknolojiye erişim, görsel ve duyuşsal algıları geliştirecek aktiviteler, psikodrama oyunları, simulasyon teknikleri ve diğer benzer aktiviteler yoluyla işitme engellilere (İşaret Diliyle Konuşanlar) yönelik bir empati geliştirdik. 4-Ortak güzellikleri gerçekleştirmeyi amaçladık. 5- Proje sonuç kitapçığı ve e-bülten yayımlanmıştır. 6- Proje ile ilgili anketler oluşturulmuş ve uygulanmıştır. 7- Proje ile ilgili online radyo programları yapılmış ve kayıt altına alınmıştır. 8- Proje websitesi kurulmuş ve güncellenmiştir. 9- Tüm katılımcılara Türkiye yi tanıtıcı bilgi materyalleri sunulmuştur. 10- Projenin tanıtımı için yerel reklam yapılarak halkın bilgi sahibi olması sağlanmıştır. 11- Tüm katılımcılara fotoğraf CD si verilmiştir. 12- Tüm katılımcılara DVD kayıtları verilmiştir. 13. 24 gence İşaret Dili kursu verildi. 14. Proje kapsamında algılarına katkıda bulunuldu. 15.Proje kapsamında İşaret Dili uygulamalarıyla ilgili bir kısa film çekildi.

KÜLTÜRLERARASI BOYUT Kültürler arası öğrenme proje programının önemli parçalarından ve gereklerinden biridir. Gençlik toplantısı farklı gerçeklikleri keşfetmeyi ve karşılaştırmayı ortaya çıkarmaya çalışır ve karşılıklı ve harici kültürel tecrübeler, bilgi ve istekleri kullanarak sosyal dışlanma, önyargı ve gençlik konularına daha geniş açıdan yaklaşır ve sosyal olarak dahil edilmiş gelecekler için pozitif yollar geliştirmeye başlar. Kültürler arası öğrenme metotları katılımcıların bugün gençlerin hayatını etkileyen sosyal, kültürel ve politik çevre ile tamamen içi içe girmesini sağlayacaktır ve böylece dışlanmaya ve toplumlarında yabancılaşmaya sebep olan göstergeleri keşfetmelerini sağladı. Projemiz paylaşılan ortam içindekiler için saygı ve tolerans prensipleri üzerine kurulmuştur ve ortaklığın bu içeriklerini, farklılık ve çeşitlilikleri kabul etmeyi göstermeyi amaçlıyor. Katılımcılar için hem kişisel hem de müşterek olarak kendi yaşadıkları dünyanın bakış açılarını, bilgilerini ve fikirlerini geliştirmelerine ve meydan okumalarına yardımcı olacak pek çok fırsat oldu. Farklı ülkelerden ve milletlerden katılımcıların bir araya gelerek yürüttükleri faaliyetleri içeren bir projeydi. Bu yüzden katılımcı gençlerin diğer kültürleri tanımaları için faaliyetleri gerçekleştirmek üzere bir arada olmaları onlar açısından iyi bir fırsat olacak. Düzenlenecek olan kültürel gece diğer kültürler hakkındaki pozitif farkındalığı artırma adına verimli bir aktivite olacaktır. Çünkü her ülkenin kendine ait kültürünün izlerinin görülebileceği bu gecede farklılıkları ve benzerlikleri bizzat o kültürün temsilcileri olan gençlerden görmeleri önemli bir nokta diye düşünüyoruz. Proje farklı geçmiş ve kültürlerden gelen katılımcılar arasındaki diyaloğu ve kültürler arası buluşmaları desteklemektedir, Proje ön yargı, ırkçılık ve sosyal dışlanmaya neden olan tüm davranışları önlemeye ve bunlarla mücadele etmeye yardımcı olmaktadır, Proje hoşgörü duygusunu ve çeşitliliği anlamayı geliştirmektedir, Günümüz toplumlarının ortak bir sıkıntısı olan hoşgörüsüzlük ve insanları kendi konumlarında kabullenememe duygularını törpüleyerek diğer kültürlere daha saygılı daha hoşgörülü, diyaloğa açık bireyler olma yönünde mesafe kazandırmayı hedefleyen bir proje hazırladığımızı düşünüyoruz. AVRUPA BOYUTU Projeye katılan gençler birbirlerini tanıyarak kültürel bir etkileşim halinde oldular. Bu durum da Avrupa nın farklı yerlerinden gelmiş olan insanların birbirleriyle iletişim kurmasını sağladı. Bu durum birbirlerine karşı daha hoşgörülü, ılımlı olmalarını temin etmiştir. Gençlerin bu iletişimleri sosyal medya üzerinden ve elektronik iletişimle gelişerek devam etmektedir.

Aynı zamanda halkın AB ve üye ülkeler hakkında daha çok bilgi edinip; Avrupa, Türkiye nin AB deki yeri vb. gibi konularına karşı daha duyarlı olmalarını hedeflemiştik. Katılımcılar farklı ülkelerden, farklı kültürel alt yapısı olan toplumlardan geliyorlar ve bu proje onlara farklı inançlar, gelenekler ve yaşam tarzlarındaki toplumlarda yetişmiş ve belki de daha önce asla keşfetme şansı bulamadıkları toplumları tanıma fırsatı sundu. Özellikle Estonyalı ve büyük bir bölümü engellilerden oluşan Estonya işaret dilini kullanan gençlerin Türk işaret dilini kullanan Türk gençleriyle büyük ölçüde anlaşabilmeleri, birbirlerini tanımaları, fikir birlikleri yaratmaları görülmeye değer farkındalıklardı. GÖRÜNÜRLÜK Projenin uygulanması sırasında gerçekleşecek tüm çalışmalarda (broşür, slâytlar, CD'ler, organizasyonlar ve geziler) AB projesi olduğu belirtildi ve Gençlik Programından bahsedildi. Proje çalışmalarımız tüm çevremizle paylaşıldı ve yapılan TV ve radyo röportajlarında bu projenin AB projesi olduğu ve Gençlik Programına dâhil olduğu vurgulandı. Oluşturulan internet sitesiyle projemiz geniş kesimlere duyuruldu. Program boyunca diğer Gençlik Projelerine de değinildi ve yeni proje fikirleri görüşüldü. Projemizi anlatan web sitemizin ana sayfasında da AB komisyonu Türk Ulusal Ajansı ve gençlik logoları ve ilgili bayraklara yer verildi. Web sayfasının ana sayfasında, web sitesinin ve projenin genelinin Türk Ulusal Ajansı ve Avrupa Komisyonundan alınan hibe ile yürütüldüğü özellikle belirtildi. Ortak kuruluşlardan kendi web sitelerinde proje için hazırladıkları bölümü kullanarak daha ayrıntılı bilgiler vermeleri sağlandı. SONUÇLARIN YAYGINLAŞTIRILMASI VE KULLANILMASI Projeye doğrudan veya dolaylı olarak katılanlar proje hakkındaki fikirlerini açıklama fırsatı elde ettiler. Hazırlanan CD'lerde ayrıntılı ve fotoğraflarla desteklenen sayfalarda projenin aşamaları anlatıldı. Katılımcılar deneyimlerini paylaştılar ve işaret dilinin önemini anlattılar. Bir web sayfası oluşturup sesimizi geniş kitlere duyurduk. Derneğimizin Facebook adresi ve (https://www.facebook.com/pages/engelli-ve-aileleri- Yard%C4%B1mla%C5%9Fma-Derne%C4%9Fi/1418042635141015?sk=timeline), (https://www.facebook.com/groups/286808718163039/) projemizin websitesi (http://www.signlanguage1.org/) üzerinden proje yaygınlaştırıldı.

TAKİP VE DEĞERLENDİRME Genel anlamda çok güzel geçen bir projeydi, katılımcı gençler çok iyi kaynaştılar ve işaret dilinin önemini benimsediler hiçbir sorun yaşanmadı. Hatta çok iyi iletişimin sonucunda ortak kuruluşlar kendi ülkelerinin işaret dillerini de diğer arkadaşlarına da öğretmeye çalıştılar ve 5 farklı işaret dilinde konuşmalar gerçekleşti. Organizasyonumuzdaki gençler için böyle bir proje tecrübesi çok yeniydi ve proje sonucunda onlarda gözle görülür olumlu değişiklikler gözlemleme şansımız oldu. Bu da hedeflerimize ulaştığımızın göstergesiydi. SONUÇ Proje süresince dört ülkeden katılımcılardan oluşan proje faaliyetleri çerçevesinde hangi işaret dili sözcüklerinin ortak olarak kullanıldığı tespit çalışmaları yapıldı ve bu çalışmalar kamerayla anında izlenerek çekimleri yapıldı. Proje süresince katılımcılar bakış açılarını, fikirlerini ve kararlarını bir bütün olarak tamamıyla ortaya koyma fırsatına sahip oldular. İşaret dilinin sadece Türkiye çapında değil uluslararası açıdan önemini kavradılar. Katılımcılarla günlük olarak bir ön değerlendirme ve programın sonunda resmi bir final değerlendirme gerçekleştirdik. Final değerlendirme katılımcıların programın başarı veya başarısızlığı üzerine düşüncelerini, umduklarını bulup bulamadıklarını öğrenmeyi ve kendi yerellerinde gelecekte nasıl faydalı olabileceği konusunu saptadı. Yerel ve ulusal düzeyde daha fazla imkanı kısıtlı gençlere ulaşabilmek, onların gelişimine yardımcı olabilmek, gençlik programları kapsamında yeni projeler ve girişimler yapmak hedefindeyiz.