ÖZEL ANTALYA ANADOLU HASTANELERİ GRUBU GENEL MÜDÜR YARDIMCISI DR.AHMET CÖMERT 1
ĠLETĠġĠM İki ya da daha fazla kiģinin düģünce ve fikir alıģveriģidir KonuĢma, hareket yada mimikler ile gerçekleģir. Bizim baģkalarını baģkalarının da bizi anlaması sürecidir.
ĠLETĠġĠM NEDEN GEREKLĠDĠR İnsanın tüm varlıkları anlamlandırabilmesi için Fikir ve duygularını aktarabilmesi için SosyalleĢmek için YaĢamın devamı için
ĠLETĠġĠMĠN OLUġMASI Gönderici: DüĢünceyi iletendir. Gönderici, düģünceyi bir mantık temeline dayandırarak iletir. Alıcı: DüĢünceyi alan ve bu düģünceyi yorumlayandır.
ĠLETĠġĠMĠN OLUġMASI Ġleti: iletilen düģünce yada istektir. Kanal: iletilme Ģeklidir. Dönüt: Gönderen ve alıcı arasındaki fikir alıģveriģidir. Bağlam: İletiĢimin gerçekleģtiği mekandır. Gösterge: Bir düģüncenin veya bir anlamın yerini alabilen nesne ya da olgulardır. (sembollerdir)
ĠLETĠġĠMĠN OLUġMASI Her insan nesnelere farklı anlamlar verir. Çünkü; Düşünce, tecrübe, kültür ve yetişme biçimleri farklıdır.
ĠLETĠġĠM TÜRLERĠ Sözlü ĠletiĢim a) Dille iletiģim (Ne söylendiği önemli) b) Dil-ötesi iletiģim (Nasıl söylendiği önemli) (sesin tonu, hızı, Ģiddeti, hangi kelimelerin vurgulandığı, duraklamalar vb.)
ĠLETĠġĠM TÜRLERĠ Yazılı ĠletiĢim Zaman ve mekandaki iliģki sınırlılıklarını geniģletmede, Uzaktan haberleģmede, Bilgi ve deneyimleri zaman içinde biriktirmede en etkin iletiģim biçimidir.
ĠLETĠġĠM TÜRLERĠ Sözsüz ĠletiĢim Yüz ifadeleri El ve kol hareketleri Bedenin duruģ tarzı (postür) Sesin tonu
ĠLETĠġĠM ARAÇLARI Bilgi akıģını sağlayan araçlardır Bireyden Çoğula" veya Çoğuldan Bireye" şeklinde olabilmektedir.
ĠLETĠġĠM ARAÇLARI BiliĢsel İletiĢim Araçları Sanal ortamda, bilgi teknolojileri kullanılarak Örneğin; Web siteleri, e-postalar, bloglar, vb.
ĠLETĠġĠM ARAÇLARI Görsel-İĢitsel ĠletiĢim Araçları Multimedya teknolojileri kullanılarak Örneğin: Tv, sinema, radyo, vb.
ĠLETĠġĠM ARAÇLARI Telekomünikasyon ĠletiĢim Araçları Elektrik, elektronik / elektromanyetik, optik teknolojileri kullanılarak Örneğin; Telefon, cep telefonu, faks, teleks, vb.
ĠLETĠġĠM ARAÇLARI Kali-Grafik ĠletiĢim Araçları Yazı ve çizi ile basım - yayım araçları kullanılarak Örneğin; Gazeteler, dergiler, kitaplar, afiģler, el ilanları, vb.
ĠLETĠġĠMĠN ETKĠNLĠĞĠ İletiĢimin etkinliğinin ölçütü: Hedef kitleye yönelttiğimiz bildirinin karģılığında, amaçladığımız sonucun alınıp alınmamasıdır.
ĠLETĠġĠMĠN ETKĠNLĠĞĠ KOġULLARI 1. Alıcının dikkatini çekecek biçimde kodlanması ve açık olması 2. Simgeler konusunda alıcı ve vericinin ortak bilgisinin bulunması 3. Alıcının gereksinmesine yanıt verecek nitelikte olması 4. Alıcının temel değer ve tutumlarının önceden biliniyor olması gerekir.
ĠLETĠġĠMDE DĠLĠN ÖNEMĠ Dil, en etkili iletiģim Ģekli olan sözlü iletiģimi tanımlar. Bütün karmaģık etkinlikler ve düģünce süreçleri için dil vazgeçilmezdir.
ĠLETĠġĠMDE DĠLĠN ÖNEMĠ Dil; duyguların, düşüncelerin ve isteklerin serbestçe oluşturulmuş bir semboller sistemi aracılığıyla aktarılmasına yarayan ayrıcalıklı olarak insanlara özgü, içgüdüsel olmayan bir yöntemdir. Edward Sapir
ĠLETĠġĠMDE YABANCI DĠLĠN ÖNEMĠ Bir toplumda yaģayan bireyler birbirleriyle aynı /ortak dili konuģarak iletiģim kurarlar. Her alanda bilgi alıģveriģi yapabilmek, ekonomik iliģkilerimizi yürütebilmek ve kendi düģüncelerimizi ifade edebilmek için anadilimizden baģka en az bir yabancı dil bilmek gerekir.
ĠLETĠġĠMDE YABANCI DĠLĠN ÖNEMĠ Ekonomik ve teknolojik geliģmeler sonucunda, Ġngilizce neredeyse tüm ülkelerde kullanılan "dünya dili" haline gelmiģtir. Çağı yakalamak, diğer ülkelerle teknolojik, ekonomik ve kültürel açıdan iletiģim sağlayabilmek için ikinci bir dil öğrenilmesi kaçınılmazdır.
SAĞLIK BAKANLIĞI YURTDIġI HASTA ÇAĞRI MERKEZĠ Sağlık Bakanlığı Sağlık Turizmi Koordinatörlüğü bünyesinde YurtdıĢı Hasta Çağrı Merkezi 15 Temmuz 2011 tarihinde kurulmuģtur. Telefon Numarası: 0 312 424 00 34
112 Acil Sağlık Hizmetleri Yabancı Hasta Çağrı Merkezi 184 SABİM Sağlık Turizmi Koordinatörlüğü Sağlık Turizmi Yurt Dışı Hasta Birimi Yabancı Hasta
YURTDIġI HASTA ÇAĞRI MERKEZĠ 184 SABĠM (Sağlık Bakanlığı İletiĢim Merkezi ) 4 yabancı dilde (İngilizce, Almanca, Rusça, Arapça) tercümanlık hizmeti verilmekte olup, hizmet alım usulü ile Ģu an 7 kiģi çalıģmaktadır. (ÇalıĢan sayısı artırılacaktır.) 112 Acil Sağlık Hizmetleri hattını yabancı hastaların bu 4 dilde araması halinde, üçlü konferans sistemi ile tercümanlık hizmeti verilmektedir.
YURTDIġI HASTA ÇAĞRI MERKEZĠ Merkez veya taģra teģkilatı telefon santrallerine yabancı dilde bir arama gelmesi halinde, telekonferans sistemi ile görüģmelerde tercümanlık hizmetini sağlamaktadır. Sağlık Turizmi Koordinatörlüğü nün çeviri iģleri ve yurtdıģı iletiģiminde yabancı dil açısından teknik destek vermektedir. Sağlık Turizmi ve Turistin Sağlığı kapsamında kamu hastanelerine gelen hastaların rapor (epikriz) ve yurtdıģından provizyon iģlemlerine yabancı dilde destek vermektedir.
TEġEKKÜR EDERĠZ. www.saglik.gov.tr/saglikturizmi