Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi (ETI303) Ders Detayları



Benzer belgeler
İngilizce Yazı Becerisi I (ETI101) Ders Detayları

Fransızca-Türkçe Çeviri II (ETI472) Ders Detayları

Temel Fransızca I (ETI011) Ders Detayları

Fransızca Okuma ve Yazma II (ETI272) Ders Detayları

Endüstri Mühendisliği'ne Giriş (IE 103) Ders Detayları

Medya ve Basın (ETI201) Ders Detayları

Bilgisayar Destekli Teknik Resim (IE 104) Ders Detayları

Havayolu Filo Planlaması ve Çizelgeleme (AVM-404) Ders Detayları

Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi (ETI303) Ders Detayları

Klinik Psikoloji (PSY 402) Ders Detayları

Türk Dili II (TURK 102) Ders Detayları

Öngerilmeli Beton (CE 550) Ders Detayları

Halkla İlişkilerde Medya İlişkileri (PR 337) Ders Detayları

Çağdaş Sanat Atölye (SGT 321) Ders Detayları

Sunum Becerileri (ENG 202) Ders Detayları

Temel Fransızca II (ETI172) Ders Detayları

İnsan Kaynakları Yönetiminde Endüstri Mühendisliği Uygulamaları (IE 430) Ders Detayları

Kentsel Dönüşüm Uygulamaları (GTM 084) Ders Detayları

Optoelektronik (EE 435) Ders Detayları

Mühendislik Temelleri (CE 101) Ders Detayları

Barajların Dizaynı (CE 505) Ders Detayları

İstatiksel Analiz ve Enstrümantasyon (MFGE 312) Ders Detayları

Kimya Mühendisliği Laboratuvarı I (CEAC 401) Ders Detayları

Tanıtım Fotografçılığı (GRT 206) Ders Detayları

Örgüt Psikolojisine Giriş (PSY 313) Ders Detayları

Yapı Mühendisliğinde Bilgisayar Destekli Tasarım ve Analiz (CE 567) Ders Detayları

Bilgisayar Destekli Çizim I (MMR 205) Ders Detayları

Psikolojide İstatistiksel Uygulamalar (PSY 318) Ders Detayları

Borçlar Hukuku Özel Hükümler (LAW 301) Ders Detayları

Elektrik Santralleri (ENE 428) Ders Detayları

İngilizce İletişim Becerileri I (ENG 101) Ders Detayları

İngilizce İletişim Becerileri II (ENG 102) Ders Detayları

Konaklama ve turizm işletmelerinde girişimcilik (TOUR 216) Ders Detayları

İnsan Kaynakları Yönetimi (MGMT 508) Ders Detayları

Uluslararası Pazarlama (LOJ 214) Ders Detayları

Metal Kesme Teorisi (MFGE 541) Ders Detayları

Biyomedikal Sinyaller ve Enstrümantasyon (EE 428) Ders Detayları

Mimari Anlatım Teknikleri I (MMR 103) Ders Detayları

Pazarlama- İletişim ve Reklam (SGT 430) Ders Detayları

Halkla İlişkiler ve Reklamcılıkta Teori ve Pratik (PR 223) Ders Detayları

Bilgisayarla Tasarım I (GRT 207) Ders Detayları

Internet Programlama (ISE 311) Ders Detayları

Göstergebilim (GRT 311) Ders Detayları

Tasarım Psikolojisi (SEÇ356) Ders Detayları

Çevik Yazılım Geliştirme Yaklaşımları (SE 571) Ders Detayları

Seminer (MGMT 500) Ders Detayları

Çelik Yapılar (GTM 075) Ders Detayları

Görsel Programlama (COMPE 422) Ders Detayları

Mobil Uygulama Geliştirmeye Giriş (ISE 407) Ders Detayları

Stres Yönetimi (PSY 324) Ders Detayları

Dış Ticaretin Finansmanı ve Muhasebesi (LOJ 310) Ders Detayları

Bilgisayar Destekli Mühendislik ve Tasarım (AE 103) Ders Detayları

Islak Mekan Tasarımı (İÇM 304) Ders Detayları

Bilgisayar Destekli Mühendislik ve Tasarım (AE 103) Ders Detayları

Bilgisayar Programlama (COMPE 102) Ders Detayları

Sayısal Elektronik (EE 235) Ders Detayları

Bilgisayarlara ve Programlamaya Giriş (COMPE 101) Ders Detayları

Hukuk İngilizcesi-II (LAW 252) Ders Detayları

Hava Aracı Haberleşme Sistemleri (AEE304) Ders Detayları

Üretim Planlama ve Kontrol (IE 307) Ders Detayları

İngilizce İletişim Becerileri I (ENG 101) Ders Detayları

Liderlik: Teori ve Pratik (PSY 316) Ders Detayları

Model Güdümlü Yazılım Geliştirme (SE 555) Ders Detayları

Hidrolik Tasarımı (CE 403) Ders Detayları

Bilişim Teknolojilerinde Yenilik ve Girişimcilik (ISE 432) Ders Detayları

Bilgisayar Ağları (COMPE 334) Ders Detayları

Bilgisayar Oyunları İçin Karakter Vesahne Tasarımı (SGT 446) Ders Detayları

Sosyal ve Kültürel Etkinliklere Katılım (ORY 400) Ders Detayları

Rüzgar Enerjisi Teknolojileri (ENE 312) Ders Detayları

Halkla İlişkiler ve Reklamcılık İçin Grafik Tasarımı II (PR 214) Ders Detayları

Krize Müdahale Teknikleri (PSY 418) Ders Detayları

Yazılım Mühendisliği (SE 346) Ders Detayları

Aviyonik Bakım Uygulamaları (AEE208) Ders Detayları

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Mesleki Yabancı Dil II BIL

Psikopatolojiye Giriş (PSY 301) Ders Detayları

Seyrüsefer Yardımcıları (AVM310) Ders Detayları

Hava Taşımacılığı (AVM102) Ders Detayları

Mobil Uygulama Geliştirme (ISE 507) Ders Detayları

Mobil Yazılım Mühendisliği (SE 570) Ders Detayları

Animasyon II (SGT 426) Ders Detayları

Çağdaş Tiyatro Yazını (ELIT 303) Ders Detayları

Davranışın Fizyolojik Temelleri (PSY 315) Ders Detayları

Hukuka Giriş (LAW 101) Ders Detayları

Makine Mühendisliği Sistemleri Laboratuvarı (ME 407) Ders Detayları

Sayısal Devreler ve Sistemler (EE 203*) Ders Detayları

Sosyal Güvenlik Hukuku (LAW 414) Ders Detayları

Yirminci Yüzyıl ve Çağdaş roman (ELIT 402) Ders Detayları

Türk Dili I (TURK 101) Ders Detayları

Tiyatro Yazınına Giriş (ELIT 203) Ders Detayları

Oyun Teorisi (ECON 424T) Ders Detayları

Türk Dili II (TURK 102) Ders Detayları

1) Öğrenci kendi başına proje yapma becerisini kazanır. 1,3,4 1,2

Bilgisayar Programlama I (COMPE 113) Ders Detayları

Dijital Ürün Düzenleme (PR 439) Ders Detayları

Edebiyat ve Şehir (ELIT 429) Ders Detayları

Medya ve Toplumsal Temsil (PR 437) Ders Detayları

Model Yapım Teknikleri (MMR106) Ders Detayları

Sistem Mühendisliğine Giriş (IE 428) Ders Detayları

T.C. MALTEPE ÜNİVERSİTESİ Güz Yarıyılı. Dersin adı : TÜRK DİLİ 1

Bilgisayar ve Ağ Güvenliği (COMPE 513) Ders Detayları

Transkript:

Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi (ETI303) Ders Detayları Ders Adı Ders Kodu Dönemi Ders Saati Uygulama Saati Laboratuar Saati Kredi AKTS Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi ETI303 Güz 2 2 0 3 5 Ön Koşul Ders(ler)i Dersin Dili Dersin Türü Dersin Seviyesi Ders Verilme Şekli İngilizce Zorunlu Bölüm Dersleri Lisans Yüz Yüze Dersin Öğrenme ve Öğretme Teknikleri Dersin Koordinatörü Anlatım, Tartışma, Soru-Yanıt, Uygulama-Alıştırma, Takım/Grup Çalışması, Rol Oynama/Dramatize Etme

Dersin Öğretmen(ler)i Öğr. Gör. Naile Sarmaşık Dersin Asistanı Dersin Amacı Dersin Eğitim Çıktıları Bu dersin temel amacı, sosyal bilimlerin çeşitli dilsel özellikleri ve bunların çeviriye ve terminolojiye etkisi hakkında (kültürel farklılıklar, içerik, sözcük seçimi, metin işlevi, sözdizimsel yapılar, vb. açısından) bilgi elde etmektir. Dersin hedefi, bölüm öğrencilerini sosyal bilimler ve iş yönetiminin çeşitli alanlarında kullanılan uzmanlaşmış dille tanıştırmak, sağlam bir jargon terminoloji bilgisine sahip olmalarını sağlamaktır. Bu ders, çeviriyi teori ve uygulama olarak çift bakış açısıyla değerlendirmektedir. Ders süresince, çevirmenlerin seçimlerine etkisi olan çeşitli teorik ve pratik konular ele alınır ve farklı türlerdeki sosyal bilimler metinlerinin çevirilmesinde kullanılan teknik ve stratejilerle ilgili alıştırmalar ve çeviriler yapılır. Bu derste çeviri çalışmaları simülasyonları, gerçek iş yaşamı koşulları canlandırılarak uygulanabilir. Ders, İngilizce ve Türkçe yapılır. Bu dersi başarıyla tamamlayabilen öğrenciler; sosyal bilimler metinlerinin ayırt edici dilsel özelliklerini incelemesini öğrenmiştir, belirtilen metin türlerinde kullanılması gereken çeviri yöntemlerini uygulayacak becerileri kazanmıştır, çok sayıda sosyal bilimler metni çevirisi yaparak bilgi ve becerilerini genişletmiştir, yoğun çeviri çalışmaları sayesinde çeşitli sosyal bilimler alanlarında (tarih, sosyoloji, psikoloji vs.) kullanılan temel terminoloji konusunda bilgilerini genişletmiştir, İngilizce ve Türkçe dillerinde sosyal bilimler metinlerini okuma, yazma ve çevirme becerilerini geliştirmiştir.

Dersin İçeriği Sosyal bilimlerin tarih, psikoloji, sosyoloji, kültür gibi farklı alt alanlarında İngilizce Türkçe, Türkçe İngilizce çeviri ve alana özgü terminoloji çalışmaları. Haftalık Konular ve İlgili Ön Hazırlık Çalışmaları HaftaKonular Ön Hazırlık 1 Derse giriş, tanışma Ders izlencesi 2 Sosyal bilim metinlerinin ayırt edici özellikleri ve çevirisinde izlenmesi gereken yol "Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi", Prof. Dr. Berrin Aksoy 3 Psikoloji metinleri çevirisi "Sosyal Fobiye İnternet Terapisi" ve "Know Yourself and Win" adlı metinler 4 Sosyoloji metinleri çevirisi "Organization and the Social Environment"; "Socio-Economic Aspects of Advertising" adlı metinler 5 Antropoloji metinleri çevirisi "Sınır-ötesi evlilikler" ve "What is anthropology?" adlı metinler 6 Tarih metinleri çevirisi "Territories in Anatolia under French Occupation and Turco-French Relations (1918-1923)" adlı metin 7 Sanat tarihi metinleri çevirisi "Expansion of museums in Central Europe?" ve "Kültür ve Toplum Üzerinden Sanat ve Bilim Arasındaki İlişki" adlı metinler 8 Arkeoloji metinleri çevirisi "Aizonai" ve "Efes Antik Kentinin Unesco'ya Girişinde Atılım İmzası" adlı metinler 9 İşletme metinleri çevirisi "Leadership" adlı metin 10 Ara sınav

11 İnsan kaynakları metinleri çevirisi "İş ilanları" adlı metin 12 Hukuk metinleri çevirisi Bir mühendislik sözleşmesinin maddeleri 13 Ticari sözleşmeler çevirisi Bir ticari sözleşmenin maddeleri 14 Muhasebe metinleri çevirisi "Mali Oran Analizi" adlı metin 15 Sosyal bilimler metinlerinin çevirisi için rehber ilkeleri inceleme 16 Genel sınav American Council of Learned Societies tarafından hazırlanan rehber ilkeler Kaynaklar Diğer Kaynaklar: 1. Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi, Prof. Dr. N. Berrin Aksoy Değerlendirme Sistemi Çalışmalar Sayı Katkı Payı Devam/Katılım 1 10 Laboratuar - - Uygulama - - Alan Çalışması - - Derse Özgü Staj - - Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği - - Ödevler 10 10 Sunum - - Projeler - -

Seminer - - Ara Sınavlar/Ara Juri 1 30 Genel Sınav/Final Juri 1 50 Toplam 13 100 Yarıyıl İçi Çalışmalarının Başarı Notu Katkısı Yarıyıl Sonu Çalışmalarının Başarı Notuna Katkısı 50 50 Toplam 100 Ders Kategorisi Temel Meslek Dersleri Uzmanlık/Alan Dersleri Destek Dersleri İletişim ve Yönetim Becerileri Dersleri Aktarılabilir Beceri Dersleri

Dersin Öğrenim Çıktılarının Program Yeterlilikleri ile İlişkisi # Program Yeterlilikleri / Çıktıları Katkı Düzeyi 1 2 3 4 5 1 Mütercim- Tercümanlık alanında yeterli altyapıya sahip olma; bu alandaki kuramsal ve uygulamalı bilgileri sözlü ve yazılı çeviri deneyimlerinde çözüm amaçlı kullanabilme becerisi. 2 Yazılı ve sözlü çeviride karşılaşılabilecek problemleri saptama, tanımlama, formüle etme ve çözme becerisi. 3 Mütercim Tercümanlık uygulamaları için gerekli olan modern teknik ve araçları seçme ve kullanma becerisi; simultane kabin donanımlarını etkin kullanma becerisi. 4 Çeviri analizi, eleştirisi ve yorumlama becerisi 5 Bilgiye erişebilme ve bu amaçla kaynak araştırması yapabilme, veri tabanları, çeviri programları ve diğer bilgi kaynaklarını kullanabilme becerisi. 6 Bireysel olarak ve çok disiplinli takımlarda etkin çalışabilme becerisi, sorumluluk alma özgüveni. 7 Türkçe sözlü ve yazılı etkin iletişim kurma becerisi; İngilizce de akıcılık, buna ek olarak en az bir yabancı dilde daha dil bilgisi. 8 Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci; bilim ve teknolojideki gelişmeleri izleme ve kendini sürekli yenileme becerisi. 9 Mesleki ve etik sorumluluk bilinci. 10 Proje yönetimi, işyeri uygulamaları, çalışanların hakları konularında bilinç; mütercim tercümanlık uygulamalarının hukuksal sonuçları hakkında farkındalık. 11 Mütercim Tercümanlık uygulamalarının evrensel ve toplumsal boyutlardaki etkilerinin bilincinde olmak ve çağın sorunları hakkında bilgi sahibi olmak.

ECTS/İş Yükü Tablosu Aktiviteler Sayı Süresi (Saat) Toplam İş Yükü Ders saati (Sınav haftası dahildir: 16 x toplam ders saati) Laboratuar Uygulama Derse Özgü Staj Alan Çalışması Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi Sunum/Seminer Hazırlama Projeler 16 2 32 14 3 42 Ödevler 10 4 40 Küçük Sınavlar/Stüdyo Kritiği Ara Sınavlara/Ara Juriye Hazırlanma Süresi Genel Sınava/Genel Juriye Hazırlanma Süresi 1 15 15 1 20 20 Toplam İş Yükü 149