Karaman, Dil, Kültür ve Sanat Dergisi 2005, 205-211.



Benzer belgeler
HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ GÜZ DÖNEMİ LİSANS DERS PROGRAMI. 1. Sınıf

ANKARA İLİ BASIM SEKTÖRÜ ELEMAN İHTİYACI

Öteki dersi ilk kez alıyorum ve genellikle hoşlanılmayan bir ders : mantık.

1. Üstünova, Kerime (1996), Bursa da Tabelâ Adları, Türk Dili Dil ve Edebiyat Dergisi, Ankara: TDK Yayınları, S. 533, s

İSLAMİYET ÖNCESİ TÜRK TARİHİ İLHAN ÇOLAK TOSYA / 2016

Tablo 1 Eğitim Bilimleri Temel Alanı

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Atıf AKGÜN

DEMİR ÇELİK SEKTÖRÜNDE 50 YILLIK GELİŞME ve GELECEĞE BAKIŞ. Necdet Utkanlar

8. SINIF T.C. İNKILAP TARİHİ VE ATATÜRKÇÜLÜK DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

ONDOKUZ MAYIS ÜNİVERSİTESİ (Ali Fuad Başgil Hukuk Fakültesi Dekanlığına)

Hacı TONAK : Eski Türk Runik Yazısı

KOCAELİ ÜNİVERSİTESİ TIP FAKÜLTESİ

EKREM DEMİRTAŞ İZMİR TİCARET ODASI YÖNETİM KURULU BAŞKANI

ESKİŞEHİR TİCARET ODASI Aylık Ekonomi Bülteni Ekim 2009

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI ÖLÇME, DEĞERLENDİRME VE SINAV HİZMETLERİ GENEL MÜDÜRLÜĞÜ

Tablo 11 Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler Temel Alanı

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Dünya Gençlik Kongresi

İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK HİZMETLERİ MESLEK YÜKSEKOKULU

Kurumsal Yönetim ve Kredi Derecelendirme Hizmetleri A.Ş. Kurumsal Yönetim Derecelendirmesi

Karlofça Antlaşması II.Viyana Kuşatması. Karlofça Antlaşması Ders Notu. d. Osmanlı-Rusya İlişkileri

BAŞVURULARDA HATA YAPILMAMASI İÇİN İLANIMIZI SON SAYFAYA KADAR LÜTFEN DİKKATLİCE İNCELEYİNİZ

ANKARA ÜNİVERSİTESİ SENATO KARAR ÖRNEĞİ

SEKÜLER TREND BARıŞ ÖLMEZ. İNSANDA SEKÜLER DEĞİŞİM Türkiye de Seküler Değişim

D25 TDE 103 Kompozisyon- I Okt. M. Medeni Doğan. D25 TDE 105 Türkiye Türkçesi I Yrd. Doç. Dr Sinan UYĞUR

ATATÜRK ÜNİVERSİTESİ TÜRKİYAT ARAŞTIRMALARI ENSTİTÜSÜ DERGİSİ

1.ÜNİTE: BİR KAHRAMAN DOĞUYOR 2.ÜNİTE: MİLLÎ UYANIŞ: YURDUMUZUN İŞGALİNE TEPKİLER 1 2

DOĞU TÜRK RUNĐK YAZISININ KÖKENĐ VE

T. C. NECMETTİN ERBAKAN ÜNİVERSİTESİ ENGELSİZ ÜNİVERSİTE BİRİMİ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM. Amaç, Kapsam, Dayanak ve Tanımlar. Amaç

ULUSLARARASI İLİŞKİLER ÇALIŞMALARI VE EĞİTİMİ KONGRESİ III DUYURU

AÇILIŞ PROGRAMI. 30 Eylül 2010 Perşembe. Ağız Atlası Araştırmaları Oturumu-1. Sakarya Üniversitesi Kültür ve Kongre Merkezi - Salon 1

YEREL POLİTİKALAR DERGİSİ NİN AMACI Yerel Politikalar Dergisi dört ayda bir yayınlanacak olup, yerel siyaset, yönetim, demokrasi, ekonomi, kültür ve

TED Ankara Koleji'nden K-12 Bütünlüğü Çerçevesinde Anlamlı Ziyaret

Kod Bilim Alanı Koşul No

: Tıp Fakültesi, Diş Hekimliği Fakültesi, Ali Fuad Başgil Hukuk Fakültesi, Veteriner Fakültesi için başvuru takvimi

Farklı bir çevrimiçi öğrenme

YÜZÜNCÜ YIL ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI BAHAR YARIYILI MERKEZİ YERLEŞTİRME PUANI İLE YATAY GEÇİŞ

Kuru Kayısı. Üretim. Dünya Üretimi

Türkiye İnsani Gelişme Raporu kapsamında İGE değerleri ve sıralamalarındaki değişiklikler

Avrupalı Hukukçular Viyana'da Toplandı

TANER ÖZDEMİR TÜRK TELEKOM NURETTİN TOPÇU SOSYAL BİLİMLER LİSESİ TARİH ÖĞRETMENİ

YATAY GEÇİŞ İKTİSAT FAKÜLTESİ UYGULAMA İLKELERİ ÇALIŞMASI HAZİRAN 2016

BÜLENT ECEVİT ÜNİVERSİTESİ ÖĞRETİM YILI GÜZ YARIYILI. MERKEZİ YERLEŞTİRME PUANI (Ek Madde 1) İLE YATAY GEÇİŞ BAŞVURULARI

Bu sektör raporu kapsamına giren ürünler şu şekilde sınıflandırılmaktadır: Ürün Adları. Eşyası. Yastık, Yorgan ve Uyku Tulumları

Hüseyin ÜRETEN. Ocak-Nisan 2011 January-April 2011 Sayı IX, ss Number IX, pp

T.C. GAZİ ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ ARKEOLOJİ BÖLÜMÜ

ORHON YAZITLARI. (Köl Tegin, Bilge Kağan, Tonyukuk, Ongi, Küli Çor) Prof. Dr. ERHAN AYDIN

MATEMATİK DERSİNİN İLKÖĞRETİM PROGRAMLARI VE LİSELERE GİRİŞ SINAVLARI AÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ

ANKARA ÜNİVERSİTESİ SENATO KARAR ÖRNEĞİ

Hacettepe Üniversitesi Hukuk Fakültesi Bahar Dönemi Seçmeli Derslerine İlişkin Duyuru

Türkiye deki Ateşli Silahlar ile İşlenmiş Suçlar ve İlgili İstatistikler

Kurumsal Yönetim ve Kredi Derecelendirme Hizmetleri A.Ş.

Cinsiyet Eşitliği MALTA, PORTEKİZ VE TÜRKİYE DE İSTİHDAM ALANINDA CİNSİYET EŞİTLİĞİ İLE İLGİLİ GÖSTERGELER. Avrupa Birliği

SİGORTACILIK VE BİREYSEL EMEKLİLİK SEKTÖRLERİ 2010 YILI FAALİYET RAPORU YAYIMLANDI

OĞUZ KAĞAN DESTANI METİN-AKTARMA-NOTLAR-DİZİN-TIPKIBASIM

Keywords: (Kok)Turk Inscription, Karabalgasun I Inscription, typography font, Alyılmaz.ttf

DOMATES SALÇASI VE KONSERVECİLİK

KIRGIZİSTAN TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ Öğrenci Konseyi ve Öğrenci Kulüpleri Yönergesi

SANAYİNİN KÂRLILIK ORANLARI ÖNEMLİ ÖLÇÜDE AZALDI

GAZİ ÜNİVERSİTESİ KAMU YÖNETİMİ BÖLÜMÜ STRATEJİK PLANI

BODRUM'DA DÜNYA SANAT GÜNÜ ETKİNLİKLERİ

ATIK MADDELERDEN YAPILAN İNSAN MODELİNE FARKLI BİR BAKIŞ (BİYOLOJİ)

ERZURUM TEKNİK ÜNİVERSİTESİ Mühendislik Mimarlık Fakültesi Makine Mühendisliği. Staj Defteri. Adı Soyadı Numarası

Büyük göç adı verilen bu göç sonrasında çeşitli devletler kurdular. Bunlar:

EKONOMİK GELİŞMELER Ekim 2012

YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU KALİTE HEDEFLERİ VE AKSİYON PLANI

DİL VE EDEBİYAT TÜRKLER VE TÜRKÇE DÜNYADA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

Yurt Dışına Lisansüstü Öğrenim Görmek Üzere Gönderilecek Adayları Seçme Ve Yerleştirme Sınavı (YLSY)

MİLLİ EĞİTİM BAKANLIĞI ANADOLU LİSELERİ YÖNETMELİĞİ

HAZIRGİYİM VE KONFEKSİYON SEKTÖRÜNÜN 2014 HAZİRAN İHRACAT PERFORMANSI ÜZERİNE KISA DEĞERLENDİRME

Kategori: EDEBİYAT Öngörülen ders saati: 60 Alt Kategori Program İçeriği Özel Hedefler Kazanımlar. Edebiyatına

TÜTÜN ÜRÜNLERİ İMALATI SEKTÖRÜ

MARMARA ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİL VE TÜRKÇE HAZIRLIK SINIFLARI EĞİTİM-ÖĞRETİM VE SINAV YÖNERGESİ Senato: 1 Eylül 2016 / 349-2

ÜNİVERSİTE&OKUL VE SEKTÖR BULUŞMASI TOPLANTISI DÜZENLENDİ.

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI YATAY GEÇİŞ YÖNETMELİĞİ EK MADDE-1 (MERKEZİ YERLEŞTİRME PUANI İLE) YATAY GEÇİŞ DUYURUSU

2014 AĞUSTOS AYI ENFLASYON RAPORU

ÇALIŞAN BAĞLILIĞINA İTEN UNSURLAR NEDİR VE NEDEN ÖNEMLİDİR?

KIRIKKALE ÜNİVERSİTESİ

14. ÇALIŞMA EKONOMİSİ VE ENDÜSTRİ İLİŞKİLERİ KONGRESİ

SOSYOLOJİ BÖLÜMÜ BİTİRME ÖDEVİ YAZIM YÖNERGESİ 1. SAYFA DÜZENİ

2016 Ocak SEKTÖREL GÜVEN ENDEKSLERİ 25 Ocak 2016

Kısmen insan davranışlarını veya sezgilerini gösteren, akılcı yargıya varabilen, beklenmedik durumları önceden sezerek ona göre davranabilen bir

Katma Değer Vergisi Mükelleflerinin Ödeme Kaydedici Cihazları Kullanmaları Mecburiyeti Hakkında Kanunla İlgili Genel Tebliğ.

KÜRESEL EKONOMİLERDE TASARRUF-YATIRIM İLİŞKİLERİ VE FİNANSAL SİSTEMİN ETKİNLİĞİ

TÜRK SANAYĠSĠNĠN KALBĠ TEKSTĠL VE HAZIR GĠYĠM SEKTÖRÜNDEKĠ GELĠġMELER

ÇUKUROVA ÜNİVERSİTESİ TÜRK DİLİ BÖLÜMÜ TÜRK DİLİ DERS İÇERİĞİ ÇALIŞTAYI

Holland ın Kariyer Teorisine Göre Müzik Öğretmeni Adaylarının Kişiliği

Konutta Uygulanan KDV Oranındaki Değişiklik

TÜRK ELEKTRONİK SANAYİİ

ANAYASA YARGISINDA MAHKEME KAVRAMI

HABER BÜLTENİ xx Sayı 18

HABER BÜLTENİ xx Sayı 16

2 Ders Kodu: RES Ders Türü: Zorunlu 4 Ders Seviyesi Yüksek Lisans

Çocuk, Ergen ve Genç Yetişkinler İçin Kariyer Rehberliği Programları Dizisi

ÜNİTE TÜRK DİLİ - I İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRKÇENİN KİMLİK BİLGİLERİ

TARİH BÖLÜMÜ DOKTORA DERSLERİ

T. C. SELÇUK ÜNİVERSİTESİ ENGELLİ ÖĞRENCİ BİRİMİ YÖNERGESİ BİRİNCİ BÖLÜM

KABOTAJ HATTI VE İÇ SULARIMIZDAKİ MEVCUT DURUM, GELECEK TASARIMLARI

AKSARAY TSO AKSARAY TSO

Transkript:

CUMHURİYET DÖNEMİNDE ESKİ TÜRK YAZITLARIYLA İLGİLİ ÇALIŞMALAR * Yrd. Doç. Dr. Erhan AYDIN Karaman, Dil, Kültür ve Sanat Dergisi 2005, 205-211. I. Giriş Cumhuriyetin ilânıyla birlikte devletimizin kurucusu Mustafa Kemal Atatürk ün belki de üzerinde en fazla durduğu konu tarih ve dildir. Türk tarihinin İslamî dönemden öncesinin neredeyse bilinmiyor olması Türkçenin de içinde bulunduğu olumsuz koşullar Atatürk ün bu konulara devlet düzeyinde öncelik vermesine sebep olmuştur. Atatürk hem 1933 te yapılan üniversite reformu ile İstanbul Üniversitesi ne hem de 1935 te kendisinin direktifleriyle kurulan Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi ne büyük görevler vermiştir. Bu görevlerin en başında elbette dil ve tarih konuları gelmektedir. Bütün bunların yanında 1931 yılında Türk Tarih Kurumu ve 1932 yılında da Türk Dil Kurumu nu kurarak bu iki kurumu Türk tarihinin ve dilinin araştırılıp kökenlerinin ortaya çıkarılmasına hizmet etmeye sevketmiştir. Şu da bilinmelidir ki Millî Mücadele ve Cumhuriyetin ilk yıllarında Türk tarihi ve dili ile ilgili Batıda çok değerli eserler verilmiştir. Atatürk ün de bunlardan haberdar olması dile ve tarih çalışmalarına önem vermesinde etken olmuştur. Atatürk, 1933 üniversite reformuyla İstanbul Üniversitesi ne, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi nin kurulmasıyla da bu fakülteye hem yurtdışından hem de yurtiçinden çok değerli bilim adamları davet etmiş, yurtdışından gelen bilim adamlarına üç yıl içinde Türkçe ile ders verecek duruma gelmelerini teşvik etmiştir. Bu da Atatürk ün Türkçeye ne kadar önem verdiğinin bir göstergesidir. Hem İstanbul Üniversitesi nde hem de Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi nde istihdam ettiği bilim adamlarının bazıları Türk Dünyası kökenli olup Rus mezaliminden, bir kısmı da Avrupa da özellikle Almanya da yaşanan ırki sıkıntılardan ülkemize gelmiştir. Atatürk ün bu fırsatları iyi değerlendirmesi sonucunda sadece İstanbul ve Ankara da değil ülkenin bütün kesiminde büyük bir seferberlik başlatmıştır. Halkın kullandığı, ağız diye tabir edilen konuşma dilinden kelimeler derlenmiş ve Arapça, Farsça veya Batı kökenli kelimelerin yerine konması, böylelikle halkın konuştuğu kelimelerin yazı diline girmesine olanak sağlanmıştır. Cumhuriyet döneminde belki de en fazla dikkati çeken konu Eski Türk Yazıtları ile ilgili çalışmalardır. Cumhuriyetin ilanından 40 yıl kadar önce çözülen yazıtlardan, Osmanlı habersiz kalmıştı. Atatürk bu çalışmaları takip etmiş ve 26 Eylül 1932 yılında Domabahçe Sarayı nda düzenlediği Türk Dili Kurultayına bu bilim adamlarından bazılarını çağırmış, kurultayı baştan sona kadar izlemiş ve çeşitli notlar almıştır. II. Yazıtların bulunuşu: Bilindiği gibi yazıtlardan ilk söz eden Cuveynî dir. Cuveynî Tarih-i Cihan güşâ adlı eserinde Uygur bölgesini gezerken rastladığı garip işaretlerle yazılmış taşlardan söz etmektedir. Bundan sonra * Erciyes Ü. Eğitim Fak. Türkçe Eğitimi Bölümü Öğretim Üyesi/KAYSERİ; elmek: erhana@erciyes.edu.tr

XVIII. Yüzyıldan itibaren yazıtlarla ilgili buluşlar başlamış ve bu heyecanlı dönem V. Thomsen in yazıtları çözdüğünü duyurduğu 1893 yılına kadar devam etmiştir. Sırasıyla İsveçli subay P. von Strahlenberg, D. G. Messerschmidt, ardından N. M. Yadrintsev yazıtlarla ilgili keşifler yapmıştır. Yadrintsev, Orhon ırmağı kıyısında, Koşo-Çaydam gölü yakınında bulunan iki büyük taşı (Bilge Kağan ve Köl Tigin) bulmuş ve bilim dünyasına duyurmuştur. 1897 de de ünlü tarihçi, etnograf ve arkeolog D. A. Klements in eşi botanikçi Y. N. Klements adlı bilgin Tonyukuk yazıtlarını bulmuştur. Tabii sözünü ettiğimiz buluşlar genel anlamda Orhon Yazıtları diye bilinen dört taşın bulunuşudur. Bugün 300 civarında taşın bulunmasına sebep olan bilim adamlarını da ismen anıp geçmek istiyoruz. P. S. Pallas, M. A. Castren, N. A. Kostrov, E. F. Korçakov, A. V. Adrianov, P. E. Kuznetsov- Kyarsnoyarskiy, İ. T. Savenkov, D. D. Vasil ev, D. Bayar, D. Erdenebaatar vs. III. Cumhuriyetten önceki ve sonraki dönemde Eski Türk Yazıtlarıyla ilgili Türkiye deki çalışmalar: Yurtdışında O. Donner, V. V. Radlov, V. Thomsen, P. Melioranskiy, W. Bang gibi bilim adamları yazıtlar üzerinde yarış yaparken ülkemizde yazıtlardan söz eden ilk çalışma İkdam gazetesinin 200. sayısındaki Hutût-ı Kadîme-i Türkiyye adlı makaledir. Bu makale 17 Şubat 1895 te yayımlanmıştır. Bu makalenin Latin harfleriyle yayını Prof. Dr. Bilge Ercilasun tarafından yapılmıştır (Ercilasun 1996: 409-412). Ercilasun, yazarı bilinmeyen bu makalenin Necip Asım a ait olabileceğini belirtmektedir (Ercilasun 1996: 413). Bu makaleden sonra Şemsettin Sami nin V. Thomsen den yararlanarak yaptığı bir çalışmasını saymak mümkündür. Ş. Sami bu çalışmasında Kök Türk harflerini kırmızı, satırın altına da siyah mürekkeple Arap harfleri ile metnin transkripsiyonunu yapmıştır. Ancak Ş. Sami nin ölümünden dolayı bu çalışma yayımlanamamıştır. Ş. Sami nin böyle bir çalışmasının olduğunu Prof. Dr. Osman F. Sertkaya nın ağ ortamında (internet) yayımlanan bir yazısından öğrenmiş bulunmaktayız. Ayrıca A. Sırrı Levend de Şemsettin Sami nin bu eserinden söz etmiştir. (Levend 1969: 97-98). Ş. Sami nin bu çalışmasından başka Necip Asım ın (Yazuksuz) 35 sayfalık Pek Eski Türk Yazısı (İkdam, H. 1315, M. 1897; İkinci baskı: H. 1327, M. 1911) adlı yayınını saymak mümkündür. Bu arada A. Hikmet Müftüoğlu nun Gönül Hanım adlı romanı ile Fuad Köprülü ve Ziya Gökalp ın da Türk Yurdu dergisinde çıkan bazı yazıları Cumhuriyetten önce yapılan çalışmalardandır. Cumhuriyetten sonra veya daha geniş anlamda Cumhuriyet döneminde yine Necip Asım ın (Yazuksuz) H. 1340, M. 1924 te yayımladığı Orhun Abideleri adlı eseri gösterilebilir. N. Asım eserini iki kısma ayırmış ve ilk kısımda Kök Türk harfleri ile küçük bir gramer vermiştir. Eserin ikinci kısmında ise Köl Tigin ile Bilge Kağan yazıtlarının orijinal metnini Arap harfleriyle transkripsiyonlamış ve satır aralarına da Arap harfleriyle çevirisini vermiştir. V. Thomsen in Sammlede Afhandlinger de yayımlanan (1922, 465-516) ve Gammel-tyrkskie indskrifter fra Mongoliet, i oversaettelse og med indlening adını taşıyan çalışması H. H. Schaeder tarafından Almancaya çevrilmişti ( Alttürkische Inschriften aus der Mongolei, in Übersetzung und mit Einleitung, ZDMG, 78, 1924, 121-175). R. Hulusi Özdem in bu Almanca çeviriyi esas alarak 2

Moğolistan daki Türkçe Kitabeler (Türkiyat Mecmuası, III, 1935, 81-118) başlığını taşıyan çevirisi de Cumhuriyet döneminde yapılan çalışmalardan sayılabilir. Sadri Maksudi nin (Arsal) 1924 yılında Journal Asiatique adlı dergide bir yazısı çıkmış daha sonra bu yazısının Türkçeye çevirisini Çinliler ve Moğolların Hoei-Hou ve Uygurlarıyla Orhun Türk Kitabelerindeki Oğuzların Aynı Olduklarına Dair İzahat başlığıyla Türk Yurdu dergisinde yayımlamıştır (c. 2, S. 7, Nisan 1341 (1924), 27-37). Tabii bu yazı sayesinde F. Köprülü ile aralarında tartışma çıkmış Köprülü de Türkiyat Mecmuası nda Sadri Maksudi yi eleştirmiştir. (Kitabiyat Tenkidleri, Sadri Maksudi nin Çinlilerle Moğolların Hoei-Houları ve Orhun Türk Kitabelerinin Oğuzları, c. 1, Ağustos 1925, 322-326). Ardından da Sadri Maksudi, Köprülü ye cevap vermiştir. ( Çinlilerin Hoei-Hou Dedikleri Halkın Orhun Kitabeleri ndeki Dokuz Oğuzların Aynı Olduğuna Dair İzahat, Türk Yurdu, c. 3, S. 14, 1925, 218-231). Aslında bu tür tartışmalar Türkolojinin Türkiye deki gelişimine katkıda bulunmuştur. Bu çalışmalardan sonra Cumhuriyet döneminde Eski Türk Yazıtları ile ilgili yayınlar özellikle Hüseyin Namık Orkun, Ahmet Caferoğlu gibi bilim adamlarının çalışmalarıyla artmıştır. Bu çalışmalardan bazılarını da kronolojik olarak şu şekilde sıralamak mümkündür: Ahmet Caferoğlu, Orhon Abidelerinde Atasözleri, Halk Bilgisi Haberleri, 3, 1930, 43-46. Necip Asım, Orhun Alfabesinin Anadolu daki İzleri, Cumhuriyet Halk Fırkası Konya Halkevi Dil, Edebiyat, Tarih Araştırmaları, 1, Konya, 1934, 1-3. Ahmet Caferoğlu, Yukarı Talas Kadim Eserleri Meselesi, Türkiyat Mecmuası, 5, 1935, 365-369. Ahmet Caferoğlu, Yenisey-Orhon Harflerinin Menşei, Ülkü, 42, 1936, 433-445. H. Namık Orkun, Eski Türk Yazıtları I, TDK Yay., Devlet Basımevi, İstanbul, 1936. H. Namık Orkun, Eski Türk Yazıtları II, TDK Yay., Devlet Basımevi, İstanbul, 1938. A. Cevat Emre, Eski Türk Yazısının Menşei, TDK Yay., İstanbul, 1938. Aynı çalışmanın Fransızcası: Sur L Origine de l Alphabet vieux Turc, TDK Yay., İstanbul, 1938. H. Namık Orkun, Eski Türk Yazıtları III, TDK Yay., Alâeddin Kıral Basımevi, İstanbul, 1940. Ali Ulvi Elöve, Yenisey Yazıtlarının Yanlış Tanınmış Bir Harfi ne Dair, Türk Dili-Belleten, seri II/1-2, Sonkânun (Ocak) 1940, 73-86. H. Namık Orkun, Eski Türk Yazıtları IV, TDK Yay., Alâeddin Kıral Basımevi, İstanbul, 1941. H. Tankut, Yenisey Yazıtlarına Bir Bakış, Türk Dili, seri II/18-20, 1943, 75-78. Ahmet Cevat Emre, Eski Türk Yazısının Menşei, Türk Dili, seri II/18-20, 1943, 78-81. A. Dilaçar, Orhon Yazıları Nasıl Okundu, Türk Dili, seri II/18-20, 1943, 81-84. H. Namık Orkun, Göktürklerin Bizansla Münasebeti, Çınaraltı, 3/78, Mart 1943, 10-15. Kaare Grønbech, Turkish Inscriptions from inner-mongolia, Monumenta Serica, 1939, 305-308. Türkçeye çevirisi: İç Moğolistan daki Türk Yazıtları, çev. M. Özerdim, Belleten, VIII/31, 1944, 457-460. Annemarie von Gabain, Köktürklerin Tarihine Kısa Bir Bakış I, çev. Saadet Çağatay, Dil ve Tarih- Coğrafya Fakültesi Dergisi, II/5, 1944, 685-695. 3

Bahaeddin Ögel, Göktürk Yazıtlarının Apurım ları ve Fu-lin Problemi, Belleten, 33, 1945, 63-87. Annemarie von Gabain, Köktürklerin Tarihine Kısa Bir Bakış II, çev. Saadet Çağatay, Dil ve Tarih- Coğrafya Fakültesi Dergisi, VIII/3, 1950, 373-379. Bahaeddin Ögel, Şine Usu Yazıtının Tarihi Önemi; Kutluk Bilge Kül Kagan ve Moyunçur, Belleten, XV/59, 1951, 361-379. Akdes Nimet Kurat, Gök Türk Kağanlığı, DTCF Dergisi, X/1-2, 1952, 1-56. Annemarie von Gabain, Alttürkisches schrifttum, SBAW, Berlin, 1948. Türkçeye çevirisi: Eski Türkçenin Yazı Dili, çev. Sabit P. Paylı, TDAY-B, 1959, 311-329. Yukarıda Cumhuriyet döneminde Eski Türk Yazıtlarıyla ilgili çalışmalardan bazıları verilmiştir. Bu çalışmalar içerisinde Hüseyin Namık Orkun un Eski Türk Yazıtları adlı eserinin ayrı bir yeri vardır. Bu eser hem Kök Türk harfli metni hem de transkripsiyonu ile Türkiye Türkçesine çevirisini vermiştir. Orkun, bu eserini 1936-1941 yılları arasında dört cilt olarak hazırlamıştır. 1. ciltte sırasıyla, Köl Tigin, Bilge Kağan ardından da Köl Tigin Yazıtının Çince yüzünün Hadiye Erturkan tarafından Türkiye Türkçesine çevirisi verilmiştir. Erturkan, bu çeviride E. H. Parker in Çinceden İngilizceye çevirisini esas almıştır. Bu cilt Tonyukuk, Ongin, İhe Hüşotü (Köl-İç-Çor), Suci ve Şine- Usu Yazıtı nı içermektedir. 2. ciltte ise Kök Türk harflerinden söz edilmiştir. Ardından da Bilge Kağan Yazıtının Çince yüzünün İbrahim Necmi Dilmen tarafından Türkiye Türkçesine çevirisi verilmiştir. Bu çeviri de G. Devéria dan yapılmıştır. Daha sonra Karabalgasun Yazıtı, Turfan da bulunan Kök Türk harfli yazmaların transkripsiyonu ve çevirisi verilmiştir. Bu ciltte ayrıca diğer küçük yazıtlar işlenmiştir. Bunlardan bazıları şunlardır: İhe-Hanın-Nor, Talas, Hoytu Tamır, Ihe- Ashete, Nagy-Szent-Miklós. İncelenen yazıt ve yazmaların fotoğrafları da verilmiştir. 3. ciltte ise Yenisey Yazıtları bulunmaktadır. Buradaki yazıtlar herhangi bir sıraya konmamış olup V. V. Radlov un eserindeki sıra izlenmiştir. Bu yazıtlar daha sonra Rus bilgini S. E. Malov tarafından numaralanacak ve bundan sonraki çalışmalarda yazıtların adları ile birlikte E kısaltması ile Malov un numaralandırması verilecektir (örn. E 38, E 41 gibi). Son cilt ise Eski Türk Yazıtlarına Dair Notlar ile başlamaktadır. Orkun, burada bazı problematik konular hakkında kendi görüşlerini vermiştir. Bu bölümde Ötüken hakkında bilgiler verilmiş ve Ötüken in neresi olabileceği yönünde görüş belirtilmiştir. Ardından da bütün yazıtların bir sözlüğü bulunmaktadır. Son olarak da yazıtlara ait fotoğraflar verilmiştir. Bu dört ayrı kitap daha sonra Türk Dil Kurumu tarafından birleştirilerek tek kitap hâlinde aslına sadık kalınarak yeniden basılmıştır. Orkun un Eski Türk Yazıtları adlı dört ciltlik eseri Türkiye de yazıtlarla ilgili kapsamlı ilk çalışmadır. Orkun un uzun zaman Macaristan da bulunması kaynakları elde etmede kolaylık sağlamış olmalıdır. Orkun un eseri ülkemizde genellikle klasik çalışma olarak görülmekte ve V. Thomsen ile V. V. Radlov dan etkilenme sonucunda bu iki bilim adamının görüşlerini taşımaktadır şeklindeki eleştirilere katılmadığımızı da burada belirtmek istiyoruz. Gerek S. E. Malov un Enisejskaja pis mennost tjurkov, teksty i perevody (Moskva-Leningrad, 1952) adlı eserini ya da D. D. Vasil ev in Korpus Tjurkskich runiçeskich pamjatnikov bassejna Jeniseja (Leningrad, 1983) ile Grafiçeskij fond 4

pamjatnikov tjurkskoj runiçeskoj pis mennosti aziatskogo areala (Moskva, 1983) adlı eserlerini elde edemeyen Türkologlar için hâlâ başvuru kaynağıdır. Çünkü ülkemizde, genellikle Orhon Yazıtları diye bilinen Köl Tigin, Bilge Kagan ile Tonyukuk I ve II dışındaki yazıtların tamamını içeren bir yayın bulunmamaktadır. Üstelik Orkun, eserinin birçok yerinde Thomsen ile Radlov a katılmadığını belirtmiştir. Bunlara birkaç örnek vermek istiyoruz: Orkun, bişük (KT G 6) kelimesi için şu açıklamayı yapmaktadır: Bişük sözünün şimdiye kadar yapılan izahları yerinde değildir. Kelimeyi Kâşgarî deki [I, 310] sözlerden birisi ile izaha çalışmak belki münasip olur (Orkun 1936: 74). Bir başka örnek bükli kelimesi ile ilgilidir. Radlov bök + li güçlü, kuvvetli (Radlov 1895: 140); Thomsen bökli güçlü, kuvvetli, (Thomsen 1896: 99); Radlov bökli özel ad (Radlov 1897: 180); Orkun ise bük ağaçlık, ormanlık (Orkun 1936: 75) ve (Orkun 1941: 37) anlamını vermiştir. Burada da Orkun un yine V. Thomsen ve V. V. Radlov dan ayrıldığını görmek mümkündür. Gerçi bu ibareye daha sonra Masao Mori tarafından Bök eli şeklinde iki kelime olarak okuma önerisi getirilmiş ve kastedilen yerin de Kao-chü-li Devleti olduğu gösterilmiştir. (Masao Mori Bökli veya Bükli Şekillerinde Transkripsiyon Edilen Bir Kelime Üzerine, VIII. Türk Tarih Kongresi, Kongreye Sunulan Bildiriler, c. II, Ankara, 1981, 579-582). IV. Sonuç: Bu yazıda genel olarak Cumhuriyet döneminde Eski Türk Yazıtları ile ilgili çalışmalara değinilmiştir. Ancak konunun bütünlük sağlaması bakımından ülkemizde yazıtlarla ilgili ilk bahislerden de söz edilmiştir. Yazıtlar hakkında ülkemizdeki ilk bahisler konusu Prof. Dr. Bilge Ercilasun tarafından işlenmiş olduğu hâlde konuya hemen Cumhuriyet döneminden başlamamak için Cumhuriyet öncesi hakkında da bilgi verilmiştir. Bu bilgiler verilirken Ercilasun un sözü edilen yayınından yararlanılmıştır. Ülkemizde Türk Dilinin köklerine inmeye yönelik çalışmalar Atatürk döneminde yoğunluk kazanmış özellikle kendilerinin takdire değer gayretleriyle birçok çalışma yapılmıştır. İlk neslin yazdıkları eserler de sonradan gelen nesillere ışık tutmaya devam edecektir. KAYNAKLAR ERCİLASUN, Bilge (1996), Orhun Abideleri Hakkında Türkiye deki İlk Bilgiler, 3. Uluslar Arası Türk Dil Kurultayı 1996, TDK Yay., Ankara, 1999, 409-422. LEVEND, A. Sırrı (1969), Şemsettin Sami, TDK Yay., Ankara. ORKUN, H. Namık (1936), Eski Türk Yazıtları I, TDK Yay., Devlet Basımevi, İstanbul. (1941), Eski Türk Yazıtları IV, TDK Yay., Alâeddin Kıral Basımevi, İstanbul. RADLOV, V. V. (1895), Die alttürkischen Inschriften der Mongolei, St-Petersburg. (1897), Die alttürkischen Inschriften der Mongolei, Neue Folge, St-Petersburg. THOMSEN, Vilhelm (1896), Inscriptions de l Orkhon déchiffrées, MSFOu, 5, 1896, 1-224. Türkçeye çevirisi: Çözülmüş Orhon Yazıtları, çev. Vedat KÖKEN, TDK yay., Ankara, 1993. 5