Middlesex University Research Repository



Benzer belgeler
Durham Research Online

University Colleges. Çocuuna, ev ödevleri konusunda öyle yardm edeblrsn! Kristensen, Kitte Søndergaard. Publication date: 2010

1. A lot of; lots of; plenty of



Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Turkish and Kurdish influences in the Arabic Dialects of Anatolia. Otto Jastrow (Tallinn)

ENG ACADEMIC YEAR SPRING SEMESTER FRESHMAN PROGRAM EXEMPTION EXAM

TOEFL ibt LISTENING STRATEGIES & PRACTICE DR. HİKMET ŞAHİNER

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü

HOW TO MAKE A SNAPSHOT Snapshot Nasil Yapilir. JEFF GOERTZEN / Art director, USA TODAY

Virtualmin'e Yeni Web Sitesi Host Etmek - Domain Eklemek

a, ı ı o, u u e, i i ö, ü ü şu that (something relatively nearby) şu ekmek o that (something further away) o dondurma

KALEIDOSCOPES N.1. Solo Piano. Mehmet Okonşar

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Araştırma Yöntemleri. SPSS Uygulamalı. IBU Publications

İngilizce konu anlatımlarının devamı burada Tıkla! Spot On 8 Ders Kitabı Tüm Kelimeleri. How do we spell the Present Continuous Tense?

Eğitim-Öğretim Yılında

Hukuk ve Hukukçular için İngilizce/ English for Law and Lawyers

T.C. Hitit Üniversitesi. Sosyal Bilimler Enstitüsü. İşletme Anabilim Dalı

Teknoloji Servisleri; (Technology Services)

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

K12NET ÖĞRENCİ-VELİ PORTALI KULLANIMI USE OF K12NET STUDENT-PARENT PORTAL

Argumentative Essay Nasıl Yazılır?

Konforun Üç Bilinmeyenli Denklemi 2016

YAPI ATÖLYESİ. make difference.. DESIGN & CONSTRUCTION ENGINEERING ARCHITECTURE CONTRACTING. Design & Construction

Hemodiyaliz Hemşirelerinde Sağlık Algı Düzeylerinin Belirlenmesi

Grade 8 / SBS PRACTICE TEST Test Number 9 SBS PRACTICE TEST 9

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

LEARNING GOALS Human Rights Lessons

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

Özgeçmiş (CV/Resume) Hazırlanması

VERİ YAPILARI VE PROGRAMLAMA (BTP104)

Do not open the exam until you are told that you may begin.

READING WRITING ORAL COMMUNICATIO N SKILLS BASIC INFORMATION TECHNOLOGIES INTRODUCTION TO EDUCATION

Clear omegle ban on puffin

BİLİMSEL ARAŞTIRMA PROJESİ (BAP) BAŞVURU FORMU SCIENTIFIC RESEARCH PROJECT (SRP) APPLICATION FORM

BİLİMSEL ARAŞTIRMA PROJESİ (BAP) BAŞVURU FORMU SCIENTIFIC RESEARCH PROJECT (SRP) APPLICATION FORM

BIP116-H14-1 BTP104-H014-1

Yangın Güvenliği Kursları Eğitim Kayıt Formu

YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK BİLİMLERİ FAKÜLTESİ SOSYAL HİZMET BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI DERSLERİ

IDENTITY MANAGEMENT FOR EXTERNAL USERS

ANKARA ÜNİVERSİTESİ A ÖĞRENCİ İŞLERİ DAİRE BAŞKANLIĞI

( ) ARASI KONUSUNU TÜRK TARİHİNDEN ALAN TİYATROLAR

Makbul Re y Tefsirinin Yöneldiği Farklı Alanlar. The Different Fields Twords That The Commentary By Judgement Has Gone

Özgeçmiş (CV/Resume) Hazırlanması

First Stage of an Automated Content-Based Citation Analysis Study: Detection of Citation Sentences

Hemodiyaliz Hasta Yakınlarının Organ Bağışına İlişkin Tutum ve Düşüncelerinin Belirlenmesi

İŞLETMELERDE KURUMSAL İMAJ VE OLUŞUMUNDAKİ ANA ETKENLER

Lesson 30: will, will not Ders 30: will, will not

SA3MXX02 SA3MXX04 SA3MXX08

Lisans. Ayrık Matematik Tanıtlama. Kaba Kuvvet Yöntemi. Konular. Temel Kurallar

Exercise 2 Dialogue(Diyalog)

Cases in the Turkish Language

Available online at

ALGI PSİKOLOJİSİ. Yrd.Doç.Dr. M. Betül YILMAZ


.. ÜNİVERSİTESİ UNIVERSITY ÖĞRENCİ NİHAİ RAPORU STUDENT FINAL REPORT

TÜM ÖĞRENCİ DEĞİŞİM PROGRAMLARI (ERASMUS-MEVLANA-FARABİ) BAŞVURU AŞAMALARI AYNI SÜRECİ TAKİP ETMEKTEDİR.

BİR BASKI GRUBU OLARAK TÜSİADTN TÜRKİYE'NİN AVRUPA BİRLİĞl'NE TAM ÜYELİK SÜRECİNDEKİ ROLÜNÜN YAZILI BASINDA SUNUMU

VERİ YAPILARI VE PROGRAMLAMA

Etkili Okuma Yöntemleri Efficient Reading Styles

KÜP YAPIMI. Küp 6 kenarı eşit uzunlukta olan üç boyutlu bir şekildir. Küp. PROJE GÖREVİ mm boyutlarında bir küp tasarlamak

ALANYA HALK EĞİTİMİ MERKEZİ BAĞIMSIZ YAŞAM İÇİN YENİ YAKLAŞIMLAR ADLI GRUNDTVIG PROJEMİZ İN DÖNEM SONU BİLGİLENDİRME TOPLANTISI

Seri kablo bağlantısında Windows95/98/ME'ten Windows 2000'e bağlantı Windows95/98/ME - NT4 bağlantısına çok benzer.

ÖZ GEÇMİŞ. Doktora tez konusu: Hafızanın Anlamayla Etkileşimi. Tez danışmanı: Prof. Dr. Yılmaz Özakpınar.

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

BOLOGNA PROJESİ HACETTEPE ÜNİVERSİTESİ SAĞLIK BİLİMLERİ FAKÜLTESİ ERGOTERAPİ LİSANS PROGRAMI

Özel Koşullar Requirements & Explanations Eğitim Fakültesi Fen Bilgisi Öğretmenliği

WOULD. FUTURE in PAST [1] (geçmişteki gelecek) [past of WILL] He said he would be. She hoped (that) we would com. I thought that he would ref

Cambridge International Examinations Cambridge International General Certificate of Secondary Education

İnşaat Mühendisliği Bölüm Başkanlığı na

MESOS (Merkezi Sistem Ortak Sınav) PRACTICE TEST 1

YABANCI DİL I Zorunlu 1 1 4

ERASMUS+ ÖĞRENCİ DEĞİŞİM PROGRAMI BAŞVURU SİSTEMİ KULLANIM KILAVUZU USERS GUIDE FOR THE ERASMUS+ STUDENT EXCHANGE PROGRAM APPLICATION SYSTEM

Islington da Pratisyen Hekimliğinizi ziyaret ettiğinizde bir tercüman istemek. Getting an interpreter when you visit your GP practice in Islington

Lisans. Deskriptif Önermeler

Yangın Güvenliği Kursları Eğitim Kayıt Formu

MÜZİĞİN RESİM SANATINDA TARİHSEL SÜRECİ 20.yy SANATINA ETKİSİ VE YANSIMASI. Emin GÜLÖREN YÜKSEK LİSANS TEZİ. Resim Anasanat Dalı

Uygulama, bir öğrencinin dersi bırakıp aynı anda bir arkadaşının dersi almasına engel olacak şekilde kurgulanmıştır. Buna göre:

Lesson 72: Present Perfect Simple. Ders 72: Yakın Geçmiş Zaman

Do not open the exam until you are told that you may begin.

Beş Günlük Eğitim Programı. Ocak 26-30, Bahçeşehir Üniversitesi Galata Kampüsü

PSİKOLOJİ BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

ÖRNEKTİR - SAMPLE. RCSummer Ön Kayıt Formu Örneği - Sample Pre-Registration Form

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009

Karadeniz Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 2, Temmuz 2011

İLKÖĞRETİM İKİNCİ KADEME ÖĞRETMENLERİNİN YAZILI SINAVLARINDA NOKTALAMA KURALLARINA UYMA DÜZEYLERİ: ERDEMLİ İLÇESİ ÖRNEKLEMİ

Not: Formu indirdikten sonra, Adobe Reader ile açıp elektronik ortamda doldurabilir ve eposta ile bize gönderebilirsiniz.

YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ MÜHENDİSLİK VE MİMARLIK FAKÜLTESİ

ÖZEL KOŞULLAR REQUİREMENTS & EXPLANATIONS SÜRE DURATION KONTENJAN QUOTA. FEN BİLGİSİ ÖĞRETMENLİĞİ Teacher Training in Sciences 4 4 -

Ardunio ve Bluetooth ile RC araba kontrolü

BOĞAZİÇİ UNIVERSITY KANDİLLİ OBSERVATORY and EARTHQUAKE RESEARCH INSTITUTE GEOMAGNETISM LABORATORY

SOSYOLOJİ BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

AB surecinde Turkiyede Ozel Guvenlik Hizmetleri Yapisi ve Uyum Sorunlari (Turkish Edition)

Present continous tense

Çalışma gelirinizi beyan etmeyi kolaylaştırıyoruz

MM103 E COMPUTER AIDED ENGINEERING DRAWING I

DBB411 Bilimsel Araştırma ve Yazma Teknikleri. Çarşamba, Arş. Gör. Dr. İpek Pınar Uzun

Transkript:

Middlesex University Research Repository An open access repository of Middlesex University research http://eprints.mdx.ac.uk Raman, Ilhan (2001) The place of Turkish Orthography in cognitive psychology. Turk psikoloji bulteni. [Turkish Psychological Bulletin], 7. pp. 36-39. ISSN 1300-7408 Available from Middlesex University s Research Repository at http://eprints.mdx.ac.uk/7483/ Copyright: Middlesex University Research Repository makes the University s research available electronically. Copyright and moral rights to this thesis/research project are retained by the author and/or other copyright owners. The work is supplied on the understanding that any use for commercial gain is strictly forbidden. A copy may be downloaded for personal, noncommercial, research or study without prior permission and without charge. Any use of the thesis/research project for private study or research must be properly acknowledged with reference to the work s full bibliographic details. This thesis/research project may not be reproduced in any format or medium, or extensive quotations taken from it, or its content changed in any way, without first obtaining permission in writing from the copyright holder(s). If you believe that any material held in the repository infringes copyright law, please contact the Repository Team at Middlesex University via the following email address: eprints@mdx.ac.uk The item will be removed from the repository while any claim is being investigated.

Bilişsel Psikolojide Türk Yazı Dilinin Yeri Dr. İlhan Raman Middlex University School of Social Science Psychology Queensway Enfield EN3 4SF UK

Özet Okuma psikolojisi okuma esnasında meydana gelen süreçleri inceleyen ve yüz yıllık bir geçmişe sahip olan bilişsel pskilojinin yoğun bir şekilde çalıştığı bir konudur. Okuma sırasında meydana gelen zihinsel süreçleri açıklayan bilişsel modeller arasında en önemli yer Coltheart ın (1978) önerdiği çift-yol tezidir. Coltheart a göre okuma esnasında uygulanan zihinsel süreçler ikiye ayrılır: Biri, harf-ses kuralları uygulanarak yazının fonetik parçalara bölünerek söyleniş yoluyla okunmasıdır (phonological or nonlexical route). Diğeri, zihinde sözcükleri temsil eden bilgilere görsel olarak (visual or lexical route) ulaşılmasıdır. Buna göre, yazı-ses dönüşümü güvenilir olamayan sözcüklerin söyleniş yoluyla okunamayacağı aşikardır. Ancak çift-yol modelinin çeşitli yazı dillerindeki süreçleri genellemede ne kadar uygun olup olmadığı da tartışma konusudur. Örneğin, Çincede logograflar (semboller) söyleniş yoluyla okunabilir mi? Yazı-ses dönüşümü bire bir olan Türkçe de görsel süreçle okumaya ihtiyaç var mı? Yazı-ses dönüşümü farklı olan çeşitli yazı dillerinde, Baluch ve Besner in (1991) ortaya attığı evrensellik görüşü okuma davranışı için söz konusu olabilir mi yoksa süreçleri yazı dillerinin özellikleri (Frost, Katz & Bentin, 1987) mi belirlemektedir? Bu makalede Türk yazı dili kullanılarak yapılan bir dizi deneysel bulguların, çift-yol modeli ve iki görüş açısından önemi tartışılacaktır. Anahtar Sözcükler: Söyleniş süreci, görsel süreç, yazı dilleri, evrensellik

Abstract Psychology of Reading is one of the main branches of Cognitive Psychology concerned with the investigation of the mental processes involved in reading dating back to the turn of the century. Although many theoretical models have been proposed, a most influential one namely the dual-route model had the greatest impact on the scientific community (Coltheart, 1978). Put it simply, the model maintains that the mental processes involved in reading may either involve a process of translating written information into their pronunciation segments - the phonological route, or the reader directly maps the written information with a mental visual representation - the visual route. It is clear that the phonological route cannot be applied to words that do not have a reliable written to phonological translation (e.g. English word HAVE) and the visual route cannot be applied to words one has never seen before. In a similar vein the generalisability of the dual-route model could be questioned when different writing systems come into play. Could one read Chinese logographs using the phonological route? Would one ever need to read the very regular Turkish script using the visual route? Is there some universality in reading processes in different writing systems (the universal hypothesis; Baluch & Besner, 1991) or are there differences in mental reading processes depending on script peculiarities (the orthographic depth hypothesis; Frost, Katz & Bentin, 1987)? In this paper I will report the results of a series of experiments in which the role of Turkish orthography in resolving these two conflicting hypotheses has been investigated. Key words: Phonological route, visual route, writing systems, universality

Giriş Bilindiği üzere, Bilişsel Psikoloji insan bilişini, örneğin bellek, problem çözme, düşünme ve dil gibi süreçlerin bilimsel olarak incelenmesini içeren bir daldır. Okuma esnasında sözcükleri veya harf dizelerini seslere dönüştürme sürecini inceleme ise, dil ve okuma psikolojisinin temel deneysel alanlarından birini oluşturmaktadır. Okuma psikolojisinin en güçlü önermelerinden biri, okurun bilişsel bir sözlüğe (mental lexicon) sahip olmasıdır. Bu düşünceye göre bir okurun daha önce karşılaştığı tüm dilbilimsel (linguistic) bilgiler bilişsel sözlükte saklı bulunmaktadır (Treisman, 1960). Ayrıca bu bilişsel sözlükte, sözcükler kullanım sıklığına (frequency) göre öncelikli olarak sıralanmıştır. Örneğin, ANNE gibi sıklıkla kullanılan bir sözcük, listenin başında yer alırken, daha az kullanılan AVUÇ sözcüğü listenin sonlarında yer alabilmektedir. Bir okur sıklıkla karşılaştığı bir sözcüğü, nadiren karşılaştığı bir sözcüğe kıyasla daha çabuk seslendirebilmektedir. Bu görüşe göre, görsel olarak sunulan sözcük seslendirmesinde kullanılan ölçek, doğal olarak tepki süresidir (Reaction Time latencies RTs). Okuma davranışı açısından, İngiliz yazı dili 1960 lardan beri sistematik olarak incelenmiş ve gününmüze dek hakim olan bazı kuramlar öne sürülmüştür (Baron, 1973; Coltheart, 1978; Rubenstein, Lewis ve Rubenstein, 1971; Treisman, 1960). Bu kuramlardan en güçlü olanı ise, Coltheart (1978) tarafından ortaya atılan çift-yol kuramıdır. Coltheart a göre, sesli okuma sırasındaki süreçler görsel (visual/lexical) ve söyleniş (nonlexical/phonological) olarak ikiye ayrılmaktadır. Sesli okuma sırasındaki süreçlerin biri zihinde daha önceden var

olan sözlükten yararlandığı için görsel olarak adlandırılmıştır. Diğer süreç ise bilişsel sözlükten bağımsız olarak seslendirmeyi gerçekleştirmeye katkıda bulunduğu için söyleniş olarak ifade edilmektedir. Söyleniş süreci, harfleri seslere dönüştüren kurallardan oluşur ve ilk kez karşılaşılan harf dizelerini (ör. GAVAR) daha önce öğrenilmiş dil kuralları uygulanarak başarıyla seslendirmeyi sağlar. Görsel sürecinin savunulmasında en önemli veriler ise, İngilizce de kural dışı (irregular) sözcüklerin doğru seslendirilmesidir. Örneğin, SAVE, GAVE ve WAVE, -AVE dizesinin genelde kullanılan yazı-ses kurallarını uygulayarak başarıyla seslendiriliriken aynı kurallar HAVE için geçersizdir ve uygulandığı zaman yanlış seslendirmeye neden olur. Buna göre HAVE sözcüğünün doğru söylenişi ancak bilişsel sözlükte daha önceden saklı söyleniş şeklinden yararlanmasına bağlıdır ve buna ancak görsel yoldan ulaşılır (Şekil 1). Alfabetik yazı dilleri, yazı-ses dönüşüm kurallarına göre, saydam ve opak olmak üzere iki zıt uç olarak değerlendirilir. Buna göre Türk yazı dili, yazı-ses dönüşümü bire bir olduğu için saydam ucu temsil eden ideal bir örnektir. Buna karşılık İbranice, sesli harflerin yetişkin yazı dilinden atılmasıyla opak ucu temsil eder (Frost, Katz ve Bentin, 1987). İngilizceyse hem saydam hem opak yazıyı içerdiği için bu sürecin ortasına düşer. Yazı dilinin saydamlığının sesli okumayı etkileyip etkilemediği sorusuna karşılık iki tez öne sürülmüştür. Bunların biri Frost ve ark. (1987) Yazı dili derinliği hipotezi (Orthographic Depth Hypothesis), diğeri ise Baluch ve Besner in (1991) sunduğu Evrensel hipotez dir (Universal Hypothesis). Frost ve ark. (1987) hipotezlerini İbranice (opak) İngilizce (hem opak hem saydam) ve

Serbo-Kroat (saydam) yazı dillerinin okunmasından kaynaklanan verilere göre öne sürmüşlerdir. Frost ve ark. (1987) bu araştırmada bağımlı değişken olarak sözcüklerin kullanım sıklığını kullanmışlardır. Daha önce belirtildiği gibi, sözcüklerin bilişsel sözlükte kullanım sıklığına göre öncelikli sıralandığı bu alanda yerleşmiş bir varsayımdır. Kullanım sıklığında izlenen tepki süresi (RTs) farklılıkları buna bir göstergedir. Frost ve ark. (1987), opak İbranice den saydam Serbo-Kroat a doğru bu farklılığın sistematik olarak azaldığını bildirmişlerdir. Bu verileri Frost ve ark. Şöyle açıklar: Opak yazı dilleri sesli harflerinin eksikliği yüzünden yalnız görsel olarak okunurken saydamlık derecesi yüksek olan yazı dillerine kurallarla yani söyleniş yoluyla okuma hakim olmaktadır. Yazı-ses kuralları, kullanım sıklığına karşı hassas olmadığına göre, saydam yazı dillerinde ya az yada hiç kullanım sıklığı farklılığı görülmez. Görsel ve söyleniş yollarının ne kadar kullanılıp kullanmayacağını yazı dilinin derinliği belirler. Ancak 1987 de Frost, ve ekibinin kullandığı deneysel yöntem en az iki yönden hatalıdır. Öncelikle, yukarıda sıralanan yazı dillerinde birçok farklılıklar gözlenmektedir. Örneğin, İbranice sağdan sola yazılıp okunurken, İngilizce ve Serbo-Kroat soldan sağa yazılıp okunmaktadırlar. Yazı ve okuma yönünün deneklerin davranışını etkileyip etkilenmediği araştırmada göz ardı edilmiştir. Ayrıca, yazı dilleri arasında ilk öğrenim sırasında farklı eğitim yöntemlerinin (ör. Bak-söyle ve yazıses) uygulanması da bir sorundur. Diğer bir eleştiri ise, her üç dilde sözcüklerin kullanım sıklığı farkı belirlenmeden bunları gerçek sözcük olmayan harf dizeleriyle beraber sunmalarıdır. Bu uygulama nedeniyle sözcük olmayan harf dizeleri ancak yazı-ses kurallarına göre okunabileceği için görsel yolun terkedilip

tüm harf dizelerinin (sözcük ve sözcük olmayan) yazı-ses kurallarına göre okunması olasıdır. Çünkü bu her açıdan bilişsel sistem için ekonomiktir. Baluch ve Besner in (1991) evrensel hipotezine göre, okumaya herzaman görsel yol hakimdir. Yazı-ses kuralları ise, görsel yolu desteklemek amacıyla, gerektiğinde devreye girer. Baluch ve Besner in (1991) hipotezi Fars yazı dili üzerinde yaptıkları çalışmalarında elde ettikleri verilere göre sunulmuştur. Farsça yazı dili, yukarıda anlatılan saydam ve opak uçların her ikisini de temsil eden bir yapıya sahiptir. Hem İbranice deki gibi tamamıyle sessiz harflerden oluşan opak sözcükler hem de tamamiyle saydam sözcükler içermektedir. Farsça da yapılan dil-içi araştırmalar yazı dilleri arasında yapılan karşılaştırmalardan daha sağlıklıdır. Baluch ve Besner (1991) çalışmalarında, önce az ve sık kullanılan sözcükler arasındaki farkı hem saydam hem opak sözcükler açısından belirlemişlerdir. Ancak, saydam sözcüklerde kullanım sıklığı farklılığının ortaya çıkması Frost, ve ark. ın (1987) Yazı dili derinliği hipotezi beklentilerine ters düşen bir veridir. Baluch ve Besner (1991) bu sözcükler listesine eşit sayıda herhangi bir anlam ifade etmeyen harf-dizeleri (nonwords) eklediklerinde, hem opak hem saydam sözcüklerde kullanım farklılığının ortadan kalktığını gördüler. XXXXX Baluch ve Besner (1991) bilişsel süreçlerin evrensel olduğunu ve yazı dili saydamlığının bu süreçleri etkilemediğini savundu. Burada belirtilmesi gereken bir nokta da Farsça da okurların hem opak hem saydam yazıyla karşı karşıya olduklarıdır.

Türkçe yazı dilinin şimdiye kadar araştırma konusu olmuş birçok yazı dilinin aksine ideal denebilecek saydam bir yapıya sahip olması evrensellik veya yazı dili derinliği varsayımının geçerliliğini kanıtlamaya uygun. İki varsayıma göre eğer sesli okumaya evrensel olarak görsel yolu hakimse Türkçede az ve sık kullanılan sözcükler arasında statistiksel olarak bir farklılık gözlenecektir. Eğer sesli okumayı sağlayan süreçler yazı dilinin derinliğinden etkileniyorsa Türkçede yazı-ses saydamlığı nedeniyle az ve sık kullanılan sözcükler arasında ya fark olamayacak ya da statiksel olarak önemli olmayacaktır. Raman, Baluch ve Sneddon (1996) iki seslendirme deneyiyle bu soruyu yanıtlamaya çalıştı. İlk deneyde ana dili Türkçe olan 23 yetişkin denek bilgisayar ekranında sunulan 40 sık ve 40 az kullanılan toplam 80 sözcüğü seslendirdi. Sözcüğün ekranda belirmesinden seslendirmenin başlamasına kadar geçen süre deneklerin boğazına takılan özel bir ses-kayıt cihazı aracığıyla bilgisayar tarafından mikrosaniye (ms) olarak ölçüldü. Sık kullanılan sözcükler ortalama 766ms de seslendirilirken az kullanılan sözcükler 818ms de seslendirilmiştir.yani statistiksel olarak önemli bir 52ms lik farklılıkla karşılaşmaktayız (t (22) = 8.77, p < 0.001). Bu veri sesli okumada etken olan süreçlerin yazı dilinin derinliğinden etkilenmediğini ve evrensel tezin geçerliliğini göstermektedir. Yani İngilizce ve İbranice de olduğu gibi Türkçe de de yetişkin okurlar sesli okumada öncelikle görsel sürecinden yararlanmaktadırlar. Ama bu tüm okuma koşulları için geçerli mi yoksa bazı şartlar altında okurlar bu süreci terk etmeye ikna edilebilir mi? İkinci bir deneyde bu varsayım sözcük listesine 40 sözcük olmayan ama okunabilir harf dizileri eklenerek incelenmiştir. Amaç Türkçe okurların eğer

şartlar gerektirirse yazı-ses dönüşüm kurallarını uygulayarak strateji değiştirip değiştirmeyeceklerini belirlemektir. Deneyde 17 yetişkin denek 40 az, 40 sık kullanılan sözcüğe ek 40 okunabilir sözcük olamyan harf dizelerini seslendirdi. Sık kullanılan sözcükler ortalama 776ms de, az kullanılanlar ise 779ms de, harf dizeleri ise 793ms de seslendirilmiştir. Sık ve az kullanılan sözcükler arasındaki farkın 3ms ye düştüğünü ve bunun statistiksel olarak önemli olmadığını görüyoruz. Bu bulgu şöyle yorumlanmıştır: Okuma listesinde eğer görsel sürecin daha önce karşılaşmadığı yani öğrenilmemiş harf dizeleri varsa okurlar bu süreci terkedip geçici olarak yazı-ses dönüşüm kurallarını uygulayarak strateji değiştirebilirler. Bu da insanda okuma esnasında olagelen bilişsel süreçlerin ne kadar esnek bir yapıya sahip olduğunu gösterir. Ayrıca bu veriler daha önce bahsedilen yazı dillerinde de elde edildiklerinden evrenseldirler.