TÜRKÇE VE ARNAVUTÇADA SÖZCÜKLERİN YAPISINDA SOMUTLAŞTIRMA KAVRAMI BU SÖZCÜKLERİN TİPOLOJİK YAPISI

Benzer belgeler
Türkçe Unsurlarının Arnavutça Gramer Yapısına Etkisi

TÜRKÇE YAPIM EKLERĐNĐN ARNAVUTÇADA YAPIM EKLERĐNE ETKĐSĐ

TÜRKİYE TÜRKÇESİNDE TARİH İFADE ETMEK İÇİN KULLANILAN YAPILARIN SÖZ DİZİMİ BAKIMINDAN İNCELENMESİ *

U.D.E.K. Tiran Yunus Emre Türk Kültür Merkezi, Tiran/Albania 1.BÖLÜM ÖZET. günümüzde Türkçeye büyük ilgi göstermektedirler.

CJ MTP11 AYRINTILAR. 5. Sınıf Türkçe. Konu Tarama Adı. 01 Sözcük ve Söz Gruplarında Anlam - I. 02 Sözcük ve Söz Gruplarında Anlam - II

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 6. SINIF TÜRKÇE DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

6. SINIF TÜRKÇE DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

ARNAVUTÇA TÜRKÇE DİL İLİŞKİLERİ LINGUAL RELATIONSHIPS BETWEEN TURKISH AND ALBANIAN

İÇİNDEKİLER 1: DİL VE DÜŞÜNCE ARASINDAKİ İLİŞKİ...

Adlar ADLAR (İSİMLER) Bütün sözcük türleri,iki gruba ayrılarak değerlendirilir. A)Ad Soylu Sözcükler: 1)Ad (İsim) 2)Sıfat (Önad) 3)Zamir (Adıl)

BASICS OF ENGLISH SENTENCE STRUCTURE

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 7. SINIF TÜRKÇE DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ

Arnavutluk ta Yaşamış Bir Türkolog: Tahir Dizdari Dr. Adem Balaban* MA. Sadullah Yılmaz**

Ölçme Yöntemleri 1) Dilbilgisi ve dil bilimin temel kavramlarını tanır. 1,2 1,2

MA. Sadullah Yılmaz Hëna e Plotë-BEDËR Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü Öğretim Görevlisi

İÇİNDEKİLER SÖZEL BÖLÜM

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

VEZİRKÖPRÜ VE HAVZA AĞIZLARINDA YABANİ BİTKİ ADLARI * Nuh DOĞAN ** ÖZET THE NAMES OF WILD PLANT IN VEZİRKÖPRÜ AND HAVZA DIALECTS ABSTRACT

1: İLETİŞİM, DİLVE KÜLTÜR

EKLER VE SÖZCÜĞÜN YAPISI

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE?

HOCA NAZAR HÜVEYDĀ RAHĀT-I DİL [İnceleme-Metin-Dizin]

Bu gerçeği bilen Atatürk, Türk Dil Kurumunu kurdu. ( Aşağıdaki ilk üç soruyu parçaya göre cevaplayın.)

EĞİTİM - ÖĞRETİM YILI 8. SINIF TÜRKÇE DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ DERS SAATİ

ISBN NUMARASI: ISBN NUMARASI: ISBN NUMARASI: ISBN NUMARASI:

TÜRKÇE CÜMLE BİL- GİSİ TDE 203U

OSMANLI BALKANA ELVEDA RUMELİ DEDİ, AMA BALKANDAKİ DİLLER TÜRKÇE KÖKENLİ SÖZCÜKLERE ELVEDA DEMEDİ

Türkçede -DAn biri Yapılı Kelime Grupları Üzerine * 1 Leylâ Karahan **2. The Word Groups Constructed With -DAn biri In Turkish Language

İŞLEVSEL DİL BİLGİSİNİN TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ YERİ

Turkish and Kurdish influences in the Arabic Dialects of Anatolia. Otto Jastrow (Tallinn)

İŞLEVSEL DİL BİLGİSİNİN TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ YERİ Atatürk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 2007, sayı:1,s:

MÜNEVVER ÖZTÜRK ORTAOKULU EĞİTİM ÖĞRETİM YILI 5. SINIF SINAV TARİHLERİ VE KONULARI

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

TÜRKÇE DİL BİLGİSİ KURALLARI-Dil Yapısı

TÜRKLER İÇİN TÜRKÇE DİLBİLGİSİ

SIFATLAR. ÖN ADLAR (Sıfatlar)

RİSÂLE-İ MÛZE-DÛZLUK ÜZERİNE

5. SINIF TÜRKÇE YILLIK PLANI

PENTRU DISCIPLINA LIMBA ŞI LITERATURA TURCĂ MATERNĂ

YGSH. Bireysel Gelişim Sistemi. Yayın Planı

Güner, Galip, Kıpçak Türkçesi Grameri, Kesit Yayınları, İstanbul, 2013, 371 S.

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009

The University of Jordan. Accreditation & Quality Assurance Center. COURSE Syllabus

2014 / 2015 YGSH HAFTA İÇİ KURS TAKVİMİ (YGSH) DAF NO DERS 2

EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI 9. SINIF TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DERSİ DESTEKLEME VE YETİŞTİRME KURSU KAZANIMLARI VE TESTLERİ PLANI

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Ortak Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

TÜRK DİL BİLGİSİ ÖĞRETİMİNDE ÜNLÜLERİN SINIFLANDIRILMASINA YÖNELİK ELEŞTİREL BİR DEĞERLENDİRME. 2. Araştırmanın Kapsamı ve Kaynakları

OSMANLI İLİM, DÜŞÜNCE VE SANAT DÜNYASINDA BALKANLAR. Milletlerarası Tartışmalı İlıni Toplantı Mayıs 2014:

İNGİLİZCENİN SEVİYELERİ

7. SINIF TÜRKÇE DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

Canlı ve cansız varlıklara, çeşitli somut ve soyut kavramlara ad olan sözcük türüdür.

TÜRKÇEDE ÜÇÜNCÜ GRUP (ARA) EKLER

AHMET TURAN SİNAN, TÜRKÇENİN DEYİM VARLIĞI, KUBBEALTI YAYINCILIK, MALATYA 2001, 516 S.

Cümle, bir düşünceyi, bir dileği, bir haberi ya da duyguyu tam olarak anlatan, bir veya birden çok sözcükten oluşmuş anlatım birimidir.

Türkiye Türkçesindeki Farsça Sözcükler ve Kullanım Şekilleri

Türk Dili I El Kitabı

SBS İlköğretim 6 Türkçe Müfredatı

Örn: İddiamı ispat için, bu odanın duvarlarına gül. yazdırdım. Yüklem

5. SINIF TÜRKÇE DERSİ KURS KAZANIMLARI VE TESTLERİ

ÜNİTE NO: VII YAPI BAKIMINDAN SÖZCÜKLER

DİL ÜRETİMİ ve BEYİN

Başkent Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. Doç. Dr. S. EKER

Baleybelen Müfredatı

G D S MART. Sınıf Ders Ünite Kazanım BETİMLEYİCİ (TASVİR ETDİCİ) ANLATIM. 4. Betimleyici metinler yazar. 10. sınıf Dil ve Anlatım

Cases in the Turkish Language

İDV ÖZEL BİLKENT ORTAOKULU SINIFLARINA KONTENJAN DAHİLİNDE ÖĞRENCİ ALINACAKTIR.

MUHARREM DAŞDEMİR VE OKLAMA YÖNTEMİYLE TÜRKÇENİN YAPISAL İŞLEVSEL SÖZ DİZİMİ ADLI ESERİ

Konumuz CÜMLENİN ÖĞELERİ çocuklar.

Danışman: Prof. Dr. H.Ömer KARPUZ

İÇİNDEKİLER ÖNSÖZ...VII TEŞEKKÜR...IX İÇİNDEKİLER...XI KISALTMALAR...XIX GİRİŞ... 1

Türk Toplumunda Adlar ve Soyadları (Sosyo-Kültürel ve Dilbilimsel Bir Yaklaşım) 1

REŞAT NURİ GÜNTEKİN İN ÇALI KUŞU ROMANINDAKİ SIFAT TAMLAMALARININ DERİN YAPISI VE ÖĞRETİMİ ÜZERİNE

TÜRKÇEDE BAGLAYICI (YARDIMCI) SES KONUSU ÜZERİNE

TÜRK DİLİ I Yrd. Doç. Dr. Mediha MANGIR

SINIF. Yayın Planı

Çekim Ekleri. Çözümler. 1. Test. 4. Bölüm

VI. ULUSLARARASI TÜRK DİLİ KURULTAYI BiLDİRİLERi

TÜRKÇE BİÇİM KISA ÖZET.

TÜRKiYE'DEKi ÖZEL SAGLIK VE SPOR MERKEZLERiNDE ÇALIŞAN PERSONELiN

Seminerler/Muğla

2010 / SINIF DENEME SINAVLARI FORMATI


Hatırlama, tanıma, tanımlama, söyleme,yazma,seçme, -Kavram bilgisi. isimlendirme,eşleştirme, sıraya koyma, listeleme, -Olgu bilgisi

Kur an da Geçen zevc ve imrae Kelimeleri Üzerine

Öğretim Üyesinin Adı: Yrd. Doç. Dr. Milena Yordanova

CÜMLENİN ÖGELERİ YÜKLEM / ÖZNE

_;Q_. BALKANLAR'DA islam MEDENİYETi IL MiLLETLERARASI SEMPOZTIJMU TEBLiGLERİ IRCICA. KUtUphanesi. Dem. No: Tas. No:

Ders Adı : TÜRK DİLİ II: CÜMLE VE METİN BİLGİSİ Ders No : Teorik : 2 Pratik : 0 Kredi : 2 ECTS : 3. Ders Bilgileri.

Bir duygu, düşünce veya durumu tam olarak anlatan sözcük ya da söz öbeklerine cümle denir. Şimdi birbirini tamamlayan öğeleri inceleyeceğiz.

İÇİNDEKİLER SÖZEL BÖLÜM... 1

İNGİLİZCE HAZIRLIK PROGRAMI SEVİYE 4 DERS MÜFREDATI

TÜRK DİLİ I Yrd. Doç. Dr. Mediha MANGIR

qwertyuiopgüasdfghjklsizxcvbnmöçq wertyuiopgüasdfghjklsizxcvbnmöçq wertyuiopgüasdfghjklsizxcvbnmöçq

Türkiye Türkçesinde Dakikalı Saat İfadeleri ve Saat Grubu

The University of Jordan. Accreditation & Quality Assurance Center. COURSE Syllabus

FİİLİMSİLER. a)isim FİİL(MASTARLAR):Fiillere getirilen (MA y IŞ MAK) ekleriyle türetilen sözcüklere isim fiil denir.

TÜRKÇE / Fiilimsiler (Eylemsiler) FİİLİMSİLER (EYLEMSİLER)

5. SINIF TÜRKÇE PROGRAMI. Önerilen. Anlatım Yöntem ve Teknikleri Anlatım Yöntem ve Teknikleri 2+2 İfade Çeşitleri 2+2 İfade Çeşitleri 2+2

Transkript:

Spartak Kadiu TİRAN ÜNİVERSITESİ YABANCI DİLLER FAKÜLTESİ TÜRKÇE VE ARNAVUTÇADA SÖZCÜKLERİN YAPISINDA SOMUTLAŞTIRMA KAVRAMI VE BU SÖZCÜKLERİN TİPOLOJİK YAPISI ABOUT THE CONCEPTUALISATION IN THE STRUCTURE OF WORDS IN TURKISH AND ALBANIAN LANGUAGES AND THE TIPOLOGY STRUCTURE OF THESE WORDS ÖZET Kavramlaştırma işlemini dillerde faklı oluşu anlam yapıları bakımından her dile kendine özgü nitelikler kazandırır.türkçenin en önemli özelliği, tek tek sözcüklerde olsun, deyimlerde ve öteki birden çok öğeli birimlerde olsun, kavramlaştırma sırasında doğadaki nesnelere dayanması, doğadaki nesneler, biçimler, renklerde yararlanarak, bir şeyi canlandırarak anlatmasıdır.türkçede geniş türetme olanakları vardır.türkçede anlatım yollarını artıran bir kavramlaştırma türü de sözcük birleştirmedir. Bu çalışmada Arnavutçada Türkçe kökenli birleşik sözcükler üzerine durmaya çalışacağız.bütün Balkan dillerinde olduğu gibi Arnavutçaya da birçok Türkçe sözcük girmiştir. Aynı zaman Arnavutça sözcük yapımında da birkaç ek ve kök yer almıştır. Böylece bu unsurlar Arnavutçanın türetme yapısını etkilemiştir. Bu iki dilin temaslarını göz önünde bulundurarak ve Türkçenin kavramlaştırma işlemini değerlendirerek Arnavutçada Türkçe kökenli bileşik sözcüklerin oluşumunda ortak olan unsurlarında durmaya çalışacağız. Arnavutçada Türkçe unsurlarla oluşturulan bileşik sözcüklerin yapımı dikkatini çekmektedir. Özellikle renkleri gösteren bileşik sözcükler. Arnavutçada Türkçe kök ya da kökenlerle yapılan bileşik sözcükleri uç gruba ayırmaktadır. Arnavutça ve Türkçe gramerlere ve sözlüklerin örneklerine dayanarak bu çalışma morfolojik analizi için malzeme vermektedir.bu dillerin sözcük yapımının tipolojisini inceleyeceğiz ve ortak unsurlar ve ayırt edici noktalara durmaya çalışacağız.kök ve ekler bir dilin en önemli bölümüdür. Türkçede bileşik sözcükler içinde anlambilim açısından en ilginç olanlar her ikisi birden kendi anlamlarının dışında kullanılarak yeni bir kavram oluşturanlardır. Ayrıca her dilin unsurları sözcük yapımında değişik özellikleri göstermektedir. Bu özellikleri belirtmeye çalışacağız. Bu çalışmada Arnavutçada Türkçe kökenli bileşik sözcükleri inceleyeceğiz ve birkaç örnek üzerinde duracağız.

ANAHTAR KELİMELER Kavramlaştırma, bileşik sözcük, benzerlik, farklılık, anlam ABSTRACT In this paper we will try to analyze the typology of the word structure in Albanian and Turkish Language. As itis knownbetween these two systems find different features. As in all Balkan Languages, even in Albanian Language we find the Turkish elements like roots and suffixes. Considering the contact of these two languages for a long time and evaluating the process of conceptualization in word formation we will try to find the common elements and we will try to point the attention on making compound words, especially compound words that shows the colors. In Albanian language compound words formed with Turkish elements are divided in three groups. We will try to analyze the common features and to highlight the differences of conceptualization in the structure of words between these two languages. We are going to explore the typology of word formation in these languages based on the Albanian and Turkish grammars, morphological analysis and dictionaries. The most interesting elements according to semantic in compound words is that two roots can form new concepts outside their meaning. Each language also can illustrate various properties of the elements of word formation. We try to specify these properties with few examples of words in Albanian and Turkish languages. KEYWORDS Conceptualization, compound words, similarity, difference, meaning 128

Kavramlaştırma işlemini dillerde faklı oluşu anlam yapıları bakımından her dile kendine özgü nitelikler kazandırır.türkçenin en önemli özelliği, tek tek sözcüklerde olsun, deyimlerde ve öteki birden çok öğeli birimlerde olsun, kavramlaştırma sırasında doğadaki nesnelere dayanması, doğadaki nesneler, biçimler, renklerde yararlanarak, bir şeyi canlandırarak anlatmasıdır. Somut kavramlarda bu eğilim pek çok örnekleriyle çıkar. Başka dillerde de görülmesine karşın bu eğilim Türkçede deyim aktarmalarından geniş ölçüde yararlanılarak gerçekleşir. Özellikle renk tonlarında var olan çeşitlilik ve canlı anlatım, başka dillerde rastlanmayan bir zenginliği ortaya koyar. Örneğin renk tonları, doğadaki nesnelere dayanılarak ince ayrımların nasıl dile yansıtıldığını gösterir. 1 Türkçede geniş türetme olanakları vardır.türkçede anlatım yollarını artıran bir kavramlaştırma türü de sözcük birleştirmedir. 2 Bu yolla bir yandan insanlar için kullanılan bileşik sözcükler, bir yandan deyim aktarmalı örnekler oluşturarak Türkçeye yerleşmiştir. Terimler de bu yoldan kavramlaştırılmış bulunmaktadır. Yeni bilim dallarında yeni ortaya atılan ya da Türkçeden karşılanmak istenen kavramların dile getirilmesinde bu yoldan yararlanılmaktadır. Bütün Balkan dillerinde olduğu gibi Arnavutçaya da birçok Türkçe sözcük girmiştir. Bilindiği gibi Türkçe dolaysız bir şekilde Balkan dillerini etkilemiştir.bu etkileşim Osmanlı İmparatorluğu zamanında gerçekleşmiştir.tipolojik bakımdan, farklı olmalarına rağmen Türkçe sözcük ve yapısal unsurları bütün Balkan dillerini etkilemiştir. Arnavutçada pek çok Türkçe sözcük ve Türkçe aracılığıyla girmiş olan Farsça ve Arapça sözcükler bulunmaktadır. Bu sözcükler Arnavutça sözcük dağarcığında yer almış ve Arnavutçanın bir parçası olmuşlardır. Aynı zaman Arnavutça sözcük yapımında da birkaç ek ve kök yer almıştır. Böylece bu unsurlar Arnavutçanın türetme yapısını etkilemiştir. Bu iki dilin temaslarını göz önünde bulundurarak ve Türkçenin kavramlaştırma işlemini değerlendirerek Arnavutçada Türkçe kökenli bileşik sözcüklerin oluşumunda ortak olan unsurları bu çalışmanın konusu olacaktır.arnavutçada Türkçe unsurlarla oluşturulan bileşik sözcüklerin yapımı dikkatini çekmektedir. Arnavutçada Türkçe kök ya da kökenlerle yapılan bileşik sözcükleri uç gruba ayırmaktadır. Kök ve ekler bir dilin en önemli bölümüdür. Türkçede bileşik sözcükler içinde anlambilim açısından en ilginç olanlar her ikisi birden kendi anlamlarının dışında kullanılarak yeni bir kavram oluşturanlardır. 3 Bu yol ile oluşturulan yeni kavramlar, renk tonları ve birkaç bitki adları örnek olarak getirebiliriz. Türkçede iki somut kavram bir araya gelmesiyle soyuta dönüş söz konusu olmakta, soyut bir kavram somutlaştırılarak dile getirmektedir ve bu bileşik sözcük deyim aktarmalarının somutlaştırma türüne örnek oluşturmaktadır. 4 Bileşik sözcükler iki ya da daha fazla kök/kökenlerin birleşimidir.iki sözcüğün birleşmesi sayesinde yeni anlam taşıyan bir bileşik isim ya da sıfat oluşturmaktadır.sözcüklerin sıralaması dilin dizimsel kurallarına göre yapılmaktadır. Türkçede kural tamlayan + tamlanan dır. Türkçede açık göz(sy i hapur) tamlaması ve açıkgöz (vigjilent) bileşik sıfat yapısı arasında ayırımı yapmalıyız. 5 Aynı durum pazar ertesi tamlaması ve pazartesi bileşik sözcük arasındadır. Bu yapı 1 Aksan, D. Anlambilim (Anlambilim konuları ve Türkçenin Anlambilimi), Ankara, 2006, s. 97. 2 age, s. 99-100. 3 age, s. 100. 4 age, s. 101. 5 Banguoğlu, T. Türkçenin Grameri, Ankara, 2000, f. 295. 129

Arnavutçada bregu i detit (denizin kıyısı) tamlaması ve bregdet (deniz kıyı) bileşik sözcük tipi ile benzemektedir. Türkçede türetme sırasında belli bir anlamı taşıyan bir sözcük ve belli bir yapım eki vardır. Birleşik sözcüklerde ayrı ayrı kendi anlamı taşıyan ve birleşince yeni anlamı oluşturan iki ya da dah çok kök/köken vardır. Bileşik sözcüklerde önemli olan anlamsal bütünüdür.türkçede bileşik sözcük ve tamlamalar aralarında bir sınırı tanımlamak zorudur. Birleşik sözcükler şekil ve anlam olarak bir bütünlüğü temsil etmektedir. Bileşik sözcükler Türkçe söz dağarcığında çok önemli bir yer almaktadır.gramer yapıları açısından isim, sıfat, zamir, zarf, önad ve fiil olabilmektedir. Banguoğlu ya göre bileşik sözcükler, basit ve türemiş sözcükleri oldukları gibi anlam bakımından bir sınıfa yer almaktalar ve sınıfları değiştirebilmektedir. Ona göre bileşik sözcükler belli başlı iki gruba ayırmaktadır. İsim grubu ve fiil grubu. Türkçe bileşik sözcüklerin yapısı ele alındığında onların değişik anlam özelliklerine sahip oldukları görülür. Bunlar bir adın, bir nesnenin yapıldığı maddeyi, yetiştiği yeri verdiği ürününü, o nesnenin nitellik veya özelliğini gösterme, adlandırmadaki işlevini belirtme, bir özelliği bir nesneye yargı halinde yükleme aitlik belirtme, kalıplaşmış çekimli fiillerden oluşmuş adlara dönüşme ve benzetme gibi çok yönlü anlam ilişkileri taşırlar. Aitlik, ilgi, bağı ve benzetme bileşik sözcüklerin oluşmasında önemli bir yer tutar.benzetme yolu ile oluşturan birleşik kelimelerde somutlaştırma eğiliminin ağır baştırdığı görülür.birçok bitki, çiçek, eşya, alet ve nesne adları ile bir kısım yer adları bu yolla kurulmuştur.türetme sözcükleri, dilin anlam + işlev ilişkisine bağlı üretimler oldukları halde, bileşik sözcükler belirli şekil kalıpları içinde anlam birimini ön planı çıkaran üretim türleridir. 6 Türkçede bileşik sözcükler isim tamlaması, sıfat tamlaması, sözcüklerin tekrarlaması ve fiilimsilerle oluşturabilir. Arnavutçada bileşik sözcükler üzerine yapılan çalışmalarda (makalelerde ve gramer kitaplarında) 7 - bileşik sözcükler, iki ya da daha fazla kök/köken birleşmesiyle oluşturulan yeni bir sözcük oluşturma şekli olarak görülmüştür. İki kök/kökenden birisi (genelde ikinci sırada bulunan sözcük) gramer bakımından bileşik sözcüğe şekil vermektedir. İkincisi ise kendi gramer anlamları bakımından işlemez olur. Arnavutçada bileşik sözcüklerde biçimlendirici format olarak sözcüklerin belli sıralanışı, tek bir vurgu bulunması, ve bazı sözcükler için yardımcı ünlüsüdür. Eğer iki sözcüğün anlamları kaybolmazsa yeni bileşik sözcüğün anlamı bu iki sözcüğün toplam anlamı ile eşittir. Fakat eğer sözcükler arasında ilişkiler altalta ilişkiler ise (bir sözcük diğerini belirtiyorsa) o zaman onun frazeolojik özelliği daha vurguludur. Bu durumda, frazeolojik birimlerde olduğu gibi, iki 6 Zeynep Korkmaz, Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil bilgisi), Ankara, 2007, f. 137. 7 Kostallari, A. Mbi disa çështje të fjalës së përbërë në gjuhën shqipe në: Studime mbi leksikun dhe formimin e fjalëve në gjuhën shqipe I, Tiranë, 1980, Kompozitat ekzocentrike të shqipes si tema fjalëformuese, Buletini i Universitetit Shtetëror të Tiranës 3, 1962, Mbi disa veçori të strukturës semantike të kompozitave pronësore të shqipes, Konferenca e parë e studimeve albanologjike, Tiranë, 1965 dhe në Studime mbi leksikun dhe mbi formimin fjalëve në gjuhën shqipe I, Tiranë, 1972, Rreth depërtimit të turqizmave në gjuhën shqipe gjatë shekujve XVII-XVIII në Gjurmime albanologjike. Seria e Shkencave filologjike.vii, 1977, 1978, f. 39-51, si dhe Gramatika e Gjuhës Shqipe I, Tiranë, 2002, botim i Akademisë së Shkencave, f. 147-152. 130

sözcükten yeni bir anlam ortaya çıkmaktadır. Fakat bu anlam, bileşik sözcüklerin ayrıştırılabilecek olan tamlama anlamıyla aynı değildir. 8 Arnavutçada başka bir bileşik sözcük oluşturma şekli vardır.bu bileşim sırasında genelde tamlama yapısı, bir edat grubu ya da birkaç sözcük bir araya gelmesiyle, yeni bir şekile dönüştürülen sözcükler oluşturmaktadır.arnavutçada tamlama öğelerin arasında sözdizimsel ilişkileri yeni sözcüğün yapısında belli bir şekilde korumaktadır.ör. farefis (farë e fis), thashetheme (thash e them), askush (as kush).bu sözcük yapısı Türkçedeki dedikodu (thashethem) sözcüğün yapısının tipine aynısıdır. 9 Bilindiği gibi Türkçe ve Arnavutça farklı dil ailelerine yer almaktalar.fakat tarih boyunca, bu iki dil çok uzun bir zaman birbirleri ile doğrudan temas kurmuşlardır.türkçenin Aranvutçayla doğrudan temas süreleri çok uzun olmasına rağmen, Türkçe Arnavutçanın yapısını etkilemeye başaramadı. Ek ve kök/kökenleri gibi Türkçe unsurları Arnavutçaya zarar vermediler, aksine, ister sözcük oluşumu, ister söz dağarcığı bakımından Arnavutçada bu unsurlarla türetme ve bileşik sözcüklerin oluşturmasıyla, Arnavutça zenginleştirmiştir. Türkçe unsurları Arnavut dilcileri tarafından da ele alınmıştıır. Xhuvani ve Çabej çalışmalarında Arnavutça eklerin arasında Türkçe kökenli unsurlarına yer vermişlerdir. Bu unsurlar arasında kara unsurundan da bahsetmekteler. Bu unsur ile oluşturulan birkaç sözcük girmiştir.bu unsur Arnavutçada ön ek olarak değerlendirilmiş ve benzer biçimde Arnavutçada yeni sözcük oluşturmuştur. Arnavutçada kara unsur ile bileşik sözcükler oluşturmuştur. 10 Ör. karabatak, karabojë, karabullak, karabullar, karagrosh, karagjoz, karakofpe, karakush, karasevda, karatauk, ya da morfolojik yapısı belli olmayan karabozan, karabush, karakoç, karakatınë gibi örnekleri. 11 En çok Arnavutçada Türkçe kök/köken ile oluşturulan belirtilmiş bileşik sözcükleri bulunmaktadır.bu sözcüklerin bir çoğunda ikinci kök/kökeni Arnavutçadan alınmış ve -ci ya da -kar yapım eklerle oluşturulan Türkçe alıntılarla eşanlamlıdır.bu sözcükler Türkçe sözcüklerin yerinde kullanılabilmeleri için yapılmışlardır.örn.bakërpunues - bakërxhi, teneqepunues - teneqexhi, tavanpunues - tavanxhi, nazemadh nazeqar gibi. Bilindiği gibi Arnavutçada Türkçe kök/köken ile oluşturulan üç grup tan söz edebiliriz. Birinci kök/köken Türkçe sözcüklerdir. Türkçe köken Arnavutça köken Bileşik sözcük Türetmiş sözcük bakër punues bakërpunues bakër-xhi teneqe punues teneqepunues teneqe-xhi tavan punues tavanpunues tavan-xhi sherr madh sherrmadh sherr-xhi 8 Gramatika e Gjuhës Shqipe I, Tiranë, 2002, botim i Akademisë së Shkencave, f. 71-72. 9 Androkli Kostallari, Mbi disa veçori të fjalës së përbërë në gjuhën shqipe, në: Studime mbi leksikun dhe mbi formimin e fjalëve në gjuhën shqipe I, Tiranë, 1972, si dhe Gramatika e Gjuhës Shqipe I, Tiranë, 2002, botim i Akademisë së Shkencave, f. 74-75. 10 Aleksandër Xhuvani Ekrem Çabej, Parashtesat e gjuhës shqipe, në Çështje të gramatikës së shqipes së sotme II, Tiranë, 1975, f.18 si dhe Aleksandër Xhuvani, Vepra I, Tiranë, 1980. 11 Aynı kaynak. s.18. 131

naze madh nazemadh naze-xhi, naze-qar qymyr bërës qymyrbërës qymyr-xhi hatër madh hatërmadh - hatër mbetur hatërmbetur - hiç asgjë hiçasgjë - qymyr bërës qymyrbërës qymyr-xhi borxh palarë borxhpalarë borxh-li çanak lëpirës çanaklëpirës - çorape punues çorapepunues çorape-xhi v.s. Birinci unsuru Türkçe kök/köken ile oluşturulan başka örnekleri getirebiliriz. Ör. dallgëpritëse (dallgë < dalga + pritëse), hilemadh (hile < hile + madh), duhanpunues (duhan+punues), duhanshitës (duhan+shitës), qymyrbërës (qymyr < kömür+bërës), qofteshitës (qofte < köfte +shitës) vb. 12 Daha önce belirtiğimiz gibi Türkçe sözcüğünde fonetik değişikliği görülmektedir. Bu örneklerde Arnavutça olan ikinci kök/köken sıfat, ortaç ya da fiilimsidir.örneğin hatërmadh (hatër < hatır +madh), llafemadh (llaf < laf +madh), xhepshpuar (xhep < cep +shpuar), xhepgrisur, qofte < köfte+bërës, çanak < çanak + lëpirës.bunlar dışında isim-fiilleri de olabilmekteler.örn.qiradhënie (qira < kira +dhënie), qiramarrje (qira+marrje), çerekshekulli (çerek < çeyrek +shekulli) Arnavutça partisipi en çok -(ë)s yapım eki ile yapılmıştır. Birinci unsur da Türkçe ile oluşturulan başka bileşik sözcüklerden de örnekler verebiliriz.örn.dallgëpritëse (dallgë < dalga + pritëse), dallgëthyese (dallgë + thyese), hambarthatë (hambar < ambar + thatë), hilemadh (hile < hile + madh), duhanpunues (duhan+punues), duhanshitës (duhan+shitës), mermerpunues (mermer < mermer+punues), qymyrbërës (qymyr < kömür+bërës), qymyrmbajtës, (qymyr + mbajtës), qymyrshitës (qymyr + shitës), oxhakfshirës (oxhak < ocak + fshirës), oxhakpastrues (oxhak + pastrues), qilimendës (qilim < kilim + endës), qilimpunues (qilim + punues), xhepgrisur (xhep < cep + grisur), xhepshpuar (xhep + shpuar), hallemadh (hall < hal + madh), halleshumë (hall + shumë), fishekzjarr (fishek < fişek + zjarr), qofteshitës (qofte < köfte + shitës), qyfyremadh (qyfyre küfür + madhe), themeldalë (themel < temel + dalë), themelvënës (themel + vënës), llokmëmadh (llokmë < lokma + madh vb. İkinci kök/köken Türkçe sözcüktür. Arnavutça kök/köken Türkçe kök/köken Bileşik sözcük Türemiş sözcük kokë boş kokëbosh - ngjyrë limon ngjyrëlimon - kokë boş kokëbosh - 12 Latifi, L. Turqizmat dhe semantika e tyre në fjalorët e shqipes, Tiranë 2012. 132

ngjyrë limon ngjyrëlimon - ngjyrë kafe ngjyrëkafe - gojë ters gojëters - dorë sakat dorësakat, dorëcung - kokë shinik kokëshinik,kokëmadh - Bu gruba yer alan bileşik sözcüklerin ikinci kök/kökeni Türkçe sözcüğüdür. Birinci kök/köken isimdir, ikinci kök/köken Türkçede sıfattır.bu birleime sayesinde Arnavutçada bileşik sıfatlar oluşturmaktadır.türkçede ise (sıfat + isim) bu yapı sıfat tamlamasıdır.örn.ngjyrëkafe (ngjyrë + kafe) - kahverengi (kahve + rengi). Arnavutçada tamlama yapısı isim + isim ya da isim + sıfat tır, fakat Türkçede tamlama yapısı sıfat + isimdir. Renkleri gösteren bileşik sözcükleri ile ilgili başka örnekleri getirebiliriz. Ör. bojëbizele ngjyrë bizele, bojëkafe - ngjyrëkafe, bojëjeshil ngjyrëjeshil vb. Birinci ve ikinci kök/köken Türkçe sözcüktür. Türkçe köken Arnavutça köken Bileşik sözcük Türetmiş sözcük qorr sokak qorrsokak - demir ocak demiroxhak - dolli baş dollibash - sanxhak bej sanxhakbej - fakir fukara fakirfukara - tas qebap tasqebap - sofra bez sofrabez - kara bojë karabojë - kara düzen karadyzen - kara göz karagjoz - hazır cevap hazërxhevap - kasap hane kasaphanë - Bu grupta yer alan bileşik sözcükler Türkçede olduğu gibi kullanılmakta ve alıntı sözcükler sayılmaktadır. Sözcük yapımında yapısal değişiklikler görülmemektedir. Bu gruba kara unsur ile oluşturulan Türkçe sözcüklri yer alabilmektedir. Fakat Arnavut dilcilere göre bu unsur ön yapım eki olarak adlandırmışlar. 133

Türkçe birleşik sözcükler Türkçe köken Arnavutça köken Birleşik sözcük Türemiş sözcük kara bina karabina - kara göz karagjoz - kara kol karakoll - kara sevda karasevda - Türkçe kökenli sözcüklerin semantik gelişmeleri sadece bu dillerin doğrudan temas içinde bulundukları zaman tarihsel planında ilişkilerin sonucu değildir, aynı zamanda kendi hamuruyla yeni sözcükleri oluşturarak yabancı unsuru asimile etmek için yetenek ve imkanları ve standart Arnavutçanın ihtiyaçları arasında etkileşimin sonucudur. 13 Daha önce de belirtiğimiz gibi Türkçe ve Arnavutça farklı morfolojik yapılara sahipler. Uzun bir zaman doğrudan temasları vardı.dolayısıyla Türkçe unsurları Arnavutça sözcük oluşumu sistemine girebilmiştir. Arnavutça vurgulu bir fleksyon sayesinde yabancı unsurunu kendi yapısına işlemiştir ve kendi sözcük yapısında yeniden kullanmıştır. Birinci kök/kökeni Türkçe olan bileşik sözcüklerinde işlenilen bir materyel belirlemektedir. Ortak olan ustalık anlamıdır. 14 Bu tür bileşik sözcüklerde Arnavutçanın -(ë)s formantı kullanılmaktadır. Farklı morfolojik yapıları sayesinde Türkçe unsur Arnavuçaya kolay kolay girmemiştir ve onun yapısını etkilememiştir. Türkçe ve Arnavutça farklı dil yapılarına sahiptirler.beş yüzyıldan fazla bir zaman içinde bu iki dil dolaysız bir şekilde temas içinde olmuştur. Birçok Türkçe unsuru Arnavutçanın sözcük yapımının dizgesine girmiştir. Arnavutça, son derece belirgin bir bükülme dizgesi sayesinde, yabancı unsuru kabul etme konusunda imkan ve yeteneğe sahiptir. Yabancı unsuru kendi sözcük yapımında yeniden kullanmıştır.böylece yabancı unsuru kendi unsuru olarak görmüş ve kolay bir şekilde kullanmaya başlamıştır. Bu unsurlar Arnavutçanın yapısına serbestçe girmemiş ve onun tüm yapısını etkilememiştir. Örnek olarak bilgisayar sözcüğünü açıklayabiliriz. Bilgisayar kavramı İtalyancaya computere değil computer şeklinde girmiştir. Arnavutça ise yabancı unsuru hemen aldıktan sonra ve köken olarak kullanıldıktan sonra yeni türetilmiş sözcükler ortaya çıkmıştır. Ör. kompjuterizoj, kompjuterizim, i kompjuterizuar, i pakompjuterizuar vb. Bu örneklerde hem yabancı unsurları hem de Arnavutçanın unsurlarını görebiliriz. Yabancı unsur Arnavutçada kendi unsur olmuş gibi kabul edildi ve yeniden kendi morfolojik yapısında kullanıldı. İkinci grubun örneklerinde ortak olan atribut özelliğidir. 15 Ör. gojëters (gojë+ters) vs. Bilindiği gibi Türkçe sözcükleri kök ya da köken olarak başka sözcüklerin oluşturmalarında kullanılmıştır 16 Ör. bakër sözcüğünden i bakërt, bakërore ya da bakërishte ve bakërpunues oluşturmuş. 13 Samara, M. Zhvillimet leksiko-semantike të turqizmave në gjuhën shqipe, në: Studime Filologjike, nr. 1-4, Tiranë, 1995, f. 66. 14 age, s. 66. 15 age, s. 66. 134

Sonuç olarak kavramlaştırma türü Türkçede anlatım yollarını artıran bir bileşik sözcük oluşturma türüdür. Türkçede çok kullanılır. Arnavutçada ise daha çok açıkladığımız bileşik sözcük yapıları görülür. 16 age, s. 66. 135