ZfWT. Zeitschrift für die Welt der Türken Journal of World of Turks

Benzer belgeler
YAYIN DÜNYASINDAN. on yirmi yılda özelde Eski

3. Emine Yılmaz Ceylan, Çuvaşça Çok Zamanlı Ses Bilgisi, TDK yay., 675, Ankara 1997.

DİL VE EDEBİYAT TÜRKLER VE TÜRKÇE DÜNYADA TÜRKÇE ÖĞRETİMİ

Árpád Berta, Türkçe Kökenli Macar Kavim Adları, (çev.: Emine Yılmaz - Nurettin Demir, Grafiker Yayıncılık, Ankara 2002, 139 s.

(TÜRKÇE) I. (Ana sayfada görünecektir.)

Karamanlıca Resimli Bir Çocuk Dergisi: Angeliaforos Çocuklar İçün (1872)

YAYINLAR Kitaplar Emine Ceylan, Çuvaş Atasözleri ve Deyimleri, Çuvaşça-Türkçe/ Türkçe-Çuvaşça Sözlük, (Kril harfli metin, Yazıçevrimi, Türkçeye Çevrim

Doç.Dr. ENGİN ÇETİN ÖZGEÇMİŞ DOSYASI

Zeitschrift für die Welt der Türken Journal of World of Turks ESKİ TÜRKÇEDE İLK HECEDEKİ YUVARLAK ÜNLÜLER MESELESİ VE DĪVĀNU LUGĀT İT TÜRK

PROF. DR. AHMET BURAN IN TÜRKLÜK BİLİMİ TERİMLERİ SÖZLÜĞÜ ADLI ESERİ ÜZERİNE

Derece Alan Üniversite Yıl. Lisans Türk Dili ve Ed. EğitimKaradeniz Teknik Üniversitesi Y. Lisans Türk Dili Hacettepe Üniversitesi 1988

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 BÖLÜM 2

SȖDȂN SEYAHȂTNȂMESİ: METİN VE İNCELEME

PROGRAM (Taslak) Türk Dilbiliminde Tanımlama ve Belgeleme. Lisans Üstü Öğrencileri İçin Yaz Okulu Ağustos 2013

Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih Coğrafya Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü +90(312) ( )

Hacettepe Üniversitesi Sözlük Bilimi Uygulama ve Araştırma Merkezi ile Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü tarafından düzenlenen Türk

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI GÜZ DÖNEMİ PROGRAMI

Doktora Türkoloji Johannes Gutenberg Universitesi, Mainz

Dieter MAUE (Bearb.) Alttürkische Handschriften. Teil 19: Dokumente in Brāhmī und

Sayı: 12 Bahar 2013 Ankara

T ehlikedeki Diller Dergisi Ağ Sayfası

Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

ORTA ASYA TÜRK TARİHİ-I 1.Ders. Dr. İsmail BAYTAK. Orta Asya Tarihine Giriş

Türkiye deki Ağız Çalışmalarının Sözlükleri ve İlk Ağız Sözlükleri

Fikret Yıldırım, Irk Bitig ve Orhon Yazılı Metinlerin Dili, Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2017, 399 s.

ÜNİTE TÜRK DİLİ - I İÇİNDEKİLER HEDEFLER TÜRKÇENİN KİMLİK BİLGİLERİ

Ö Z G E Ç M İ Ş Doç. Dr. Bülent GÜL

Doç. Dr. Sema ASLAN DEMİR

Altay Dilleri Kuramı ve Korece

OSMANLICA öğrenmek isteyenlere kaynaklar

DR. NURŞAT BİÇER İN TÜRKÇE ÖĞRETĠMĠ TARĠHĠ ADLI ESERĠ ÜZERİNE

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Selçuk Üniversitesi,

BURSA GÖÇMEN AĞIZLARI FİİL İŞLETİMİNDE ŞİMDİKİ ZAMAN Şükrü BAŞTÜRK * Mustafa ULUOCAK ** Erol OGUR *** Süleyman EROĞLU **** Hatice ŞAHİN ***** ÖZET

Doç. Dr. Bülent GÜL. KİŞİSEL BİLGİLER: Doğum Tarihi: Doğum Yeri: Ankara Medeni Hâli: Evli

Türklerin Anayurdu ve Göçler Video Ders Anlatımı

PROF. DR. NURETTİN DEMİR

ÖZGEÇMİŞ VE ESERLER LİSTESİ

ÖZGEÇMİŞ. : Fen Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü. : :

Dr. Mikail CENGİZ. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Türk Dili ve Edebiyatı Ahmet Yesevi Üniversitesi Türkoloji Fakültesi

OĞUZ KAĞAN DESTANI METİN-AKTARMA-NOTLAR-DİZİN-TIPKIBASIM

TÜRK KÜLTÜRÜNÜ ARAŞTIRMA ENSTİTÜSÜ YAYINLARI ALKIŞ BİTİĞİ. Kemal Eraslan Armağanı. Editör. Bülent GÜL

DİL VE EDEBİYAT TÜRKLER VE TÜRKÇE DÜNYADA DİL AİLELERİ

DERSLER VE AKTS KREDİLERİ

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI DOKTORA PROGRAMI

(Dış Kapak Örneği) T.C. ÖMER HALİSDEMİR ÜNİVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ ve EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ TEZ ADI BİTİRME TEZİ

ÖZGEÇMİŞ : : cuneyt.akin@hotmail.com

MACARLARIN ESKİ TARİHİNE, ESKİ TÜRK MACAR İLİŞKİLERİNE DAİR

Ankara Üniversitesi, Dil ve Tarih-Coğrafya Fakültesi, Eskiçağ Dilleri ve Kültürleri (Sumeroloji) Anabilim Dalı, 2001.

Teaching experience Dr. phil. habil. Julian Rentzsch

1. DÜNYADAKİ BAŞLICA DİL AİLELERİ

DOÇ. DR. SERKAN ŞEN İN ESKİ UYGUR TÜRKÇESİ DERSLERİ ADLI ESERİ ÜZERİNE

Murat Elmalı. Daśakarmapathāvadānamālā, Giriş-Metin- Çeviri-Notlar-Dizin, Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2016, ss. 612, ISBN:

PROF. DR. HÜLYA SAVRAN. 4. ÖĞRENİM DURUMU Derece Alan Üniversite Yıl Lisans

ORTA ASYA (ANONİM) KURAN TERCÜMESİ ÜZERİNDE ÖZBEKİSTAN DA YAPILMIŞ BİR İNCELEME. ТУРКИЙ ТAФСИР (XII-XII acp) *

DERS PLANI DEĞİŞİKLİK SEBEBİNİ İLGİLİ SÜTUNDA İŞARETLEYİNİZ "X" 1.YARIYIL 1.YARIYIL 2.YARIYIL 2.YARIYIL. Kodu Adı Z/S T+U AKTS Birleşti

ryrof \])r. Jlttehmet Ö:zmen

Dünya Tarihi I (IR101) Ders Detayları

Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi Sayı: 4/ s , TÜRKİYE

MASAHIRO SHŌGAITO NUN THE UIGHUR ABHIDHARMAKOŚABHĀṢYA PRESERVED AT THE MUSEUM OF ETHNOGRAPHY IN STOCKHOLM ADLI ESERİ ÜZERİNE

Türkçe Tez Yazım Klavuzu

Lisansüstü Eğitim Öğretim ve Araştırma Enstitüsü. Türkçe Programlar için Tez Yazım Kılavuzu

TALAT TEKİN VE TÜRKOLOJİ. Editörler: Prof. Dr. Emine Yılmaz Prof. Dr. Nurettin Demir Dr. Öğr. Üyesi İsa Sarı

Yayın Değerlendirme / Review

Yayın Değerlendirme / Book Reviews

BALTA KELİMESİNİN KÖKENİNE DAİR

ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

Árpád Berta, Studies in Turkic Etymology, Ed. Lars Johanson, András Róna-Tas, Turcologica 85, Harrassowitz Verlag, 187 s.

MAKALE YAZIM KURALLARI

Açıköğretim Uygulamaları ve Araştırmaları Dergisi AUAd

ÖZGEÇMİŞ Doç. Dr. BÜLENT ÖZKAN

 ıpad Berta (2002) TÜ R K Ç E K Ö K EN Lİ M ACAR KAVİM ADLARI, [Çev. N urettin Dem ir - Em ine Yılmaz], A nkara: G rafiker Y a y ın la rı.

ÖZGEÇMİŞ. Yasemin ERTEK MORKOÇ

Karşılaştırmalı Altay Dilbilimi Çalışmalarında Çuvaşçanın Yeri. Sesbilgisi

Prof. Dr. Mehmet KUTALMIŞ

Yayını) Türk Dil Kurumu Yayınları, Ankara 2012, 506 s.

1. Adı Soyadı: Selim EMİROĞLU. 2. Doğum Tarihi: Unvanı: Yrd. Doç. Dr.

ABANT İZZET BAYSAL ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ. Yüksek Lisans Bilimsel Hazırlık Sınıfı Dersleri. Dersin Türü. Kodu

Tezkire-i Şeyh Safî (İnceleme-Metin-Dizin) Cilt I

ÖZGEÇMİŞ. Yüksek Lisans Tezi: Çin in Ming Döneminde Yapılmış olan Türkçe-Uygurca Sözlük: Ġdikut Mahkemesi Sözlüğü (1997 Ankara)

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ BAHAR DÖNEMİ DERS PROGRAMI

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

HUNGAROLOJİ ANABİLİM DALI EĞİTİM ÖĞRETİM ÖĞRETİM YILI GÜZ PROGRAMI

Yayın Değerlendirme / Book Reviews

Prof. Dr. Julian Rentzsch JGU Department of Slavic, Turkic and Circum-Baltic Languages (ISTziB)

Karahan, Saim Osman (2011), Dobruca Kırım Tatar Ağzı Sözlüğü (1-2-3), Köstence-Romanya, 1682 s., ISBN:

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ DERS PLANI

ARZU ATİK, Yard. Doç. Dr.

Marek Stachowski (2011), ETİMOLOJİ, Türk Kültürünü Araştırma Enstitüsü Yayınları, 118 s., Ankara. Sevgi ÖZTÜRK *

6. 1. Hazırlanan Lisans Tezi Ayverdi Lugatı ndaki Tasavvuf Terimlerinin Tespiti ve Diğer Lugatlarle Mukayesesi

3. Yarıyıl. 4. Yarıyıl. Eski Türk Edebiyatı Programı Ders Listesi KODU DERSİN ADI Z/S T P K AKTS TDE ÖZEL KONULAR Z

Aralık 2013 December 2013 Yıl 6, Sayı XVI, ss Year 6, Issue XVI, pp DOI No:

TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ FİNAL PROGRAM VE GÖZETMENLİKLERİ CUMARTESİ

Gencmevtoo Sözlük. Gencmevtoo Terimler Sözlüğü

Türkiye de ve Dünya da Sözlük Yazımı ve Araştırmaları Uluslararası Sempozyumu Bildirileri (İlhan Ayverdi Anısına), Kubbealtı Neşriyat, No.

Doktora Tezi ve Tez Danışman(lar)ı : Abdulvehhâb bin Yusuf un Müntahab-ı Fi t Tıbbı (Dil İncelemesi-Metin Dizin) Prof DR. H.

Türkolojinin/Türklük Biliminin İki Büyük Kaybı Üzerine

RUS DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI EĞİTİM-ÖĞRETİM YILI BAHAR PROGRAMI

ÖZGEÇMİŞ. 5. Akademik Unvanlar: Yardımcı Doçentlik Tarihi : Yönetilen Yüksek Lisans ve Doktora Tezleri: 6.1. Yüksek Lisans Tezleri:

Ad Soyad. İş Telefonu. (ler) İş Adresi

Transkript:

András Róna Tas; Árpád Berta with the assistance of László Károly. WEST OLD TURKIC. Turkic Loanwords in Hungarian. Part I: Introduction, Lexicon «A K» (X, 618 S.). Part II: Lexicon «L Z», Conclusions, Apparatus. (X, S. 620 1494). Turcologica. Herausgegeben von Lars Johanson. Band: 84. Harrassowitz. Wiesbaden 2011. [978 3 447 06260 2]. Erdem UÇAR 315 Bir Fin Ugor dili konuşan Macarlar, MÖ. ilk binyılda Doğu Avrupa bozkırlarında yaşamaya başlamış ve bin yıl içinde muhtelif göç ve yayılmalarla Ural dağlarının doğusuna ulaşıp burada V. yüzyıldan IX. yüzyılın sonuna değin Türklerle birlikte yaşamıştır. İşte, elimizdeki eser, bu zaman diliminde Macarların atalarının konuştukları dilinin sözlüğünü ihtiva etmektedir. Old Turkic terimi, yaygın anlamda, Köktürkçe, Uygurca ve Karahanlıcayı kapsayan bir dili ifade ederken, yazarlar terimi Eski Türkçenin Batı bölgesini de içine alacak şekilde tanımlamaktadır. Bu anlamda, Macarcadaki alıntıların kökeni West Old Turkic [Eski Batı Türkçesi] dönemine, yani Eski Türkçenin Avrasya nın batısında konuşulan Batı Türklüğünün diline gitmektedir. Bu dil, V. ve XII. asırlarda Orta Asya da konuşulan Türkçe ile oldukça benzemektedir. Yrd. Doç. Dr., Gediz Üniversitesi Fen-Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü İzmir erdem.ucar@gediz.edu.tr

Erdem Uçar West Old Turkic. Turkic Loanwords in Hungarian 316 Müteveffa âlim Árpád Berta (1951 2008) ile András Róna Tas ın uzun ve yorucu çalışmaları neticesinde ortaya çıkan, II ciltlik bu hacimli eserin ilk örneklerini yazarlar, 2002 deki bir makalelerinde bizlere göstermişlerdi 1. Eserin hazırlanma amacı ön sözde dört temel maddede özetlenmiştir: 1. V. ve IX. asırlarda Türklerle beraber yaşayan Macarların Eski Türkçeden kopyaladıkları kelime hazinesinin tespiti. 2. Eski Türkçe kelimelerin yapısı ve etimolojisi. 3. Macar dili ve tarihine katkıda bulunmak. 4. Türkoloji ve Doğu Avrupa Tetkikleri sahasında okuyan öğrenciler için bir kaynak kitap sağlamak. Şüphesiz bu amaçlar içinde bizi en çok ilgilendireni Türkçe etimolojilerdir. Eserin A, B, Gy, H, I, J ve K harfleri ile başlayan madde başları András Róna Tas, diğer madde başları da Árpád Berta tarafından hazırlanmıştır. Yazarlar eseri hazırlarken Eva Csato Johanson, Lars Johanson, Marcel Erdal, Jens Peter Laut, Claus Schönig, Marek Stachowski, Istvan Vasary, Peter Zieme gibi alanın uzmanı Türkologların fikirlerinden istifade etmekten çekinmemişlerdir. Eserin, Giriş (3 49) bölümünü ilk kısmı, Macarcadaki Türkçe Alıntılar ve Türkçe Tarihî Kelime Hazinesi hakkında yapılan çalışmaların eleştirisi hakkındadır. İkinci bölümde, Doğu Avrupa da Macarlarla ilişkiye giren İranî, Got, Slav varlığından kısaca bahsedilmektedir. Daha sonra Doğu Avrupa daki Macar varlığı ayrıntılı olarak anlatılmakta, son olarak da Karpat bölgesinin Kumanlar tarafından işgali sonrası Macar Türk bağlantıları kısaca özetlenmektedir. Üçüncü bölümde, eserdeki Lexicon [Kelime Hazinesi] kısmının hazırlanış esasları anlatılmıştır. Lexicon (53 1008) kısmında, Macarcadaki muhtemel bütün Türkçe alıntılar (toplam 419) listelenmiştir. Yazarlar, alıntıları Lars Johanson un görüşünü benimseyerek kopya olarak kabul etmişlerdir. Buna göre, madde başındaki alıntı, günümüzdeki Macarca imlâsıyla siyah büyük harflerle verilmiş, yanına da köşeli parantez içinde kelimenin sesbilgisel yazıçevrimi yazılmıştır. Ardından kelimenin İngilizce anlamı ve kelimenin Macarcadaki tarihî gelişimi, hangi dil aracılığı ile Türkçeden kopyalandığı belli bir sıra dâhilinde gösterilmiştir. Daha sonra, Türkçe alıntının Türk dili tarihi içindeki seyri eserlerden tanıklar getirilerek anlatılmıştır. Burada mümkün mertebe kelimenin Türk dilinde yayıldığı bütün sahalar göz önünde tutulmuştur. Türkçe tanıklarda, veriler zamansal açıdan üç ana 1 András Róna Tas; Árpád Berta. Old Turkic Loan Words in Hungarian, Acta Orientalia Academiae 55, 2002, ss. 43 67.

devrede ele alınmıştır. Buna göre OT [Old Turkic Eski Türkçe ] başlığı altında, Runik harfli metinler, Mani, Uygur, Brāhmī ve Arap harfli metinler ile Çin, Latin ve Yunan kaynakları kullanılmıştır. MT [Middle Turkic Orta Türkçe ] başlığı altında da Orta Türkçe dönemi kaynaklarından tanıklar getirilmiştir. Orta Türkçe de kendi içerisinde dört ana gruba ayrılmıştır: Orta Doğu Türkçe, Çağatayca, Orta Batı Türkçe (Kıpçakça) ve Osmanlıca. Modern Türkçe de NT [New Turkic Yeni Türkçe ] başlığı altında verilmiş ve günümüz Türk dilleri temel sekiz grup içerisinde sunulmuştur: Çuvaşça, Kuzeybatı grubu, Güneybatı grubu, Halaçça, Güneybatı grubu, Kuzeydoğu grubu ve Yakutça. Bunun ardından, eğer mevcutsa kelimenin Moğolca, İranî ve Slav dillerindeki şekli ve anlamı gösterilmiştir. Daha sonra, E/T başlığı altında kelimenin Türkçe etimolojisi, E/H başlığı altında da Macarca etimolojisi açıklanmıştır. Son olarak da kelimenin etimolojik kaynakçası küçük puntolarla gösterilmiştir. Eserden örnek bir maddeyi şu şekilde gösterebiliriz: 317 BÖLCS [Eski Türkçe bügü] maddesi, s. 170.

Erdem Uçar West Old Turkic. Turkic Loanwords in Hungarian 318 Conclusions (1011 1176) bölümünün beşinci kısmında Macarcanın tarihî sesbilgisi özetlenmiştir. Altıncı bölümde Eski Batı Türkçesi ile Macarca ilişkilerindeki dilbilgisi özellikleri anlatılmıştır. Yedinci bölümde Eski Batı Türkçesinin tarihi anlatılmıştır. Bu kısımda, Eski Batı Türkçesinin kimler tarafından, ne zaman ve nerede konuşulduğunu öğrenebilmekteyiz. Apparatus (1179 1494) bölümünde esere ilave edilen ekleri görmekteyiz. İlk olarak Türkçe kökenli olması muhtemel olmayan kelimeler kısaca incelenerek ispat edilmeye çalışılmıştır. Daha sonra, Mónika Biacsi tarafından tamamlanan Eski Türkçe (Eski Doğu Türkçesi) ve Eski Batı Türkçesi kelime dizini yer almıştır. Buradaki Eski Türkçe kelime dizini Türkçe etimoloji ile ilgilenenlerin oldukça işine yarayacaktır. Ayrıca burada Béla Kempf tarafından tamamlanan Moğolca dizini görmekteyiz. Fin Ugor kökenli toplam 465 Macarca kelime, kısa tarihî seyri gösterilmek suretiyle listelenmiştir. VIII. kısmında Macarcadaki problemli Fin Ugor etimolojileri tartışılmış ve daha sonra, Macarcadaki Alan (Alanian), diğer Orta İranî ve Kumanca alıntıların listesi sunulmuştur. Son olarak Slav kökenli kelimelerin listesi verilmekte ve Borbála Gulyás tarafından tamamlanan Macarca kelimelerin dizini yer almaktadır. Onuncu bölüm eserin kaynakçasına ayrılmıştır. Mónika Biacsi tarafından tamamlanan kaynakçada bazı çalışmaların gözden kaçtığı görülmektedir 2. Onuncu bölümde, 2 Hemen aklımıza gelen ve madde başlarında kullanılması gerektiğini düşündüğümüz çalışmalar şunlardır: Hakan Aydemir. A rotacizmus-zetacizmus egyik esete: sämiz, sämir-, sämri-, semre-, Néptörténet-Nyelutörténet, A 70 éves Rona-Tas Andras köszöntése, Szerkeszttette: Karoly, Laszlo és Kineses Nagy Éva, Szeged 2001, ss. 19 33; Hakan Aydemir. Altaic etymologies: toz, toprak, toγosun, Turkic Languages, Vol. 7, 2003, ss. 105 143; Marcel Erdal. Die Türkisch-Mongolischen Titel El Xan und Elçi, Altaica Berolinensia, The Concept of Sovereignty in the Altaic World, Permanent International Altaistic Conference, 34 th Meeting Berlin 21 26 July 1991, Ed. Barbara Kellner-Heinkele, Wiesbaden 1993, ss. 81 99; Stefan Georg. Türkisch/Mongolisch tengri Himmel, Gott, und Seine Herkunft, Studia Etymologica Cracoviensia, Vol. 6, Kraków 2001, ss. 83 100; Tuncer Gülensoy. Türkiye Türkçesindeki Türkçe Sözcüklerin Köken Bilgisi Sözlüğü, Etimolojik Sözlük Denemesi, [C.] I II (O Z), TDK Yayınları, Ankara 2007; László Károly. Some Remarks on the Turkic Qart, Studia Etymologica Cracoviensia, Vol. 10, Kraków 2005, ss. 53 64; Karl H. Menges. Etymologika, W. B. Henning Memorial Volume, Edited by Mary Boyce and liya Gershevitch, Asia Major Library, Lund Humphrıes, London 1970, ss. 307 325; Volker Rybatzki. Bemerkungen zu einigen uigurischen Wörtern aus der Landwirtschaft, Studia Etymologica Cracoviensia, Vol. 6, Kraków 2001, ss. 133 171; Volker Rybatzki. Bemerkungen zur Türkischen und Mongolischen Metallterminologie, Studia Orientalia, Vol. 73, Helsinki 1994, ss. 193 251; Volker Rybatzki. Turkic Words for steel, and cast iron,, Turkic Languages, Vol. 3, 1999, ss. 56 86; Aleksandr M. Sçerbak. Arslan Kelimesinin Etimolojisine Dair Bazı Mülâhazalar, Hasan Eren Armağanı, TDK Yayınları, Ankara 2000, ss. 290 296; Nicholas Sims-Williams. Avestan suβrā-, Turkish süvre, De Dunhuang A Istanbul Hommage A James Russell Hamilton, Presente Par Louis Bazin et Peter Zieme, Brepols Publishers, Brepols, Turnhout 2001, ss. 329 338; Semih Tezcan. Additional Iranian Loan-Words in Early Turkic Languages, Türk Dilleri Araştırmaları, S. 7, 1997, ss. 157 173; Andreas Tietze. Tarihi ve Etimolojik Türkiye Türkçesi Lügati, Cilt 2, F J, Verlag der

eserdeki kısaltmalar, on birinci bölümde haritalar ve son bölümde eserdeki bazı ilavelerle düzeltmeler yer almaktadır. Bu değerli çalışma, Macar Türkolojisinin ve Altayistiğinin yüz yıllık birikiminin sonucunu çok güzel bir şekilde özetlemektedir. Eski Türkçe açısından yeni bir etimolojik sözlüğe kavuştuğumuzu rahatlıkla söyleyebiliriz. Macar Türkolojisinin hem Hungorolojiye hem de Türkolojiye değerli bir armağanı olan bu çalışmadan dolayı András Róna Tas ı tebrik eder, müteveffa âlim Árpád Berta nın da aziz hatırasını yâd ederiz. Eserin, gelecek yıllarda Macaristan daki Türkoloji ve Altayistik çalışmalarını ateşlemesi en büyük temennimizdir. 319 Österreichischen Akademie der Wissenschaften Austrian Academy of Sciences Press, Wien 2009.