Kullanma Talimatı - Kullanmadan önce lütfen okuyunuz ORTOVIA EKSTERNAL FİKSATÖR SİSTEMİ AÇIKLAMA & KULLANIM ENDIKASYONLARI

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "Kullanma Talimatı - Kullanmadan önce lütfen okuyunuz ORTOVIA EKSTERNAL FİKSATÖR SİSTEMİ AÇIKLAMA & KULLANIM ENDIKASYONLARI"

Transkript

1 Kullanma Talimatı - Kullanmadan önce lütfen okuyunuz ORTOVIA EKSTERNAL FİKSATÖR SİSTEMİ AÇIKLAMA & KULLANIM ENDIKASYONLARI Ortovia Eksternal Fiksasyon Sistemi Ortovia shanz vidaları ve Kirschner telleri ile bağlantılı olarak kullanılmak üzere tasarlanmış monolateral veya sirküler eksternal fiksatörler dizisinden oluşmaktadır. Bu cihazlar; 1.Kırıklar, 2.Non-union 3.Pseuduartroz 2.Artrodez, 3.Eklem distraksiyonu, 4.Kemik transportu, kemik uzatması ve açısal düzeltmeleri içeren geniş yelpazedeki endikasyonlarda kemik segmentlerini sabitlemek için kullanılır. Ortovia Eksternal Fiksasyon Sistemi parçaları özellikle de stabil olmayan kırıklarda veya birleşmenin olmadığı, birleşmenin gecikmeli olduğu veya iyileşmenin tamamlanmadığı durumlarda sağlıklı kemiklerin yerini tutmak veya tam ağırlıkları taşımak üzere tasarlanmamıştır. Harici desteklerin (yürüme yardımcıları gibi) kullanılması tedavinin bir parçası olarak tavsiye edilmektedir. Sistem farklı anatomik alanlara, yani tibia, femur, pelvis, humerus, önkol, el ve ayaklara, uygulanmak üzere tasarlanan çeşitli modüllerden oluşmaktadır. Doğru kullanıldığında, Ortovia Eksternal Fiksasyon Sistemi ekstremite fonksiyonunu korur, anatomik yapıların cerrahi travmalarını en aza indirger, dokuların kan akışını ve osteojenik potansiyelini muhafaza eder ve endike olduğu yerlerde kırık tedavi sürecinin iyileştirilmesi için dinamizasyon uygulamasını sağlar. Bütün Ortovia cihazları yalnızca profesyonel kullanım için tasarlanmıştır. Ortovia cihazların kullanımını teftiş eden cerrahların ortopedik fiksasyon prosedürlerine ilişkin tam farkındalığa sahip olmanın yanında Ortovia modüler sisteminin felsefesini de yeterli düzeyde anlamış olmaları gerekmektedir. Fiksasyon sisteminin uygun kullanımını sağlamak ve etkili bir TR tanıtıcı ve eğitici araç oluşturmak amacıyla Ortovia, ilgili bilgileri içeren Operatif Teknikler adı verilen çeşitli kullanım materyalleri. Bunlar Ortovia sistemini benimseyen cerrahlar için tamamlayıcı bir hizmet olarak çeşitli dillerde mevcuttur. Kişisel bir nüsha edinmek isterseniz, veya teknik destek için lütfen kullanılacak tıbbi cihazın açıklamasıyla birlikte Ortovia veya yerel yetkili temsilcileri ile iletişime geçiniz. KONTRENDIKASYONLAR Ortovia Eksternal Fiksasyon Sistemi endikasyonları dışında kullanımlar için tasarlanmamıştır ve bu amaçla satılmaz. Sistemin kullanımı aşağıdaki durumlarda kontrendikedir: Postoperatif bakım talimatlarını takip etmekte isteksiz veya takip etme becerisine sahip olmayan akli veya fizyolojik rahatsızlıklara sahip hastalar. Enflamatuvar artropatilerde ve 45 yaş üstü hastalar için Ortovia ekstarnal fiksasyon kullanan kalça artrodiastazisi. Şiddetli osteoporoza sahip hastalar ile HIV pozitif olan hastalar ve şiddetli, kötü kontrollü şeker hastalığına sahip hastalar. Yabancı cisim hassasiyetine sahip hastalar. Materyal hassasiyetin şüphelenildiği durumlarda implant yerleştirilmeden önce test yapılmalıdır. UYARILAR & ÖNLEMLER 1. Yeni kırıklarda kompresyon kesinlikle tavsiye edilmez. 2. Fiksatörün gövdesinin kemik ile aynı doğrultuda ve kemiğe paralel olmaması durumunda eksenel kayma meydana gelebilir. 3. Fiksatörün gövdesinin diyafize paralel şekilde yerleştirilmemesi durumunda mediyal veya lateral translasyon meydana gelebilir. 4. Kemik vidalarının çocuklarda eklemlere girmemesi veya büyüme plakalarına zarar vermemesi için özen gösterilmelidir. 5. Dinamizasyon ve fizik tedavi esaslarının her bir münferit duruma göre ve kullanılan fiksasyon sistemine göre izlenmesi cerrah tarafından uygun görülmesi halinde ve görüldüğü şekilde klinik ve radyolojik

2 bulgular uyarınca tayin edilmesi gerekmektedir. 6. Kemik vidaları, dişli teller, Kirschner telleri ve Fragment Fiksasyon Sistemi implantları gibi hastaya implant olarak takılan herhangi bir cihazın veya genel olarak eksternal fiksasyon cihazlarının mil ve kamları da dâhil olmak üzere tek kullanımlık etiketi bulunan hiçbir cihaz TEKRAR KULLANILMAMALIDIR. 7. Vida boyu ve dişli uzunluğunun kemik ve yumuşak doku boyutlarına göre seçilmesi gerekmektedir. Vida dişi incelen konik bir tasarıma sahiptir. Örneğin aks ile standart Ortovia vidalarının ucu arasında 6,0 ila 5,0mm. Diş uzunluğu en azından bir tam diş giriş korteksinin dışında kalacak ve vida ucu ikinci korteksin biraz ötesinden dışarı çıkacak şekilde olmalıdır. Vida dişleri 10mm şeklinde artan uzunluklara sahiptir. Böylece giriş korteksinin dışında 10mm den fazla diş açıkta kalmaz. Yumuşak dokunun zarar görme riski olduğundan ikinci korteksin herhangi bir vida ila aşırı derecede penetrasyonundan kaçınılmalıdır. Kemik vidaları kemiğe zarar gelme riskinin önüne geçmek için gövdenin düz tarafı giriş korteksini delecek şekilde asla yerleştirilmemelidir. 8. Konik dişli tasarımından dolayı yerleştirildikten sonra bir Ortovia vidasını çıkarmaya çalışmak vidanın gevşemesine neden olabilir. 9. Vida çapı kemik çapına göre seçilmelidir: Çapı 20mm üzerinde olan bir kemik için 6-5 mm kemik vidaları kullanılmalı; çapı 12 ila 20mm olan bir kemik için 4,5-3,5mm kemik vidaları kullanılmalı ve çapı 9 ila 12mm olan bir kemik için 3,5-3,2mm vidalar kullanılmalıdır. 10. Önceden delinmiş kemik vidaları için, vida yerleştirilmeden önce uygun matkap uçları ve matkap kılavuzları kullanılarak vida yuvalarının önceden açılması zorunludur. Vida ve matkap uçlarının birbirine denk gelen oyukları cerraha doğru matkap ucunu kullanması konusunda yardımcı olur. Kör matkap uçları kemikte termal hasara neden olabileceğinden bunların kesinlikle kullanılmaması gerekmektedir ,00mm veya daha fazla dişli çapına sahip matkap uçlu vidaların kesinlikle elektrikli aletlerle değil, her zaman elle veya bir el matkabıyla yerleştirilmesi gerekir. Daha küçük çaplara sahip matkap uçlu vidalar elektrikli bir matkapla düşük bir hızda yerleştirilebilir. 12. Kemik vidaları 20mm aralıklı boylarda üretildiğinden tekrar kesmek ihtiyacı duyulmamaktadır. Ancak kemik vidaları kesilmek istenmesi durumunda, bunlar ya yerleştirilmeden önce ya da hepsi yerleştirildikten, fiksatör uygulandıktan ve de vidaları kilitleyen kelepçe sıkıca kapatıldıktan sonra kesilmelidir. Fiksatör uygulanmadan önce yerleştirilmenin ardından kesinlikle kesilmemelidir çünkü keserken uygulanan gücün bir kısmı kemiği etkileyebilir. 13. Ortovia kemik vidaları matkap uçlu olacak şekilde tasarlanmıştır ve çoğu durumda bir el matkabı kullanılarak doğrudan yerleştirilmeleri mümkündür. Fakat matkap uçlu vidaların yerleştirilmesi diyafizyal kemiğe yapılırken yuvaların önceden delinmesi tavsiye edilir; kemik sertken matkap kılavuzundan 4,8mm lik bir matkap ucu kullanın; kemik kalitesi düşükse veya korteksin zayıf olduğu metafizer bölgede bu uygulama yapılacaksa 3,2mm lik matkap ucu kullanılmalıdır. Vida yuvaları önceden açılmış olsun ya da olmasın, vida yerleştirilmesi her zaman yalnızca bir el matkabıyla veya T anahtarıyla yapılmalıdır. Vidanın ilk kortekse sokulması için hafif güç uygulanması önemlidir. Vidanın takılma işlemi T anahtarı ile de tamamlanabilir. Diyafizyal kemik vidaları kemiğin zayıflamasını önlemek için her zaman kemik ekseninin merkezine yerleştirilmelidir.

3 Cerrah her durumda vidanın yerleştirilmesi için gerekli tork miktarına dikkat etmelidir. Vidanın normalden daha sıkı görülmesi halinde, vidayı çıkarıp temizlemek ve daha önce kullanılmış olsa bile 4,8mm lik matkap ucu kullanarak deliği tekrar açmak daha güvenlidir mm çapa sahip pinlerin transfiksiyonu matkap uçludur ve elektrikli matkap kullanılarak yerleştirilebilir. Bu pinler üst ekstremitede ve pediatric hastalarda ve Viafix Rapid Fiksatör ile ilişkili olarak kullanılır. Yerleştirmenin ardından hastanın diğer ayağında yaralanmayı önlemek için bunların kesilmesi ve uçlarının korunması gerekmektedir. Ortovia Transfiksiyon pinleri tek kullanımlık cihazlardır ve kesinlikle tekrar kullanılmamalıdır. Viafix Barlarına iki adet shanz tutucu ile bağlanır. 15. Vidalar 3lü veya 5li klemp kullanılacagınde paralel olacak şekilde doğru prosedür kullanılarak yerleştirmeleri çok önemlidir. Bunun için verilen kalıplar veya fiksatör kelepçelerindeki vida kılavuzları kullanılarak gerekli olması halinde doğru boyuttaki matkap kılavuzu kullanılarak vida yuvası açılır. Kelepçelerin vida kılavuzları eşit derecede sıkı ve birbiriyle doğru bir biçimde ilişik duracak şekilde sıkılmalıdır. 16. Vidaların fiksatör kelepçelerine kelepçenin ucundaki vidalardan biri boşta kalacak şekilde yerleştirilmeleri durumunda, kelepçe kapağının bütün vidaları eşit basınçla tutması için kısa, kör vidalarla doldurulması önemlidir. 17. Ortovia Eksternal Fiksatörün metafiz klempleri proksimal vidaların paralel veya yöndeşik şekilde konumlandırılmasına olanak sağlar. T-kelepçe kullanılırken, ilk vidanın her zaman sabitlenmiş düz kelepçenin bir parçası olan vida yuvasına takılması; sonraki vidaların T-kelepçesinin birleşen kısımlarına takılması gerekmektedir. Yöndeşik mod kullanılırken fiksatör birleşik vidalarda kaymayacağı için ikinci vida yerleştirilmeden önce fiksatörün kemikten doğru mesafede konumlandırılması gerekir. 18. Kırığın bir fiksatör ile daha sağlam bir şekilde sabitlenmesi için en yakın kemik vidasının kırık marjinine (minimum 2cm önerilmektedir) oldukça yakın bir şekilde uygulanmasını ve bu mesafelerin kırığın iki tarafında da eşit olmasını öneriyoruz. 19. Femoral uygulamayla ağırlık kaldırma veya hastanın oldukça ağır olması gibi olağandışı şekilde yüksek yükleme koşullarının oluşması halinde, bilyeli mafsallar kilitlenmeden önce fiksatör gövdesinin, gövdeyi kilitleyen cıvata vidaların düzlemine 90 derecelik açı yapacak şekilde ayarlanması gerekmektedir. Sağlamlığın artırılması için kelepçenin eklem üzerine harekt ettirilerek oturtulması ve kilitlenmesi böylece yükün eklemi bypass ederek gövdeye aktarılması mümkündür. 20. Bir Kirschner teli bir kereden fazla takılmaya çalışılmamalıdır. Ucu körelebilir ve ucu tek kesme yüzeyi olduğu için, kemiğin arzu edilmeyen şekilde ısınmasıyla karşılaşılabilir. 21. Kemik vidalarının ve Kirschner tellerinin doğru şekilde takılması için uygun aletlerin kullanılması gerekir. 22. Bir kanüllü raybanın, matkap ucunun veya vidanın konuma yerleştirilmesi için Kirschner teli veya kılavuz tel her kullanıldığında: 23. Kirscner veya Kılavuz Tel kesinlikle YENİ olmalıdır. 24. Telde çizik veya bükülme olmadığından emin olmak için tel yerleştirilmeden önce kontrol edilmelidir. 25. Bir tel üzerinden herhangi bir aygıtın veya implantın uygulanması esnasında cerrah, telin kazara istenenden daha ileri itilmesini önlemek için olabildiğince sürekli bir şekilde tel ucunu denetlemelidir. 26. Cihaz veya implantın her geçişi esnasında cerrah, telin üzerinde cihaz ya da implant

4 içerisinde tele bağlanıp ileri itilmesine neden olabilecek kemiksi veya başka türlü kalıntıların olmadığından emin olmalıdır. 27. Kullanımdan sonra kalan organik veya diğer kalıntıların giderilmesi için bir kanüllü matkap ucunun içinin yeterince temizlenmesi mümkün değildir. BU YÜZDEN KANÜLLÜ MATKAP UÇLARI KESINLIKLE TEKRAR KULLANILMAMALIDIR. KANÜLLÜ MATKAP UÇLARI YALNIZCA TEK HASTA KULLANIMI IÇINDIR. Kanüllü matkap ucunun aynı hastada ikinci bir defa kullanılacak olması halinde, cerrah matkap ucunu güç ünitesinden çıkarıp içinden bir tel geçirerek matkap ucunda tıkanıklık olmadığından emin olmalıdır. 28. Bir kanüllü matkap ucu yeni bile olsa, kullanımdan önce içinden bir telin geçirilerek lümende tıkanıklık olmadığının kontrol edilmesi tavsiye edilir. 29. Kirschner tellerinin gerilmesi için, tel germe cihazının kolu en geniş şekilde açılmalı ve cihaz sürgülü ünitenin yüzüne karşı germe cihazından en az 6cm lik telin çıktığından emin olacak şekilde tam olarak yerleştirilmelidir. Sirküler bir halka üzerine yerleştirilen tellerin minimum 1200N olacak şekilde gerilmesi gerekmektedir. Merkezi stoplu (olive) Kirschner telleri bir fragmentin sabitlenmesi için kullanıldığında gerilim N ye düşürülmelidir. 30. Ayak Halkası kullanılırken, gerilim kullanılan deliğin konumuna bağlı olarak azaltılır. 31. Teller halkadan uzakta uygulandığında gerginlik yine 600 ve 800N ye düşürülmelidir. 32. Eğimli bir teli halkadan uzağa konumlandırmak için bir Mafsal Kelepçesi kullanıldığında, aşırı gerginlik kilitlenen mafsalın kaymasına neden olabilir. Kelepçenin büküldüğü fark edilirse gerginleştirme işlemi durdurulmalıdır. Tel kelepçe vidasını sıkarken, Kirschner telinin kopmasına neden olabileceğinden tel gerginleştirme cihazının kaldırılmaması önem arz etmektedir. 33. Uygun çalışma koşulları sağlamak için kullanımdan önce bütün ekipmanların dikkatle incelenmesi gerekmektedir. Bir bileşen ya da cihaz, hatalı veya hasar görmüşse ya da bundan şüpheleniliyorsa KULLANILMAMALIDIR. Progresif deformitenin düzeltilmesi için kullanılan Hibrid Fiksasyon Çerçeveleri arzu edilen düzeltmeyi sağlayacaklarından ve mafsalların doğru seviyede olduğundan emin olmak için uygulamadan önce kurulmalı ve test edilmelidir. 34. Fiksatör, sistemin sağlamlığının kemikfiksatör mesafesine bağlı olduğu unutulmadan postoperatif şişme ve temizlenmeye olanak sağlayacak şekilde ciltten yeterli mesafede uygulanmalıdır. Fiksatör kemiğe 4cm den fazla bir mesafeye yerleştirilirse, kelepçe başına 3 vidanın kullanılması tavsiye edilir. 35. Fiksatörlerin bilyeli mafsallarının nihai kilitlemeleri bir tork anahtarıyla yapılmalı ve bu anahtar yalnızca saat yönüne çevrilmelidir. Klik sesi doğru oranda torkun uygulandığı anlamına gelir. Tork anahtarı kullanılarak kamın veya herhangi bir vidanın sökülmeye çalışılması dişlilere zarar verecektir. Tork anahtar kullanımı Eksternal Fiksatör deki bilyeli mafsalların nihai kilitlenmesi için gerekli değildir. Nihai kilitlenme Alyan Anahtarı kullanılarak yapılır. 36. Ortovia LS ve üst ekstremite fiksatörü üst ekstremitede ve 40kg altındaki hastalar için alt ekstremitede endikedir. 37. Parçalar bütün Ortovia eksternal fiksasyon sistemleri arasında değiştirilebilir olmayabilir. Değiştirilebilen parçalar için bireysel operatif teknik kılavuzuna bakın. Özellikle Hibrid Fiksatör 1/3-2/3 halkaları ile kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 38. Sağlam olmayan bir kırığa Hibrid fiksatör uygulandığında, yük verilmemelidir. 39. Sabitlemenin uygulanması ve çıkarılması

5 için el makası, çekiç, elektrikli matkap gibi ilave ekipmanlar gerekli olabilir. 40. Fiksatörün uygulandığı herhangi bir segmentte Nükleer Manyetik Rezonans görüntüleme tekniği kullanılmamalıdır. 41. Vida ve çerçeve bütünlüğü düzenli aralıklarla kontrol edilmelidir. 42. Vida ve tel alanlarının titiz bir şekilde hijyenik tutulması gereklidir. 43. Bütün hastalara fiksatörlerinin kullanımı ve bakımı ile pin alanı bakımı hakkında bilgi verilmelidir. 44. Hastalar istenmeyen veya beklenmeyen etkiler gördüklerinde bunları tedavi cerrahlarına bildirmeleri konusunda bilgilendirilmelidir. 45. Kırık bölgedeki boşluğun düzenli aralıklarla iyileşme esnasında tekrar değerlendirilmesi ve gerekli olduğu takdirde çerçevede düzenlemeler yapılması gereklidir. Kırık uçlarının ısrarcı biçimde ayrılması kemik birleşmesinde gecikmeye yol açabilir. 46. Distraksiyon osteojenez gören hastalarda distraksiyon oranı (genellikle günde 1mm, yani kompresiyon distraksiyon ünitesinin her altı saatte 1/4 dönüş) radyolojik olarak gözlemlenen osifikasyon oranına göre kontrol edilmeli ve ayarlanmalıdır. 47. Cihaz tedavi tamamlandığında veya başarısız olduğunda mutlaka çıkarılmalıdır. Cihazın çıkarılması: bir fiksasyon cihazının çıkarılabilecek durumda olup olmadığı konusundaki nihai karar cerrah tarafından verilmelidir. 48. Kombinasyon gerekli validasyonun kapsamına girmediğinden Ortovia Eksternal Fiksasyon Sistemlerinin parçalarını başka şekilde belirtilmediği takdirde diğer imalatçıların ürünleriyle birlikte kullanmayın. OLASI YAN ETKILER 1. Tellerin veya vidaların takılmasından kaynaklanan sinir veya damar hasarı. 2. Cihazın çıkarılmasının ardından kemik vida bölgelerinin kronik drenajı dahil olmak üzere yüzeysel veya derin kemik vida yolu enfeksiyonu, osteomiyelit veya septik artrit. 3. Ödem veya şişme, kompartman sendromu olasılığı. 4. Eklem kontraktörü, subluksasyon, dislokasyon veya hareket açıklığı kaybı. 5. Distraksiyon osteojenez esnasında prematüre kemik konsolidasyonu. 6. Kallus manipülasyonu esnasında yumuşak dokulara ve/veya çerçeveye olası baskı (yani kemik deformitesinin ve/veya kemik uzatılmasının düzeltilmesi), 7. Kemiğin tatmin edici düzeyde yenilenmemesi, birleşmenin gerçekleşmemesi veya psödoartroz. 8. Cihazın çıkarılmasının ardından yenilenen kemiğin kırılması veya vida deliklerinde görülebilecek kırıklar. 9. Kemik vidalarının gevşemesi veya kırılması. 10. Uygun olmayan kemik vidası seçiminden dolayı kemiğin zarar görmesi. 11. Kemik deformitesi veya ayakta ekinus. 12. Tedavi gerektiren başlangıç rahatsızlığının persistansı veya nüksetmesi. 13. Bir parçanın veya bütün çerçeve konfigürasyonunun değiştirilmesi için tekrar cerrahi yapılması. 14. İskeletsel olarak immatür hastalarda anormal büyüme plağı gelişimi. 15. Kemik vidalarına veya çerçeve parçalarına yabancı madde reaksiyonu. 16. Kemik vida yerleştirilmesine sekonder doku nekrozu. 17. Cilt üzerinde temizliğin yetersiz olduğu durumda dış parçaların neden olduğu basınç. 18. Ekstremite uzunluğu eşitsizliği. 19. Aşırı operatif kanama. 20. Anesteziye özgün riskler. 21. İnatçı ağrı. 22. Isı birikmesi ve kemik nekrozu ile kemik korteksinin hızlı delinmesine sekonder kemik sekestrasyonu. 23. Tromboflebit, pulmuner embolus, yara hematomu, avasküler nekroz gibi damar

6 hastalıkları. Uyarı: Bu cihaz servikal, torasik veya lomber omurgada posterior elemanlara (pediküller) vida takılması veya fiksasyonu için onaylanmamıştır. Önemli Her cerrahi olguda başarılı sonuç elde edilmez. Herhangi bir zamanda uygun olmayan kullanım, tıbbi nedenler veya cihaz arızasından kaynaklanan ve eksternal fiksasyon cihazının çıkarılması ya da değiştirilmesi için yeniden cerrahi müdahale gerektiren ek komplikasyonlar gelişebilir. Cerrahi tekniklere ilişkin bilgi, eksternal fiksasyon cihazlarının uygun seçim ve yerleştirilmesi de dâhil olmak üzere, preoperative ve postoperatif prosedürler cerrahın Ortovia eksternal fiksasyon cihazlarını başarılı uygulaması için göz önünde bulundurulması gereken önemli etmenlerdir. Uygun hasta seçimi ve hastanın fiziksel talimatlar ile verilen tedavi rejimine uyma yeteneği sonuçları büyük ölçüde etkileyecektir. Hastaları tarayıp fiziksel ve/veya zihinsel faaliyet gereklilikleri ve/veya kısıtlamaları göz önünde bulundurularak optimal tedavinin seçilmesi önem arz etmektedir. Hastada kontrendikasyon görülmesi veya herhangi bir kontrendikasyona yatkın olması halinde, Ortovia eksternal fiksasyon cihazlarını KULLANMAYIN. Malzemeler Ortovia Eksternal Fiksasyon Sistemi titanium alaşım, paslanmaz çelik, alüminyum alaşımı ve kompozit parçalardan oluşur. Hastayla temas eden parçalar shanz vidaları, K telleridir. Ortovia eksternal fiksasyon kemik vidalarının bazılarında (pinler) aksın dişlilerin bulunduğu kısmı üzerinde ince bir hidroksiapatit (HA) plazma sprey kaplaması bulunur. STERIL & STERIL OLMAYAN Ürün Ortovia STERİL OLMAYAN şekilde sunulmaktadır. Steril Olmayan Ortovia, STERİL OLMAYAN elemanların temizleme ve sterilizasyon prosedürlerine uyularak düzgün şekilde temizlenmesini ve steril hale getirilmesini tavsiye eder. Ürün bütünlüğü ve performans yalnızca ambalajın zarar görmemiş olması halinde garanti edilir. Ürünler metal taşıma kapları içerisinde set halinde taşınır ve muhafaza edilir. Set içerisinde olmayan ürünler plastik poşetler içerisinde depolanır. Ürünler fiziki ve kimyasal kontaminantlardan uzak tutulmalıdır. Set içerisine yerleştirilecek ürünler poşetten çıkartılarak sete yerleştirilir. Ürün üzerinde etiket veya başka bir ambalaj malzemesi kalmadığından emin olunmalıdır. Temizlik & Bakım Kullanmadan önce STERİL OLMAYAN ürünler %70 tıbbi sınıf alkol ve %30 arıtılmış su karışımı kullanılarak temizlenmelidir. Temizliğin ardından cihaz ve/veya system elemanları steril arıtılmış suda tümüyle durulanmalı ve temiz dokumasız kumaş kullanılarak kurulanmalıdır. Kam, mil ve bilyeli mafsallar hariç bütün parçaları gerekli olduğu yerlerde tıbbi uygulama için olan yağlama yağı kullanılarak yağlayın (ayrıntılı Operatif Teknik Kılavuzları na bakın). Aşınmanın önlenmesi için parçalar kuru tutulmalı ve temizlik esnasında bütün Ortovia ürünlerinde bulunan anodize edilmiş kaplamaya zarar vereceğinden ve bu da gerilme korozyonu başlatacağından florür, klorür, bromür, iyodür ve hidroksil iyonları içeren deterjanlar kullanılmamalıdır. Metal elemanların yüzeylerinde oluşabilecek hasarlar güç ve yorulma direncini azaltarak korozyona neden olabileceğinden sterilizasyondan önce bütün parçalar incelenmelidir. Parçalar herhangi bir şekilde hasar görmüşse, derhal yenileriyle değiştirilmelidir. Bütün parçaların mevcut olduğundan emin olmak için fiksatörün kurulumu bundan sonra gerçekleştirilmelidir. YALNIZCA TEK KULLANIMLIKTIR ETIKETI TAŞIYAN HIÇBIR CIHAZ TEKRAR KULLANILMAMALIDIR. ORTOVIA, TEK KULLANIMLIK CIHAZLARIN YALNIZCA ILK HASTADAKI KULLANIMLARINDA GÜVENLIK VE VERIMLILIKTEN SORUMLUDUR. Bu cihazların daha sonraki kullanımları için kurum veya pratisyen tam sorumluluk sahibidir. Sterilizasyon Tavsiye edilen sterilizasyon döngüsü şu şekildedir olup hastanelerin valide edilmiş sterilizasyon ünitelerinde steril edilmelidir : Method Cycle Heat Exposur Drying

7 Steam method. 1 Steam metho.2 gravity Pre vacuum (min 4puls) 132 C(270 F) 132 C(270 F) e time 15min 4min time 30min 30min Fiksatör kurulu şekilde sterilize edilmelidir fakat bilyeli mafsallar, merkezi gövde kilitleme somunları ve kelepçe kilitleme vidaları SIKILMADAN bırakılmalıdır. Fiksatörün bir veya daha fazla bağlantısı kilitliyken sterilizasyonu büyük ihtimalle çatlamaya neden olacaktır. Sterilizasyon tepsisinin aşırı yüklenmesi durumunda sterilite garanti edilemez. Sterilizasyon tepsisini aşırı yüklemeyin veya tepsiye herhangi bir kaynaktan ilave implant ya da cihaz koymayın. Ortovia Eksternal Fiksasyon cihazlarının yalnızca ilk hasta kullanımlarındaki güvenlik ve verimliliklerinden sorumludur. Bu cihazların daha sonraki kullanımları için kurum veya uygulayıcı tam sorumluluk sahibidir. DIKKAT: Bazı ülke yasaları, bu cihazın satışını yalnızca bir hekime veya hekim siparişi üzerine yapılacak şekilde kısıtlar. Halka ve Gergin Tel kullanan Sirküler Eksternal Fiksasyon Modelleri TELIN TAKILMASI Kirschner telleri halka bazlı bir çerçeve ile kullanım için takıldığında, hibrid veya tam sirküler bir çerçevede: Yumuşak dokuların en fazla risk altında olduğu yan taraftan takılmalıdır Yumuşak dokulardan geçirildikten sonra kemikten matkap ile geçirilmelidir; yumuşak dokudan matkapla asla geçirilmemelidir Hayati yapılara hasar gelmesini önlemek için güvenli koridorlara ilişkin tam bilgi ile takılmalıdır Bir kez takılan tel gerilmeden önce çıkarıldıysa kesinlikle atılmalıdır (Ucu körelebilir ve ucu tek kesme yüzeyi olduğu için, kemiğin arzu edilmeyen şekilde ısınmasıyla karşılaşılabilir.) Kemik uçları diğer ekstremitedeki yaralanmaları önlemek için kapaklar sıkıca kapatılarak veya uçlar halkaya doğru bükülerek korunmalıdır. HIBRID VE TAM HALKA ÇERÇEVELER Tek bir halka çerçeve, fiksatör (hibrid) ile birlikte kullanıldığında, kırık tam yük paylaşımın mümkün kılacak şekilde stabil değilse, destek kullanılmalı ve yük verilmemelidir. Gerekli olması halinde kırık ve en yakın fiksasyon noktası arasında her iki tarafta da mesafeyi eşitlemek için bir tamamlayıcı kemik vidası kullanılmalıdır, veya 3 halkalı sirküler çerçeve kurulurken, aşağıdaki noktalar göz önünde bulundurulmalıdır: Halkalar 1/3 elemanın veya yalnızca 2/3 halkanın kullanıldığı boşluklar birbirinin üzerinde olacak şekilde kurulmalıdır. 2) 2/3 halkadaki veya tam bir halkanın 1/3 elemanındaki boşluk her zaman posterior olarak konumlandırılmalıdır. 3İdeal olarak bütün halkalar aynı boyutta olmalıdır; çerçeve yalnızca kemik değil bütün bacak halkanın merkezinde olacak şekilde uygulanmalıdır ve tam daire için halka ile yumuşak dokular arasında iki parmak sokmak mümkündür. Her bir halka uygulandığı kemik segmentinin eksenine 90 derecelik bir açıya sahip olmalıdır. Her bir kemik segmenti tek halka üzerine takılabilecek 3 veya 4 gergin tel ile destelenmelidir. DIKKAT Uzvun normal hissinde hastanın normal propriyoseptif geri dönüt alamayacağı şekilde bir bozulma olduğunda bütün fiksasyon sistemleri yukarıdaki normal yüklere tabi olabilir. Böyle durumlarda hasta fiksasyon cihazının aşırı yüklenme riskine karşı uyarılmalı ve hekim, parçaların gevşemesi, bükülmesi veya kırılması gibi özellikle aşırı yükle ilişkili sorunlara karşı tetikte olmalıdır. Böyle durumlarda fiksasyon sisteminin başka durumlarda gerekebileceğinden daha güçlü şekilde inşa edilmesi tavsiye edilir. İzlenebilirlik: Her Ortovia ürün üzerinde LOT numarası mevcuttur. İzlenebilirlik prosüdürlerine gore bu LOT numaraları hasta dosyasına kaydedilmeli ; ürün etiketi yapıştırılmalıdır. Bu kapsamda izlenebilirlik için bu dökümanlar 5 yıl muhafa edilmelidir. Bildirim: Aşağıdakilerden emin olmalısınız. 1. Teslimat:

8 Aktif implante edilebilir tıbbi cihazlar ve implante edilebilir tıbbi cihaz için özel şartlar;tedarikçi, sevkıyat paketi göndereninin adı ve adresinin kalite kayıtlarına dahil edilmesini sağlayacaktır (Bakınız madde 2.). 2. Kalite kayıtlarının kontrolü: Üretici ürün ömrünü 10 yıl olarak belirlemiş olup kalite kayıtları 15 yıl muahfaza edecektir. Bu kapsamda dağıtıcı firmalar ve kullanıcılar ilgili dökümanları bulunduğu ülke direktiflerine göre muhafaza etmelidir. 3. Sipariş Bilgileri: Ortovia, bölge dağıtıcısından veya Spinamer ile temasa geçilerek tedarik edilebilir. 4. Çıkartılması ve Uzaklaştırma: Tedavi sonrası Ortovia fiksatörleri çıkartılmalıdır. Çıkartılan cihazlar yerel yönetim uygulamalarına göre tıbbi atık olarak uzaklaştırılmalıdır. 5.Semboller: LOT Numaras Katalog Numaras Warning: See İnstructions for use Üretici Firma Steril Ülmayan Ürün Tek kullanımlıktır Kullanım Talimatına Bakınız SPİNAMER Sağlık Ürünleri Sanayi ve Teknoloji LTD. ŞTİ. Merkez: Metroport Busidence No 705, D100 Yanyol Sok N0 14B Bahcelievler-İstanbul Fabrika : Sanayi Mah Sk. No: Esenyurt / İSTANBUL Tel: Mail: info@spinamer.com,

Ortovia Kemik Sabitleme İmplantları Uygulama Klavuzu

Ortovia Kemik Sabitleme İmplantları Uygulama Klavuzu Ortovia Kemik Sabitleme İmplantları Uygulama Klavuzu Ameliyatı yapacak hekimin dikkatine! Ortovia Kemik sabitleme İmplantları: SPİNAMER, Ortovia markası ile kemik patolojilerinin tedavisi amacı ile vücut

Detaylı

KANAMA DURDURUCU TIBBİ CİHAZ

KANAMA DURDURUCU TIBBİ CİHAZ TM KANAMA DURDURUCU TIBBİ CİHAZ KULLANMA TALİMATI Türkiye Yetkili Satış ve Dağıtıcısı Eko-Zon Halk Sağlığı ve Çevre Danışmanlığı www.eko-zon.com.tr TM AÇIKLAMA: itclamp TM cerrahi müdahale yapılıncaya

Detaylı

C1250 KULLANIM TALİMATLARI. Elektronik

C1250 KULLANIM TALİMATLARI. Elektronik Elektronik KULLANIM TALİMATLARI Kılavuzlar değişikliğe tabidir; her kılavuzun en güncel sürümü çevrimiçi olarak her zaman mevcuttur. Basım: Kasım 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse 24 CH-3457

Detaylı

OPERACE İmplant vidası çıkarma sistemi Vida Yuvası Probu Birden fazla kullanıma yönelik gereçler

OPERACE İmplant vidası çıkarma sistemi Vida Yuvası Probu Birden fazla kullanıma yönelik gereçler Elektronik KULLANIM TALİMATLARI OPERACE İmplant vidası çıkarma sistemi Vida uvası Probu Birden fazla kullanıma yönelik gereçler Kılavuzlar değişikliğe tabidir; her kılavuzun en güncel sürümü çevrimiçi

Detaylı

6996T. Tünel Açma Aleti. Teknik el kitabı

6996T. Tünel Açma Aleti. Teknik el kitabı 6996T Tünel Açma Aleti Teknik el kitabı Aşağıdaki listede, Medtronic şirketinin Amerika Birleşik Devletleri ve muhtemelen diğer ülkelerdeki ticari markaları veya tescilli ticari markaları bulunmaktadır.

Detaylı

FuseFORCE İMPLANT SİSTEMİ

FuseFORCE İMPLANT SİSTEMİ TK FuseFORCE İMPLANT SİSTEMİ 152189-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中文 - Chinese (sch)

Detaylı

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Tek Kullanımlık Mikro Cihaz Uçları TÜRKÇE 1 Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları 1. Tanım GRIESHABER Gelişmiş Tek Kullanımlık Mikro Alet Uçları, bir GRIESHABER Hızlı

Detaylı

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N

LED spot lamba. Montaj talimatı 96241FV05X02VIII L N LED spot lamba tr Montaj talimatı 96241FV05X02VIII 2018-04 Değerli Müşterimiz! Yeni spot lambanızın 4 LED spotu esnek şekilde ayarlanabilir, bu sayede istediğiniz noktayı aydınlatabilirsiniz. Sabit entegre

Detaylı

MIIG ENJEKTE EDİLİR Greft 128801-10. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:

MIIG ENJEKTE EDİLİR Greft 128801-10. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: MIIG ENJEKTE EDİLİR Greft 128801-10 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Türkçe (tk) Ek diller için www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin Ardından, Prescribing Information (Reçeteleme

Detaylı

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü

Giriş. Basınçlı Şaft Akışölçeri. Akışölçer Servis Kitleri. Sökme. Kasnak Şaftı Sökümü Akışölçer Servis Kitleri Giriş Şekile bakın. Bu talimat sayfasında basınçlı ya da vidalı şaftları kullanan akışölçerler için tamir prosedürleri bulunmaktadır. Uygun tamir prosedürüne başvurun: Basınçlı

Detaylı

SD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SD 1200 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 1200 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 1200 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının

Detaylı

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı

SD 2400 Seviye Duyargası. Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 2400 Seviye Duyargası Montaj ve Kullanım Kitapçığı SD 2400 MKK v10.02-tr 1 İÇİNDEKİLER 1. ÖNEMLİ NOTLAR... 3 2. TANIMLAMA... 4 3. TEKNİK ÖZELLİKLER... 5 4. MONTAJ ve KABLOLAMA... 6 4.1. Duyarga Çubuklarının

Detaylı

ZİNEDENT ÜRÜN GARANTİ FORMU

ZİNEDENT ÜRÜN GARANTİ FORMU Bu formun, hastaya ilişkin tüm bilgileri ve detayları içerecek şekilde doldurulması ve ilgili uzman tarafından imza ve kaşelenerek onaylanması gerekmektedir. Formun belirtilen şekilde doldurulmaması, ürünün,

Detaylı

GENEL TALİMATLAR. Koltuğu direk güneş ışığına maruz bırakmayınız. Çocuğunuzu, oto koltuğu içinde yalnız bırakmayınız.

GENEL TALİMATLAR. Koltuğu direk güneş ışığına maruz bırakmayınız. Çocuğunuzu, oto koltuğu içinde yalnız bırakmayınız. Kullanma Kılavuzu İÇİNDEKİLER 1 - Genel Talimatlar 2 - Parça Listesi 3 - Oto Koltuğunun Arabaya Bağlanması 5 - Güvenlik Donanımının Ayarlanması 6 - Bebeğin Oto Koltuğuna Yerleştirilmesi 7 - Taşıma Kulbunun

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ KULLANMA KILAVUZU PPS A SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Kırık, Çıkık ve Burkulmalar

Kırık, Çıkık ve Burkulmalar Kemik bütünlüğünün bozulmasına kırık denir. Kırıklar darbe sonucu veya kendiliğinden oluşur. Kapalı ve açık kırık çeşitleri vardır. Kapalı Kırık: Kemik bütünlüğü bozuktur, ancak deri sağlamdır. Açık Kırık:

Detaylı

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler

Güvenlikle İlgili Önemli Bilgiler Değerli Müşterimiz, Radyatör ısıtıcı cihazımızı tercih etmekle, kaliteli bir VESTEL ürünü satın almış bulunmaktasınız. Cihazınızı hızlı bir biçimde tanımak ve cihazınızın tüm fonksiyonlarından eksiksiz

Detaylı

Manyetik Rezonans Görüntüleme (MRG) İncelemesi

Manyetik Rezonans Görüntüleme (MRG) İncelemesi Manyetik Rezonans Görüntüleme (MRG) İncelemesi Kullanım Talimatları Neuro Koklear İmplant Sistemi 0459 (2015) Neurelec S.A.S 2720 Chemin Saint Bernard, 06220 Vallauris Fransa TEL : +33 (0)4 93 95 18 18,

Detaylı

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Anterior Vitrektomi Ucu

Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları. Anterior Vitrektomi Ucu Dünyanın en iyi Oftalmik Cerrahi Cihazları Anterior Vitrektomi Ucu TÜRKÇE LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu Destekleyici resim açıklaması 1. LAUREATE Anterior Vitrektomi Ucu 1a. Aspirasyon Borusu 2. İrigasyon

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N

Kullanım Kılavuzu Talaş Nem Ölçüm Cihazı PCE-WT1N PCE Teknik Cihazları Paz. Tic. Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Küçükçekmece / İstanbul Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr.pce-instruments.com/turkish

Detaylı

KESİM VE MONTAJDA DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR

KESİM VE MONTAJDA DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR KESİM VE MONTAJDA DİKKAT EDİLMESİ GEREKEN NOKTALAR Gözlük Camının Müşteriye Teslim Edilmeden Önce Geçirdiği Evreler Camların, kontrollerinin yapılması ve işaretlenmesi Ped kullanımı ve bloklama Sıkıştırma

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Durometre PCE-DX-A Shore A

Kullanım Kılavuzu Durometre PCE-DX-A Shore A PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Durometre PCE-DX-A Shore A Versiyon 1.1 İçindekiler

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU PCE-DD D

KULLANIM KILAVUZU PCE-DD D KULLANIM KILAVUZU PCE-DD D Oluşturma Tarihi: 25/01/2017 Versiyon 1.1 İçindekiler 1 Giriş... 3 2 Teslimat İçeriği;... 3 3 Güvenlik... 3 4 Uyarılar... 3 5 Teknik Özellikler... 4 6 Cihaz Tanıtımı... 4 6.1

Detaylı

Malzemeler: TS ISO standardında titanyum alaşımdan ve ISO /D Kompozisyonunda paslanmaz çelikten imal edilmektedir.

Malzemeler: TS ISO standardında titanyum alaşımdan ve ISO /D Kompozisyonunda paslanmaz çelikten imal edilmektedir. ORTOVIA SPİNAL SİSTEM KULLANMA KLAVUZU Uygulayıcı doktor tarafından dikkatle okunmalıdır! Tanım: Ortovia Posterior Spinal Sistem, cerrahın spinal implant konstrüksiyonu oluşturmasını mümkün kılan çeşitli

Detaylı

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ

PNOMEK. Safe pressure materials.. KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ KULLANMA KILAVUZU TC1 SERİSİ İÇİNDEKİLER 1. Genel Bilgiler 2. Ürün Özellikleri 3. Ürünün Kullanım Amacı 4. Ürün Arızaları 5. Ürün Bakımı ve Temizliği 6. Ürünün Montajı ve Sökülmesi 7. Ürünün İadesi ve

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST

Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre PCE-ST PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Çubuk Termometre

Detaylı

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7

Montaj kılavuzu. Fan coil cihazları için 2 yollu vana kiti/ 3 yollu vana kiti EKMV2C09B7 EKMV3C09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Fan coil cihazları için yollu vana kiti/ yollu vana kiti EKMVC09B7 Montaja başlamadan önce bu kılavuzu dikkatlice

Detaylı

BÜLBÜLOĞLU DIŞ CEPHE GÜVENLİK AĞI PLATFORMLARI

BÜLBÜLOĞLU DIŞ CEPHE GÜVENLİK AĞI PLATFORMLARI GENEL BİLGİLER BÜLBÜLOĞLU DIŞ CEPHE GÜVENLİK AĞI PLATFORMLARI BÜLBÜLOĞLU Güvenlik Ağı Platformları, TS EN 1263-1 normunun gereklerine göre tasarlanmış ve üretilmiştir. Platformlar şantiyede yerlerine monte

Detaylı

08.10.2013 DEFORMİTE. Sagittal Plan Analizleri (Diz Kontraktürleri) DEFORMİTE (Tedavi Endikasyonlari) DEFORMİTE. Tedavi Endikasyonlari (klinik)

08.10.2013 DEFORMİTE. Sagittal Plan Analizleri (Diz Kontraktürleri) DEFORMİTE (Tedavi Endikasyonlari) DEFORMİTE. Tedavi Endikasyonlari (klinik) DEFORMİTE Ekstremitenin normal anatomisinden sapması Sagittal Plan Analizleri (Diz Kontraktürleri) Uzunluk farkı Angulasyon Rotasyon Translasyon Eklem kontraktürleri Dr. Mustafa KURKLU GATA Ort. ve Trav.

Detaylı

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır.

Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak üretilmiş olan cihazınızı güven ve maksimum verimle kullanmanıza yardımcı olmak amacıyla hazırlanmıştır. Değerli Müşterimiz, Hedefimiz, modern tesislerimizde, dikkatli bir şekilde üretilen, özel olarak test edilen, beklentilerinizin de ötesinde kaliteli ürünler üretmektir. Kılavuzumuz en son teknoloji kullanılarak

Detaylı

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU.

9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU. 9225 OCEAN KURULUM VE KULLANMA KILAVUZU www.sunnybaby.com.tr Resim sadece görsel olarak sağlanmış olup, ürün içeriği ve aksesuarları farklılık gösterebilir. Kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve sonraki

Detaylı

Salıncak oturağı Şamandıra

Salıncak oturağı Şamandıra Salıncak oturağı Şamandıra tr Montaj kılavuzu Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 84797HB22XVI 2015-12 327 508 Değerli Müşterimiz! Mutlaka burda belirlenmiş montaj adımlarına uymalısınız. Güvenlik uyarılarını

Detaylı

5866-24M Lead Adaptörü Seti

5866-24M Lead Adaptörü Seti 5866-24M Lead Adaptörü Seti Teknik el kitabı Caution: Federal Law (USA) restricts this device to sale by or on the order of a physician. 0123 1993 Aşağıdakiler Medtronic şirketinin ticari markalarıdır:

Detaylı

m!ka kurulum kılavuzu

m!ka kurulum kılavuzu m!ka kurulum kılavuzu 1 2 Yellowtec ürünlerini tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Mikrofonlar ve LCD monitörler için en sağlam destek sistemi m!ka ın keyfini çıkarın. M!ka sağlam, zarif ve esnektir.

Detaylı

İMPLANT ÖLÇÜ POSTU İNDEKSLİ

İMPLANT ÖLÇÜ POSTU İNDEKSLİ Yayın Tarihi: 06.04.2018 Rev. Tarihi : Yeni Yayın Rev.No: 00/ 1984 108.015.00 İMPLANT ÖLÇÜ POSTU İNDEKSLİ ((İmplant Ölçü Postu İndeksli - Kapalı Kaşık, İmplant Ölçü Postu İndeksli - Kapalı Kaşık (Uzun)

Detaylı

KULLANIM TALİMATLARI

KULLANIM TALİMATLARI AFX Uygulama Sistemi KULLANIM TALİMATLARI ÖNEMLİ NOTLAR: AFX Uygulama Sistemini kullanmadan önce bu paket içinde yer alan talimatları lütfen dikkatlice okuyun. DİKKAT: Federal Yasalar (A.B.D.) bu cihazın

Detaylı

BASINÇLI BUHAR İLE STERİLİZASYON

BASINÇLI BUHAR İLE STERİLİZASYON BASINÇLI BUHAR İLE STERİLİZASYON AYŞE ARI ayse.ari@anadolusaglik.org 2007 NİSAN STERİLİZASYON Tanı ve tedavi amaçlı bir uygulamada kullanılan medikal aletlerin yeniden kullanıma hazır hale getirilmesidir.

Detaylı

BP-504. Stadium Oyun Parkı. Kullanım Kılavuzu

BP-504. Stadium Oyun Parkı. Kullanım Kılavuzu BP-504 Stadium Oyun Parkı Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanım kılavuzunu dikkatle okuyunuz. İleride referans olması için kullanım kılavuzunu saklayınız. PARÇALAR: A- İSKELET

Detaylı

MOMENT 250 MRL HIZ REGÜLATÖRÜ MONTAJ VE BAKIM KLAVUZU

MOMENT 250 MRL HIZ REGÜLATÖRÜ MONTAJ VE BAKIM KLAVUZU MOMENT 250 MRL HIZ REGÜLATÖRÜ MONTAJ VE BAKIM KLAVUZU - 1 - 1. GİRİŞ : Hız regülatörü : asansörlerde beyan edilen hızın, yukarı ve aşağı yönde belirlenen toleransların aşılması durumunda devreye girerek

Detaylı

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU

MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU ELEKTRİKLİ ÇİT BUDAMA MODEL RTM925 TANITMA VE KULLANIM KILAVUZU TEKNİK ÖZELLİKLER -RTM925- VOLTAJ 230V~50HZ GİRİŞ GÜCÜ 710W BIÇAK UZUNLUĞU 530MM DEVİR HIZI 1600 R/MİN DİŞ ARALIĞI 20MM MAX KESİLECEK ÇALI

Detaylı

Asma tavan uygulamalarında levhaları yerine sabitlemek için kilitli sistemlerin tercih edilmesi tavsiye olunur.

Asma tavan uygulamalarında levhaları yerine sabitlemek için kilitli sistemlerin tercih edilmesi tavsiye olunur. Decoser CTP Duvar ve Tavan Kaplama Levharı Montaj Detayları Decoser levhalar sadece sert duvar yüzeylerine kaplanmalıdır ( ahşap, alçı levhalar, ince sıva vs ). Duvar yüzeyleri temiz, düz, kuru ve düzgün

Detaylı

LED duvar kozmetik aynası

LED duvar kozmetik aynası LED duvar kozmetik aynası tr Montaj ve kullanım Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 88464HB1XVII 2016-10 335759 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek

Detaylı

PELVİS KIRIKLARI. Prof. Dr. Mehmet Aşık

PELVİS KIRIKLARI. Prof. Dr. Mehmet Aşık PELVİS KIRIKLARI Prof. Dr. Mehmet Aşık PELVİS KIRIKLARI Pelvis, lokomotor sistemin en fazla yük taşıyan bölümüdür. İçindeki majör damar, sinir ve organ yapıları nedeniyle pelvis travmaları kalıcı sakatlık

Detaylı

İçindekiler. Sayfa. Uyarılar 1. Talimatlar 2. Açıklamalar 3. Ürün Bilgileri ve Tanıtımı 4. Dübel Özellikleri 5. Dübel ve Post Montajı 6

İçindekiler. Sayfa. Uyarılar 1. Talimatlar 2. Açıklamalar 3. Ürün Bilgileri ve Tanıtımı 4. Dübel Özellikleri 5. Dübel ve Post Montajı 6 KURULUM KILAVUZU İçindekiler Sayfa Uyarılar 1 Talimatlar 2 Açıklamalar 3 Ürün Bilgileri ve Tanıtımı 4 Dübel Özellikleri 5 Dübel ve Post Montajı 6 Bariyer Montajı 7-8 Montajın Resimli Anlatımı 9-10 Bariyer

Detaylı

Kereste kamyonları. Kereste kamyonları hakkında genel bilgiler. Kereste kamyonları yuvarlak keresteleri taşımak için kullanılır.

Kereste kamyonları. Kereste kamyonları hakkında genel bilgiler. Kereste kamyonları yuvarlak keresteleri taşımak için kullanılır. Kereste kamyonları hakkında genel bilgiler Kereste kamyonları yuvarlak keresteleri taşımak için kullanılır. Kereste kamyonları hakkında genel bilgiler Kereste kamyonu üstyapıları yükün büyüklüğüne bağlı

Detaylı

KIRIK, ÇIKIK VE BURKULMALARDA İLKYARDIM. Yrd. Doç.Dr. Kadri KULUALP

KIRIK, ÇIKIK VE BURKULMALARDA İLKYARDIM. Yrd. Doç.Dr. Kadri KULUALP KIRIK, ÇIKIK VE BURKULMALARDA İLKYARDIM Yrd. Doç.Dr. Kadri KULUALP Kırık Nedir? Kırık, kemik bütünlüğünün bozulmasıdır. Kırıklar darbe sonucu yada kendiliğinden oluşabilir. Büyük kemiklerin kırılması sonucu

Detaylı

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21

Kullanım Kılavuzu Beton Nemi Ölçer PCE-WP21 PCE Teknik Cihazları Ltd.Şti. Halkalı Merkez Mah Ataman Sok. No.:4/4 Türkiye Tel: 0212 471 11 47 Faks: 0212 705 53 93 info@pce-cihazlari.com.tr www.pce-instruments.com/turkish Kullanım Kılavuzu Beton Nemi

Detaylı

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür.

Kusursuz bir onarım ancak cihazın tamamı gerekli olduğu her zaman zarar verilmeden sökülebiliyorsa mümkündür. Kurulum yalnızca uzman personel tarafından yapılabilir. Tüm iş adımları sırasıyla eksiksiz olarak uygulanmalı ve kontrol edilmelidir. Geçerlilik kapsamı Bu kurulum kılavuzu aşağıdakiler için geçerlidir:

Detaylı

PROTEZ VİDASI

PROTEZ VİDASI Yayın Tarihi:20.01.2016 Rev.Tarihi: 02.05.2018 Rev.01 116.001.01 PROTEZ VİDASI Bu cihaz, diş implantı alanında uzmanlaşmış profesyoneller tarafından uygulanacak özel bir prosedür için tasarlanmıştır. Üründen

Detaylı

Mitokondrial DNA Analiz Paneli

Mitokondrial DNA Analiz Paneli FAST-mtDNA Sequencing Kit Mitokondrial DNA Analiz Paneli Dizi Analizi Amaçlı Kullanım İçin KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER 1 GİRİŞ... 3 2 KİT İÇERİĞİ... 3 3 SAKLAMA... 3 4 GEREKLİ MATERYAL VE CİHAZLAR...

Detaylı

Montaj ve Bakım Kılavuzu

Montaj ve Bakım Kılavuzu 6302 0489 06/97 TR Montaj ve Bakım Kılavuzu SU 160 300 serisi Boylerler Lütfen saklayınız İçindekiler 1 Genel..................................................... 3 2 Boyutlar ve Bağlantılar.......................................

Detaylı

BÖLÜM 19 Yaralanma, zehirlenme ve dış nedenlerin bazı diğer sonuçları (S00-T98) Kafa yaralanmaları (S00-S09) Yüzeysel kafa yaralanması Başın açık

BÖLÜM 19 Yaralanma, zehirlenme ve dış nedenlerin bazı diğer sonuçları (S00-T98) Kafa yaralanmaları (S00-S09) Yüzeysel kafa yaralanması Başın açık S00 S01 S02 S03 S04 S05 S06 S07 S08 S09 S10 S11 S12 S13 S14 S15 S16 S17 S18 S19 S20 S21 S22 S23 S24 S25 S26 S27 S28 S29 S30 S31 S32 S33 S34 S35 S36 S37 S38 S39 BÖLÜM 19 Yaralanma, zehirlenme ve dış nedenlerin

Detaylı

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No

REVİZYON DURUMU. Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No REVİZYON DURUMU Revizyon Tarihi Açıklama Revizyon No Hazırlayan: Onaylayan: Onaylayan: Hemşirelik Protokolleri Hazırlama Komitesi Şerife Selcen Adem Aköl Kalite Konseyi Başkanı Sinan Özyavaş Kalite Koordinatörü

Detaylı

Cerrahi Prosedür. Silhouette Lift Süturlar Mid-face (Orta Yüz) Cerrahi Prosedür

Cerrahi Prosedür. Silhouette Lift Süturlar Mid-face (Orta Yüz) Cerrahi Prosedür Cerrahi Prosedür Silhouette Lift Süturlar Mid-face (Orta Yüz) Cerrahi Prosedür Silhouette Lift Süturlar Silhouette Lift süturun mid-face de (orta yüz) kullanımı FDA tarafından onaylıdır. Silhouette Lift

Detaylı

Kistik Fibrozis DNA Analiz Paneli

Kistik Fibrozis DNA Analiz Paneli FAST-CFTR Sequencing Kit Kistik Fibrozis DNA Analiz Paneli Dizi Analizi Amaçlı Kullanım İçin KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER 1 GİRİŞ... 3 2 KİT İÇERİĞİ... 3 3 SAKLAMA... 3 4 GEREKLİ MATERYAL VE CİHAZLAR...

Detaylı

TIBBİ AMAÇLI SİYAH BEYAZ GÖRÜNTÜLEME KAYIT CİHAZI TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MITSUBISHI P93E

TIBBİ AMAÇLI SİYAH BEYAZ GÖRÜNTÜLEME KAYIT CİHAZI TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MITSUBISHI P93E TIBBİ AMAÇLI SİYAH BEYAZ GÖRÜNTÜLEME KAYIT CİHAZI TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MITSUBISHI P93E 1.İTHALATÇI FİRMA: SİM-ED TIBBİ CİHAZLAR İTHALAT-İHRACAT A.Ş. Bağdat cad. No:108 Köşk apt. B-Blok D:20

Detaylı

RENKLİ GÖRÜNTÜLEME KAYIT CİHAZI TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MITSUBISHI CP30 DW

RENKLİ GÖRÜNTÜLEME KAYIT CİHAZI TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MITSUBISHI CP30 DW RENKLİ GÖRÜNTÜLEME KAYIT CİHAZI TÜRKÇE TANITMA VE KULLANMA KILAVUZU MITSUBISHI CP30 DW 1.İTHALATÇI FİRMA: SİM-ED TIBBİ CİHAZLAR İTHALAT-İHRACAT A.Ş. Bağdat cad. No:108 Köşk apt. B-Blok D:20 34726 FENERYOLU

Detaylı

SPİNAL ÇÖZÜMLER. KARMED SAĞLIK ÜRÜNLERİ SAN.VE TİC.LTD.ŞTİ T: F:

SPİNAL ÇÖZÜMLER. KARMED SAĞLIK ÜRÜNLERİ SAN.VE TİC.LTD.ŞTİ T: F: SPİNAL ÇÖZÜMLER KARMED SAĞLIK ÜRÜNLERİ SAN.VE TİC.LTD.ŞTİ www.karmedgroup.com.tr T: +90 216 577 08 90 F: +90 216 577 08 91 info@karmedgroup.com FİRMA PROFİLİ ġirket kurucularının 16 yıllık omurga cerrahi

Detaylı

KULLANMA KILAVUZU. CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık

KULLANMA KILAVUZU. CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık KULLANMA KILAVUZU CONSTELLATION Pnömatik Elcik Tek Kullanımlık RESİM 1 TR Resim 1: Elciğe ucun takılması RESİM 2 İNG Resim 2: Noktanın uç ve CONSTELLATION logosu ile hizalanması RESİM 3 İNG Resim 3: Halkanın

Detaylı

SW 138 Beşik Salıncak. Kullanım Kılavuzu

SW 138 Beşik Salıncak. Kullanım Kılavuzu SW 138 Beşik Salıncak Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma kılavuzunu dikkatle okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız. c Parçalar: 1- Asma

Detaylı

ORTHOLOC 2.0/2.4 Sistemi 147999-0. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur:

ORTHOLOC 2.0/2.4 Sistemi 147999-0. Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: TK ORTHOLOC 2.0/2.4 Sistemi 147999-0 Türkçe (tk) Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için, www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Ardından Prescribing Information (Reçeteleme

Detaylı

BRCA 1/2 DNA Analiz Paneli

BRCA 1/2 DNA Analiz Paneli FAST-BRCA Sequencing Kit BRCA 1/2 DNA Analiz Paneli Dizi Analizi Amaçlı Kullanım İçin KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER 1 GİRİŞ... 3 2 KİT İÇERİĞİ... 3 3 SAKLAMA... 3 4 GEREKLİ MATERYAL VE CİHAZLAR... 3 5

Detaylı

KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910

KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910 KULLANIM KILAVUZU Manometre PCE-910 İçindekiler 1 Önsöz... 3 2 Güvenlik Bilgileri... 3 3 Teknik Özellikler... 3 3.1 Teslimat İçeriği... 4 4 Sistem Açıklaması... 4 5 Ölçüm... 5 6 Otomatik Kapanma... 5 7

Detaylı

Grypp ERGONOMİK ELEKTROKOTER EL ALETİ KULLANIM KILAVUZU

Grypp ERGONOMİK ELEKTROKOTER EL ALETİ KULLANIM KILAVUZU KULLANIM KILAVUZU 2017 Grypp ERGONOMİK ELEKTROKOTER EL ALETİ KULLANIM KILAVUZU İÇİNDEKİLER UYARI 3 TANIM 3 KULLANIM ALANI 4 ERGONOMİK ELEKTROKOTER EL ALETİ 5 ENDİKASYONLAR 6 KONTRENDİKASYON 7 UYARILAR

Detaylı

BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ)

BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ) KULLANMA VE BAKIM KİTABI BANKET ARABASI (ELEKTRİKLİ) Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında önemli bilgiler

Detaylı

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB401. Dikkat!

KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB401. Dikkat! KULLANMA KILAVUZU ÜRÜN KODU : SB401 Dikkat! I.Tedbirler 1. Ürünü kullanmadan önce lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ileride referans olması için saklayın. Kılavuzda verilen talimatlara

Detaylı

Mercedes Benz SLS AMG 332 Yürüme Arabası Kullanım Kılavuzu

Mercedes Benz SLS AMG 332 Yürüme Arabası Kullanım Kılavuzu Mercedes Benz SLS AMG 332 Yürüme Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız.

Detaylı

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz.

2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. 2121 Oyuncaklı İlk Adım Arabası Kullanım Kılavuzu Ürünün kurulum ve kullanımından önce tüm kullanma talimatlarını lütfen dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için kullanma talimatını saklayınız.

Detaylı

Biyomekatronik Sistemler. Kemik Uzatma Sistemleri. Erhan AKDOĞAN, Ph.D.

Biyomekatronik Sistemler. Kemik Uzatma Sistemleri. Erhan AKDOĞAN, Ph.D. Biyomekatronik Sistemler Kemik Uzatma Sistemleri Erhan AKDOĞAN, Ph.D. Erhan AKDOĞAN, Ph.D. Biyomekatronik Sistemler Mekatronik Mühendisliği Sunum İçeriği: Kemik Kanseri Risk Faktörleri Belirtileri Teşhis

Detaylı

TRC GÖKKUŞAĞI UYGULAMA ve İŞLEME KILAVUZU

TRC GÖKKUŞAĞI UYGULAMA ve İŞLEME KILAVUZU TRC GÖKKUŞAĞI UYGULAMA ve İŞLEME KILAVUZU Eylül 2007 Trakya Cam Sanayii A.Ş İçerik 1. Giriş 2. Ürün Tanımı 3. Paketleme 4. Stoklama 5. Kesme 6. Şekillendirme 7. Yıkama 8. Uygulama a. Tavsiye edilen uygulama

Detaylı

KULLANMA VE BAKIM KĠTABI

KULLANMA VE BAKIM KĠTABI KULLANMA VE BAKIM KĠTABI PATATES DĠNLENDĠRME (ELEKTRĠKLĠ) G Ü R Ç E L İ K Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında

Detaylı

Değiştirilebilir yük taşıyıcıları. Değiştirilebilir yük taşıyıcıları ile ilgili genel bilgiler

Değiştirilebilir yük taşıyıcıları. Değiştirilebilir yük taşıyıcıları ile ilgili genel bilgiler Değiştirilebilir yük taşıyıcıları ile ilgili genel bilgiler Değiştirilebilir yük taşıyıcıları ile ilgili genel bilgiler Değiştirilebilir yük taşıyıcı, esnekliği artıran ve araç için durma zamanını azaltan

Detaylı

Orijinal montaj kılavuzunun çevirisi

Orijinal montaj kılavuzunun çevirisi Orijinal montaj kılavuzunun çevirisi X-Comb Üretici adresi Graf + Cie AG Bildaustrasse 6 8640 Rapperswil Switzerland Phone: +41 55 221 71 11 Fax: +41 55 221 72 33 info@graf-companies.com www.graf-companies.com

Detaylı

KESME 1. Tanımı ve Önemi Makas, kıl testere ve kesme bıçakları yardımıyla levha üzerinden talaş kaldırarak veya kaldırmadan belirlenen yüzeyin

KESME 1. Tanımı ve Önemi Makas, kıl testere ve kesme bıçakları yardımıyla levha üzerinden talaş kaldırarak veya kaldırmadan belirlenen yüzeyin KESME 1. Tanımı ve Önemi Makas, kıl testere ve kesme bıçakları yardımıyla levha üzerinden talaş kaldırarak veya kaldırmadan belirlenen yüzeyin levhadan ayrılması için yapılan işleme kesme denir. Kesme

Detaylı

Önce Zarar Verme HİPOCRAT AĞIZ DİŞ SAĞLIĞI MERKEZLERİNDE STERİLİZASYON, KONTROL VE ÖNEMİ

Önce Zarar Verme HİPOCRAT AĞIZ DİŞ SAĞLIĞI MERKEZLERİNDE STERİLİZASYON, KONTROL VE ÖNEMİ AĞIZ DİŞ SAĞLIĞI MERKEZLERİNDE STERİLİZASYON, KONTROL VE ÖNEMİ Önce Zarar Verme HİPOCRAT Nevin ACAR Cumhuriyet Üniversitesi Dişhekimliği Fakültesi Ağız-Diş Çene Hastalıkları Cerrahisi Sterilizasyon Sorumlu

Detaylı

PRO-DENSE KEMİK GREFTİ YEDEĞİ

PRO-DENSE KEMİK GREFTİ YEDEĞİ PRO-DENSE KEMİK GREFTİ YEDEĞİ 152917-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: Ek diller için www.wright.com web sitemizi ziyaret edin. Sonra Prescribing Information (Reçeteleme Bilgisi) seçeneğine

Detaylı

EVOLVE TRIAD SİSTEMİ 150872-0

EVOLVE TRIAD SİSTEMİ 150872-0 TK EVOLVE TRIAD SİSTEMİ 150872-0 Bu pakette aşağıdaki diller bulunmaktadır: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese (sch) Türkçe

Detaylı

LED-Mum. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 92516AS5X6VII

LED-Mum. Ürün bilgisi. Tchibo GmbH D Hamburg 92516AS5X6VII LED-Mum tr Ürün bilgisi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92516AS5X6VII 2017-06 Güvenlik uyarıları Güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu yaralanmaları ve hasarları önlemek için ürünü yalnızca bu

Detaylı

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII

Tavan lambası. Montaj talimatı 91585AB4X5VII Tavan lambası tr Montaj talimatı 91585AB4X5VII 2017-06 Bu kılavuza dair Bu ürün çeşitli emniyet tertibatlarına sahiptir. Yinede güvenlik uyarılarını dikkatle okuyun. Kaza sonucu ortaya çıkabilecek yaralanmaları

Detaylı

MK-200 MEKİK SEHPASI KULLANMA KILAVUZU

MK-200 MEKİK SEHPASI KULLANMA KILAVUZU MK-200 MEKİK SEHPASI KULLANMA KILAVUZU 1 ÖNEMLİ GÜVENLİK TALİMATLARI Aleti kullanmadan önce bu kılavuzu iyice okuyunuz. UYARI: Egzersize başlamadan önce doktorunuza danışınız. Özellikle daha önce düzenli

Detaylı

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na

Bu Addendum Kullanıcı El Kitabı'na Oksijen sensörünün değiştirilmesi Giriş Oksijen sensörünün her iki senede bir ya da gerekirse daha kısa aralıklarla değiştirilmesi gerekir. Genel onarım talimatları Ventilatöre bakım yaparken, ventilatör

Detaylı

» ÇAPAK TEMİZLEME PROGRAMI

» ÇAPAK TEMİZLEME PROGRAMI » ÇPK TEMİZLEME PROGRMI Çapak Temizleme Unigrat "Üniversal Saplı", en son ergonomik araştırmalara uygun olarak tasarlanmıştır. Tek elle kullanım Kilitleme başlığı ürünü tuttuğunuz elindeki parmaklarınızla

Detaylı

BİR ORTOPEDİST NE İSTER? Ortopedi Firmaları 21.09.2012 ORTOPEDİ GİRİŞİMLERİ VE ÖDÜNÇ MALZEME KULLANIMI. Total Kalça Protezi ORTOPEDİDE

BİR ORTOPEDİST NE İSTER? Ortopedi Firmaları 21.09.2012 ORTOPEDİ GİRİŞİMLERİ VE ÖDÜNÇ MALZEME KULLANIMI. Total Kalça Protezi ORTOPEDİDE 21.09.2012 BİR ORTOPEDİST NE İSTER? Hastaya ve hastalığa en uygun iyi sonuç verecek kendisinin kolayca uygulayabileceği (bilgi- deneyim), gerek[ğinde diğer yönteme (sabitleme- protez / içten - dıştan sabitleme)

Detaylı

HUNTER TENDON İMPLANTLARI 127846-6. Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur:

HUNTER TENDON İMPLANTLARI 127846-6. Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: TK HUNTER TENDON İMPLANTLARI 127846-6 Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) - Chinese (sch) Türkçe

Detaylı

MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİNİN KULLANIMI 150807-0

MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİNİN KULLANIMI 150807-0 TR MICROPORT TEK KULLANIMLIK PROPHECY ÖZEL YAPIM ALETLERİNİN KULLANIMI 150807-0 Bu pakette aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano

Detaylı

BODY HAIR TRIMMER MT 5531

BODY HAIR TRIMMER MT 5531 BODY HAIR TRIMMER MT 5531 A B C D H E F G 2 GÜVENLİK Cihazı ilk defa kullanmaya başlamadan önce aşağıdaki uyarıları dikkate alınız: 7 Bu cihaz sadece evde kullanılmak üzere tasarlanmıştır. 7 Cihaz sadece

Detaylı

TEL : +90 (212) 639 00 99 PBX FAX : +90 (212) 639 54 90. WEB : www.emartmakine.com. E-MAIL : info@emartmakine.com

TEL : +90 (212) 639 00 99 PBX FAX : +90 (212) 639 54 90. WEB : www.emartmakine.com. E-MAIL : info@emartmakine.com KULLANIM KILAVUZU 1) ÜRETİCİ VE SERVİS İRTİBAT BİLGİSİ 2) KULLANIM ALANLARI VE KULLANIM AMACI 3) MONTAJ TALİMATLARI 4) GÜVENLİK ÖNLEMLERİ 5) ÇALIŞTIRMA TALİMATLARI 6) BAKIM VE TEMİZLİK 7) PERİYODİK BAKIM

Detaylı

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü

Tip Genel Bilgileri. Teknik Veriler. Kablo Sıcaklık Sensörü Teknik katalog Kablo Sıcaklık Sensörü Boru ve hava uygulamalarında sıcaklığın ölçülmesi için aktif sensör (4...20 ma). Paslanmaz çelik bir prob ve plenum kalitesinde kablo içerir Tip Genel Bilgileri Tip

Detaylı

OSTEOSET XR KEMIK BOŞLUĞU DOLGUSU

OSTEOSET XR KEMIK BOŞLUĞU DOLGUSU TK OSTEOSET XR KEMIK BOŞLUĞU DOLGUSU 150841-0 Bu paketde aşağıda belirtilen diller mevcuttur: English (en) Deutsch (de) Nederlands (nl) Français (fr) Español (es) Italiano (it) Português (pt) 中 文 - Chinese

Detaylı

AKÜLÜ MOTOSİKLET C051

AKÜLÜ MOTOSİKLET C051 AKÜLÜ MOTOSİKLET C051 Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. İleride referans olması için saklayınız. Parça Listesi Seri no İsim adet 1 Ana gövde 1 2 Ön gövde 1 set 3 Şarj aleti 1 4

Detaylı

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR

MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR MONTAJ İŞLETME ve BAKIM KILAVUZU ÇATI TİPİ FANLAR VENCO Havalandırma ve Makina San.ve Tic. A.Ş. 2004. Cad. No:5 45400 OSB Turgutlu MANİSA / TÜRKİYE Tel: 0 (236) 332 5070 Fax: 0 (236) 332 5030 www.venco.com.tr

Detaylı

KULLANMA VE BAKIM KİTABI

KULLANMA VE BAKIM KİTABI KULLANMA VE BAKIM KİTABI SOS BAİN MARİE (ELEKTRİKLİ) G Ü R Ç E L İ K Profesyonellere Profesyonelce AÇIKLAMA Bu kılavuzdaki talimatlar cihazın emniyetli montajı, kullanımı, temizliği ve bakımı hakkında

Detaylı

EVOLVE TRIAD KEMİK VİDALARI 146886-1

EVOLVE TRIAD KEMİK VİDALARI 146886-1 TK EVOLVE TRIAD KEMİK VİDALARI 146886-1 Türkçe (tk) Bu pakette aşağıdaki diller bulunmaktadır: Ek diller için www.wmt.com adresindeki web sitemizi ziyaret edin. Ardından Reçeteleme Bilgisi seçeneğine tıklayın.

Detaylı

ENDOSKOPİ HİZMETLERİ

ENDOSKOPİ HİZMETLERİ ENDOSKOPİ HİZMETLERİ Endoskopi ünitelerinde fiziki düzenleme yapılmalıdır. Endoskopi işleminin yapıldığı odanın tüm yüzeyleri kolay temizlenebilir ve dezenfekte edilebilir nitelikte olmalıdır. Endoskopi

Detaylı

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim.

Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - REF 1.003.8168. Daima güvenli seçim. Kullanma talimatı For SONICflex tips implant - REF 1.003.8167, implant A - REF 1.006.2027, implant refill - Daima güvenli seçim. Satış: KaVo Dental GmbH Bismarckring 39 D-88400 Biberach Tel. +49 (0) 7351

Detaylı

TEKNİK BİLGİ FORMU AÇIKLAMA

TEKNİK BİLGİ FORMU AÇIKLAMA TEKNİK BİLGİ FORMU ÜRÜN ADI: PERMATEX The Right Stuff AÇIKLAMA PERMATEX The Right Stuff mekanik montajlarda güvenilir yerinde oluşan contalar oluşturmak için formüle edilmiş tek bileşenli, oda sıcaklığında

Detaylı

Zincir (11-vites) Bayi El Kitabı CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

Zincir (11-vites) Bayi El Kitabı CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11 (Turkish) DM-CN0001-05 Zincir (11-vites) Bayi El Kitabı CN-9000 CN-6800 CN-HG901-11 CN-HG900-11 CN-HG701-11 CN-HG700-11 CN-HG601-11 CN-HG600-11 İÇİNDEKİLER ÖNEMLİ UYARI... 3 GÜVENLİĞİ GARANTİ ETMEK İÇİN...

Detaylı

ÖZEL YALOVA HASTANESİ AMELİYATHANE ENFEKSİYON KONTROL TALİMATI

ÖZEL YALOVA HASTANESİ AMELİYATHANE ENFEKSİYON KONTROL TALİMATI 1. AMAÇ:Ameliyathanede mikroorganizmaların yayılımının engellenmesi, enfeksiyonlar açısından hasta ve personelin güvenliğinin azami ölçüde sağlanması. 2. KAPSAM:Ameliyathane birimini kapsar. 3.KISALTMALAR:

Detaylı

Egzoz sisteminin modifiye edilmesi

Egzoz sisteminin modifiye edilmesi Egzoz sisteminde yapılan tüm değişiklikler sertifikayı etkiler. Daha fazla bilgi için bir Scania bayisiyle temasa geçin. Tüm motor tipleri ve egzoz sistemleri için genel sınırlamalar ÖNEMLİ! Aracın egzoz

Detaylı

Sayfa 1 / 6

Sayfa 1 / 6 1 ÖNEMLİ BİLGİLER Kullanmadan önce bu talimatları okuyunuz: İleride de kullanabilmek için bu kullanma kılavuzunu güvenli bir yerde saklayınız. İmalatçı Bilgileri MESPA SAĞLIK MALZEMELERİ SANAYİ VE TİCARET

Detaylı