ARASI ALMANCAYA ÇEVRİLEN TÜK EDEBİYATI

Ebat: px
Şu sayfadan göstermeyi başlat:

Download "1990-2010 ARASI ALMANCAYA ÇEVRİLEN TÜK EDEBİYATI"

Transkript

1 Akdeniz de çeviri etkinliği ARASI ALMANCAYA ÇEVRİLEN TÜK EDEBİYATI Akdeniz de çeviri etkinliğinin eşleştirilmesi çerçevesinde, 2010 Transeuropéennes ve Anna Lindh Vakfı nın ortaklığıyla yürütülen çalışma Veri toplama, analizler ve rapor Hakan Özkan 1

2 Önsöz Bu çalışma Transeuropéennes tarafından, Anna Lindh Vakfı (Akdeniz de çeviri etkinliği) ortaklığıyla yürütülmektedir. Akdeniz de çeviri etkinliğinin ilk yapılanma bileşeni olan bu çalışma, 2010 yılından bu yana Akdeniz için Birlik ülkelerinden en az on beş örgüt ile işbirliği içinde Transeuropéennes ve Anna Lindh Vakfı (çeviri için Avrupa-Akdeniz programı) tarafından yürütülmektedir. Geniş çaplı ve ortak bir çeviri vizyonunu benimseyerek, Avrupa- Akdeniz ilişkilerinde, Dillerin zenginleşmesinde, toplumların gelişiminde, bilgi ve hayallerin sınırsız dolaşımı ve üretiminde merkezi bir rol oynanmasının bilinciyle, bu proje için bir araya gelen ortaklar bu envanter çalışmasını uzun vadeli eylemler gerçekleştirmek için temel olarak almalıdır. Giriş 1. Almanya da çevrilen Türkçe kitaplar üzerine bir araştırma (1989 dan itibaren) 2. Yayınlama dan bu yana yayınlanan kitaplar Sosyal bilimler alanında başlıca konular Edebi alanda başlıca yazar ve konular 3. Kitapların dağıtım ve mevcudiyeti 4. Eleştiriler ve Medya 5. Finansman ve Destek 6. Çevirmenler 7. Almanya da Türkçe öğrenimi Kaynakça 2

3 Giriş Bu çalışma, son 20 yılda Almanya da yayınlanan Türkçe kitapların nicel ve nitel yöntemlere başvurulan bir araştırmaya dayanmaktır ( ). İlk olarak bu araştırma yıllara göre sıralanan tamamen nicel bir araştırmaya dayanıyor (eke bakınız). İkinci olarak, çeviri etkinliğindeki eğilimleri araştırmaya ve bu eğilimlerin varsa nedenleri bulmaya çalışıyor. Bu iki ana hedefin yanı sıra bu çalışma, aşağıda yer alan konuları da kapsıyor : çeviri üzerine kitapları yayınlayan yayıncılar, Almanya'da Türk dili öğretimi ve çeviri eğitimi, çevirmenlerin ücretleri ve kanun önündeki statüleri, Türkçeden çevrilen kitaplarda finansman imkanları, eleştiriler ve dağıtım. Bu çalışmada incelenen eserler, edebiyat ve beşeri bilimler alanlarını (tarih, antropoloji, dilbilim, felsefe vb.) kapsıyor. Bu çalışmada edebiyat kavramı, sadece sanatsal anlamda değerlendirebileceğimiz edebiyat, belles-lettres i kapsamıyor, geniş anlamda tüm kitap ve yazıları kapsıyor. Bazı iki dilli kitaplar çeviri olarak değil iç içe ya da üst üste yazım ve tercümeleriyle Alman ve Türk yazarların ortaklığıyla tanımlanabilir. Diğer durumlarda ise iki dilli kitaplar, her iki dilde de yetkin Almanya'da yaşayan Türkler tarafından yazılmıştır. Bu çeviriler de Türkiye menşeli Türk kitaplardan yapılan çevrilerden farklıdır. Bu çalışmanın araştırması sırasında şu kaynaklara erişme imkanım oldu: yayıncı ve çevirmen Beatrix Caner ile söyleşi, Yücel Sivri nin Transeuropéennes için hazırladığı eski bir çalışma, Türk ve Türk-Alman edebiyatı üzerine belles-lettres başlıkları ve yazarları (Türkischdeutsche Literatur), 1 ile ilgili geniş bilgi içeren kapsamlı bir internet sitesi, 2 Zafer Senocak ın Almanya da Türk edebiyatının tarihi üzerine makalesi, 3 ve Karin E. Yeşilada tarafından Türk Alman edebiyatı üzerine bir çalışma. Alman kitap piyasasındaki istatistikler söz konusu olduğundan, Deutsche Nationalbibliothek in ( veri tabanına erişebilmem araştırma için uygun bir araçtı. Yayınlanmış başlıkların (Bu çalışmanın ekine bknz) kaynakçası için Deutsche Nationalbibliothek ve Unesco nun Translationum Fihristindeki verilerinden yararlandım. Ayrıca, gibi online-kitapevlerinin verilerilerdeki girişleri inceledim ve bunları yukarıda adı geçen kaynaklarla karşılaştırdım. Listelenen başlıkların yeni baskılarını saymadım ve eğer 1990'lı yıllarda yayınlanan çevrilmiş bir başlık daha önceden hazırlanan bir çevirinin yeni baskısı ise bunu belirtmedim

4 1. Almaya da çevrilen Türkçe kitaplar üzerine araştırma (1989 dan itibaren) 19. yüzyılın sonlarında ve 20. Yüzyılın başlarında Türk edebiyatının Almancaya akademik boyuttaki çeviri geleneğini bir yana bırakırsak, Türk edebiyatının asıl İkinci Dünya Savaşından sonra Alman kitap piyasasında yerini aldığını görüyoruz. Bölünmüş Almanya'da Türk edebiyatı daha farklı algılanıyordu. Alman Demokratik Cumhuriyeti ndeki Fazıl Hüsnü Dağlarca ve Nazım Hikmet gibi şairler, Federal Cumhuriyeti nde ün kazandılar. Cornelius Bischoff, Helga Dağyeli- Bohne ve Yıldırım Dağyeli nin çevirileriyle Yasar Kemal in romanları başı çekiyordu. Bu çevirilerin çoğu, 1970 ve 1980'lerde yayınlandı. Bu çeviriler ne popülariteleri açısından ne de eleştirmenlerin yorumları açısında Türk kitap piyasasını temsil etmiyor. Orhan Kemal ve Yaşar Kemal gibi gerçekçi yazarlar ve Anadolu daki kırsal hayat üzerine yazdıklarım kitap piyasasında tercih edildi. Tam tersine, kozmopolit şehir olarak İstanbul üzerine yazılarıyla, Sait Faik Abasıyanık ancak 1990'ların başında Alman piyasasında yerini alabildi. Habib Bektaş, Fakir Baykurt gibi yazarlar, ve Aras Ören ya da Yüksel Pazarkaya gibi şairler Almanya kitap piyasasında yer alan, göç edebiyatı şeklinde adlandırılan düz yazı yazarlarıdır. Bu yazarlar sadece Türkçe değil aynı zaman da Almanca da yazmışlardır. Göç edebiyatı, elbette Almanya'da olduğu kadar Türkiye'deki edebiyat dünyasında aynı derecede ilgi görmedi. Almanya'daki tercüme evrimine değinen Karin E. Yeşilada, bugüne kadar Almanya da bilinmeyen Türk edebiyatını 1980 lerde tanıtan Literaturca (Frankfurt), Ararat (Stuttgart, Berlin), Express Edition (Berlin), Dagyeli (Berlin), Rotbuch (Hamburg) gibi küçük yayıncılar olduğunu belirtiyor. Sadece son 10 yıl içinde bu yayınevleri bir çok çeviri yayınladı : 19. Yüzyılda 130 kitap tercüme edildi 4. Bu küçük yayıncıların verimli çalışmaları, bir çoğunun 1990 lı yıllarda kapanmasıyla ( Verlagssterben - yayıncılığın ölümü) günümüzde yavaşlamaya başladı. Özetlemek gerekirse, Kökleri Osmanlı ve Batı edebiyatına dayanan çeşitli ve zenginliğiyle ünlü Türk edebiyatına Almanya da 20. yüzyıl boyunca önem verildiği kadar önceden önem verilmemesinin bir önemi olduğunu açıkça söyleyebiliriz. Eserlerin çoğu halen çevrilmeyi bekliyor. 2. Yayınlama dan bu yana yayınlanan kitaplar Türkçe kitapların Almancaya ilk çevirilerinden sonra basılan 260 eserin yanı sıra 1990 ve 2010 arasındaki dönemde 750 kitap Türkçeden Almancaya çevrilmiştir. Bu 750 kitabın 201 i 4 Karin E. Yesilada, ibid. 4

5 Sosyal Bilimler ve 549 u belles-lettres alanlarındadır. Belles-lettres çocuk edebiyatı, 228 başlıkla ilk sırada yer alırken (549 başlığın % 41 i), romanlar 216 başlıkla (%39) çocuk edebiyatını takip ediyor. Dini konuları ele alan Sosyal Bilimler kitaplarını ise (201 başlıktan 80 i, 40%) 21 başlıkla Sosyoloji kitapları izliyor (201 eserin % 10 u). Literaturca yayınevinden Beatrix Caner, Elif Şafak gibi ünlü yazarların romanları için 2,000-5,000 kopya basılırken bilinmeyen yazarlar için kopya sayısı 1,000 olarak belirtiyor larda: Son yirmi yılda Türkçeden yapılan çevirilerin gelişimini belirleyen bir çok faktör bulunuyor ların ikinci yarısında bir çok küçük yayınevi, finansal sebeplerden dolayı işlerini sona erdirmek zorunda kaldı. Sonuç olarak, 1990 larda sadece130 kitap (750 kitabın %17 si) yayınlandı lerde: 2000 lerin ikinci yarısından sonra çevrilmeye başlanan çok sayıda Türkçe kitabın yayınlanması en önemli 3 faktörle açıklanabilir: den bu yana Türkçe Çeviri Projesi yle(teda) 162 kitap (750 kitabın % 22 si) Almancaya çevrildi da Orhan Pamuk un Nobel ödülü alması 3. Türkiye nin 2008 de Frankfurt Kitap Fuarında onur konuğu olması dan 2010 a kadar yayınlanmış kitap sayısına baktığımızda, yukarıdaki faktörlerin doğru olduğu anlaşılıyor: arasında toplam 750 kitabın 389 u (52%) yayınlandı. 139 yayınla (750 kitabın %19 u), Türkçe kitapların en çok yayınlandığı yıl ise 2008 (Türkiye nin Frankfurt Kitap Fuarında onur konuğu olduğu yıl). Son yirmi yılda çevirilerin artmasının başka nedenleri de var: 1990 ların sonlarından bu yana Türkiye, Avrupa Birliği ne aday ülkedir. Türkiye ve Avrupa arasındaki bağlar da, halklar arasındaki ilişkiler de hızla ilerlemekte ve gelişmektedir lerin başından bu yana AB nin ERASMUS programı sayesinde bir çok öğrencinin Türkiye de okuma fırsatı bulduğu gibi, Türk öğrenciler de AB ülkelerinde okuma fırsatı buluyor. Ayrıca, Alman hükümeti, Eyaletler ve sivil toplum örgütleri daha aktif bir toplum, halk sağlığını, entegrasyonu, gençleri, kültürü, sanatı, eğitimi, iki uluslu ilişkileri teşvik ederek Türk-Alman ortak projelerini destekliyorlar. Bu nedenle 2000'li yıllarda Sosyal Bilimler alanında 156 eserler basılırken 1990'lı yıllarda 45 kitap basılmıştır ( 201 kitabın % 78 i) yılların ikinci yarısından sonra Türk göçmenlerin kimlik ve entegrasyonunu hedef alan sert eleştirileri dile getiren Ulusal Bankası yönetim kurulu üyesi Thilo Sarrazin Türkiye tarihi, din ve kültürel konulara da değinmiştir. Robert-Bosch-Stiftung, başlıca edebi eserlerin sayısını artırmak için Türkische Bibliothek kütüphanesine fon sağlamıştır. 5 Robert-Bosch-Stiftung 5 5

6 adına, Zürich teki yayıncı Unionsverlag Basım kalitesi standartlarını belirleyen 20 kitap basmıştır da bu vakıf diğer sponsorların işbirliğiyle çeviri ödülü geleneğini (Tarabya Übersetzerpreis) başlatmıştır. İlginçtir ki, Literaturca yayınevinden Beatrix Caner Türk edebiyatına duyulan ilginin yılları arasında azaldığını belirtiyor. Buna şöyle bir örnek verebiliriz : Hanser gibi yayıncılar Ahmet Hamdi Tanpınar gibi Klasik edebi yazarın tüm kitaplarını basma izni almış olsalar da, 2008 yılından bu yana kitapları basılmamıştır. Sardes gibi küçük yayın evleri ise 2008 den bu yana basım faaliyetini durdurmak zorunda kalmıştır Sosyal bilimler alanında başlıca konular Sosyal Bilimler alanında başı çeken dini kitaplar baskıların %40 ını oluşturuyor (201 kitabın 80 ini oluşturuyor). Bu kitaplar genel olarak temel dini eserleri, ilmihal, dini kılavuzları ve çok sayıda Fethullah Gülen hareketine dayanan dini edebiyat eserlerini kapsıyor. Bu su fi eğilimli İslami hareket güçlü bir misyoner hareketi barındırıyor. Yukarıda belirtilen örneğe göre, Gülen hareketinin, Almancaya çevrilen eser sayısını arttırdığı görülüyor. Bunun en önemli nedeni ise Almanya da Almanca konuşan Türk kökenli büyük bir topluluğun yaşamasıdır. Bu bağlamda, pek çok eserin göçmen kökenli çocuk ve gençlerin dini eğitimini hedef almasına şaşırmamak gerekir. Bu tür kitaplar genellikle versand.de gibi internet sitelerinde ve Almanya daki kitap satış ağları üzerinden satışa sunuluyor. Bu kitapların çevirileri genellikle Achmed Schmiede gibi Alman bir çevirmen tarafından yapılıyor. Gülen hareketinin yanı sıra, T.C. Diyanet İşleri Bakanlığı da Almanya da yaşayan Türk kökenli gençler için dini eserlerin çevirilerini yayınlıyor (bu kitapların dağıtımı T.C. Diyanet İşleri Bakanlığı na ya da özel İslami örgütlere bağlı camiler tarafından yapılıyor). Yaşar Nuri Öztürk ün eserleri gibi İslam a yönelik eleştirel ve reformist konuları ele alan çok az kitap Almancaya çevriliyor. Nitekim bu konu Türkiye de eleştirel bir biçimde sıkça tartışılıyor. En çok basılan kitapların arasında Almanya da yaşayan Türk kökenli toplumun hayatını konu alan eserler yer alıyor. Bu iki dilli kitaplar bazen bir çok temayı kapsıyor: emekliler için kılavuz, sağlık bilgileri, Almanya'da günlük yaşam üzerine kitaplar, gençler ve yetişkinlerin entegrasyonu ve sosyal hayatı, karma kimlikler üzerine kitapları (Almanca ve Türkçe), ilk nesil göçmenlerle 2 ve 3. nesil çocukların çatışması. Yukarıda sıraladığım bu iki grubun dışında aşağıda yer alan temaları da sıralayabiliriz: mimarlık, fotoğrafçılık, resim vb. (20 başlık), 6

7 politika (18 başlık), seyahat (9 başlık), tarih (8 başlıklar), hukuk (8 başlıklar),edebiyat (6 başlık), ekonomi (6 şampiyonluk), eğitim (6başlık), Türkiye arkeolojisi (5 başlık), yemek (3 başlıkları), sağlık (3 eser), biyografi (2 başlık), moda (2 başlık) felsefe (1 başlık), biyoloji (1 başlık), kültür (1 başlık). Sosyal Bilimler alanındaki kitapların bazıları iki dilli olarak da mevcuttur. Özellikle ekonomi, Türk göçmenler için kılavuzlar ve yazılı bilgiler, iki uluslu işbirliği alanlarında, (istihdam, sosyal güvenlik, yönetim, emeklilik, sağlık sorunları vb.) ve sanat sergileri, konferanslar ve sempozyumlarla ilgili elkitapları dilli olarak iki mevcuttur. Ayrıca eğitim alanındaki kitaplar ve edebi kitaplar dil öğretme amacıyla Almanca açıklama ve dipnotlarla basılmaktadır belles-lettres alanında başlıca yazar ve konular Son yirmi yılda özellikle aşağıdaki yayıncılar tarafından çocuk edebiyatı alanında bir çok kitap basılmıştır; Anadolu, Önel, Zwiebelzwerg, Talisa, Nord-Süd Verlag, Edition Orient. Tek dilli Türkçe okul kitapları ve diğer eğitim kitaplarının yanı sıra iki yayınevi, Önel ve Anadolu Verlag, Alman piyasasındaki bir çok çocuk edebiyatı kitaplarının basımında bulundu. Her iki yayınevi de her geçen gün iki dilli çocuk edebiyatına ilişkin kitap basımlarını sürdürüyor (yaklaşık 3 milyon). Bu kitaplar özellikle Almanya daki Türk-Alman toplumunu hedef alıyor. Özellikle Türk hükümeti tarafından finanse edilen Türkçe Tercüme projesinden elde edilen fonla, TEDA, çocuk edebiyatı eserlerinin çevirisi Son 5 yılda (228 başlığın 192 si, % 84 ü) önemli derecede artış gösterdi.iki dilli versiyonlarıyla basılan diğer kitap türleri arasında şunları sıralayabiliriz : örneğin Hasan Yılmaz ın Liebe fließt (Love Flows) gibi şiir türü, kısa öykü antolojileri ya da Deutsche Taschenbuchverlag (dtv) tarafından yayınlanan Hoş Geldin: Die Türkei in kleinen Geschichten (Merhaba: kısa hikayelerle Türkiye) gibi iki dilli roman eserleri vb. En çok basımı yapılan türlerin arasında romanlar toplam 549 başlığın 216 sıyla (%39 u) diğer kitap türlerini takip ediyor. Yukarıda belirtildiği üzere, Yaşar Kemal en çok çevirisi yapılan yazar olduğu anlaşılıyor: 1970 lerde ve 1980 lerde bir çok romanı Almancaya çevrildi ve 1990 larda yeniden basımları gerçekleşti. Günümüzde Yaşar Kemal in 24 eseri Alman kitap piyasasında satışa sunulmaktadır. Türkçe yazıp Türkiye de tanındığından daha çok Almanya da ün kazanan yazarların arasında Aras Ören, Habib Bektaş, ve Fakir Baykurt yer alıyor. Günümüzde Aras Ören in 25 kitabı, Habib Bektaş ın 13 kitabı ve Fakir Baykurt un 8 kitabı Alman kitap piyasasında satışa sunulmaktadır. Bu kitapların bazıları 1980 lerde yapılan çevirilerin yeniden basımıdır. Orhan Pamuk 10 eseriyle piyasada satışa sunulmaktadır lerin ikinci yarısından bu yana Orhan Pamuk eserlerinin bir çoğu Hanser Publishing House- Yayın Evi tarafından basılmaktadır. 7

8 2000 lerde çevrilen Türk edebiyatı, sadece yukarıda belirtilen Almanya da ünlü olan yazarlara göre farklılık göstermiyor aynı zamanla farklı türlerde kitaplar bulunmasına da dayanıyor: Örneğin polisiye romanlar (Ahmet Ümit, Esmahan Aykol, Mehmet Murat Somer, Celil Oker), trash literature türü (Metin Kacan) ve siyasi ya da tarihi eserler (Murat Uyurkulak). Daha az tanınan yazarların kitaplarını Alman piyasasında satışa sunan Literaturca, Manzara ve Dağyeli gibi yayıncılardır. Ancak bu yazarlar Türk edebiyatını gerçek anlamda betimlerken, Yaşar Kemal gibi bir yazar Türkiye de ulaştığı ünü yurtdışında yakalayamamıştır. Bu durum şiir türünde ise daha da göze çarpıyor. Nazım Hikmet büyük bir üne sahip olurken diğer popüler şairler tanınmıyor. Ancak yukarıda belirtilen yayıncılar, 1990 larda yaşanan zor döneme rağmen, Erendiz Atasu, Pınar Kür, Küçük İskender, Aslı Erdoğan, Orhan Veli, Cemil Kavukçu, Bilge Karasu ve Namık Kemal gibi tanınmayan ama önemli yazarların eserlerini yayınlamaya devam ederek kararlılıklarını kanıtlamışlardır. Yaşar Kemal in romanlarını yayınlamasıyla bilinen, Zürich te bulunan ve Türk edebiyatı üzerine özel bölümü olan büyük yayıncılardan, Unionsverlag, Robert-Bosch-Stiftung adına Alman okurların 20. yüzyıl Türk edebiyatının eserlerine dikkat çekmeyi amaçlayan seminer çalışmaları ışığında Türkische Bibliothek kütüphanesi için 20 eser yayınlamıştır. Robert-Bosch-Stiftung tarafından finanse edilen bu kitap serilerinin dışında, aynı yayıncı bilinmeyen fakat kuvvetli yazarları (örneğin ; Murat Uyurkulak Tol) Almanca konuşan okurlarla tanıştırmıştır. Kapaklar Oryantalist eğilimli orijinal sanat çalışmaları ve fotoğrafları olarak çeşitlilik gösterir. Unionsverlag, yayınladığı eserler için genellikle orijinal sanat çalışmalarını kapak olarak kullanmayı tercih ediyor. Örnek olarak Ahmet Ümit in romanı Gece ve Sis i verebiliriz: "Avrupa nın en "cool" başkenti" (Newsweek) görüşünü genellikle birçok eser başlığında açıkça hissediyoruz. Eğer eserin orijinalindeki başlığında İstanbul kelimesi geçmiyorsa, kitabın 8

9 Almanca versiyonunda beliriyor : örneğin Zülfü Livaneli nin Engereğin gözündeki kamaşma (The Blinded Eye of the Viper) Almancada Konstantinapol ün haremağası (The Eunuch of Constantinople) olarak çevriliyor. Bir başka örnek ise, Esmahan Aykol un Savurulanlar (The Scattered) romanı Almancaya çevrisinde başlığı Goodbye İstanbul (Güle güle İstanbul) olarak beliriyor. Ancak, her iki basımda da dağınık saçlı kadın resmiyle aynı kapak kullanılıyor: Türkçe: Almanca: 3. Dağıtım ve mevcudiyet Türk edebiyatının Alman kitap piyasasındaki Dağıtım ve mevcudiyeti yazarın popülaritesine bağlıdır. Orhan Pamuk ve Elif Şafak kitapları Almanya'daki kitapçıların çoğunda bulunmaktadır. Bu yazarların yeni kitapları promosyonlara tabi tutuluyor ya da vitrinlerde özel bir gösterime sunulabiliyor. Daha az bilinen yazarların kitaplarını raflarda bulmak daha zor oluyor. Ancak, Almanya da, bir çok küçük kitapçının uzmanlaştıkları alanlar olabiliyor. Buna Almanca çevirilerde uluslararası literatür alanını örnek verebiliriz. Bu kitapçıların raflarında Türk edebiyatının tanınmayan bir çok eseri bulunabiliyor. İstenilen Türkçe kitaplar kitapçılar aracılığıyla toptancılardan da sipariş edilebiliyor. Genellikle kitapçılar, müşteri tarafından talep edildiği kitabı bulmak için İnternetten genel bir kitap fihristinde (VLB, Verzeichnis Lieferbarer Bücher) araştırıyorlar. Bu endekste, KNV, Libri ve Umbreit gibi toptancılar söz konusu kitabın bulunabilirliği ve teslim koşullarını gösteriyor. VLB listeleri büyük ve küçük yayıncılara ait yaklaşık 1,4 milyon kitabı listeleyebildiği için Türk edebiyatına ulaşılabilir olduğu açıkça görülüyor. Bu tabii ki bizi bir başka konuya yöneltiyor: yukarıda belirtildiği gibi kitapların satışları toptancılar aracılığıyla gerçekleşirken, Kitapları basan ancak faaliyetlerini durduran küçük yayıncılar toptancılara istenilen kitapları yeniden basıma sokamıyor ya da satışa sunamıyor. Bir başka kısır döngü ise, küçük yayıncıların kitapları kısıtlı sayıda basabildiğidir. TEDA desteğiyle basılan kitaplar 500 kopyayı geçmiyor. Bunun sebebi ise TEDA nın basılan nüsha sayısı söz konusu olduğunda asgari şartlar uygulamamasından kaynaklanıyor. Sonuç olarak stokların sınırlı olması sebebiyle yayıncılar istediklerinden daha fazla kopyayı satışa sunamıyor. Bu durumda yeniden basımlar tek çare gibi görünüyor. Almanya da kitapçıların yanı sıra, online kitap satışı da günümüzde sıkça kullanılıyor. (2010 da kitap 9

10 satışlarının %13,8 i). 6 Kitapçılarda bulunmayan kitaplara, internet üzerinden kullandıkları ağ sayesinde ikinci el satan kitapçılardan artık kolaylıkla ulaşılabiliyor. Müşteri aynı zamanda ya da gibi internet üzerinden kitap satışçılarına kitap siparişi verebiliyor, kitapların mevcudiyetini öğrenebiliyor ve uygun fiyatlara satın alabiliyor. Stoklarda bulunmayan bir çok Türkçe kitaba Üniversite kütüphaneleri ve milli kütüphanelerde ulaşılabiliyor. Alman Milli Kütüphanesi ( Türkçe kitapları arama olanağı sunuyor. Bir diğer kullanışlı arama olanağı olan, Karlsruher Virtueller Katalog 7 kullanıcıya kapsamlı üniversite kütüphaneleri, milli kütüphaneler ve amazon.de, abebooks.de, libri.de gibi ticari tedarikçilerin vb. (toplam 500 milyon kitap) veri tabanlarında arama yapmayı sağlıyor. 4. Eleştiriler ve Medya Türkçeden çevrilen Almanca kitaplar Almanya, İsviçre ve Avusturya daki günlük gazetelerinde eleştirel yorumlarla yer alıyorlar. Bu gazetelerden bir kaç örnek vermek gerekirse Die Zeit, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Neue Züricher Zeitung u sayabiliriz. Kitapların eleştirilmesi yayıncının pazarlamacısı ve halkla ilişkiler uzmanına da bağlı oluyor. Buna göre Hanser, Piper, ya da Unionsverlag gibi büyük yayın evlerininin kitapları daha çok eleştirilebilirken, Literaturca ya da Dagyeli küçük yayınevlerinin yayınladığı kitapların eleştirilme olasılığı daha az olabiliyor. Perlentaucher.de gibi internet siteleri Alman kitap piyasasındaki kitap eleştirilerinin bulunduğu, kolay erişilebilir ve kullanışlı bir veri tabanı sunuyor. Bu internet sitelerinde gazetelerde yer alan ve özetlenen eleştiriler bulunuyor. Ahmet Hamdi Tanpınar ın Saatler Ayarlama Enstitüsü üzerine yazılan eleştiriye bir göz atalım: Perlentaucher.de sitesinde özetler ve beş gazetenin linkini sunuluyor (Die Zeit, Frankfurter Allgemeine Zeitung, Sueddeutsche Zeitung, Frankfurter Rundschau, ve Neue Zürcher Zeitung). Aynı sayfada kullanıcılar kitapları satın alabilecekleri internet sitesine yönlendiriliyorlar. Yeni bir kitaba ulaşmak istiyorlarsa buecher.de sitesine, kullanılmış ya da yeni kitap isteyenler ise abebooks.de. 8 sitesine yönlendiriliyor. Özellikle buecher.de sitesi kitabın tanıtıldığı sayfada tüm eleştirileri gösteriyor ve yazar, yayıncı ve kitap hakkında bir çok bilgiye yer veriyor. 9 Almanca çevirinin kalitesi ve yazım stili de bazen eleştirmen tarafından yorumlanıyor. Belles-lettres çevirilerini hedef alan ve günlük Eylül 2011 de erişildi. Ekonomik veriler: Börsenverein des deutschen Buchhandels Eylül 2011 de erişildi Ekim 2011 de erişildi. 9 /products_products/content/prod_id/ /, 12 Ekim 2011 de erişildi. 10

11 gazetelerde yayınlanan eleştirilerin yanı sıra, diğer yazı türlerini hedef alan uzman enstitülerin kaleme aldığı eleştiriler de bulunmaktadır. Örneğin Eğitim ve Bilim Birliği, 2008 yılında, Julim dergisinde Türk-Alman iki dilli çocuk edebiyatı ile ilgili eleştiriler yayınlamıştır Finansman ve Destek Ernst Reuter ın Kültürlerarası Diyalog girişimi çerçevesinde Alman Dışişleri Bakanlığı, T.C. Kültür ve Turizm Bakanlığı, Goethe Kültür Enstitüsü, S.Fischer-Stiftung, ve Robert- Bosch-Stiftung ortak projeyle Türkçeden Almancaya yapılan başarılı tercümeleri iki büyük ödülle ödüllendiriyor : büyük ödül 7,500 (avro) olarak belirlenirken, en iyi çıkış yapan çeviriye ise 5,000 (avro) para ödülü belirlenmiştir yılından bu yana Kültür ve Turizm Bakanlığı tarafından finanse edilen Türkçe Çeviri Projesi, TEDA Türkçe eserlerin diğer dillere çevirilerini sübvanse etmektedir. Bu yardımların büyük bir kısmı Almanca çevirilere ayrılmaktadır (162 kitap), Almancayı Bulgarca (108) ve Arapça (79) takip etmektedir. Türkçeden Almancaya çeviriler ayrıca AB Eğitim, Görsel-İşitsel ve Kültür Yürütme Ajansı tarafından da finanse edilebiliyor. 6. Çevirmenler Almanya da özel kanunlar ve yargı sayesinde çevirmenler Türkiye ye kıyasla çok daha iyi korunurken ve güvence altına alınırken, yayıncılar, Alman Federal Yargıtay (BGH) tarafından belirlenen ücretleri reddetme konusunda daha yaratıcı yollara başvuruyor ve bağlayıcı yasayı ihlal ediyorlar. Almanca Çevirmenler Derneği nin (VdÜ) bu uygulamalara karşı bir çok dava açmasına rağmen hakkettikleri başarıyı elde edememişlerdir. Çevirmenin bakış açısıyla bu durum aslında hiç de şaşırtıcı değil (örneğin Literaturca yeterli sayıda iyi çevirmen olmadığını iddia ediyor). En büyük sorun ise, adil ücret temelini ihlal eden çevirmen sayısının artmasıdır. Yayıncılar arasında profesyonelce bir davranış olarak görülmeyen bir başka konu ise, çevirinin kalitesini değerlendirecek editörlerin olmayışıdır. Çoğu zaman hedef dil sadece estetik kriterlerine göre değerlendiriliyor. 7. Almanya da Türkçe öğrenimi Hiç şüphesiz Almanya Türkçe öğrenimi konusunda en çeşitli eğitim programını sunan ülkedir. Almanya daki iki üniversite (Bonn ve Mainz) Türkçeden Almancaya çeviri üzerine yüksek lisans derecesi sunuyor. Diğer ülkelerde benzer bir program sunulmuyor Mainz University: ve Bonn Üniversitesi: 11 Ekim 2011 de erişildi. 11

12 2009 yıllarında başlayan Mainz Üniversitesindeki yüksek lisans programı çeviri alanında verilen eğitimin en kapsamlı olanıdır. Günümüzde Türk dili ve edebiyatı üzerine ilk ve ortaöğretim alanında eğitim programı sunan üç üniversite bulunuyor: Bunlar Essen, Hamburg, ve Münih Üniversiteleri. Bu özel programlar dışında Doğu çalışmaları bölümü olan bütün üniversitelerde Türkçe dersleri veriliyor (Johannes-Guttenber Üniversitesi-Mainz, Hamburg Üniversitesi, Johann-Wolfgang Goethe- Üniversitesi-Frankfurt am Main, Freie Üniversitesi-Berlin, Otto-Friedrich Üniversitesi-Bamberg, Georg-August Üniversitesi-Göttingen, Justus-Liebig Üniversitesi - Gießen, Wien Üniversitesi). AB nin ERASMUS programı binlerce öğrencinin Türkiye ye eğitim amacıyla gelip Türkçe öğrenmesini sağlıyor. Doğrudan çeviriye etkisi olmasa da uzun vadede ERASMUS programının ne denli etkili bir program olduğu gözden kaçırılmamalıdır. İlk ve ortaöğretimde Türkçe eğitim programı, Almanya da yaşayan Türkler için anadilin öğrenimine (Muttersprachlicher Ergänzungsunterricht) destek olan bir program olarak da görülüyor. Bazı bölgelerde, İspanyolca, Portekizce, İngilizce gibi Türkçe de ikinci yabancı dil gibi öğretiliyor Şubatta T.C. başbakanı Recep Tayyip Erdoğan Almanya da Türk okullarının açıklaması gerektiğine dikkat çektiğinde, Alman meclisinin üyelerinden biri, sadece Türklere değil aynı zamanda anadili Almanca olan öğrencilere de yönelik olarak Türkçe derslerinin yabancı dil öğretimi şeklide ders programlarına ilave edilmesi önerisinde bulunmuştu. Almanya da her eyalette sertifika programları sunan ve Türkçe çevirmenlere sınav hazırlayan enstitüler bulunuyor (Staatliches Prüfungsamt). Belediyeye ait ve özel enstitülerde ise her seviyede Türkçe dersler veriliyor Ekim 2011 de erişildi 12

13 Kaynakça Zafer Şenocak 13 Eylül 2011 de erişildi Karin E. Yeşilada (2011) 14 Eylül 2011 de erişildi 13

AVRUPA KÜLTÜR PROGRAMI. Erasmus Bahar Toplantısı 8-9 Nisan 2010 -İzmir

AVRUPA KÜLTÜR PROGRAMI. Erasmus Bahar Toplantısı 8-9 Nisan 2010 -İzmir AVRUPA KÜLTÜR PROGRAMI 2007-2013 Erasmus Bahar Toplantısı 8-9 Nisan 2010 -İzmir Avrupa Kültür Programı I. Amaç II. Hedef Gruplar III. Dizinler Kültür Programı nın Amaçları Program ın üç temel amacı: Kültür

Detaylı

NEDEN BOĞAZİÇİ? Özgür düşünceli Araştırmacı Kendine güvenen Önyargısız Topluma saygılı Girişimci. bireyler

NEDEN BOĞAZİÇİ? Özgür düşünceli Araştırmacı Kendine güvenen Önyargısız Topluma saygılı Girişimci. bireyler NEDEN BOĞAZİÇİ? Özgür düşünceli Araştırmacı Kendine güvenen Önyargısız Topluma saygılı Girişimci bireyler NEDEN TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ? TEL: 0 212 359 66 56 E-posta: tkl@boun.edu.tr Web: www.turkishliterature.boun.edu.tr

Detaylı

Tablo 11 - Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler Temel Alanı

Tablo 11 - Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler Temel Alanı Kod Bilim Alanı Koşul No 1179 Açık ve Uzaktan Öğrenme 111 1180 Arkeoloji 111 1181 Atatürk İlkeleri ve Cumhuriyet Tarihi 111 1176 Avrupa Birliği 111 1182 Bankacılık ve Sigortacılık 111 1102 Batı Sanatı

Detaylı

Yüksek. Eğitim bilimleri. Eğitim bilimleri

Yüksek. Eğitim bilimleri. Eğitim bilimleri ÖZGEÇMİŞ 1. Adı Soyadı: Salih Bolat 2. Doğum Tarihi:.7.1956. Ünvanı: Yrd.Doç.Dr 4. Öğrenim Durumu: Derece Alan Lisans Sosyal Politika Yüksek Lisans Eğitim bilimleri Doktora Eğitim bilimleri Üniversite

Detaylı

ÖZGEÇMİŞ. Lisans: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ( )

ÖZGEÇMİŞ. Lisans: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ( ) ÖZGEÇMİŞ Adı Soyadı: Erol GÖKŞEN Doğum Tarihi: 25.02.1985 Unvanı: Öğretim Görevlisi EĞİTİM DURUMU Lisans: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü (2004-2008) Yüksek Lisans: Eskişehir

Detaylı

GEÇMİŞTEN BUGÜNE DOĞUŞ

GEÇMİŞTEN BUGÜNE DOĞUŞ DOĞUŞ ÜNİVERSİTESİ GEÇMİŞTEN BUGÜNE DOĞUŞ Doğuş markası, eğitime adanmış yarım asra yaklaşan bir anlam ifade etmektedir. Doğuş Üniversitesi eğitimde ilklerin sahibi, yeniliklerin öncüsü olarak, geçmişinden

Detaylı

TÜRKİYE DE İŞ DÜNYASINDA ÇALIŞANLAR SOSYAL MEDYAYI NASIL KULLANIYOR?

TÜRKİYE DE İŞ DÜNYASINDA ÇALIŞANLAR SOSYAL MEDYAYI NASIL KULLANIYOR? Haziran 2010 SOSYAL MEDYA ARAŞTIRMASI: TÜRKİYE DE İŞ DÜNYASINDA ÇALIŞANLAR SOSYAL MEDYAYI NASIL KULLANIYOR? Proje Koordinatörleri: İndeks Araştırma Ekibi Simge Şahin, İstanbul Bilgi Üniversitesi Giriş:

Detaylı

HACETTEPE ÜNIVERSİTESİ GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ ÖĞRETİM ÜYELİĞİNE YÜKSELTİLME VE ATANMA KRİTERLERİ

HACETTEPE ÜNIVERSİTESİ GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ ÖĞRETİM ÜYELİĞİNE YÜKSELTİLME VE ATANMA KRİTERLERİ HACETTEPE ÜNIVERSİTESİ GÜZEL SANATLAR FAKÜLTESİ ÖĞRETİM ÜYELİĞİNE YÜKSELTİLME VE ATANMA KRİTERLERİ Hacettepe Üniversitesi Senatosunun 13.12.2017 tarih ve 2017-394 sayı ile kabul ettiği Yabancı Dil Kriterlerini

Detaylı

ÖZGEÇMİŞ. 02/2014 devam etmekte: Yrd.Doç.Dr.; Avrasya Üniversitesi, Psikoloji Bölümü Öğretim Üyesi

ÖZGEÇMİŞ. 02/2014 devam etmekte: Yrd.Doç.Dr.; Avrasya Üniversitesi, Psikoloji Bölümü Öğretim Üyesi ÖZGEÇMİŞ 1. Adı Soyadı Leyla AYDEMİR 2. Adres Sancak Mah. Adnan Kahveci Cad. No: 59 B Blok Kat 6 No:21 Yomra/Trabzon 3. Doğum Tarihi 12.01.1980 4. E-Mail: leyla-oezdemir@hotmail.com 5. Öğrenim Durumu 10/2008

Detaylı

Alan: Sosyal Psikololji. 04/2007 10/2008 Yüksek Lisans Humboldt Üniversitesi Berlin

Alan: Sosyal Psikololji. 04/2007 10/2008 Yüksek Lisans Humboldt Üniversitesi Berlin Yrd. Doç. Dr. Leyla ÖZDEMİR Holtur Evleri 2. Etap A Blok Daire 24 Boztepe/Trabzon Mail: leyla-oezdemir@hotmail.com Doğum Tarihi: 12.01.1980 Eğitim Bilgileri 10/2008 12/2012 Doktora Humboldt Üniversitesi

Detaylı

AK Parti Hükümetlerinin Yoksullukla Mücadele Performansı ve Sosyal Devlet

AK Parti Hükümetlerinin Yoksullukla Mücadele Performansı ve Sosyal Devlet AK Parti Hükümetlerinin Yoksullukla Mücadele Performansı ve Sosyal Devlet Türkiye yarım yüzyılı aşkın bir süredir Avrupa Birliği üyeliğine aday bir ülke. Ne var ki, son on yılda kat edilen büyük gelişmelere

Detaylı

Yükseköğretim Üniversite İstatistikleri 2019 by İngilizce Öğretmeni Sefa Sezer İnönü Üniversitesi Fırat Üniversitesi - Ardahan Üniversitesi Siirt Üniversitesi

Yükseköğretim Üniversite İstatistikleri 2019 by İngilizce Öğretmeni Sefa Sezer İnönü Üniversitesi Fırat Üniversitesi - Ardahan Üniversitesi Siirt Üniversitesi YÜKSEKÖĞRETİM İSTATİSTİKLERİ 2019 Hazırlayan: SEFA SEZER İngilizce Öğretmeni Yükseköğretim istatistikleri açıklandı Yükseköğretim Kurulunca açıklanan istatistiklere göre, Türkiye'de 2018-2019 öğretim yılında

Detaylı

TD-IHK: Türk-Alman Ekonomileri Arasında Köprü

TD-IHK: Türk-Alman Ekonomileri Arasında Köprü - 1-07.11.2008, Köln TD-IHK: Türk-Alman Ekonomileri Arasında Köprü TD-IHK: Üyelerimizle yerinde ve doğrudan doğruya irtibat Kuzey Ren Vestfalya Eyaleti Türk kökenli işletmelerin ve vatandaşların en yoğun

Detaylı

İŞLETME VE YÖNETİM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ GİRİŞİMCİLİK BÖLÜMÜ

İŞLETME VE YÖNETİM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ GİRİŞİMCİLİK BÖLÜMÜ İŞLETME VE YÖNETİM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ NEDEN GİRİŞİMCİLİK? Girişimcilik geleceğin mesleği olacak Gelişmekte olan ekonomilerde mevcut işletmelerde çalışmak kadar kendi işini kurmak da önemli olmaya başlıyor

Detaylı

Yüksek. Eğitim Bilimleri. Eğitim Bilimleri

Yüksek. Eğitim Bilimleri. Eğitim Bilimleri ÖZGEÇMİŞ T.C.No. 1014884 1. Adı Soyadı: Salih Bolat 2. Doğum Tarihi:.7.1956. Ünvanı: Yrd.Doç..Dr 4. Öğrenim Durumu: Derece Alan Lisans Sosyal Politika Yüksek Lisans Eğitim Bilimleri Doktora Eğitim Bilimleri

Detaylı

EK-2: İnşaat Mühendisliği Öğrenci Anketi

EK-2: İnşaat Mühendisliği Öğrenci Anketi 80 EK-2: İnşaat Mühendisliği Öğrenci Anketi Sayın İnşaat Mühendisi Adayı, İnşaat Mühendisliği Eğitimi Kurulu, İMO 40. Dönem Çalışma Programı çerçevesinde İMO Yönetim Kurulu nca İnşaat Mühendisliği Eğitimi

Detaylı

ÖZGEÇMİŞ. Deniz Bilimleri ve. İşletmeciliği Enstitüsü.

ÖZGEÇMİŞ. Deniz Bilimleri ve. İşletmeciliği Enstitüsü. ÖZGEÇMİŞ 1.Adı Soyadı : A.Ergin GÜMÜŞ 2.Doğum Tarihi : 05.08.1960 3.Ünvanı 4.Öğrenim Durumu : : Yrd. Doç. Dr. Derece Alan Üniversite Yıl Lisans Coğrafya İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Y.Lisans

Detaylı

Küçük Hasır Sapka. Korkut Erdur 1980 İstanbul doğumlu. İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı mezunu.

Küçük Hasır Sapka. Korkut Erdur 1980 İstanbul doğumlu. İstanbul Üniversitesi Fransız Dili ve Edebiyatı mezunu. Küçük Hasır Sapka Céline Lamour-Crochet Fransa da (Brötanya) dünyaya geldi. Fransız Hava Kuvvetleri nde pilotluk yaptı. Soyadından dolayı kendisine Capitaine Crochet (Kaptan Kanca) takma adı verildi. İki

Detaylı

T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü

T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü GENEL BĐLGĐLER T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı Đngilizce Mütercim-Tercümanlık Bilim Dalı YÜKSEK LĐSANS PROGRAMI Mütercim-Tercümanlık Bölümü, Edebiyat

Detaylı

CHEVENING LİSANSÜSTÜ BURSLARI. Eğitim ve Kurumsal Yapılanma Başkanlığı

CHEVENING LİSANSÜSTÜ BURSLARI. Eğitim ve Kurumsal Yapılanma Başkanlığı CHEVENING LİSANSÜSTÜ BURSLARI 1 Chevening Nedir? İngiltere de öğrenim görmek isteyen uluslararası lisansüstü öğrencilere finansman sağlayan prestijli bir ödül programı. Dışişleri ve Commonwealth Bakanlığı

Detaylı

TOBB ETÜ AKADEMİK YÜKSELTİLME VE ATANMA ŞARTLARI:

TOBB ETÜ AKADEMİK YÜKSELTİLME VE ATANMA ŞARTLARI: TOBB ETÜ AKADEMİK YÜKSELTİLME VE ATANMA ŞARTLARI: Şartlar Süre Yabancı dil Öğretim Görevlisi - Akademisyen Öğr.Gör. (6) Yardımcı Doçent Doçent Profesör.(5) - Doktoradan sonra en az 2 yıl herhangi bir üniversitede

Detaylı

Tablo 11. Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler Temel Alanı Not: Kod 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117

Tablo 11. Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler Temel Alanı Not: Kod 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 Tablo 11. Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler Temel Alanı Not: Bu tablo ile ilgili koşul (111, 112, 113, 114, 115, 116), kısaltmalar ve tanımlar dokümanın sonunda yer almaktadır. Kod Bilim Alanı Koşul No

Detaylı

Fon Bülteni Ekim Önce Sen

Fon Bülteni Ekim Önce Sen Fon Bülteni Ekim 216 Önce Sen Fon Bülteni Ekim 216 NN Hayat ve Emeklilik Fonları Sektör Karşılaştırmaları Yüksek Getiri! Son 1 Yıl - 3/9/21-3/9/216 2 2 1 1-11,6 13,74 9,7 12,3 14,74 12,44 8,72 9,7 9,3

Detaylı

2008 DE MEDYADA ÇEVRE. Barış Gençer Baykan. Yönetici Özeti

2008 DE MEDYADA ÇEVRE. Barış Gençer Baykan. Yönetici Özeti Araştırma Notu 9/25 12.2.29 28 DE MEDYADA ÇEVRE Barış Gençer Baykan Yönetici Özeti Son yıllarda yazılı ve görsel basının çevre konularına artan bir ilgiyle yaklaştığını gözlemliyoruz. Medya, iklim değişikliğinin

Detaylı

Anna Lindh Vakfı Türkiye Ağı Toplantısı

Anna Lindh Vakfı Türkiye Ağı Toplantısı Anna Lindh Vakfı Türkiye Ağı Toplantısı 12 Haziran 2014 http://annalindhturkey.net annalindhfoundation.org Toplantı Gündemi Tanışma ALV Nedir? Neler Yapıyor? İyi Örnekler ALV Türkiye ağı ve STEP 6 Faaliyetleri

Detaylı

** Berlin Lalesi Türkiyemspor'a

** Berlin Lalesi Türkiyemspor'a http://ha-ber.net/index.php?option=com_content&task=view&id=7037&itemid=0 ** Berlin Lalesi Türkiyemspor'a B erlin'de bu yıl dördüncü kez verilen Berlin Lalesi ödülünü Türkiyemspor ile Almanca ve Türkçe

Detaylı

Lisans: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ( )

Lisans: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü ( ) ÖZGEÇMİŞ Adı Soyadı: Erol GÖKŞEN Doğum Tarihi: 25.02.1985 Unvanı: Okutman EĞİTİM DURUMU Lisans: Eskişehir Osmangazi Üniversitesi Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü (2004-2008) Yüksek Lisans: Eskişehir Osmangazi

Detaylı

Graz Üniversitesi Çeviribilim Bölümü ve Türkçe Odaklı Çeviribilim Eğitimi

Graz Üniversitesi Çeviribilim Bölümü ve Türkçe Odaklı Çeviribilim Eğitimi Ingrid Lanser 2009 yılında Erasmus Değişim Programı ile İstanbul Üniversitesi, Çeviribilim Bölümü, Almanca Mütercim Tercümanlık Anabilim Dalı'nın derslerine devam etti. Kendisi pırıl, pırıl Türkçesi, harika

Detaylı

1990-2011 ARASINDA YUNANCAYA ÇEVRİLEN TÜRK EDEBİYATI

1990-2011 ARASINDA YUNANCAYA ÇEVRİLEN TÜRK EDEBİYATI Akdeniz de Çeviri Etkinliği 1990-2011 ARASINDA YUNANCAYA ÇEVRİLEN TÜRK EDEBİYATI Akdeniz de çeviri etkinliğinin eşleştirilmesi çerçevesinde 2011 Transeuropéennes ve Anna Lindh Vakfı nın ortaklığıyla yürütülen

Detaylı

"Türkçe ve Rusça konuşan göçmenlere yönelik Etnik, Ödemeli online TV teklifleri" piyasa araştırması - Kısa özet -

Türkçe ve Rusça konuşan göçmenlere yönelik Etnik, Ödemeli online TV teklifleri piyasa araştırması - Kısa özet - "Türkçe ve Rusça konuşan göçmenlere yönelik Etnik, Ödemeli online TV teklifleri" piyasa araştırması - Kısa özet - Araştırmanın konusu Hamburg, Berlin ve Bremen Tüketici Merkezleri, Eylül-Kasım 2017 tarihleri

Detaylı

Osmanlı Devleti nde okuryazar oranının yüzde 66 olduğu iddiası

Osmanlı Devleti nde okuryazar oranının yüzde 66 olduğu iddiası Osmanlı Devleti nde okuryazar oranının yüzde 66 olduğu iddiası KAYNAK : https://teyit.org/osmanli-devletinde-okuryazar-oraninin-yuzde-66-oldugu-iddiasi/ Sosyal medya kullanıcıları tarafından Twitter da

Detaylı

TD-IHK nın Frankfurt resepsiyonu Yazan Sevim Ercan

TD-IHK nın Frankfurt resepsiyonu Yazan Sevim Ercan 1 von 6 07.12.2011 16:53 Çarşamba, 07 Aralık 2011 16:26 TD-IHK nın Frankfurt resepsiyonu Yazan Sevim Ercan Yazdır İlk yorumlayan olun! Türk-Alman Ticaret ve Sanayi Odası (TD-IHK), 6 Aralık 2011 tarihinde

Detaylı

Sn. M. Cüneyd DÜZYOL, Kalkınma Bakanlığı Müsteşarı Açılış Konuşması, 13 Mayıs 2015

Sn. M. Cüneyd DÜZYOL, Kalkınma Bakanlığı Müsteşarı Açılış Konuşması, 13 Mayıs 2015 Sayın YÖK Başkanı, Üniversitelerimizin Saygıdeğer Rektörleri, Kıymetli Bürokratlar ve Değerli Konuklar, Kalkınma Araştırmaları Merkezi tarafından hazırlanan Yükseköğretimin Uluslararasılaşması Çerçevesinde

Detaylı

GERONTOLOJİ 2016 EN GÜNCEL BAŞARILARIMIZ. AÜ Edebiyat Fakültesi Gerontoloji Bölümü, Yayın Tarihi: 7 Ocak 2017 YOĞUN BİR YILI DAHA GERİDE BIRAKTIK

GERONTOLOJİ 2016 EN GÜNCEL BAŞARILARIMIZ. AÜ Edebiyat Fakültesi Gerontoloji Bölümü, Yayın Tarihi: 7 Ocak 2017 YOĞUN BİR YILI DAHA GERİDE BIRAKTIK GERONTOLOJİ 2016 AÜ Edebiyat Fakültesi Gerontoloji Bölümü, Yayın Tarihi: 7 Ocak 2017 EN GÜNCEL BAŞARILARIMIZ GeroAtlas60+Tazelenme Üniversitesi nin açılması Tazelenme Günleri etkinlikleri YOĞUN BİR YILI

Detaylı

Arnavutça (DİL-2) Boşnakça (DİL-2)

Arnavutça (DİL-2) Boşnakça (DİL-2) Arnavutça () Programın amacı, Arnavut dili, kültürü, tarihi ve edebiyatını tanıyan bu alanda çalışma yapacak nitelikte bireyler yetiştirmektir Metinlerinden yola çıkarak Arnavut dilinde metin okur ve yazar,

Detaylı

Ihlamur; Cana Şifa Bir Dergi!

Ihlamur; Cana Şifa Bir Dergi! On5yirmi5.com Ihlamur; Cana Şifa Bir Dergi! Ihlamur dergisi genel yayın yönetmeni Hakan Sarı ile yayıncılık serüvenlerini ve dergiciliği konuştuk. Yayın Tarihi : 24 Ağustos 2010 Salı (oluşturma : 11/8/2017)

Detaylı

Korkulu Bir Gün Yalvaç Ural Rana Mermertaş

Korkulu Bir Gün Yalvaç Ural  Rana Mermertaş Korkulu Bir Gün Yalvaç Ural (1945, Konya) Kitaplarının sayısı 100 ü aşan yazarın yurtiçinde ve yurtdışında pek çok ödülü bulunmaktadır. Kitapları Almanca, İngilizce, Sırpça, Hırvatça, Lehçe, Arnavutça,

Detaylı

AK PARTİ YURT DIŞINDAKİ

AK PARTİ YURT DIŞINDAKİ AK PARTİ YURT DIŞINDAKİ... GENÇLERIMIZIN YANINDA 1 Kasım 2015 Genel Seçimleri Yurt Dışı Gençler Seçim Beyannamesi ... IÇINDEKILER MUSTAFA YENEROĞLU SUNUS 04 --------------------------------- YURT DIŞINDAKİ

Detaylı

SOSYAL VE BEŞERİ BİLİMLER FAKÜLTESİ

SOSYAL VE BEŞERİ BİLİMLER FAKÜLTESİ SOSYAL VE BEŞERİ BİLİMLER FAKÜLTESİ Farklı Bir Fakülteyiz İnsan ve toplumla ilgili 13 bölümü aynı çatı altında buluşturduk Farklı disiplinleri birbirinden ayrı değil, yakın ilişki içinde değerlendirdik

Detaylı

Trends in International Migration: SOPEMI - 2004 Edition GENEL GİRİŞ

Trends in International Migration: SOPEMI - 2004 Edition GENEL GİRİŞ Trends in International Migration: SOPEMI - 2004 Edition Summary in Turkish Uluslararası Göç Eğilimleri: SOPEMI - 2004 Raporu Türkçe Özet GENEL GİRİŞ John P. Martin Çalışma, İşgücü ve Sosyal İşler Direktörü

Detaylı

LOVE EAT SUNUM E-RESTAURANT KETTE START HERE. Contact Us Taner Çolak tr.linkedin.com/in/tanercolak/

LOVE EAT SUNUM E-RESTAURANT KETTE START HERE. Contact Us Taner Çolak tr.linkedin.com/in/tanercolak/ LOVE EAT E-RESTAURANT KETTE START HERE SUNUM Taner Çolak / İÇERİK İş Fikri 1 Misyon. 2 Vizyon.. 2 Nedir. 3 Konsept.. 4 Ürün Hizmet Tanıtım. 5 Ülke Profili 6 Yer Şeçimi. 7 Paket Servis Şehir Bilgi... 8

Detaylı

Hibe Programını Uygulayan Kuruluş. Türkiye İş Kurumu 31.956.649,89 245. Avrupa Birliği Bakanlığı. Sivil Toplum Geliştirme Merkezi

Hibe Programını Uygulayan Kuruluş. Türkiye İş Kurumu 31.956.649,89 245. Avrupa Birliği Bakanlığı. Sivil Toplum Geliştirme Merkezi 2002-2013 Döneminde Uygulanan AB Hibe Programları 2002-2013 Yılları Arasında Uygulanan AB Hibe Programları 2002-2013 yılları arasında sosyal içerikli konularda 62 farklı hibe programı kapsamında sivil

Detaylı

SOSYAL VE BEŞERİ BİLİMLER FAKÜLTESİ

SOSYAL VE BEŞERİ BİLİMLER FAKÜLTESİ SOSYAL VE BEŞERİ BİLİMLER FAKÜLTESİ 2015-2016 Akademik Yılında Öğrenci Alacak Bölümlerimiz Felsefe Medya ve İletişim Sosyoloji Tarih Türk Dili ve Edebiyatı Türk- İslam Arkeolojisi Psikoloji Yüksek Lisans

Detaylı

KİŞİSEL BİLGİLER EĞİTİM

KİŞİSEL BİLGİLER EĞİTİM KİŞİSEL BİLGİLER Adı Soyadı : Ahmet Yağlı Doğum Tarihi : 16.09.1977 Doğum Yeri : İzmir E-posta : ahmetyagli@maltepe.edu.tr EĞİTİM 2009 Galatasaray Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Kamu Hukuku anabilim

Detaylı

Küçük Yaşar ın Öyküsü. Alucura Çayevi

Küçük Yaşar ın Öyküsü. Alucura Çayevi Küçük Yaşar ın Öyküsü Alucura Çayevi Yalvaç Ural (1945, Konya) Kitaplarının sayısı 100 ü aşan yazarın yurtiçinde ve yurtdışında pek çok ödülü bulunmaktadır. Kitapları Almanca, İngilizce, Sırpça, Hırvatça,

Detaylı

Nitekim işsizlik, ülkemizin çözümlenemeyen sorunları arasında baş sırada yer alıyor.

Nitekim işsizlik, ülkemizin çözümlenemeyen sorunları arasında baş sırada yer alıyor. Ekonomi İyileşiyor, İşsizlik Artıyor Hande UZUNOĞLU Şubat ayında Türkiye İstatistik Kurumu nun yayınladığı hanehalkı işgücü araştırması sonuçlarının ardından işsizlik yine Türkiye nin gündemine yerleşti.

Detaylı

İçindekiler: 1. Genel Bilgi/Metodoloji 2. Profil değerlendirmesi 3. Öğrencilerin beklentileri ve üniversite değerlendirmesi 4.

İçindekiler: 1. Genel Bilgi/Metodoloji 2. Profil değerlendirmesi 3. Öğrencilerin beklentileri ve üniversite değerlendirmesi 4. Turkish Edition İçindekiler: 1. Genel Bilgi/Metodoloji 2. Profil değerlendirmesi 3. Öğrencilerin beklentileri ve üniversite değerlendirmesi 4. Eğitim ve Kariyer trendence radius of action over 530,000

Detaylı

TÜRKÇEDEN ARAPÇAYA ÇEVRİLEN EDEBİ ESERLER (1990-2010)

TÜRKÇEDEN ARAPÇAYA ÇEVRİLEN EDEBİ ESERLER (1990-2010) Akdeniz de çeviri etkinliği TÜRKÇEDEN ARAPÇAYA ÇEVRİLEN EDEBİ ESERLER (1990-2010) Akdeniz de çeviri etkinliğinin eşleştirilmesi çerçevesinde 2010 Transeuropéennes ve Anna Lindh Vakfı nın ortaklığıyla yürütülen

Detaylı

Güven KÖSE (Hacettepe Üniversitesi) Mehmet Emin KÜÇÜK (Aksaray Üniversitesi)

Güven KÖSE (Hacettepe Üniversitesi) Mehmet Emin KÜÇÜK (Aksaray Üniversitesi) Güven KÖSE (Hacettepe Üniversitesi) Mehmet Emin KÜÇÜK (Aksaray Üniversitesi) Bilimsel İletişim Bilimsel iletişim, bilimsel araştırmalar sonucu üretilen bilginin paketlenmesi, kalite açısından onaylanması,

Detaylı

Araştırma Notu 14/165

Araştırma Notu 14/165 Araştırma Notu 14/165 29 Nisan 2014 İSTİHDAMDAKİ ARTIŞ KAMUDAN KAYNAKLANMIYOR Seyfettin Gürsel *, Gökçe Uysal ve Ayşenur Acar Yönetici Özeti 2008-2009 krizini takip eden dönemde Türkiye işgücü piyasası

Detaylı

Haziran. Merrill Lynch Yatırım Bank A.Ş. ve Bağlı Ortaklığı Merrill Lynch Menkul Değerler A.Ş.

Haziran. Merrill Lynch Yatırım Bank A.Ş. ve Bağlı Ortaklığı Merrill Lynch Menkul Değerler A.Ş. Ara Dönem Özet Konsolide Faaliyet Raporu Haziran 2015 Merrill Lynch Yatırım Bank A.Ş. ve Bağlı Ortaklığı Merrill Lynch Menkul Değerler A.Ş. 1 Yönetim Kurulu Başkanı nın 2015 Dönemi Değerlendirmeleri ve

Detaylı

Erasmus programı ile gidilebilecek en iyi 10 şehir

Erasmus programı ile gidilebilecek en iyi 10 şehir 1 / 6 2014/11/14 17:03 Erasmus programı ile gidilebilecek en iyi 10 şehir Öykü Çetin Radikalist / 09/11/2014 Erasmus projesi her yıl yüzlerce öğrenciye farklı ülkelerde eğitim alma fırsatı sunuyor. Peki,

Detaylı

EKONOMİ POLİTİKALARI GENEL BAŞKAN YARDIMCILIĞI Eylül 2013, No: 72

EKONOMİ POLİTİKALARI GENEL BAŞKAN YARDIMCILIĞI Eylül 2013, No: 72 EKONOMİ POLİTİKALARI GENEL BAŞKAN YARDIMCILIĞI Eylül 2013, No: 72 i Bu sayıda; Haziran İşgücü ve İstihdam gelişmeleri; Ocak-Ağustos Bütçe verileri değerlendirilmiştir. i 1 Gerçek işsizlikte ciddi artış

Detaylı

Türkiye de düzenlenen ulusal toplantılarda sunulacak tebliğler özendirme desteğinden yararlanamaz.

Türkiye de düzenlenen ulusal toplantılarda sunulacak tebliğler özendirme desteğinden yararlanamaz. Avukatlık Mesleğine Yönelik Akademik Çalışmaları Özendirme Programı Yönergesi Birinci Bölüm Genel Hükümler Amaç ve Kapsam 1) Bu Yönerge; Avukatlık mesleği üzerine akademik çalışmaların artırılması; özellikle

Detaylı

bir yıllık yüksek lisans doktora programlarının 3-9 aylık araştırma kısmı

bir yıllık yüksek lisans doktora programlarının 3-9 aylık araştırma kısmı Chevening Bursları Chevening Bursu genç profesyonellere belirtilmiş alanlarda çalışma yapmak için ideal bir ortam sağlamanın yanı sıra bu kişilere İngiltere nin benzersiz öğrenim ortamı içinde meslektaşları

Detaylı

ALAN BİLGİSİ YAYINLARI. SOSYAL BİLGİLER ÖĞRETMENLİĞİ/ ALAN BİLGİSİ Editör: Doç. Dr. Yılmaz POLAT

ALAN BİLGİSİ YAYINLARI. SOSYAL BİLGİLER ÖĞRETMENLİĞİ/ ALAN BİLGİSİ Editör: Doç. Dr. Yılmaz POLAT i ALAN BİLGİSİ YAYINLARI ALAN BİLGİSİ YAYIN NO. : 07 ISBN : 978-605-860-467-4 Güncellenmiş 3. Basım, Mart 2014 SOSYAL BİLGİLER ÖĞRETMENLİĞİ/ ALAN BİLGİSİ Editör: Doç. Dr. Yılmaz POLAT Yazarlar: Doç. Dr.

Detaylı

BASIN YAYIN BİRLİĞİ OCAK-ŞUBAT 2015 ETKİNLİK BÜLTENİ

BASIN YAYIN BİRLİĞİ OCAK-ŞUBAT 2015 ETKİNLİK BÜLTENİ BASIN YAYIN BİRLİĞİ OCAK-ŞUBAT 2015 ETKİNLİK BÜLTENİ 1. 2014 Türkiye Kitap Pazarı İstatistikleri Açıklandı. Kültür ve Turizm Bakanlığı ISBN Ajansı, Telif Hakları ve Sinema Genel Müdürlüğü ve Yayımcı Meslek

Detaylı

Bu bölümde A.B.D. nin tarihi ve A.B.D. hakkında sıkça sorulan konular hakkında genel bilgilere yer verilmektedir.

Bu bölümde A.B.D. nin tarihi ve A.B.D. hakkında sıkça sorulan konular hakkında genel bilgilere yer verilmektedir. - 1 - I. A.B.D. HAKKINDA GERÇEKLER Bu bölümde A.B.D. nin tarihi ve A.B.D. hakkında sıkça sorulan konular hakkında genel bilgilere yer verilmektedir. 1- Genel bakış A.B.D. nin değişen nüfus yapısı: http://usinfo.state.gov/journals/itsv/0699/ijse/ijse0699.htm

Detaylı

29.06.2015 Pazartesi İzmir Basın Gündemi

29.06.2015 Pazartesi İzmir Basın Gündemi 29.06.2015 Pazartesi İzmir Basın Gündemi Rektör Prof.Dr. Galip Akhan, 29-Haziran-14 Temmuz 2015 tarihleri arasında Hafta içi Her gün Saat: 09.30-17.00 saatleri arasında aday öğrenci ve ebeveynlerine açık

Detaylı

AKADEMİK ÖZGEÇMİŞ VE YAYIN LİSTESİ

AKADEMİK ÖZGEÇMİŞ VE YAYIN LİSTESİ AKADEMİK ÖZGEÇMİŞ VE YAYIN LİSTESİ 1. Adı Soyadı : İsmail Kıllıoğlu İletişim Bilgileri Adres : Fatih Sultan Mehmet Vakıf Üniversitesi Telefon : (0212) 521 81 00 Mail : ikillioglu@fsm.edu.tr 2. Doğum -

Detaylı

Proje Geliştirirken Faydalanabileceğiniz Kaynaklar

Proje Geliştirirken Faydalanabileceğiniz Kaynaklar Proje Geliştirirken Faydalanabileceğiniz Kaynaklar Sivil toplum örgütlerinin faaliyetlerini gerçekleştirirken kaynaklarını ve zamanlarını etkin kullanmalarına yardımcı olabilecek, çeşitli hibe programlarına

Detaylı

ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ DOAF. Doğu ve Afrika Araştırmaları Enstitüsü. Asya ve Afrika Çalışmaları Yüksek Lisans Programları 2018/19

ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ DOAF. Doğu ve Afrika Araştırmaları Enstitüsü. Asya ve Afrika Çalışmaları Yüksek Lisans Programları 2018/19 ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ DOAF Doğu ve Afrika Araştırmaları Enstitüsü Asya ve Afrika Çalışmaları Yüksek Lisans Programları 2018/19 ANKARA SOSYAL BİLİMLER ÜNİVERSİTESİ DOĞU VE AFRİKA ARAŞTIRMALARI

Detaylı

BURSA TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ BÖLÜM AÇMA BAŞVURU DOSYASI

BURSA TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ BÖLÜM AÇMA BAŞVURU DOSYASI BURSA TEKNİK ÜNİVERSİTESİ İNSAN VE TOPLUM BİLİMLERİ FAKÜLTESİ BÖLÜM AÇMA BAŞVURU DOSYASI ÇEVİRİBİLİM BÖLÜMÜ Haziran 2015 Çeviribilim Bölümü Sayfa 1 İÇİNDEKİLER 1. Programın Adı 2. Programın Yürütüleceği

Detaylı

TOBB ETÜ AKADEMİK YÜKSELTİLME VE ATANMA ŞARTLARI:

TOBB ETÜ AKADEMİK YÜKSELTİLME VE ATANMA ŞARTLARI: TOBB ETÜ AKADEMİK YÜKSELTİLME VE ATANMA ŞARTLARI: Şartlar Süre Yabancı dil Öğretim Görevlisi - Akademisyen Öğr.Gör. (6) Yardımcı Doçent Doçent Profesör.(5) - Doktoradan sonra en az 2 yıl herhangi bir üniversitede

Detaylı

Fon Bülteni Aralık Önce Sen

Fon Bülteni Aralık Önce Sen Fon Bülteni Aralık 216 Önce Sen Fon Bülteni Aralık 216 NN Hayat ve Emeklilik Fonları Sektör Karşılaştırmaları Yüksek Getiri! Son 1 Yıl - 3/11/215-3/11/216 3 25 2 15 1 5 9,12 7,97 16,14 8,52 8,52 9,5 9,63

Detaylı

Sayı: 2005/06 FAALİYET TEKNİK RAPORU

Sayı: 2005/06 FAALİYET TEKNİK RAPORU Sayı: 2005/06 FAALİYET TEKNİK RAPORU 2005 Sayfa No: İÇERİK Kapak 2 İçerik 3 1. AKEV Hakkında 4 2. Mütevelli Heyeti ve Yönetim Kurulu 6-7 3. Özet 8-9 4. Faaliyetler ve Çıktılar 10 5. Genel Başarı Göstergeleri

Detaylı

Uluslararası Sempozyum Duyurusu KADIN ESERLERİ KÜTÜPHANESİ VE BİLGİ MERKEZİ VAKFI VE YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ TARİH BÖLÜMÜ

Uluslararası Sempozyum Duyurusu KADIN ESERLERİ KÜTÜPHANESİ VE BİLGİ MERKEZİ VAKFI VE YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ TARİH BÖLÜMÜ Uluslararası Sempozyum Duyurusu KADIN ESERLERİ KÜTÜPHANESİ VE BİLGİ MERKEZİ VAKFI VE YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ TARİH BÖLÜMÜ 19 20 Nisan 2014/İstanbul /Yeditepe Üniversitesi KADIN HAYATLARINI YAZMAK: OTO/BİYOGRAFİ,

Detaylı

EDEBİYAT. Edebiyat okumak bakmak ve görmek arasındaki hassas çizgiyi anlamayı sağlayan bir yolculuğa çıkmaktır. (By Oleg Shuplyak)

EDEBİYAT. Edebiyat okumak bakmak ve görmek arasındaki hassas çizgiyi anlamayı sağlayan bir yolculuğa çıkmaktır. (By Oleg Shuplyak) Hoş geldiniz. 19. YIL EDEBİYAT Edebiyat okumak bakmak ve görmek arasındaki hassas çizgiyi anlamayı sağlayan bir yolculuğa çıkmaktır. (By Oleg Shuplyak) NEDEN EDEBİYAT? Edebiyat en iyi dil öğrenme yoludur.

Detaylı

T.C. RECEP TAYYİP ERDOĞAN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ENSTİTÜ KURULU TOPLANTI TUTANAĞI

T.C. RECEP TAYYİP ERDOĞAN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ENSTİTÜ KURULU TOPLANTI TUTANAĞI T.C. RECEP TAYYİP ERDOĞAN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ENSTİTÜ KURULU TOPLANTI TUTANAĞI Sayı : 47 Tarih : 04.09.2012 Toplantıda Bulunanlar : 1. Yrd. Doç. Dr. Süleyman TURAN, Müdür V. 2. Prof.

Detaylı

ABDULLAH UÇMAN PROF. DR. İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü nden mezun oldu.

ABDULLAH UÇMAN PROF. DR. İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü nden mezun oldu. PROF. DR. ABDULLAH UÇMAN İstanbul Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Türk Dili ve Edebiyatı Bölümü nden mezun oldu. 1976 da Türk Dili ve Edebiyatı Ansiklopedisi nin yayın kurulunda görev aldı. 1981 de doktorasını

Detaylı

AKADEMİK PERFORMANS DEĞERLENDİRME VE TEŞVİK FAALİYET ALANLARI İLE İLGİLİ KANITLAYICI BELGELER

AKADEMİK PERFORMANS DEĞERLENDİRME VE TEŞVİK FAALİYET ALANLARI İLE İLGİLİ KANITLAYICI BELGELER AKADEMİK PERFORMANS DEĞERLENDİRME VE TEŞVİK FAALİYET ALANLARI İLE İLGİLİ KANITLAYICI BELGELER (1) PROJE a. Proje künyesinin (projenin adı, tamamlanma tarihi, katılımcıların isimleri, rapor tarihi, vb.)

Detaylı

17. UÇAN SÜPÜRGE ULUSLARARASI KADIN FİLMLERİ FESTİVALİ 8-15 Mayıs 2014

17. UÇAN SÜPÜRGE ULUSLARARASI KADIN FİLMLERİ FESTİVALİ 8-15 Mayıs 2014 A- FESTİVAL ANA SPONSORLUĞU Kapsam: Uçan Süpürge Kadın Filmleri Festivali sosyal sorumluluk projelerine önem veren kurum ve kuruluşların desteğiyle 17. yaşına geldi. Festivalimizin ismiyle birlikte anılacak

Detaylı

EK-7 YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ STRATEJİK PLANI

EK-7 YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ STRATEJİK PLANI EK-7 YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ 2017 2022 STRATEJİK PLANI Amaç 1. Çağdaş Eğitim Öğretim Faaliyetlerinin Sürekli İyileştirilmesi Hedef 1.1. Küresel Sanat, Bilim ve Dünyasında Yeni Yüzyılın Gereksinmelerini Karşılamaya

Detaylı

EK-7 YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ STRATEJİK PLANI

EK-7 YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ STRATEJİK PLANI EK-7 YEDİTEPE ÜNİVERSİTESİ 2017 2022 STRATEJİK PLANI Amaç 1. Çağdaş Eğitim Öğretim Faaliyetlerinin Sürekli İyileştirilmesi Hedef 1.1. Küresel Sanat, Bilim ve Dünyasında Yeni Yüzyılın Gereksinmelerini Karşılamaya

Detaylı

ULUSLARARASI ÖĞRENCİLER ve YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ GELİŞMELER

ULUSLARARASI ÖĞRENCİLER ve YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ GELİŞMELER ULUSLARARASI ÖĞRENCİLER ve YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ GELİŞMELER INTERNATIONAL STUDENTS AND DEVOLOPMENTS IN TEACHING TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE MEHMET YALÇIN YILMAZ İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ

Detaylı

Dünyada üniversite algısı ile Türkiye de ki algı örtüşüyor mu? ABD de 4743 üniversite, 1 öğrenciye 1.7 öğrenci. Uluslararası üniversite konsepti.

Dünyada üniversite algısı ile Türkiye de ki algı örtüşüyor mu? ABD de 4743 üniversite, 1 öğrenciye 1.7 öğrenci. Uluslararası üniversite konsepti. Dünyada üniversite algısı ile Türkiye de ki algı örtüşüyor mu? ABD de 4743 üniversite, 1 öğrenciye 1.7 öğrenci. Uluslararası üniversite konsepti. Türkiye de 172 üniversite, lisans yaklaşık 400 bin, ön

Detaylı

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Hacı YILMAZ

ÖZGEÇMİŞ. Yrd. Doç. Dr. Hacı YILMAZ ÖZGEÇMİŞ Yrd. Doç. Dr. Hacı YILMAZ Adı Soyadı: Hacı YILMAZ Doğum Yeri ve Yılı: Yozgat/Yerköy - 1968 Akademik Unvanı: Yard. Doç. Dr. Görevi: Öğretim Üyesi Çalıştığı Birim: Yıldırım Beyazıt Üniversitesi,

Detaylı

TURGUT ÖZAL ÜNİVERSİTESİ Senato 16 Eylül 2015 TURGUT ÖZAL ÜNİVERSİTESİ AKADEMİK PERSONEL ATAMA VE YÜKSELTME ESASLARI YÖNERGESİ

TURGUT ÖZAL ÜNİVERSİTESİ Senato 16 Eylül 2015 TURGUT ÖZAL ÜNİVERSİTESİ AKADEMİK PERSONEL ATAMA VE YÜKSELTME ESASLARI YÖNERGESİ TURGUT ÖZAL ÜNİVERSİTESİ AKADEMİK PERSONEL ATAMA VE YÜKSELTME ESASLARI YÖNERGESİ Amaç Madde 1-(1) Bu Yönergenin amacı, Turgut Özal Üniversitesi öğretim üyelerinin bilimsel çalışmalarında kalitenin arttırılmasına

Detaylı

1. ARAŞTIRMAYA DAYALI YAYIN FAALİYETLERİ

1. ARAŞTIRMAYA DAYALI YAYIN FAALİYETLERİ 1.1. 1. ARAŞTIRMAYA DAYALI YAYIN FAALİYETLERİ a. SCI-Expanded (Science Citation Index -Expanded), SSCI (Social Science Citation Index), AHCI (Arts and Humanites Citation Index) tarafından taranan dergilerde

Detaylı

ANKOS Açık Erişim ve Kurumsal Arşivler Grubu AEKA-OAIR. Açık Bilimsel Bilgi Dünyası

ANKOS Açık Erişim ve Kurumsal Arşivler Grubu AEKA-OAIR. Açık Bilimsel Bilgi Dünyası ANKOS Açık Erişim ve Kurumsal Arşivler Grubu AEKA-OAIR Açık Bilimsel Bilgi Dünyası ANKOSLink 2013 AEKA Grup Koordinatörü Gültekin GÜRDAL (İzmir Yüksek Teknoloji Enstitüsü) Grup Danışmanı İlkay HOLT (Özyeğin

Detaylı

Şef Makbul Ev Yemekleri'nin sahibi Pelin Tüzün Quality of magazine'e konuk oldu

Şef Makbul Ev Yemekleri'nin sahibi Pelin Tüzün Quality of magazine'e konuk oldu Şef Makbul Ev Yemekleri'nin sahibi Pelin Tüzün Quality of magazine'e konuk oldu Hayallere inanmam, insan çok çalışırsa başarır Pelin Tüzün, Bebek te üç ay önce hizmete giren Şef makbul Ev Yemekleri nin

Detaylı

Tanzimat Edebiyatı. (Şiir-Roman) YAZARLAR Dr. Özcan BAYRAK Dr. Muhammed Hüküm Dr. Taner NAMLI Dr. Celal ASLAN

Tanzimat Edebiyatı. (Şiir-Roman) YAZARLAR Dr. Özcan BAYRAK Dr. Muhammed Hüküm Dr. Taner NAMLI Dr. Celal ASLAN Tanzimat Edebiyatı (Şiir-Roman) YAZARLAR Dr. Özcan BAYRAK Dr. Muhammed Hüküm Dr. Taner NAMLI Dr. Celal ASLAN Dr. Ahmet Faruk GÜLER Dr. Nuran ÖZLÜK Dr. Mehmet ÖZGER Dr. Macit BALIK Yayın Editörü: Doç. Dr.

Detaylı

MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ

MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ MUĞLA SITKI KOÇMAN ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ Fakültemiz 2809 sayılı Kanunun Ek 30. maddesi uyarınca Bakanlar Kurulunun 02.06.2000 tarih ve 2000-854 sayılı kararnamesiyle kurulmuş, 2001-2002 Eğitim

Detaylı

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İLİŞKİLER BÖLÜMÜ STRATEJİK PLANI

GAZİ ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İLİŞKİLER BÖLÜMÜ STRATEJİK PLANI GAZİ ÜNİVERSİTESİ ULUSLARARASI İLİŞKİLER BÖLÜMÜ 2007 2010 STRATEJİK PLANI 1. GİRİŞ 1982 yılında kurulan İlişkiler Bölümümüzün 2007 2010 yılları stratejik plan ve hedeflerini ortaya koymayı amaçlayan bu

Detaylı

AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ 2014-2015 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI BAHAR DÖNEMİ BÜTÜNLEME SINAVI CEVAP ANAHTARLARI

AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ 2014-2015 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI BAHAR DÖNEMİ BÜTÜNLEME SINAVI CEVAP ANAHTARLARI AÇIKÖĞRETİM FAKÜLTESİ 2014-2015 EĞİTİM ÖĞRETİM YILI BAHAR DÖNEMİ BÜTÜNLEME SINAVI CEVAP ANAHTARLARI Adalet Meslek Etiği A B E C D E A C D D A D B E D E C A E D Adli Sosyal Hizmet C C A D E B A C E D E

Detaylı

İSKENDERUN İLÇE HALK KÜTÜPHANESİ MÜDÜRLÜĞÜ

İSKENDERUN İLÇE HALK KÜTÜPHANESİ MÜDÜRLÜĞÜ İSKENDERUN İLÇE HALK KÜTÜPHANESİ MÜDÜRLÜĞÜ GENEL BİLGİLER: İskenderun Halk Kütüphanesi binası Türkiye ile Fransa arasında 23.06.1939 tarihinde imzalanan Hatay Anlaşması ile Türkiye Cumhuriyeti Hükümetine

Detaylı

HUKUK TABAN PUANLARI, KONTENJAN ve TERCİH EĞİLİMLERİ i HUKUK TABAN PUANLARI, KONTENJAN VE TERCİH EĞİLİMLERİ ÖZET

HUKUK TABAN PUANLARI, KONTENJAN ve TERCİH EĞİLİMLERİ i HUKUK TABAN PUANLARI, KONTENJAN VE TERCİH EĞİLİMLERİ ÖZET HUKUK TABAN PUANLARI, KONTENJAN ve TERCİH EĞİLİMLERİ i GİRİŞ Hukuk adaylar tarafından en fazla tercih edilen ve popüler bölümlerden biri. Gerek kontenjanların dolması, gerekse de yüksek taban puanlar nedeniyle

Detaylı

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Alman Edebiyatı 2 YDA 204 4 3+0 3 3

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Alman Edebiyatı 2 YDA 204 4 3+0 3 3 DERS BİLGİLERİ Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS Alman Edebiyatı 2 YDA 204 4 3+0 3 3 Ön Koşul Dersleri Alman Edebiyatı 1 Dersin Dili Dersin Seviyesi Dersin Türü Almanca Lisans Zorunlu

Detaylı

Araştırma Notu 12/124

Araştırma Notu 12/124 Araştırma Notu 12/124 05.01.2012 YENİLENEBİLİR ENERJİ HABERLERİNDE REGÜLASYON ve FİNANSMAN ÖNE ÇIKIYOR Barış Gençer Baykan Yönetici Özeti Yenilenebilir enerjiler, gerek fosil yakıtların tükeneceği öngörüsü

Detaylı

Tablo 11. Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler Temel Alanı Not: Bu tablo ile ilgili koşul (111), kısaltmalar ve tanımlar dokümanın sonunda yer almaktadır.

Tablo 11. Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler Temel Alanı Not: Bu tablo ile ilgili koşul (111), kısaltmalar ve tanımlar dokümanın sonunda yer almaktadır. Tablo 11. Sosyal, Beşeri ve İdari Bilimler Temel Alanı Not: Bu tablo ile ilgili koşul (111), kısaltmalar ve tanımlar dokümanın sonunda yer almaktadır. Kod Bilim Alanı Koşul No 1101 Atatürk İnkılapları

Detaylı

BİZ KİMİZ? ODTÜ Atatürkçü Düşünce Topluluğu, Atatürk ü ve ideolojisini daha iyi tanımak ve tanıtmak için 1989 yılında ODTÜ Kültür İşleri Müdürlüğü bünyesinde kurulmuş olan bir düşünce topluluğudur. Atatürkçü

Detaylı

We Make it... onlinetamkeen

We Make it... onlinetamkeen We Make it... Easier for you onlinetamkeen 1 Temkin Nedir? Her dalda yetenekli olan Filistinli kadınlara destek veren Genç Kadınlar Girişimidir. Onların çalışma ve bilgi güçlerini arttırmak yoluyla topluluktaki

Detaylı

T.C. MARMARA ÜNİVERSİTESİ TIP FAKÜLTESİ

T.C. MARMARA ÜNİVERSİTESİ TIP FAKÜLTESİ T.C. MARMARA ÜNİVERSİTESİ TIP FAKÜLTESİ UYGULADIĞI EĞİTİM, ULUSAL TIP EĞİTİMİ AKREDİTASYON KURULU (UTEAK) TARAFINDAN AKREDİTE EDİLEN ÜLKEMİZDEKİ SAYILI TIP FAKÜLTELERİNDEN BİRİSİ http://tip.marmara.edu.tr

Detaylı

KAMU POLİTİKASI BELGELERİ

KAMU POLİTİKASI BELGELERİ Ünite 4 Doç. Dr. Nuray ERTÜRK KESKİN Türkiye deki kamu politikası belgelerinin tanıtılması amaçlanmaktadır. Kamu politikası analizinde görüş alanında olması gereken politika belgeleri altı başlık altında

Detaylı

Çalışan Profili Araştırması 2018

Çalışan Profili Araştırması 2018 Çalışan Profili Araştırması 2018 Kilidi Kırmak Serisi KPMG Türkiye kpmg.com.tr İçindekiler Giriş 1 Genel görünüm 2 Eğitim durumu ve alanları 5 Çalışılan bölüm ve sektör 8 Çalışılan seviye ve aylık gelir

Detaylı

BAŞKA BİR OKUL MÜMKÜN DERNEĞİ DEMOKRATİK EKSEN DEĞERLENDİRME FORMU

BAŞKA BİR OKUL MÜMKÜN DERNEĞİ DEMOKRATİK EKSEN DEĞERLENDİRME FORMU BAŞKA BİR OKUL MÜMKÜN DERNEĞİ DEMOKRATİK EKSEN DEĞERLENDİRME FORMU Tarihi Okulun İsmi Formu Dolduranın Adı Soyadı Formu Dolduranın Asli Görevi : / / : : : Bu form Başka Bir Okul Mümkün Derneği ne protokolle

Detaylı

EIPA LÜKSEMBURG İLE İŞBİRLİĞİ KAPSAMINDA GERÇEKLEŞTİRİLEN FAALİYETLER

EIPA LÜKSEMBURG İLE İŞBİRLİĞİ KAPSAMINDA GERÇEKLEŞTİRİLEN FAALİYETLER EIPA LÜKSEMBURG İLE İŞBİRLİĞİ KAPSAMINDA GERÇEKLEŞTİRİLEN FAALİYETLER I. EIPA Lüksemburg ile İşbirliği Kapsamında 2010 Yılında Gerçekleştirilen Faaliyetler AB Hukuku ve Tercüman ve Çevirmenler için Metotlar

Detaylı

ISSN: YIL: 4 / SAYI: 16

ISSN: YIL: 4 / SAYI: 16 Editör Dr. Özcan BAYRAK Editör Yardımcıları Ar. Gör. Hasan KIZILDAĞ Uzm. Çiğdem ŞAHİN Kesit Akademi Dergisi (The Journal of Kesit Academy) uluslararası hakemli bir dergi olup yılda 4 kez yayınlanır. Kesit

Detaylı