ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ARAP DİLİ VE EDEBİYATI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI (TEZLİ) (DİL: TÜRKÇE) EK 6

Benzer belgeler
Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

T.C. HACETTEPE ÜNĐVERSĐTESĐ Sosyal Bilimler Enstitüsü

Fen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce)

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Ortak Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

Söylem Çözümlemesi (ETI205) Ders Detayları

T.C. NEVŞEHİR HACI BEKTAŞ VELİ ÜNİVERSİTESİ. Fen Edebiyat Fakültesi Dekanlığı İLGİLİ MAKAMA

DERS TANIMLAMA FORMU / Hakas Türkçesi. ARIKOĞLU E. (2007) Hakas Türkçesi, Türk Lehçeleri Temel Ders Kitabı

MARMARA ÜNİVERSİTESİ FEN EDEBİYAT FAKÜLTESİ İNGİLİZCE MÜTERCİM TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ DERS İÇERİKLERİ

KARADENİZ TEKNİK ÜNİVERSİTESİ EDEBİYAT FAKÜLTESİ BATI DİLLLERİ VE EDEBİYATI BÖLÜMÜ

Türk Dili Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans (Sak.Üni.Ort) Programı Ders İçerikleri

Dilbilim ve Çeviri (ETI105) Ders Detayları

Çevirmenler için Dilbilgisi (ETI252) Ders Detayları

DERS KODU DERS ADI DERS İÇERİĞİ

Fen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce)

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Arapça Kolay Metinler II Seçmeli SEÇ ÖN KOŞUL DERSLERİ. DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ (Örgün ya da Uzaktan)

1-Anlatım 2-Soru ve Cevap 3-Sunum 4-Tartışma

Fransızca-Türkçe Çeviri II (ETI472) Ders Detayları

Teknik Çeviri (ETI320) Ders Detayları

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Arapça Kolay Metinler I Seçmeli SEÇ ÖN KOŞUL DERSLERİ. DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ (Örgün ya da Uzaktan)

1-Anlatım 2-Soru ve Cevap 3-Sunum 4-Tartışma

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS ARAPÇA I DKB

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS ARAPÇA IV DKB

Temel Fransızca II (ETI172) Ders Detayları

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Öğrencileri, öğrendikleri kurallar doğrultusunda konuşmaya yönlendirme.

Çeviri Eleştirisi (ETI402) Ders Detayları

Ağrı İbrahim Çeçen Üniversitesi

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS MESLEKİ Y.DİL DKB

1. Uluslararası Karadeniz Dil ve Dil Eğitimi Konferansı, Eylül 2017, Ondokuz Mayıs Üniversitesi, SAMSUN

Genel Çeviri II (ETI420) Ders Detayları

Çeviriye Giriş (ETI200) Ders Detayları

Sınıf Öğretmenliği Anabilim Dalı Yüksek Lisans Ders İçerikleri

Ders Adı : OSMANLI TÜRKÇESİ I Ders No : Teorik : 3 Pratik : 0 Kredi : 3 ECTS : 5. Ders Bilgileri. Ön Koşul Dersleri.

Çeviri Kuramı (ETI319) Ders Detayları

Türk Dili II (TURK 102) Ders Detayları

Metin İncelemeleri I (ETI103) Ders Detayları

Çizgi Roman ve Mizah Çevirisi (ETI438) Ders Detayları

TÜRKÇE ANABİLİM DALI TÜRKÇE EĞİTİMİ BİLİM DALI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI EĞİTİM ÖĞRETİM PLANI

ARDAHAN ÜNİVERSİTESİ İNSANİ BİLİMLER VE EDEBİYAT FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ DÖRT YILLIK-SEKİZ YARIYILLIK DERS PROGRAMI

Teknik Yazım ve Çeviri (ETI421) Ders Detayları

İÇİNDEKİLER 1. KİTAP. BÖLÜM I Program KavraMI ve TÜRKÇE ÖğRETİM PrograMI. BÖLÜM II TÜRKÇE Öğretim PrograMININ TARİhî Gelişimi BÖLÜM III

Fransızca-Türkçe Çeviri I (ETI471) Ders Detayları

AVRASYA ÜNİVERSİTESİ

İ Ç E R İ K. M i s y o n & V i z y o n. N e d e n İ n g i l i z D i l i v e E d e b i y a t ı B ö l ü m ü?

Akademik İngilizce I (ENG101) Ders Detayları

2.SINIF (2013 Müfredatlar) 3. YARIYIL 4. YARIYIL

YABANCI DİLLER YÜKSEKOKULU İNGİLİZCE DERS İÇEREKLERİ

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS MESLEKİ İNGİLİZCE II İLH

ERCİYES ÜNİVERSİTESİ İLAHİYAT FAKÜLTESİ Eğitim Öğretim Yılı 1.ve 2.Öğretim (2010 ve Sonrası) Eğitim Planları HAZIRLIK SINIFI (YILLIK)

Modern Edebi Teori ve Eleştiri (ELIT 404) Ders Detayları

Öğretim Üyesinin Adı: Yrd. Doç. Dr. Milena Yordanova

Fransızca-Türkçe Çeviriye Giriş I (ETI371) Ders Detayları

İletişim ve Medya Çevirisi (ETI310) Ders Detayları

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS ÇAĞDAŞ DİNİ AKIMLAR İLH

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Cümle Bilgisi II AE ÖN KOŞUL DERSLERİ. DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ (Örgün ya da Uzaktan) Yüz yüze

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

DERS BİLGİLERİ. YDI411 Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi I YDI 401 Yabancı Dil öğretiminde Meteryal Geliştirme ve uygulama

Fırat Üniversitesi İNSANİ VE SOSYAL BİLİMLER FAKÜLTESİ ÇAĞDAŞ TÜRK LEHÇELERİ VE EDEBİYATLARI

ANKARA ÜNİVERSİTESİ DİL ve TARİH-COĞRAFYA FAKÜLTESİ DİLBİLİM BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI DERS İÇERİĞİ

Türk Dili I (TURK 101) Ders Detayları

Genel Çeviri I (ETI419) Ders Detayları

Ders Adı Kodu Dönem T+U Saati AKTS. Sözlü İletişim I ENG 311 GÜZ 3+0 3

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS

Avrupa Birliği İnsan Hakları Politikası (AB511) Ders Detayları

Fen Edebiyat Fakültesi Mütercim Tercümanlýk (Ýngilizce)

I. SINIF / I. YARIYIL

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

DERS BİLGİLERİ. Ön Koşul Dersi bulunmamaktadır.

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS FIKIH I İLH

1.Sınıf Güz Yarıyılı (1. Yarıyıl) Ders Planı Ders Kodu. 1.Sınıf Bahar Yarıyılı (2. Yarıyıl) Ders Planı. Zorunlu/ Teorik Uygulama Toplam Kredi AKTS

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

3. SINIF AKADEMİK BÜLTEN ANABİLİM EĞİTİM KURUMLARI

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. İleri Dilbilgisi Çalışmaları II BIS

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS EVRENSEL İNSANİ DEĞERLER İLH

T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi

Yaratıcı Metin Yazarlığı (SGT 332) Ders Detayları

DERS BİLGİLERİ TÜRKÇE I: YAZILI ANLATIM TRD

TÜRKÇE ANABĐLĐM DALI TÜRKÇE EĞĐTĐMĐ BĐLĐM DALI YÜKSEK LĐSANS PROGRAMI EĞĐTĐM-ÖĞRETĐM PLANI

DERS KATEGORİSİ TEORİ+UYGULAMA (SAAT) Arapça dan Türkçe ye Çeviri II AE ÖN KOŞUL DERSLERİ. DERSİN VERİLİŞ BİÇİMİ (Örgün ya da Uzaktan)

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS DİNLER TARİHİ I İLH Yüz Yüze / Zorunlu / Seçmeli

Çeviri I (ELIT 205) Ders Detayları

GEDİZ ÜNİVERSİTESİ PSİKOLOJİ YÜKSEK LİSANS PROGRAMI

T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

KIRGIZİSTAN TÜRKİYE MANAS ÜNİVERSİTESİ MODERN DİLLER YÜKSEK OKULU MÜTERCİM - TERCÜMANLIK BÖLÜMÜ LİSANS PROGRAMI

KAFKAS ÜNIVERSİTESİ FEN-EDEBİYAT FAKÜLTESI SLAV DİLLERİ VE EDEBİYATLARI BÖLÜMÜ RUS DİLİ VE EDEBİYATI ANABİLİM DALI DERSLERİN İÇERİĞİ I.

DERS İÇERİKLERİ ZORUNLU DERSLER

SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ KLİNİK PSİKOLOJİ TEZLİ YÜKSEK LİSANS PROGRAMI DERS BİLGİ PAKETİ

Arnavutça (DİL-2) Boşnakça (DİL-2)

Dersin Adı Kodu Yarıyılı T + U Kredisi AKTS Çocuk Edebiyatı SNFS Ön Koşul Dersler

Akademik İngilizce II (ENG102) Ders Detayları

TEDU EPE. B. Yazma 25% C. Dil Kullanımı 25%

T.C. MALTEPE ÜNİVERSİTESİ TIP FAKÜLTESİ TÜRK DİLİ-1 DERS PROGRAMI AKADEMİK YILI

İngilizce İletişim Becerileri I (ENG 101) Ders Detayları

TARİH TÜRK DİLİ VE EDEBİYATI

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ HUKUK FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi

T.C. İSTANBUL ÜNİVERSİTESİ AÇIK VE UZAKTAN EĞİTİM FAKÜLTESİ MÜFREDAT FORMU Ders İzlencesi

TRK Türk Dili I

Transkript:

ANKARA YILDIRIM BEYAZIT ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ ARAP DİLİ VE EDEBİYATI YÜKSEK LİSANS PROGRAMI (TEZLİ) (DİL: TÜRKÇE) EK 6 Ankara, 2018 1

Yüksek Lisans Derecesi Almak İçin Gerekli Olan Toplam Kredi Sayısı ile Alınması Gereken Zorunlu ve Seçmeli Dersler Zorunlu Dersler Dersin Kodu Dersin Adı Z/S T U Kredi AKTS DDK601 Bilimsel Araştırma Metotları ve Bilim Ahlakı Z 3 0 3 10 DDK602 Seminer Z 0 2 2 10 DDK603 Tez Çalışması Z 0 0 0 10 5 30 Seçmeli Dersler Dersin Kodu Dersin Adı Z/S T U Kredi AKTS DDK604 Arap Edebiyatı Tarihi I (Klasik Dönem) S 3 0 3 10 DDK605 Arap Edebiyatı Tarihi II (Klasik Sonrası ve Modern Dönem) S 3 0 3 10 DDK606 Klasik Arap Şiiri S 3 0 3 10 DDK607 Klasik Arap Nesri S 3 0 3 10 DDK608 Modern Arap Şiiri S 3 0 3 10 DDK609 Modern Arap Nesri S 3 0 3 10 DDK610 Arapça Uzmanlık Alan Metinleri I (İlahiyat Metinleri) S 3 0 3 10 DDK611 Arapça Uzmanlık Alan Metinleri II (Tıp ve Hukuk Metinleri) S 3 0 3 10 DDK612 Arapça İleri Dilbilgisi I S 3 0 3 10 DDK613 Arapça İleri Dilbilgisi II S 3 0 3 10 DDK614 Çeviri Eleştirisi S 3 0 3 10 DDK615 Çeviri Kuramları S 3 0 3 10 DDK616 Edebi Eleştiri I S 3 0 3 10 DDK617 Edebi Eleştiri II S 3 0 3 10 DDK618 Topluma Hizmet Uygulamaları S 3 0 3 10 DDK619 Yazma Eser İncelemeleri I S 3 0 3 10 DDK620 Yazma Eser İncelemeleri II S 3 0 3 10 DDK621 Çağdaş Arap Toplumu S 3 0 3 10 DDK622 Dil Öğretim Yöntemleri S 3 0 3 10 DDK623 Dil Becerilerinin Öğretimi S 3 0 3 10 DDK624 Yabancı Dil Öğretiminde Kültürel ve Bireysel Farklılıklar S 3 0 3 10 DDK625 Çeviri Kuramları S 3 0 3 10 DDK626 Farsça I S 3 0 3 10 DDK627 Farsça II S 3 0 3 10 DDK628 İbranice I S 3 0 3 10 DDK629 İbranice II S 3 0 3 10 DDK630 Ermenice I S 3 0 3 10 DDK631 Ermenice II S 3 0 3 10 2

ARAP DİLİ VE EDEBİYATI TEZLİ YÜKSEK LİSANS PROGRAMI DERS İÇERİKLERİ DDK 604 Arap Edebiyatı Tarihi I (Klasik Dönem), 3 Kredi, 10 AKTS Bu dersin amacı klasik dönem Arap edebiyatının sosyal, politik, tarihi, felsefi ve kültürel özelliklerini tanıtmak ve dönemin başlıca edebi türlerini, önde gelen yazarlarını, başlıca eserlerini kronolojik açıdan temel hatları ile incelenmektir. Bu derste öğrencilerin ilgili dönem ve Arap edebi geleneği hakkında bilgi edinmeleri amaçlanmaktadır. DDK 605 Arap Edebiyatı Tarihi II (Klasik Sonrası ve Modern Dönem) 3 Kredi, 10 AKTS Bu dersin amacı, klasik sonrası ve modern dönem Arap edebiyatının sosyal, politik, tarihi, felsefi ve kültürel özelliklerini tanıtmak ve dönemin başlıca edebi türlerini, önde gelen yazarlarını başlıca eserlerini kronolojik açıdan temel hatları ile incelenmektir. Bu derste, öğrencilerin klasik sonrası ve modern Arap edebi geleneği hakkında bilgi edinmeleri hedeflenmektedir. Farklı tür ve temalardaki edebi metinler okunup tartışılarak, öğrencinin araştırma, çözümleme ve sentez yapabilme, eleştirel düşünme ve yaratıcılık becerisine sahip olması sağlanmaktadır. DDK 606 Klasik Arap Şiiri, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, öğrencilerin klasik şiir türlerini kavramalarının yanı sıra klasik şiirleri okuyup anlayabilmeleri ve metin ve söylem özelliklerini tanımalarının sağlanmasıdır. Öğrencilerin klasik metinlerde yer alan şiirleri etkin bir şekilde okuyup anlayabilmeleri, terminoloji ve üslup özelliklerini tanımaları hedeflenmektedir. Ders içeriği ile Arapça klasik şiirlerden sınıf seviyesine uygun örnekler sunularak öğrencilerin klasik Arap şiirine aşina olması sağlanmakta, ayrıca metni okuma ve Türkçeye çeviri becerileri kazandırılmaktadır. DDK 607 Klasik Arap Nesri, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, öğrencilerin klasik metin türlerini kavramalarının yanı sıra klasik metinleri okuyup anlayabilmeleri ve metin ve söylem özelliklerini tanımalarının sağlanmasıdır. Öğrencilerin klasik metinleri etkin bir şekilde okuyup anlayabilmeleri, terminoloji ve üslup özelliklerini tanımaları hedeflenmektedir. Ders içeriği ile Arapça metinlerinden sınıf seviyesine uygun örnekler sunularak öğrencilerin klasik Arap nesrine aşina olması sağlanmakta, ayrıca metni okuma ve Türkçeye çeviri becerileri kazandırılmaktadır. DDK 608 Modern Arap Şiiri, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, öğrencilerin modern şiir türlerini kavramalarının yanı sıra modern şiirleri okuyup anlayabilmeleri ve metin ve söylem özelliklerini tanımalarının sağlanmasıdır. Öğrencilerin modern metinlerde yer alan şiirleri etkin bir şekilde okuyup anlayabilmeleri, terminoloji ve üslup özelliklerini tanımaları hedeflenmektedir. Ders içeriği ile Arapça modern şiirlerden sınıf seviyesine uygun örnekler sunularak öğrencilerin modern Arap şiirine aşina olması sağlanmakta, ayrıca metni okuma ve Türkçeye çeviri becerileri kazandırılmaktadır. 3

DDK 609 Modern Arap Nesri, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, öğrencilerin Çağdaş Arapça okuma parçalarını anlama becerilerini geliştirme; sözcük, yapı ve anlam ilişkilerini kurmasının sağlanması yanında paragraf biçimleri ve yapısını incelenmesi; paragrafın teknik özellikleri, paragraf çözümleme; paragraf planı çıkarma, özet yapma, yorumlama ve paragraf düzeyinde sınav sorularının yanıtlanması vb. tekniklerin uygulanmasını sağlamaktır. Ders içeriği ile Arapça metinlerinden sınıf seviyesine uygun örnekler sunularak öğrencilerin Arapça modern metinlere aşina olması sağlanmakta, ayrıca metni okuma ve Türkçeye çeviri becerileri kazandırılmaktadır. DDK 610 Arapça Uzmanlık Alan Metinleri I (İlahiyat Metinleri), 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, ilahiyat metinlerini okuyup anlayabilme ve bu metinleri Türkçeye ve Arapçaya çevirme becerisi kazandırmadır. Dersin içeriği, İlahiyat alanında öne çıkan kaynaklardan alınan metinlerin okunması ve metinlerle ilgili çeviri alıştırmaları yapılması. Metinlerde geçen önemli kelime ve kalıpların öğretilmesidir. DDK 611 Arapça Uzmanlık Alan Metinleri II (Tıp Ve Hukuk Metinleri), 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, tıp ve hukuk metinlerini okuyup anlayabilme ve bu metinleri Türkçeye ve Arapçaya çevirme becerisi kazandırmadır. Dersin içeriği, Tıp ve hukuk alanında sık kullanılan metinlerin seçilerek okunması ve bu metinlerle ilgili çeviri alıştırmaları yapılması. Metinlerde geçen önemli kelime ve kalıpların öğretilmesidir. DDK 612 Arapça İleri Dilbilgisi I, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, öğrencilere yüksek düzeyde Arapça Dilbilgisi kurallarını öğretmek ve onların bu dili her yönüyle doğru bir şekilde ve kurallarına uygun olarak kullanmalarını sağlamaktır. Dersin içeriği, öğretilen dilbilgisi kurallarını içeren Arapça cümle yapıları ve metinler üzerinde uygulamalar yapılır, öğrencilerin kaynaklardan benzer metinler bulup üzerinde çalışma yapmaları sağlanır. DDK 613 Arapça İleri Dilbilgisi II, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, İleri Dilbilgisi I dersinin devamı niteliğindedir. Öğrencilere yüksek düzeyde Arapça Dilbilgisi kurallarını öğretmek ve onların bu dili her yönüyle doğru bir şekilde ve kurallarına uygun olarak kullanmalarını sağlamak. Dersin içeriği, İleri Dilbilgisi I dersinin devamı niteliğindedir. Öğretilen dilbilgisi kurallarını içeren Arapça cümle yapıları ve metinler üzerinde uygulamalar yapılır, öğrencilerin kaynaklardan benzer metinler bulup üzerinde çalışma yapmaları sağlanır. DDK 614 Çeviri Eleştirisi, 3 Kredi, 10 AKTS Bu dersin amacı çeviri metinlerinin eleştirel değerlendirmelerini öğrencilere tanıtmaktır. Ana hedef, çevirinin yeterliliğini ve uygunluğunu belirlerken kullanılan eleştirel standartları uygulamak için, dil dizgesi, biçem ve kaynak metnin bağlamı üzerine odaklanmaktır. Derste içerik olarak, Çeviri eleştirisi nedir, Çeviri eleştirisinin potansiyeli erek dil metni ve eleştiri kaynak dil metni ve eleştiri, Çeviriyi asıl metinle karşılaştırma sözcük düzeyinde eşdeğerlik, 4

sözcüksel anlam, dilbilgisel eşdeğerlik, metinsel Eşdeğerlik: bağlaşıklık, gönderim, değiştirim ve eksiltme vb. konular ele alınacaktır. DDK 615 Çeviri Kuramları, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı çağdaş çeviri kuramlarındaki görüşleri öğrencilere aktarmaktır. Bu derste, çeviribilimin özerk fakat disiplinlerarası bir bilim dalı olarak kurulduğu ve çeviribilimde bir dönüm noktası sayılan 1970'lerden başlayarak öğrencilere çeviribilimin tarihsel arka planını aktarılması ve farklı düşünce okulları ve yaklaşımlar arasındaki bağlantıları kurularak kronolojik bir sırada anlatılması amaçlanmaktadır. Ders içeriği ile öğrencilere çeviri hakkındaki nosyonların 20. ve 21. yüzyıllarda nasıl geliştiği ve çeşitli argümanların birbiri üzerine eklemlenişi gösterilir. DDK 616 Edebi Eleştiri I, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, edebî eserin ortaya çıkışını ve mahiyetini tespit ederek edebiyat ve eleştiri kavramlarını tanımlamak, işlevlerini tartışmak ve geçmişten günümüze eleştiri yöntemlerini incelemektir. Aynı zamanda eleştiri kuramlarının amacına, yöntemlerine, başlıca temsilcilerine ve tür olarak gelişimine dair teorik bilgiler vermek ve uygulama becerisi kazandırmaktır. Bunun yanı sıra öğrencileri eleştiri kuramlarının klasik dönemden yirminci yüzyıla kadar gelişimini kavrayıp tartışabilecek düzeye taşımaktır. Dersin İçeriği sayesinde öğrenciler, öğrendikleri teorik bilgi ile edindikleri eleştirel bakış açısını edebî eserler üzerinde uygulama olanağına kavuşur. DDK 617 Edebi Eleştiri II, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, edebî eserin meydana getirilmesinde temel parametrelerden olan sanat, estetik, edebiyat ve eleştiri kavramlarını tanımlamak, işlevlerini tartışmak ve modern eleştiri yöntemlerini incelemektir. Eleştiri kuramlarının amacına, yöntemlerine, başlıca temsilcilerine ve tür olarak gelişimine dair teorik bilgiler vermek ve uygulama becerisi kazandırmaktır. Bununla birlikte on dokuzuncu yüzyıldan itibaren oluşmaya başlayan edebî eleştiri geleneğinde tarihsel, sosyolojik ve psikolojik eleştiri yöntemlerinin yanı sıra yirminci yüzyılda ortaya çıkan gerek yapısalcı eleştiri ile Rus biçimcilerinin eleştiri anlayışını gerekse anlatıbilimsel ve göstergebilimsel eleştiri yöntemlerini, temsilcilerini ve işlevlerini kavramaktır. Dersin İçeriği sayesinde öğrenciler, öğrendikleri teorik bilgi ile edindikleri eleştirel bakış açısını edebî eserler üzerinde uygulama olanağını elde ederler. DDK 618 Topluma Hizmet Uygulamaları, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, öğrencilerin lisans eğitimleri boyunca Arapça Mütercim-Tercümanlık alanında edindikleri teorik bilgileri hayata geçirerek kullanmalarıdır. Bunun için öğrencilerin bulundukları şehirdeki devlet kurum ve kuruluşlarıyla iş birliği yapılarak öğrencilerin bu kurumlarda ardıl ve simultane tercüme hizmetleri vermeleri sağlanacaktır. Topluma Hizmet Uygulamaları dersi, 3 hafta teorik, 10 hafta uygulamalı olmak üzere yüz yüze eğitim şeklinde yürütülecektir. DDK 619 Yazma Eser İncelemeleri I, 3 Kredi, 10 AKTS Bu dersin amacı; öğrencilere Yazma Eser Çözümlemesi dersi kapsamında kullanılan kaynaklar ve malzeme bilgisi verilecektir. Kitap kavramı, kitabın fiziki yapısı, kitabın yazımı 5

ve kitapların çoğaltılması hakkında teorik bilgiler yanında örnekler gösterilecektir. Klasik kitap formu hakkında bilgi ve okuma becerisi kazanılmasını öğretmektir. Bu derste içerik olarak yazma eser çözümlemesinde kullanılan kaynaklar ve malzeme bilgisi, kitap nedir Kur an-ı Kerîm`de kitap kavramı, kitabın fiziki yapısı (kağıt, mürekkep, yazı, cilt muhafazası vb.), kitabın yazarları için kullanılan tabirler: musannif, müellif, muhaşşi, muharrir, kitabın yazımı için kullanılan tabirler: tasnif, telif, tahrir, şerh, hâşiye, tercüme, kitapların çoğaltılması: Elle istinsah yoluyla, müstensih, nüsha, risale, klasik kitap formu vb. konular ele alınacaktır. DDK 620 Yazma Eser İncelemeleri II, 3 Kredi, 10 AKTS Bu dersin amacı; öğrencilere Yazma Eser Çözümlemesi dersi kapsamında kullanılan kaynaklar ve malzeme bilgisi verilecektir. Bu derste, Yazma eserler ile ilgili, terminoloji, tarihi gelişimi ve hat çeşitleri ve özellikle tezhip ve kitap sanatları ile ilgili disiplinler arasındaki bağ, örnekler üzerinde anlatılacak. Kitap kavramı üzerinde durulacak ve kitabın fiziki yapısı, kitabın yazımı, çoğaltılması ile ilgili terimler ve tabirler hakkında teorik bilgiler verilecektir. Klasik kitap formu hakkında bilginin yanın da kalıplar üzerinden örnek okumalar yapılacaktır. Yurt içi ve yurt dışı yazma eser kütüphaneleri tanıtılacaktır. DDK 621 Çağdaş Arap Toplumu, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, öğrencilerin Arapçayı anadil olarak konuşan çeşitli toplumların sosyal, demografik, siyasi, tarihi ve kültürel özelliklerini tanımalarını sağlamaktır. Bu amaçla öğrencilerin alanla ilgili çeşitli kaynakları ve Arap medyasını takip etmeleri, bilgileri karşılaştırmaları, yorumlamaları ve aktarmaları sağlanacaktır. Çağdaş Arap Toplumu dersi, öğrenci aktivitesine dayalı olarak ve yüz yüze eğitim şeklinde yürütülecektir. DDK 622 Dil Öğretim Yöntemleri, 3 Kredi, 10 AKTS Bu dersin amacı yabancı dil öğrenen öğrencilere yabancı dil öğretiminde kullanılan öğretim yöntemlerinin öğretilmesidir. Bu bağlamda dil öğretiminde dünyada kullanılmış ve kullanılmakta olan yöntem ve tekniklerin tarihsel süreçlerini, hangi yöntem ve tekniğin hangi dönemlerde kullanıldığını ve günümüzde yaygın olan dil öğretim yöntemleri öğrencilere tanıtılacaktır. Yapılacak olan etkinlikler ile yabancı dil öğretiminin teorik olduğu kadar uygulamalı olarak işlenmesi ile öğrencilerin pasif dinleyici olmaktan çıkıp aktif birer katılımcı olmaları teşvik edilecektir. DDK 623 Dil Becerilerinin Öğretimi, 3 Kredi, 10 AKTS Yabancı dil öğretiminde dört temel beceri olan Okuma, Yazma, Dinleme ve Konuşma becerilerinin öğretimi önemli yer tutmaktadır. Geleneksel öğretim yöntemlerinde sadece okuma becerisi ve dil bilgisi kazanımının yeterli olduğu düşünülmektedir. Oysa dil bilgisi ve okuma becerisinin o dilin etkili kullanılacağı anlamına gelmemektedir. Bunun için yabancı dil öğrenen öğrencilerin dört temel becerinin nasıl öğretilmesi konusunda yeterli donanıma sahip olması gerekmektedir. Hazırlanacak olan ders içerikleri ile sadece "Girdi" (input) boyutunu karşılayan Dinleme ve Okuma becerileri "Çıktı" (Output) açısından da desteklendiğinde gerçek anlamda dil öğrenme süreci tamamlanabilmesi hedeflenmektedir. Ayrıca bu ders ile dil 6

öğretimindeki dört temel becerinin çağdaş öğretim yöntem ve teknikleri ve teknoloji kullanılarak etkin işlenmesi planlanmaktadır. DDK 624 Yabancı Dil Öğretiminde Kültürel ve Bireysel Farklılıklar, 3 Kredi, 10 AKTS Dil ve kültür birbirinden ayrılamayan ve birlikte öğretildiğinde anlamlı öğrenmeye katkı sunan iki önemli unsurdur. Yabancı dil öğretirken "sade" bir dil öğretiminin iletişimsel sorunlara yol açtığı ve etkili bir iletişimin olamadığı bilinmektedir. Bu nedenle bu derste dil ve kültürün yabancı dil öğretimindeki yeri, öğrencilerde "kültürlerarası farkındalık" oluşturma, hedef dildeki kültürel unsurlar ve bunların dil öğretim sürecinde nasıl öğretilmesi gerektirdiği, medya ve kültür gibi konuların öğretilmesi hedeflenmektedir. DDK 625 Çeviri Kuramları, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı çağdaş çeviri kuramlarındaki görüşleri öğrencilere aktarmaktır. Bu derste, çeviribilimin özerk fakat disiplinler arası bir bilim dalı olarak kurulduğu ve çeviribilimde bir dönüm noktası sayılan 1970'lerden başlayarak öğrencilere çeviribilimin tarihsel arka planını aktarılması ve farklı düşünce okulları ve yaklaşımlar arasındaki bağlantıları kurularak kronolojik bir sırada anlatılması amaçlanmaktadır. Ders içeriği ile öğrencilere çeviri hakkındaki nosyonların 20. ve 21. yüzyıllarda nasıl geliştiği ve çeşitli argümanların birbiri üzerine eklemlenişi gösterilir. DDK 626 Farsça I, 3 Kredi, 10 AKTS Bu dersin amacı, öğrencinin temel düzeyde Farsça okuma, yazma, dinleme becerilerini geliştirmek ve öğrencinin araştırma, düşünme, sentez yapabilme yeteneğini geliştirmektir. Ayrıca bu dersin sonucunda öğrencinin basit ve temel cümleleri Türkçeden Farsçaya, Farsçadan Türkçeye çevirebilmesini sağlamak ve öğrencilere basit düzeyde Farsça konuşabilme yeteneğini kazandırmak temel hedefler arasındadır. DDK 627 Farsça II, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, öğrencilerin Farsça metinlerde kelime türlerini tanıyabilme, kelimelerin işlevlerini, cümle içerisindeki konumlarını seçebilme, isim ve sıfat tamlamalarını tanıyabilmesidir. Öğrenci, bu ders neticesinde Farsça orta düzey metinleri anlama kabiliyetine sahip olur ve akademik çalışmalarda Farsçayı kullanabilecek düzeye gelir. DKK 628 İbranice I, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin Amacı, İbranice I dersinin amacı; öncelikle öğrencinin İbrani alfabesini öğrenmesi, İbranice matbu kelimeleri sesli okuma ve İbranice basit kelimeleri yazma becerisini elde etmesidir. Ayrıca öğrencinin İbranice fiil çekiminin esaslarına vakıf olması, şimdiki zaman ve geçmiş zamanda basit fiil çekimlerini yapabilmesi; sık kullanılan İbranice edatları, şahıs ve işaret zamirlerini, isim ve sıfat tamlamalarını ve ismin hallerini öğrenmesi ve modern İbranicede en sık kullanılan kelimelerden oluşan basit bir kelime dağarcığı geliştirmesi amaçlanmaktadır. Dersi başarıyla tamamlayan öğrencilerin İbranice kolay metinleri okuyup anlayabilecek ve günlük hayattaki bazı temel diyalogları kurabilecek düzeyde dil becerisi kazanması hedeflenmektedir. Dersin İçeriği, Ders, gramer konularının anlatılması, kelimelerin anlamının açıklanması ve cümle içinde kullanımına örnek verilmesi, 7

sınıf içi yazılı alıştırmalar, sınıf içi sözlü alıştırmalar, küçük sınavlar ve alıştırma ödevleri yoluyla işlenecektir. Derste ele alınacak konular; modern İbrani alfabesi, İbranice fiil çekimi, geçmiş ve şimdiki zamanlar, edatlar, şahıs ve işaret zamirleri, isim ve sıfat tamlamaları ile en sık kullanılan kelimelerden oluşmaktadır. DKK 629 İbranice II, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin Amacı, İbranice II dersinin amacı; öğrencinin İbrani kelimeleri okuma ve yazma becerisini mükemmelleştirmesi; gelecek zamanda fiil çekimini, fiilimsilerin oluşturulması ve kullanımını, modern İbranice metin ve diyaloglarda kullanılabilecek edatları, sık kullanılan soru zarfları ve soru zamirlerini öğrenmesi ve İbranice kelime dağarcığını geliştirmesi amaçlanmaktadır. Dersi başarıyla tamamlayan öğrencilerin İbranice orta zorluk düzeyindeki metinleri okuyup anlayabilecek ve günlük konularda sözlü iletişim kurabilecek düzeyde dil becerisi kazanması hedeflenmektedir. Dersin İçeriği, Ders, gramer konularının anlatılması, kelimelerin anlamının açıklanması ve cümle içinde kullanımına örnek verilmesi, sınıf içi yazılı alıştırmalar, sınıf içi sözlü alıştırmalar, küçük sınavlar ve alıştırma ödevleri yoluyla işlenecektir. Derste ele alınacak konular; İbranice kelimelerin yazılışı ve telaffuzu, İbranice gelecek zamanda fiil çekimi, fiilimsiler ve edatlar, soru zarfları ve zamirleri ile günlük konuşmada ve yazılı medyada kullanılan kelimelerden oluşmaktadır. DDK 630 Ermenice I, 3 Kredi, 10 AKTS Bu dersin amacı, öğrencinin temel düzeyde Ermenice okuma, yazma, dinleme becerilerini geliştirmek ve öğrencinin araştırma, düşünme, sentez yapabilme yeteneğini geliştirmektir. Ayrıca bu dersin sonucunda öğrencinin basit ve temel cümleleri Türkçeden Ermeniceye, Ermeniceden Türkçeye çevirebilmesini sağlamak ve öğrencilere basit düzeyde Ermenice konuşabilme yeteneğini kazandırmak temel hedefler arasındadır. DDK 631 Ermenice II, 3 Kredi, 10 AKTS Dersin amacı, öğrencilerin Ermenice metinlerde kelime türlerini tanıyabilme, kelimelerin işlevlerini, cümle içerisindeki konumlarını seçebilme, isim ve sıfat tamlamalarını tanıyabilmesidir. Öğrenci, bu ders neticesinde Ermenice ileri düzey metinleri anlama kabiliyetine sahip olur ve akademik çalışmalarda Ermeni dilini kullanabilecek düzeye gelir ve Ermenice konuşabilme yeteneği kazanır. 8