G Dursun Öz: dil- an eser ölçüde kültürel ög ög tir. sonucunda kültürel ögelerin sonucuna Anahtar kelimeler: Türkçe, kültür, kültürel ög Cultural Content in Textbooks Teaching Turkish as a Foreign Language Abstract: In this study the book for Foreigners 1 was examined and analyzed from the points of cultural transmission which was written through language and culture relations for teaching Turkish to foreigners published by Dilset Publishing. As a result of the study it is seen that although Cultural Chapters include efficient cultural items, educatory chapters do not, beside of that it is mentioned that cultural items should be participated in the book more systematically. Key words: Turkish, culture, cultural items, language, course books. K temas, ve göçlerin tarihi kadar eskiye gitse de bu ve kadar e temel her gün kendisini g 1970 li dilbilime languaculture, culturalcompetence, interculturalcompetence gibi yeni., 2014 Yaz (1), 53-61
54 Bu gün kültür, : - - - (Garza, 2013, Culture as a Fifth Skill, para.4). unun, ders 1. Konu, Yöntem v nitel doküman geleri tespit etmek için söz konusu g nin 2. Dil ve Kültür 2.1. Kültür En eski ve klasik kültür si Tylor a göre tündür (1920, s. 1). to r sergilemektir (Goodenough, 1964). Kültür görünen ve görünmeyen olmak üzere iki Kültürün g, gö fark edilmesi daha zor olan ögeler bulunur.
Yabanc Dil n 55 2.2. kültür dili dilbilimsel ve pedagojik olmak üzere iki yönden etkiler (McKay, 2003, s. 2). Dilbilimsel olarak kültür dilin semantik, edimbilim ve söylem özelliklerini etkilerken pedagojik olarak kültür, materyallerinin seçimini etkiler. Ç (McKay, 2003, s. 2). -ki Krashen (1988) bu metinler - her zaman r ve bundan sonra gerçekten hareketle Byram der (1989, s. 42). ; elerin de hem, gerekmekted mda uygun olmayabilir (Peterson&Coltrane, isimleri ile hitap edilebilir ama bu r.. Horozlar cock-a-doodle-do, chicchirichi diye öterken Türkçede ü ürü ü üüüüüüü diye ifade edilir. Yemek yiyen birisine Türkler afiyet olsun
56 ulunurlar ise enjoy your meal diyerek saatler olsun inmeyen bir soruyla boh! s ürkçede simgeler, resimler toccareferro, ise knock on wood oduna vurmak ca tarihs ifade eder. 2.3.. Türkçede i diye güzel bir atasözü ona olan negatif ba a) Y, 1981).
Yabanc Dil n 57 b) t insanlar, 1981). c) olu, 2005). d), 2005). e) (Seelye, 1981). âle gelecektir. 3. Bulgular ve Yorumlar A1 seviyesinde olup â -Dersler, Eylemler, Aylar-Mevsimler, Ülkeler- ve Aile yani kültürel ögeleri okum kültürel ög göstermeyi uygun bulduk. Tablo 1 de metinlerde örtük olarak verilen kültürel ög geler yer Tablo 1. n Kültürel Ögeler Sayfa Kültürel Ögeler 18 43 68 80, 90, 95 98 92 94 Abdullah Gül ün resmi 102,106 111
58 deki metinlerde kültürel ög de g yine de her ne kadar temel seviyede bir kitap da olsa metin içlerinde ve kenarlarda bu metinleri destekleyen görsellerde daha fazla kültürel ögeye yer rilebilirdi. Resimlerdek Alo! ve Efendim! plardan birisi bile bir Türk yazara seyretme fiili verilip ekranda bir Türk filmi gösterilebilirdi. 66.sayfada mektup yazan olabilirdi. H not edilmelidir. Tablo 2. rinde Yer Alan Kültürel Ögeler Kültürel Ögeler Sayfa: 27, 28 Sayfa: 39, 40 Bu böl yönetim biçimi, kurucusu, yüz ölçümü, nüfusu, para birimi, kedisi, Pamukkale, THY esi, Zeybek oyunu, Semazen ve Mevlana türbesi görselleri ile de
Yabanc Dil n 59 Sayfa: 51, 52 Turistik Yerler Sayfa: 63, 64 Sayfa: 75, 76 Afiyet Olsun! Sayfa: 87, 88 sü, Safranbolu G Tarihten günümüze süzülüp gelen klasik Türk el baklava, - Ünlü Türkler Sayfa: 99, 100 Ünlü Türk Mevlana, Yunus Emre, Nasreddin Hoca, Mehmet Akif Ersoy ve Piri Reis. Toplam 14 sayfa olarak u olumlu ile -içecek kültürümüz, Türk genin yeterli
60 Sonuç he edilmektedir. g bir a) g zel bir kültürel ög gerekmektedir. b) Bu kültürel ögeler metinlere y c) Kültürel ögeler mümkün mertebe özgün desteklenmelidir. d) Kültürel ög varsa video gibi dijita e) g afiyet olsun vs. f) simit ve ayran gibi kültürel özellikleri olanlar tercih edilebilir. g) Kültürel ög da gerekli
Yabanc Dil n 61 Kaynakça Byram, M. (1989). Cultural Studies in Foreign Language Education. Clevedon Philadelphia: Multilingual Matters. Ciccarelli, A. (1996). Teaching Culture Through Language: Suggestions for the Italian Language Class. Italica, 73(4),563- Garza, T. (2013). Foreign Language Teaching Methods Goodenough, W. (1964). Cultural Anthropology and Linguistics. Language in Culture and Society in (pp. 36-39). (Hymes, D. H., Ed.). New York: Harper & Row. Krashen, S. D. (1988). The Input Hypothesis: Issues and Implications. New York: Longman. McKay, S. L. (2003). The Cultural Basis of Teaching English as an International Language. TESOL Matters, 13(4) http://khaliqbashar.blogspot.com/2012/05/cultural-basis-of-teaching-english- Peterson, E. & Coltrane, B. (2003). Culture in Second Language Teaching. Eric Digest Edo-Fl-03-09. http://www.cal.org/resources/digest/digest_pdfs/0309peterson.pdf adresinden Seelye, H. N. (1981). Teaching Culture. Illinois: National Textbook Company. 31 Sercu, L. (2005). Foreign Language Teachers and Intercultural Competence: An International Investigation 2013 tarihinde http://site.ebrary.com/lib/gop/doc Detail.action?docID=10110140&p00=foreign%20language%20teachers%20int ercultural%20compet Thanasoulas, D. (2001). The Importance of Teaching Culture in the Foreign Language Classroom. Radical Pedagogy, 3(3) http://www.radicalpedagogy.org/radicalpedagogy 94/The_Importance_of_Teaching_Culture_in_the_Foreign_Language_Classro Tylor, E. B. (1920). Primitive Culture https://archive.org/stream/ primitiveculture01tylouoft#page/n17/mode/2up/search/belief adresinden
62