International Journal of Languages Education and Teaching



Benzer belgeler
Kimya Öğretmen de Hizmet İçi Eğitim Türkiye'de İhtiyaçları

Zihinsel Yetersizliği olan bireylere Okuma- Yazma Öğretimi. Emre ÜNLÜ

1. Uluslararası Karadeniz Dil ve Dil Eğitimi Konferansı, Eylül 2017, Ondokuz Mayıs Üniversitesi, SAMSUN

İDV ÖZEL BİLKENT ORTAOKULU SINIFLARINA KONTENJAN DAHİLİNDE ÖĞRENCİ ALINACAKTIR.

NOKTA VE ÇİZGİNİN RESİMSEL ANLATIMDA KULLANIMI Semih KAPLAN SANATTA YETERLİK TEZİ Resim Ana Sanat Dalı Danışman: Doç. Leyla VARLIK ŞENTÜRK Eylül 2009

İLKOKUL 2. SINIFTAN İTİBAREN YABANCI DİL EĞİTİMİ VERİLMESİNE İLİŞKİN SINIF VE İNGİLİZCE ÖĞRETMENLERİNİN GÖRÜŞLERİNİN İNCELENMESİ *

daha çok göz önünde bulundurulabilir. Öğrencilerin dile karşı daha olumlu bir tutum geliştirmeleri ve daha homojen gruplar ile dersler yürütülebilir.

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Eğitim ve Öğretim Araştırmaları Dergisi Journal of Research in Education and Teaching Haziran 2017 Cilt:6 Özel Sayı:1 Makale No: 07 ISSN:

ÖZGEÇMİŞ. Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Lisans Bilgisayar ve Öğretim Teknolojileri Anadolu Üniversitesi 2003

yazılı karneler and secondary school students

Yabancı Dil Olarak Arapça Öğretiminde Kısa Öykünün Yeri 1

THE IMPACT OF AUTONOMOUS LEARNING ON GRADUATE STUDENTS PROFICIENCY LEVEL IN FOREIGN LANGUAGE LEARNING ABSTRACT

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

ESKİŞEHİR OSMANGAZİ ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM BİLİMLERİ ENSTİTÜSÜ ÖZEL EĞİTİM ANABİLİM DALI

EĞİTİM FAKÜLTESİ Ortaöğretim Fen ve Ortaöğretim Fen ve ENSTİTÜSÜ

EĞİTİM FAKÜLTESİ Ortaöğretim Fen ve Ortaöğretim Fen ve ENSTİTÜSÜ

YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİ PROGRAMI İLE İLGİLİ OKUTMAN VE ÖĞRENCİ GÖRÜŞLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ 1

BÖLÜM 5 SONUÇ VE ÖNERİLER. Bu bölümde araştırmanın bulgularına dayalı olarak ulaşılan sonuçlara ve geliştirilen önerilere yer verilmiştir.

READING WRITING ORAL COMMUNICATIO N SKILLS BASIC INFORMATION TECHNOLOGIES INTRODUCTION TO EDUCATION

SAKARYA ÜNİVERSİTESİ EĞİTİM FAKÜLTESİ DÖRDÜNCÜ SINIF ÖĞRENCİLERİNİN ÖĞRETMENLİK MESLEĞİNE KARŞI TUTUMLARI

ULUSLARARASI ÖĞRENCİLER ve YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRETİMİNDEKİ GELİŞMELER


T.C ÇANKAYA KAYMAKAMLIĞI Yeni Karaca Eğitim Merkezi Müdürlüğü

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

T.C. İSTANBUL AYDIN ÜNİVERSİTESİ SOSYAL BİLİMLER ENSTİTÜSÜ BİREYSEL DEĞERLER İLE GİRİŞİMCİLİK EĞİLİMİ İLİŞKİSİ: İSTANBUL İLİNDE BİR ARAŞTIRMA

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Yrd. Doç. Dr. Celal Deha DOĞAN. Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü Ölçme ve Değerlendirme Bilim Dalı- Doktora

Available online at

İşlevsel Piyano Becerilerinin Müzik Öğretmenleri İçin Önemi. Importance of Functional Piano Skills for Music Teachers

Çevirmenler için Dilbilgisi (ETI252) Ders Detayları

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

Seviye 1 Ünite 2 Çalışma Planı

Lise Göztepe Anadolu Kız Meslek Lisesi Bilgisayar Bölümü, İzmir,


ORTAÖĞRETĠM ĠNGĠLĠZCE ÖĞRETMENĠ ÖZEL ALAN YETERLĠKLERĠ

ORTAOKUL DÜZEYİNDEKİ GÖRME ENGELLİ ÖĞRENCİLERİN OKULDAKİ ÖĞRENİM SÜRECİNDE KARŞILAŞTIKLARI SORUNLAR 1. GİRİŞ.

EK-2: İnşaat Mühendisliği Öğrenci Anketi

İÇİNDEKİLER BÖLÜM 1 ERKEN YAŞTA DİL ÖĞRENME... 1

Eğitim Fakülteleri ve İlköğretim Öğretmenleri için Matematik Öğretimi

Yrd. Doç. Dr. Nuray Ç. Dedeoğlu İlköğretim Matematik Eğitimi İlkokul Matematik Dersi Öğretim Programı

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

ÖĞRETMEN ADAYLARININ PROBLEM ÇÖZME BECERİLERİ

MATEMATİĞİ SEVİYORUM OKUL ÖNCESİNDE MATEMATİK

ÖZGEÇMİŞ. Araştırma Görevlisi Okul Öncesi Öğretmenliği Gazi Üniversitesi

Topluluk Önünde Konuşma (İngilizce) (KAM 432) Ders Detayları

ORTAÖĞRETİM İNGİLİZCE ÖĞRETMENİ ÖZEL ALAN YETERLİKLERİ

Değişen yeni müfredata göre hazırlamış olduğum 10. sınıf planları ile ilgili uygulama şu şekilde olacaktır :

Üniversite Öğrencilerinin Akademik Başarılarını Etkileyen Faktörler Bahman Alp RENÇBER 1

İngilizce Öğretmenlerinin Mesleki Gelişim Etkinlikleri ve İhtiyaçları

İngilizce Öğretmen Adaylarının Öğretmenlik Mesleğine İlişkin Tutumları 1. İngilizce Öğretmen Adaylarının Öğretmenlik Mesleğine İlişkin Tutumları

PROFESSIONAL DEVELOPMENT POLICY OPTIONS

Üniversite Öğrencilerinin Eleştirel Düşünmeye Bakışlarıyla İlgili Bir Değerlendirme

2.SINIFLAR PYP VELİ BÜLTENİ

ORTAÖĞRETİM FİZİK DERSİ ÖĞRETİM PROGRAMI KAZANIMLARININ WEBB İN BİLGİ DERİNLİĞİ SEVİYELERİNE GÖRE ANALİZİ

T.C. MİLLÎ EĞİTİM BAKANLIĞI Özel Eğitim ve Rehberlik Hizmetleri Genel Müdürlüğü SERAMİK VE CAM TEKNOLOJİSİ ALANI

Yalıtım ve Yalıtım Malzemeleri Konusuna Yönelik Hazırlanan Öğretim Tasarımının Görme Engelli Öğrencilerin Akademik Başarısına Etkisi

ÖĞRETMENLER, ÖĞRETMEN ADAYLARI VE ÖĞRETMEN YETERLĠKLERĠ

ANA DİL Mİ, ANA DİLİ Mİ? IS IT PARENT LANGUAGE OR OR MOTHER TONGUE?

İNGİLİZCE ÖĞRETMENİ ADAYLARI İNGİLİZCE İLE İLETİŞİM KURABİLİYORLAR MI? Can Prospective EFL Teachers Communicate in English?

GÜZEL SANATLAR LİSESİ 9. SINIF PİYANO DERS KİTABININ DİL VE ANLATIM ÖZELLİKLERİNİN İNCELENMESİ

Karadeniz Teknik Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi 2, Temmuz 2011

Yrd.Doç.Dr. Serap YÜKRÜK GİRİŞ. Geleneksel Türk Müziği

ZfWT Vol 10, No. 2 (2018) 281-

BAŞAKŞEHİR M. EMİN SARAÇ ANADOLU İMAM HATİP LİSESİ İNGİLİZCE PROJE SINIFLARI

KAMU PERSONELÝ SEÇME SINAVI PUANLARI ÝLE LÝSANS DÝPLOMA NOTU ARASINDAKÝ ÝLÝÞKÝLERÝN ÇEÞÝTLÝ DEÐÝÞKENLERE GÖRE ÝNCELENMESÝ *

13. ULUSAL PSİKOLOJİK DANIŞMA VE REHBERLİK KONGRESİ BİLDİRİ ÖZETLERİ KİTABI Ekim, 2015 Mersin

International Journal of Languages Education and Teaching

Türkçe Eğitimi Anabilim Dalı- Tezli Ortak Yüksek Lisans Programı Ders İçerikleri

VEGA ANAOKULU 4 YAŞ GÖKKUŞAĞI SINIFI KUKLALAR NELER SÖYLÜYOR SORGULAMA ÜNİTESİ BÜLTENİ DİSİPLİNLERÜSTÜ TEMA

Eğitim ve Öğretim Araştırmaları Dergisi Journal of Research in Education and Teaching Kasım 2017 Cilt: 6 Sayı: 4 ISSN:

Problem çözme durumları öğretmen tarafından modellenmeli ve öğrenciler uygun sorular yardımı ile yönlendirilmelidir. Bir problem çözüldükten sonra,

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS MESLEKİ İNGİLİZCE II İLH

BÖLÜM 5 SONUÇ VE ÖNERİLER. Bu bölümde araştırmanın bulgularına dayalı olarak ulaşılan sonuçlara ve geliştirilen önerilere yer verilmiştir.

DERS BİLGİLERİ. Ders Adı Kodu Yarıyıl T+U Saat Kredi AKTS. Yabancı Dil Öğr. Mat. İn. Ve Geliş. (AİS) BİS405 7.Yarıyıl

Öğrenim Kazanımları Bu programı başarı ile tamamlayan öğrenci;

A RESEARCH ON THE RELATIONSHIP BETWEEN THE STRESSFULL PERSONALITY AND WORK ACCIDENTS

SINIF ÖĞRETMENİ ADAYLARININ BONA YAPMA BECERİLERİNİN DEĞERLENDİRİLMESİ

U.D.E.K. Üniversite Düzeyinde Etkisi. M Hëna e Plotë Bedër Universitesi. ÖZET

EK - 4A ÖZGEÇMİŞ. 1. Adı Soyadı : Burak Yasin YILMAZ İletişim Bilgileri Adres

Yaşam Temelli Öğrenme. Yazar Figen Çam ve Esra Özay Köse

ÖĞRETMEN ADAYLARININ MESLEK BİLGİSİ DERSLERİ ÜZERİNE BAKIŞ AÇILARI

ÖZGEÇMĐŞ. Derece Bölüm/Program Üniversite Yıl Lisans

% 83 % 10 % 4 % 2 % 1. Görme. İşitme. Koklama. Dokunma. Tatma

Artırılmış Gerçeklik Teknolojilerinin Sınıfta Kullanımlarıyla İlgili Bir İnceleme

Yrd.Doç.Dr. Esra EREN

BEZCİ-BİRCAN, FİLİZ EĞİTİM DURUMU:

T.C. NEVŞEHİR ÜNİVERSİTESİ YABANCI DİLLER BÖLÜMÜ EĞİTİM-ÖĞRETİM YÖNERGESİ

17 Ege Eğitim Dergisi 2004 (5): 17-23

EĞİTİM ÖĞRETİM YILI SİLİFKE OTELCİLİK VE TURİZM MESLEK LİSESİ 11 A/B SINIFI MESLEKİ İNGİLİZCE DERSİ YILLIK DERS PLANI

Ders Adı Kodu Yarıyılı T+U Saati Ulusal Kredisi AKTS. Yazınbilim I BİS

YABANCI DİLDE KONUŞMAYA VE KONUŞMA ÖĞRETİMİNE DAİR ÖĞRETMEN BİLİŞLERİ: DÜZCE ÜNİVERSİTESİ ÖRNEĞİ

Kişisel Bilgiler. Doç. Dr. Hacer ÂŞIK EV. Tel İş : / 1762 Faks :

Sarıyer Belediyesi ile Her çocuk İngilizce konuşsun

Tarih Öğretmeninin Meslekî Bilgi ve Becerilerini Şekillendiren Unsurlar

EK-3 ÖZGEÇMİŞ. Derece Alan Üniversite Yıl

ÖZGEÇMİŞ. : Eğitim Fakültesi

İstek Kemal Atatürk İlkokulu Eğitim Öğretim Yılı 1. SINIFLAR BÜLTENİ

Transkript:

ISSN: 2198 4999, Mannheim GERMANY UDES 2015 p. 1125-1132 EFFECT OF MOTHER TONGUE IN FOREIGN LANGUAGE TEACHING: THE CASE OF ARABIC YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE ANA DİLİN ETKİSİ: ARAPÇA ÖRNEĞİ 1 Gülfem KURT 2 Muhammet KURT 3 ABSTRACT Foreign language learning and teaching have emerged as a necessity when dealt within the scope of ongoing economic, historical, cultural interaction and developments. Considering in this context, Arabic language teaching has been started in line with emerging needs in various fields as a result of our country s political, economic and cultural interactions. Throughout the history, Arabic language, which is increasing in importance day by day, has been attempted to be acquired through numerous methods appeared as a result of discussions about how to teach a language. Until the 1950s, foreign language was taught through traditional grammar translation methods. Then, it has continued by diversified different methods. However, it is clear that developed teaching methods and techniques have not achieved perfection yet. This creates a need to investigate factors affecting language teaching or causing negative results. At this point, usage of mother tongue in foreign language education has been a topic for discussion in research. In our study, it has been attempted to reveal to what extent and how often mother tongue should be used in courses where Arabic has been taught as a foreign language. The study is a qualitative research and data was collected through semi-structured interwiew questions. The study group of the research were composed of a total of 10 students and 10 educators selected from Tevfik Fikret İleri İmam Hatip High school and Gazi University Arabic Language Education Departmen in 2014-2015 academic year. Keywords: Foreign language learning, usage of mother tongue, Arabic teaching ÖZET Yabancı dil öğrenimi ve öğretimi yıllardan beri süregelen tarihi, siyasi, ekonomik ve kültürel etkileşim ve gelişimler çerçevesinde ele alındığında bir gereklilik olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu bağlamda düşünülecek olursa Arap dilinin öğretimine, ülkemizin gerek siyasi ve ekonomik gerekse kültürel etkileşimlerinin bir sonucu olarak çeşitli alanlarda doğan ihtiyaçlar doğrultusunda başlanmıştır. Öğrenimi gün geçtikçe artan Arap dili de, tarih boyunca yabancı dilin nasıl öğretileceği tartışmalarıyla ortaya çıkan çeşitli yöntemler yoluyla edindirilmeye çalışılmaktadır. 1950 li yıllara kadar geleneksel dilbilgisi çeviri yöntemiyle öğretilen yabancı dil, daha sonra çeşitlendirilen farklı yöntemlerle devam etmiştir. Ancak geliştirilen öğretim yöntem ve tekniklerinin günümüzde mükemmelliğe ulaşmadığı açıktır. Bu da, dil öğretiminde etkili olan veya olumsuz sonuçlar doğuran unsurların incelenmesi gerekliliğini doğurur. Bu noktada yabancı dil öğretiminde ana dil kullanımı araştırmalara konu edilmeye ve tartışılmaya başlanmıştır. Çalışmamızda, yabancı dil olarak Arapçanın öğretildiği derslerde ana dilin ne ölçüde ve ne sıklıkla kullanılması gerektiğini ortaya çıkarmak amaçlanmaktadır. Çalışma, nitel bir araştırma olup hazırlanan yarı yapılandırılmış görüşme sorularıyla veriler toplanmıştır. Araştırmanın çalışma grubunu, 2014-2015 eğitim-öğretim yılında Ankara Tevfik İleri Anadolu İmam Hatip Lisesi nden ve Gazi Üniversitesi Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalı ndan seçilen toplam 10 öğrenci ve 10 eğitimci oluşturmaktadır. Anahtar Kelimeler: Yabancı dil öğretimi, ana dil kullanımı, Arapça öğretimi 1 Bu çalışma Nevşehir Hacı Bektaşi Veli Üniversitesi tarafından düzenlenen 1. Uluslararası Dil Eğitimi ve Öğretimi Sempozyumu nda sözlü bildiri olarak sunulmuştur. 2 Araş. Gör.,Gazi Üniversitesi, Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalı, e-posta: gulfemkurt@gazi.edu.tr 3 Öğr., Ankara Tevfik İleri Anadolu İmam Hatip Lisesi, e-posta: mkurtoglu78@gmail.com

1126 Gülfem KURT, Muhammet KURT 1. GİRİŞ Bir iletişim aracı olarak dil, insanoğlunun doğduğu andan itibaren toplumsallaşma sürecinde kullandığı sözlü ve yazılı bir araçtır. Dil edinimi ise, öncelikle o dilin yapısal ve anlamsal kurallarını öğrenmekle gerçekleşir. Böylece, çocuk ana dilinde özne, yüklem ve nesne ile nasıl cümle kuracağını öğrenir. Daha sonra, yabancı dediğimiz yeni bir dil öğrenmeye başladığında, artık onun için ikinci dilin işlevlerini öğrenmek daha kolaydır. (Şavlı, 2009:180). Dili kullanma yetisinin edimi de dilbilgisinin temel yasalarını öğrenmekle gerçekleşecektir, zira dil sözcük dağarcığından ve bu sözcüklerin nasıl bir araya getirileceğine dair kurallardan oluşan bir dizgedir (İşeri, 1996:5). Kendi anadilini iyi kullanan bir kişinin başka bir dili öğrenmesinin, kendi ana dilini bilmeyen birisine göre daha kolay olduğu söylenebilir. Yabancı dil öğrenimi ve öğretimi, değişen ve gelişen şartlar buna ek olarak tarihi, siyasi, ekonomik ve kültürel etkileşimler düşünüldüğünde neredeyse bir zorunluluk olarak karşımıza çıkmaktadır. Bu bağlamda yabancı dil olarak Arap dilini ele alırsak, bu dilin öğretimine ve öğrenimine, ülkemizin gerek siyasi ve ekonomik gerekse kültürel etkileşimlerinin bir sonucu olarak çeşitli alanlarda doğan ihtiyaçlar doğrultusunda başlanması bir gereklilik haline gelmiştir. Öğrenimi gün geçtikçe artan Arap dili de diğer yabancı diller gibi, tarih boyunca yabancı dilin nasıl öğretileceği ve öğrenileceği tartışmaları sonucunda ortaya çıkan çeşitli yöntemler yoluyla edindirilmeye çalışılmaktadır. 1950 li yıllara kadar geleneksel dilbilgisi çeviri yöntemiyle öğretilen yabancı dili öğrenmenin önemli olduğu günümüzde yadsınamaz bir gerçeklik haline gelmiştir. Bu gereklilik ile birlikte yabancı dil öğretim yöntemleri de çok çeşitlenmiştir. Bununla beraber, yabancı dil eğitimi bir sektör haline gelmiş ve bu alanda ciddi yatırımlar yapılmıştır. Ayrıca hızla değişen ve gelişen teknoloji, insanların bireysel ve toplumsal olarak yakın ilişkiler kurmalarına imkân vermiş, böylece yabancı dil öğrenimi için geçmişten beri duyulan gereksinme eskiye oranla alışılmış ölçülerin çok üstünde bir artış göstermiştir (Arslan, 2009). Sınırların etkisini yitirdiği günümüzde, gelişmekte olan ülkemizde de yoğun bir dil eğitimi yapılmaktadır. Yabancı dil dersleri, ilköğretimden başlamak üzere müfredatlara eklenmekte, hatta bazı üniversitelerin ve bazı bölümlerin öğretim dilleri tamamen yabancı dilde olmaktadır. Ancak, bu kadar öneme rağmen ikinci bir dili edinmekte zorlanılmaktadır. Bunun nedenleri çeşitli yöntemlerle ortaya çıkarılmaya çalışılmakta ve devamlı olarak bu yönde araştırmalar yapılmaktadır. Bu bağlamda sınıf içi ana dili kullanımı önemli bir tartışma konusu haline gelmiş ve birçok araştırmacı bu konuya dair çalışmalar yapmıştır. Sınıf içinde ana dilin kullanılma sıklığı, yabancı dil öğretiminde etkisi olduğu düşünülen bir etmendir ve yöntembilimde uzun süredir tartışılmaktadır. Yabancı dil sınıfında ana dilin yeri konusunu Prodromou, dolapta sakladığımız ve sözünü etmekten kaçındığımız bir iskelete benzetirken (Prodromou dan akt. Gabrielatos, 2001), Gabrielatos (2001), bunun hep bir çekişme konusu olduğunu belirtmektedir (Şimşek, 2010:1). Günümüzde bunun gibi birçok görüş ışığında tartışılmaya devam eden yabancı dil öğretiminde ana dili kullanılma sıklığı, öğretimde kullanılan birçok yöntemin yanı sıra bazı soruları da beraberinde getirmiştir. Örneğin, yabancı dil öğretiminde ana dile yer verilmeli mi, verilmemeli mi, ya da ne derece yer verilmelidir? Çünkü yabancı dil öğretiminde ve öğreniminde ana dili önemli bir görev üstlenir. Ne söylersek söyleyelim ve ne UDES 2015

YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE ANA DİLİN ETKİSİ: ARAPÇA ÖRNEĞİ 1127 yaparsak yapalım; görünse de görünmese de ana dili her zaman buradadır ve yabancı dil eğitimi ve öğretiminde mevcuttur. (Dabène den aktaran Kalafat & Şavlı, 2014:1369). 1.1. Problem Durumu Yabancı dil öğretimine başlandığı tarihten bugüne kadar, yabancı dil derslerinde ana dil kullanımı çokça tartışılan bir konu olmuştur. Bu çalışmada da Arapçanın yabancı dil olarak öğretildiği derslerde, sınıf içi ana dili kullanımına dair görüşler ortaya konulacaktır. Dolayısıyla bu araştırmanın problem durumu, Arapça derslerinde ana dili olarak Türkçenin sınıf içi kullanımına dair öğretim elemanları, öğretmenler ve öğrenci görüşlerini ortaya çıkarmaktır. 1.2. Araştırmanın Amacı Bu araştırmanın amacı, yabancı dil olarak Arapça öğretilen derslerde ana dili kullanımı üzerine öğretim elemanlarının görüşlerine ulaşmak ve yabancı dil öğretiminde ana dilin rolünü saptamaktır. Amaç, yabancı dil öğretiminde ana dilin gerekliliğini tartışmak değildir. Çünkü her ne olursa olsun öğrencilerin sınıfta ana dillerini kullanacakları aşikârdır (Şimşek, 2010). Asıl sorun, ana dil kullanımını durdurup durdurmamamız gerektiğidir (Harmer, 2001:132). Bu nedenle, öğretim elemanlarının görüşlerinden yola çıkarak, şu sorulara yanıt aranacaktır: 1. Arapça derslerinde ana dil kullanılmalı mıdır? 2. Sınıf içinde hangi durumlarda ve ne sıklıkla ana dili kullanmak doğrudur? 3. Arapça derslerinde sürekli ana dil kullanımının öğrenciler açısından olumlu ve olumsuz yönleri nelerdir? 4. Yabancı bir dil olarak Arapça, derslerde Arapça konuşarak mı ana dili konuşarak mı daha iyi öğretilebilir? 1.3. Araştırmanın Önemi Bu araştırma, geçmişten beri süregelen yabancı dil derslerinde ana dili kullanımına ilişkin yapılan çalışmalara, Arapça örneği üzerinden bir katkı sağlaması açısından önem taşımaktadır. Buna ek olarak, Arapça öğrenen ve öğretenlere, derslerde ana dili kullanımına yönelik rehber niteliğinde bir çalışma olacağı düşünülmektedir. Ayrıca alanyazında Arapça öğretimine dair birçok çalışma bulunmasına rağmen, yabancı dil olarak Arapça öğrenilen ve öğretilen derslerde ana dili kullanımına dair bir çalışma bulunmamaktadır. Bu nedenle bu araştırma, alandaki bir boşluğu doldurması açısından da mühimdir. UDES 2015 p. -

1128 Gülfem KURT, Muhammet KURT 2. YÖNTEM 2.1. Çalışma Grubu Bu araştırmanın çalışma grubunu, Gazi Üniversitesi Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalında görev yapmakta olan 5 öğretim elemanı ve aynı bölümde öğrenim gören 5 son sınıf öğrencisi, Ankara Tevfik İleri İmam Hatip Lisesinde görev yapmakta olan 5 Arapça öğretmeni ve aynı okulda öğrenim gören 5 son sınıf öğrencisi oluşturmaktadır. 2.2. Veri Toplama Aracı Bu çalışmada, nitel araştırma yöntemi kullanılmış olup, öncelikle alanyazın taranarak birtakım teorik bilgilere ulaşılmış daha sonra yabancı dil olarak Arapça öğretilen derslerde ana dili kullanımına ilişkin görüşlerden elde edilecek veriler, yarı yapılandırılmış olarak hazırlanan görüşme formlarıyla ortaya konulmuştur. 2014-2015 eğitim öğretim bahar döneminde yapılan görüşmeler, 4 sorudan oluşan görüşme sorularıyla katılımcılara uygulanmıştır. Görüşmeler, Gazi Üniversitesi Arap Dili Eğitimi Anabilim Dalında görev yapmakta olan 5 öğretim elemanı ve aynı bölümde öğrenim gören 5 öğrenci, Ankara Tevfik İleri İmam Hatip Lisesinde görev yapmakta olan 5 Arapça öğretmeni ve aynı okulda öğrenim gören 5 öğrenci ile yapılmıştır. 2.3. Verilerin Analizi Bu çalışmada görüşme formları ile elde edilen veriler harmonik yöntem ile analiz edilmiştir. Böylelikle görüşmeci ile görüşme sırasında oluşan tüm durumların birbirleriyle ilişkileri, çelişkileri ve tutarlılıkları saptanmıştır. Bu analiz, büyük resmin ne olduğunun ortaya konulmasıyla, küçük resimlerin ana tema ile ne ölçüde bağlantılı olduğunu ölçmektedir. Buna ek olarak, içerik analizi yapılarak, yapılan görüşmelerden elde edilen veriler kodlama yoluyla özetlenerek ana temaya ulaşılmıştır. Gerekli görülen kısımlarda doğrudan alıntılara yer verilmiş olup, kodlamalar katılımcıların gerçek isimleriyle değil öğrenciler için A1, A2.. öğretim elemanları ve öğretmenler için B1, B2.. şeklinde yapılmıştır. 3. BULGULAR VE YORUMLAR Araştırma sonucunda elde edilen bulgular alt başlıklar halinde sunularak verilmiştir. Çalışma grubuna sorulan görüşme soruları aşağıda belirtilmiş, bulgular soruların cevaplarına yönelik olarak maddeler halinde sunulmuştur. Öğretim elemanı, öğretmen ve öğrenci bulguları, cevapların birbirleriyle orantılı ve birbirini destekleyici nitelikte olmasından dolayı ayrı ayrı sunulmamıştır. Kodlama yapılarak ortak bulgulara ve sonuçlara ulaşılmıştır. UDES 2015

YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE ANA DİLİN ETKİSİ: ARAPÇA ÖRNEĞİ 1129 3.1. Görüşme Soruları 1. Arapça öğretiminde ana dil kullanımı konusunda neler düşünüyorsunuz? 2. Sınıf içinde hangi durumlarda ve ne sıklıkla ana dil kullanılmalıdır? 3. Arapça öğretiminde sürekli ana dil kullanımının öğrenciler ve öğreticiler için olumlu ve olumsuz tarafları nelerdir? 4. Yabancı bir dil olarak Arapça, öğrencinin ana dilinde mi yoksa hedef dil kullanılarak mı daha iyi öğretilir? 3.2. Ana dil ne zaman kullanılmalıdır? 1. Kelime anlamlarının ve anlaşılması zor olan soyut kavramların açıklanmasında ana dil kullanılmalıdır. 2. Dilbilgisi kurallarının öğretiminde ana dil kuralları ile kıyaslama yapmak amacıyla ana dil kullanılmalıdır. 3. Karmaşık konular ve kavramlar anlatılırken ana dil kullanılmalıdır. 4. Dinleme ve okuma becerilerinin geliştirilmesi amaçlanan derslerde öğrencinin anlama seviyesini kontrol etmek amaçlı ana dil kullanılmalıdır. 5. Çeviri derslerinde öğrencinin kurduğu cümlelerin kontrol edilmesi gerektiğinde ana dil kullanılmalıdır. 6. Başlangıç düzeyindeki öğrencileri hedef dile adapte etmek amacıyla ana dil zaman zaman kullanılmalıdır. Çünkü Arapça eğitimi alan öğrencilerin çoğu Arapçayla ilk defa lise veya üniversitede karşılaşmaktadır. B1: Yabancı dil öğretiminde ana dil, can yeleği gibi ihtiyaç anında kullanılmalıdır. B2: Arapça öğretiminde ana dil kullanımı kaçınılmazdır. Örneğin dilbilgisi öğretiminde ve yazma becerisi derslerinde kullanılmalıdır. B3: Ders işlenişi esnasında öğrencilerin anlamakta zorlandığı soyut kavramları açıklamak için ana dil kullanımı gereklidir. B4: Başlangıç düzeyindeki öğrencileri dile alıştırmak için ana dil kullanımı gereklidir. A1: Çeviri derslerinde ana dil kullanılmalıdır. A2: Gramar derslerinde ana dil kullanılmalıdır. Bazen konuları anlamakta güçlük çekiyorum. A3: Anlaşılması zor olan gramar konularında ana dil kullanılmalı. Bir de bazı kelimeleri tam anlayabilmek için belki kullanılabilir. A4: Bilinmeyen kelimeler eş anlamlıları, zıt anlamlıları veya başka türlü örneklerle anlaşılmıyorsa son çare ana dil kullanımıdır. Bunun dışında dinleme, okuma, yazma ve konuşma derslerinde bence ana dil kullanılmamalıdır. 3.3. Ana dil kullanımının olumlu yönleri 1. Karmaşık konuların anlaşılmasını sağlar. 2. Zaman tasarrufu sağlar 3. Soyut kelime ve kavramları açıklığa kavuşturur. UDES 2015 p. -

1130 Gülfem KURT, Muhammet KURT B1: Bazı soyut kavramların açıklamasına yararlı olacaktır. B2: Öğrenci, öğrenmekte olduğu yabancı dil ile kendi dili arasında karşılaştırma yaparak yapıları daha net kavrar. Ayrıca ana dil çeviri yapmakta kolaylık sağlar. A1: Sürekli ana dil kullanımının bence olumlu bir yönü olamaz. Ancak Arapça Türkçe ye göre çok farklı bir dil. Bu sebeple çok fazla anlaşılmaz konu var. Bu konuları ana dilde anlatmak yarar sağlar. A2: Ana dil kullanıldığında dersi daha çabuk işliyoruz ve konuları daha çabuk bitiriyoruz. Bu açıdan iyi bence. 3.4. Ana dil kullanımının olumsuz yönleri 1. Hedef dile olan hâkimiyeti azaltır. 2. Hedef dilin mantığıyla düşünmeyi engeller. 3. Hedef dile dair öğretilenlerin teorikte kalmasına neden olur. 4. Öğrenci dil öğrenimi sürecinde kendini devamlı bir çeviri sürecinde hissedebilir. B1: Öğrenci dil edinim sürecinde kendini çeviri sürecinde hisseder. Bu durum dille etkileşime girmesine ve oyunu hedef dilin kurallarıyla oynamasına engel olur. B2: Öğrencinin öğrenmekte olduğu yabancı dilin mantığıyla düşünmesine engel olur ve hedef dil hâkimiyetini azaltır. A1: Hedef dili aktif kullanmamızı engeller, iletişime yönelik becerilerimiz gelişemez ve öğrendiklerimiz sadece teoride kalır. A2: Genellikle derslerde ana dil kullanıldığından, Arapça konuşurken çok ürkek davranıyoruz. Arap biriyle karşılaştığımızda rahat konuşamıyoruz. 4. SONUÇ Araştırmada, yabancı dil olarak Arapçanın öğretildiği derslerde ana dili kullanımına yönelik öğretim elemanı, öğretmen ve öğrenci görüşleri doğrultusunda ana dil kullanımının sıklığı, olumlu ve olumsuz yönleri saptanmaya çalışılmıştır. Verilerin analizi esnasında yapılan kodlamalarda ortak fikirlerin ortaya çıktığı görülmüş, daha sonra elde edilen veriler doğrultusunda ortaya çıkan sonuçlar belirlenmiş ve öneriler sunulmuştur. Bu çalışma doğtultusunda Arapça öğretiminin temel amacına yönelik olarak, bilinçli ve limitli ana dil kullanımı olması, ana dil kullanımının tamamen reddedilmemesi, bilinçli olunmasının ve belli durumlarda ana dilden yararlanmanın gerektiği ortaya çıkmaktadır. Buna ek olarak ana dilin, hedef dildeki iletişim eksikliklerini gidermek amacıyla kullanılmasının fayda sağladığı ve ana dil kullanımını tamamen yasaklayan metotların artık göz önünde bulundurulmadığı da ortaya çıkmaktadır. 4.1. Öneriler 1. Arapça öğretiminde, soyut kavramları açıklamada ana dil kullanılabilir. 2. Dilbilgisi konularını anlatırken açıklanması gereken konularda ve ana dille kıyaslama yapılması açısından ana dil kullanılabilir. UDES 2015

YABANCI DİL ÖĞRETİMİNDE ANA DİLİN ETKİSİ: ARAPÇA ÖRNEĞİ 1131 3. Kültürel öğelerin yer aldığı durumlarda özellikle meseller ve tabirlerin açıklanmasında ana dile yer verilebilir. 4. Arapça-Türkçe veya Türkçe-Arapça çeviri derslerinde, amaca daha rahat ulaşmak için ana dile yer verilmelidir. Öğrenciler yanlışlarını daha net görüp, doğruyu öğrenmelidir. 5. Dil seviyelerinin yeterli olmadığı sınıfta öğrencilerin anlaması için hemen ana dile dönmek yerine konular basite indirgenip anlatılabilir. 6. Kelimelerin anlamlarının da aynı şekilde eş anlamlı ya da zıt anlamlılarıyla verilerek ya da bazı açıklamalar yapılarak anlaşılması sağlanabilir. 7. Dinleme ve anlama becerilerini geliştirmek amacıyla öğrencilerden dinletilen veya okunan şeylerin yine hedef dilde anlatmaları istenebilir. Böylelikle anlama kabiliyetleri ölçülmüş olur. 8. Daha önce işlenmiş olan konuların özeti yapılacaksa bu, ana dilde değil hedef dilde yapılabilir. 9. Öğrencinin kulağı hedef dile aşina hale getirilirse, bir süre sonra öğrenci bu durumu yadırgamayacak ve derste ana dil gerekliliğini devamlı hissetmeyecektir. Ancak sürekli ana dil kullanımı veya sürekli hedef dil kullanımı, her ikisinin de kullanılmadığı anların göze batmasına sebep olacaktır. Bu nedenle ölçülü bir kullanım gereklidir. 10. Derslerde ana dil kullanılmadığı durumlarda öğrencilerin hata yapmasının sorun olmayacağı onlara hissettirilmelidir. Böylece öğrencinin hedef dile karşı tutumu değişmeyecek, özgüveni de azalmayacaktır. 11. Edinilmesi istenen beceriye yönelik ana dil kullanımı sıklığı ve oranı ayarlanmalıdır. Böylelikle konuşma becerisi dersinde öğrencinin ana dili kullanmasının daha az gerekli olduğu, dilbilgisi derslerinde ise bu durumun daha farklı olacağı anlaşılacaktır. UDES 2015 p. -

1132 Gülfem KURT, Muhammet KURT KAYNAKÇA Arslan, M. (2010). Türkiye de yabancı dil edinim sorunu ve yabancı dil olarak Türkçe. 1st International Symposium on Sustainable Development bildiri kitabı içinde (ss. 309-313). Sarajevo: Bosnia and Herzegovina. Büyüköztürk, Ş., Çakmak, E. K., Akgün, Ö. E., Karadeniz, Ş., Demirel, F. (2014). Bilimsel araştırma yöntemleri. Ankara: Pegem. Gabrielatos, C. (2001). L1 Use in ELT: not a skeleton, but a bone of contention. Bridges, 6, 33-35. İnternetten 28 Mayıs 2015 tarihinde http://www.gabrielatos.com/l1useinelt- Bridges.pdf.adresinden erişildi. Harmer, J. (2001). The practice of English language teaching. Harlow: Longman ELT. İşeri, K. (1996). Dilin Kazanımı ve Yabancı Dil Öğretimi. Dil Dergisi, (43), 21-27. Şavlı, F., Kalafat, S. (2014). Yabancı dil derslerinde ana dili kullanımı üzerine öğretmen ve öğrenci görüşleri. Turkish Studies, 9 (3), 1367-1385. Şevik, M. (2007). Yabancı dil sınıflarında anadilin yeri. Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi, 40 (1), 99-119. Şimşek, M. R. (2010). Yabancı dil öğretiminde ana dil kullanımı: Ne zaman, ne kadar, neden. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 6 (1), 1-14. UDES 2015